Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,859 --> 00:00:31,132
Previously...
2
00:00:31,142 --> 00:00:31,971
Colum doesna travel, so
visiting the tenants and tacksmen
3
00:00:31,973 --> 00:00:32,575
that can't come to the
Gathering, that falls to me.
4
00:00:32,601 --> 00:00:33,872
Have you seen any of your Scottish
companions raise funds for the rebellion?
5
00:00:33,897 --> 00:00:34,184
Let's get on with it.
6
00:00:34,185 --> 00:00:34,961
Why would Dougal MacKenzie
rather adopt you as one of his own
7
00:00:34,977 --> 00:00:35,336
than allow me to question you?
8
00:00:35,347 --> 00:00:36,917
I was wondering if you had a potion that
might open a lad's heart to a lassie.
9
00:00:38,208 --> 00:00:38,599
- What's his name?
- Ha.
10
00:00:38,609 --> 00:00:39,009
Horrocks?
11
00:00:39,023 --> 00:00:39,788
There's a chance to get the
price lifted from my head.
12
00:00:39,819 --> 00:00:41,030
A Redcoat deserter claims he was there,
saw who actually killed the sergeant.
13
00:00:41,056 --> 00:00:41,851
I knew where we were going
without having to ask.
14
00:00:41,867 --> 00:00:42,999
The province of a man I
unFortunately knew all too well.
15
00:00:43,024 --> 00:00:44,053
I'll thank ye to take
yer hands off my wife.
16
00:01:04,980 --> 00:01:06,912
Where's your mind, lad?
17
00:01:06,987 --> 00:01:19,637
Horrocks is waiting.
18
00:02:21,833 --> 00:02:24,107
Give him the gold.
19
00:02:24,192 --> 00:02:25,684
I'll trust his word.
20
00:02:25,738 --> 00:02:27,895
The British army trusted him, too.
21
00:02:32,088 --> 00:02:36,124
Perhaps today's not such a
good day for business after all.
22
00:02:36,160 --> 00:02:41,059
Whether you deserted is no
concern of ours, Mr. Horrocks.
23
00:02:41,147 --> 00:02:43,221
We commend ye for it.
24
00:02:43,307 --> 00:02:47,625
I've come a long way at
considerable danger to myself,
25
00:02:47,713 --> 00:02:50,784
eluding Redcoat patrols.
26
00:03:02,389 --> 00:03:08,651
The man who shot the sergeant was
Captain Jonathan Randall himself.
27
00:03:08,738 --> 00:03:10,147
You expect us to believe that a captain,
28
00:03:10,234 --> 00:03:13,554
even one as vile as black
Jack, would shoot his own man?
29
00:03:13,642 --> 00:03:17,046
You know Randall. I
suppose you can answer that.
30
00:03:17,099 --> 00:03:20,336
I canna use Randall's name to clear my own.
31
00:03:20,373 --> 00:03:21,368
You bargained for a name.
32
00:03:21,369 --> 00:03:24,192
A name is what you received.
33
00:03:26,739 --> 00:03:28,647
Good day, lads.
34
00:03:31,143 --> 00:03:35,328
- Let him go.
- Jamie! Jamie!
35
00:03:38,740 --> 00:03:40,398
Claire.
36
00:03:41,648 --> 00:03:43,522
I was minding her, I swear.
37
00:03:43,610 --> 00:03:45,186
I went for a piss and... where is she?
38
00:03:45,272 --> 00:03:46,515
She must have wandered off.
39
00:03:46,602 --> 00:03:48,759
When I caught up, the Redcoats had her.
40
00:03:48,797 --> 00:03:51,786
She was fighting and thrashing
about, but they took her.
41
00:03:51,871 --> 00:03:54,419
They were headed south.
42
00:06:46,274 --> 00:06:50,244
- Where is the English woman?
- I don't know who you mean.
43
00:06:50,331 --> 00:06:52,591
My friend here isna best
pleased with yer answer.
44
00:06:52,679 --> 00:06:55,526
Pray, I don't know.
45
00:06:55,614 --> 00:06:59,432
Pray that you do, or your next
words will be in a lassie's voice.
46
00:07:02,538 --> 00:07:08,270
Commander's office. In the tower.
47
00:07:08,357 --> 00:07:10,784
Thank you.
48
00:07:25,760 --> 00:07:29,194
Murtagh, dinna wait too long.
49
00:08:45,775 --> 00:08:47,079
Help!
50
00:09:04,806 --> 00:09:09,212
I'll thank ye to take
yer hands off my wife.
51
00:09:09,249 --> 00:09:11,727
Good god.
52
00:09:16,257 --> 00:09:20,815
Dougal MacKenzie neglected to mention
that you married the stripe-backed thief.
53
00:09:20,869 --> 00:09:23,717
How's my handiwork looking these days?
54
00:09:23,803 --> 00:09:25,341
Very well.
55
00:09:29,512 --> 00:09:31,120
Despite your efFort.
56
00:09:31,157 --> 00:09:35,821
I don't suppose you'd... you'd show me.
57
00:09:35,909 --> 00:09:37,415
Be the last thing you ever saw.
58
00:09:39,933 --> 00:09:44,541
Well, only risk brings the
possibility of reward, hmm?
59
00:09:44,629 --> 00:09:46,604
Just shoot this bastard, Jamie.
60
00:09:50,211 --> 00:09:52,001
Do. Shoot me. Shoot us both.
61
00:09:52,056 --> 00:09:56,949
And alarm the entire Fort to your presence.
62
00:09:57,036 --> 00:10:01,778
Oh, it appears we're to
have an audience, madam.
63
00:10:03,575 --> 00:10:06,673
I think we should endeavor
to enjoy ourselves.
64
00:10:06,762 --> 00:10:09,860
I certainly shall.
65
00:10:09,946 --> 00:10:12,710
Now, lay that pistol on the table,
66
00:10:12,798 --> 00:10:17,238
and let us commence with
the evening's entertainments.
67
00:10:17,325 --> 00:10:19,921
Do it.
68
00:10:20,007 --> 00:10:21,731
Slowly.
69
00:10:24,836 --> 00:10:27,214
I will slit her throat, I swear to god.
70
00:10:30,453 --> 00:10:32,076
Slowly.
71
00:10:40,296 --> 00:10:42,472
That wasn't too hard.
72
00:10:42,560 --> 00:10:45,909
Back you go.
73
00:10:45,997 --> 00:10:47,001
Do it!
74
00:10:51,027 --> 00:10:53,537
Get out of here, Jamie.
75
00:10:53,627 --> 00:10:55,434
Just go. Go.
76
00:10:55,521 --> 00:10:57,395
Everyone keep calm.
77
00:11:00,920 --> 00:11:02,929
Easy does it.
78
00:11:09,137 --> 00:11:12,067
Oh, first she orders you to
fire, now she orders you to flee.
79
00:11:12,155 --> 00:11:13,911
Who's the man in this marriage, Fraser?
80
00:11:13,998 --> 00:11:16,644
I'll cut off your balls, I swear.
81
00:11:16,681 --> 00:11:19,696
You are a foulmouthed scold.
82
00:11:19,750 --> 00:11:25,145
For the life of me, I cannot
understand why any man would...
83
00:11:25,232 --> 00:11:30,477
Would pledge himself to a... to a woman,
84
00:11:30,564 --> 00:11:33,864
especially such a
mendacious slut as this one.
85
00:11:39,367 --> 00:11:44,176
Would you like your
husband to join us maybe?
86
00:11:44,264 --> 00:11:46,691
What do you say, Fraser, hmm?
87
00:11:46,745 --> 00:11:48,788
Huh?
88
00:11:48,874 --> 00:11:53,398
Or do you prefer to watch?
89
00:12:08,794 --> 00:12:12,010
You bluffed your way in
here with an empty pistol?
90
00:12:12,098 --> 00:12:15,699
Ned said not to kill anyone, so
I had all the weapons unloaded.
91
00:12:15,753 --> 00:12:19,389
This way.
92
00:12:19,441 --> 00:12:21,400
Wait.
93
00:12:23,634 --> 00:12:26,012
Sometimes I wonder why I
chose not to take his life.
94
00:12:26,098 --> 00:12:30,455
But at that moment, I only thought to make
certain he wasna about to raise the alarm.
95
00:12:30,507 --> 00:12:35,316
It never occurred to me to kill a
helpless man, even one such as Randall.
96
00:12:47,107 --> 00:12:50,072
Alarms! Turn on the alarm!
97
00:13:05,333 --> 00:13:07,811
- Get ready!
- Fire!
98
00:13:37,191 --> 00:13:40,843
Up here.
99
00:13:40,880 --> 00:13:43,307
You are sure there's water
down there, aren't you?
100
00:13:43,395 --> 00:13:46,126
Aye, I think so.
101
00:14:29,506 --> 00:14:33,411
Still a couple hours' ride from the drover.
102
00:14:33,495 --> 00:14:35,371
We should water the horses.
103
00:14:48,168 --> 00:14:51,804
Give him a drink of water, will ye?
104
00:14:51,856 --> 00:14:53,899
Aye.
105
00:15:09,043 --> 00:15:11,421
Are you all right?
106
00:15:11,507 --> 00:15:14,773
Randall... He... he didna hurt you?
107
00:15:14,861 --> 00:15:18,596
No, he didn't have time, thanks to you.
108
00:15:24,720 --> 00:15:31,506
I'm waiting for you to say something,
anything that approaches an apology.
109
00:15:31,544 --> 00:15:32,548
An apology?
110
00:15:35,485 --> 00:15:39,254
I was taken hostage by Jack Randall.
111
00:15:39,308 --> 00:15:41,936
Are you trying to say
that's somehow my fault?
112
00:15:42,024 --> 00:15:43,782
Well, it is your fault.
113
00:15:43,835 --> 00:15:47,302
Had you stayed put where I ordered you
to stay, none of this would have happened.
114
00:15:47,391 --> 00:15:49,533
Ah, but no. No, you won't listen to me.
115
00:15:49,620 --> 00:15:51,629
Why mind me? I am no but yer husband.
116
00:15:51,666 --> 00:15:53,508
Ye take it into yer mind
to do as ye damn please,
117
00:15:53,560 --> 00:15:56,324
and next I ken, I find ye flat
on yer back with yer skirts up
118
00:15:56,361 --> 00:15:57,833
and the worst scum of the land
119
00:15:57,871 --> 00:15:59,762
between yer legs about to
take ye before my very eyes.
120
00:15:59,848 --> 00:16:01,724
I begged you to take me with you.
121
00:16:01,776 --> 00:16:04,154
I told you there was no
danger in me going along.
122
00:16:04,241 --> 00:16:05,830
Would you listen to me?
123
00:16:05,918 --> 00:16:07,976
No. No, I'm only a woman.
124
00:16:08,064 --> 00:16:10,911
Now, why should you pay any
attention to what I have to say?
125
00:16:10,948 --> 00:16:14,214
Women are only fit to... to do
as they're told and obey orders.
126
00:16:14,302 --> 00:16:15,640
If ye'd done that, we
wouldn't be on the run now
127
00:16:15,694 --> 00:16:18,826
with a hundred Redcoats on our tail.
128
00:16:18,912 --> 00:16:21,643
Try that again, and I'll
slap you until yer ears ring.
129
00:16:21,679 --> 00:16:24,157
You're a brute and a fool!
130
00:16:24,194 --> 00:16:26,790
Do you think I went and got
captured by the English on purpose?
131
00:16:26,878 --> 00:16:29,104
Aye, I do think ye did it on purpose
132
00:16:29,191 --> 00:16:32,910
to get back at me for
what happened at the glade.
133
00:16:32,964 --> 00:16:35,258
At the glade?
134
00:16:35,344 --> 00:16:36,933
With the British deserters?
135
00:16:37,021 --> 00:16:40,840
You think, to punish you, I went
for a walk in the woods on...
136
00:16:40,928 --> 00:16:45,067
On the chance that some British
soldiers would be going by?
137
00:16:45,154 --> 00:16:46,878
Christ, Jamie, I went for a walk!
138
00:16:46,964 --> 00:16:48,923
I ordered you to stay put.
139
00:16:49,011 --> 00:16:52,360
I don't have to do what you tell me to.
140
00:16:52,414 --> 00:16:53,668
Aye, you do.
141
00:16:53,705 --> 00:16:56,049
You are my wife.
142
00:16:56,136 --> 00:16:57,189
Oh, your wife.
143
00:16:57,227 --> 00:16:59,369
Your wife.
144
00:16:59,405 --> 00:17:01,749
Oh, you think I'm your property, don't you?
145
00:17:01,838 --> 00:17:03,343
You think I belong to you,
146
00:17:03,430 --> 00:17:06,915
and you can't stand for someone to
have something else that belongs to you.
147
00:17:06,952 --> 00:17:10,017
You do belong to me, and you are
my wife whether you like it or not.
148
00:17:10,103 --> 00:17:14,661
Well, I don't like it!
I don't like it one bit!
149
00:17:14,748 --> 00:17:17,007
But that doesn't matter
to you either, does it?
150
00:17:17,062 --> 00:17:22,374
As long as I'm there to warm your bed,
you don't care what I think or how I feel.
151
00:17:22,461 --> 00:17:24,219
That's all a wife is to you,
152
00:17:24,272 --> 00:17:27,152
something to stick your cock
into whenever you feel the urge.
153
00:17:28,749 --> 00:17:31,596
Let go of me, you... you fucking bastard!
154
00:17:31,683 --> 00:17:35,200
You foulmouthed bitch! You'll
no speak to me that way!
155
00:18:09,074 --> 00:18:14,016
I went to ye at Fort William
156
00:18:14,104 --> 00:18:17,169
armed with an empty
pistol and my bare hands.
157
00:18:25,338 --> 00:18:26,391
When you screamed...
158
00:18:35,282 --> 00:18:37,409
Ye're tearing my guts out, Claire.
159
00:18:50,373 --> 00:18:53,555
I'm sorry.
160
00:18:53,591 --> 00:18:55,986
Jamie...
161
00:18:57,834 --> 00:18:59,373
Forgive me.
162
00:19:16,026 --> 00:19:17,197
Forgiven.
163
00:19:22,481 --> 00:19:26,167
I'm sorry, too.
164
00:19:29,306 --> 00:19:30,672
I ask your pardon for what I said.
165
00:19:30,697 --> 00:19:32,236
I was sore.
166
00:19:32,323 --> 00:19:34,549
I said more than I meant.
167
00:19:37,521 --> 00:19:39,664
Will ye forgive me, too?
168
00:19:41,798 --> 00:19:43,640
Forgiven.
169
00:19:51,489 --> 00:19:54,083
She asked forgiveness, and I gave it.
170
00:19:54,121 --> 00:19:57,638
But the truth is, I'd
forgiven everything she'd done
171
00:19:57,726 --> 00:20:00,824
and everything she could
do long before that day.
172
00:20:00,879 --> 00:20:03,760
For me, that was no choice.
173
00:20:03,846 --> 00:20:06,861
That was falling in love.
174
00:20:36,878 --> 00:20:38,927
Looks like we'll be needing
a few more plates, then.
175
00:20:55,289 --> 00:20:58,219
So... so while Murtagh was footering about,
176
00:20:58,308 --> 00:21:00,014
setting the fuses on the gunpowder,
177
00:21:00,102 --> 00:21:04,625
I sent three of the bloody
Jessies to meet the almighty.
178
00:21:04,712 --> 00:21:07,105
I am not hearing this.
179
00:21:07,194 --> 00:21:08,783
When I heard the explosion,
I thought the walls
180
00:21:08,871 --> 00:21:10,410
of the Fort were going to come down.
181
00:21:10,497 --> 00:21:14,266
Did ye use yer breath or
yer farts to subdue them?
182
00:21:15,946 --> 00:21:17,620
Are ye calling me a liar?
183
00:21:17,707 --> 00:21:19,850
Aye, because ye are lying.
184
00:21:19,937 --> 00:21:22,650
Ye kilt nobody.
185
00:21:22,704 --> 00:21:26,340
Oh, oh, for god's sake, Angus, sit down.
186
00:21:26,427 --> 00:21:27,596
Stop flapping yer gums.
187
00:21:27,683 --> 00:21:29,574
Use it for something useful for a change.
188
00:21:29,662 --> 00:21:33,515
Yeah, I'm not gonna tell it
if you're taking that tone.
189
00:21:33,552 --> 00:21:36,115
I don't believe I've
properly thanked all of you.
190
00:21:36,201 --> 00:21:37,372
What you did last night...
191
00:21:37,408 --> 00:21:39,634
Ned, ye got any wine down there?
192
00:21:39,722 --> 00:21:42,737
Yeah, well, they do
actually have some Rhenish.
193
00:21:42,774 --> 00:21:45,538
Quite nice, if I may say.
194
00:21:48,944 --> 00:21:50,148
It's been a long day.
195
00:21:50,235 --> 00:21:51,539
Think I'll go upstairs.
196
00:22:00,296 --> 00:22:03,562
She doesna understand
what she nearly cost us.
197
00:22:03,616 --> 00:22:05,826
Aye.
198
00:22:05,913 --> 00:22:09,514
And she needs to.
199
00:22:20,249 --> 00:22:23,817
Do you think they'll
ever speak to me again?
200
00:22:23,854 --> 00:22:25,030
Aye.
201
00:22:26,942 --> 00:22:28,261
They will.
202
00:22:36,228 --> 00:22:39,327
Come to bed, Jamie.
203
00:22:39,414 --> 00:22:44,608
I'm afraid we've a matter still to
settle between us before we sleep tonight.
204
00:22:47,076 --> 00:22:49,169
What is it?
205
00:22:52,023 --> 00:22:56,513
If a man among us had put
the rest in danger as ye did,
206
00:22:56,550 --> 00:23:03,422
he'd have likely had his ears cropped
or been flogged, if not killed outright.
207
00:23:03,508 --> 00:23:06,490
I... I didn't know.
208
00:23:09,126 --> 00:23:17,165
Well, I ken ye're not yet familiar
with our ways, and that's some excuse.
209
00:23:18,348 --> 00:23:20,858
Still, I did tell ye to stay hid.
210
00:23:23,379 --> 00:23:25,723
If ye'd done so, none of
this would have happened.
211
00:23:25,776 --> 00:23:29,125
Now the British will be
looking high and low for us.
212
00:23:29,214 --> 00:23:35,666
As for Captain Randall, eh,
that's something else again.
213
00:23:35,753 --> 00:23:39,555
He'll be looking for you, especially
now that he knows you're here.
214
00:23:39,643 --> 00:23:41,367
Aye.
215
00:23:41,453 --> 00:23:44,836
He...
216
00:23:44,891 --> 00:23:46,848
It's personal with him.
217
00:23:46,903 --> 00:23:49,197
I am so sorry, Jamie.
218
00:23:50,542 --> 00:23:52,718
Eh, if it were just me, ye'd hurt by it,
219
00:23:52,772 --> 00:23:55,569
I wouldna say more about it.
220
00:23:58,808 --> 00:24:03,030
But your actions put
all the men in jeopardy.
221
00:24:07,559 --> 00:24:09,366
Right.
222
00:24:09,456 --> 00:24:11,330
Best get on with it.
223
00:24:14,350 --> 00:24:19,377
Ye've done considerable
damage disobeying my orders,
224
00:24:22,231 --> 00:24:25,749
and I'm gonna punish ye for it.
225
00:24:25,836 --> 00:24:27,761
What do you mean?
226
00:24:27,815 --> 00:24:30,276
Oh, you know fine well what I mean.
227
00:24:30,364 --> 00:24:33,546
Now, get down by the bed
and lift yer shift, lass.
228
00:24:33,633 --> 00:24:35,274
I'll do no such thing.
229
00:24:35,310 --> 00:24:36,314
Now, Claire...
230
00:24:36,400 --> 00:24:39,967
I have said I'm sorry, and I am,
231
00:24:40,006 --> 00:24:42,015
and I will never do such a thing again.
232
00:24:42,101 --> 00:24:45,199
That's just the point. Ye might.
233
00:24:45,287 --> 00:24:50,733
Ye come from a place where
things are easier, I think.
234
00:24:50,786 --> 00:24:54,422
Where's it's... it's no a
matter of life and death if ye...
235
00:24:54,475 --> 00:24:57,272
Ye disobey orders or take
matters into yer own hands.
236
00:24:57,325 --> 00:25:00,961
But it's the hard truth in
places and times like these
237
00:25:01,048 --> 00:25:07,635
that a... a light action can
have very serious consequences.
238
00:25:07,670 --> 00:25:10,903
All right, you... You're right, of course.
239
00:25:10,991 --> 00:25:14,928
I will obey your orders even
if I don't agree with them.
240
00:25:15,015 --> 00:25:17,024
Good.
241
00:25:17,061 --> 00:25:21,584
Now, then, get off the bed
and we'll get this over with.
242
00:25:21,672 --> 00:25:25,524
What? I... I said I
would follow your orders.
243
00:25:25,612 --> 00:25:28,125
There's a difference between
understanding something
244
00:25:28,178 --> 00:25:30,472
in yer mind and really
knowing it, deep down.
245
00:25:30,558 --> 00:25:34,159
I can tell ye from my own
experience that a good hiding
246
00:25:34,248 --> 00:25:37,849
makes ye understand things
in a more serious light.
247
00:25:37,903 --> 00:25:42,260
But as I said, if it was
just me ye put in danger...
248
00:25:42,346 --> 00:25:46,367
But it wasn't.
249
00:25:46,404 --> 00:25:49,050
Such a thing is justice, Claire.
250
00:25:49,087 --> 00:25:52,822
Ye've done wrong to all the
men, and ye must suffer for it.
251
00:25:52,910 --> 00:25:54,365
I'm yer husband.
252
00:25:54,453 --> 00:25:56,462
It's my duty to attend to it.
253
00:25:56,515 --> 00:25:57,802
I will not let you beat me!
254
00:25:57,856 --> 00:25:59,278
Ye won't?
255
00:25:59,314 --> 00:26:01,993
I doubt ye'll have much to say about it.
256
00:26:04,093 --> 00:26:05,229
Ow!
257
00:26:05,317 --> 00:26:08,165
- The lad's getting on with it.
- Seems so.
258
00:26:08,201 --> 00:26:09,925
'Tis his duty.
259
00:26:11,354 --> 00:26:14,905
- Ye're my wife, like it or not.
- I'll scream.
260
00:26:14,993 --> 00:26:18,645
Likely if not before, certainly during.
261
00:26:18,732 --> 00:26:22,283
I expect they'll hear
ye in the next village.
262
00:26:22,337 --> 00:26:24,127
Ye've got good lungs.
263
00:26:26,812 --> 00:26:29,743
This'll go faster if ye just yield, woman.
264
00:26:29,830 --> 00:26:30,917
I'm gonna make you suffer!
265
00:26:31,004 --> 00:26:34,992
- Oh!
- Ye already are.
266
00:26:35,028 --> 00:26:37,372
You're taking pleasure
in this, you barbarian.
267
00:26:38,634 --> 00:26:39,939
Sounds like holy hell up there.
268
00:26:40,025 --> 00:26:42,452
I'm not sure who's punishing who.
269
00:26:44,670 --> 00:26:46,092
I'll never forgive you.
270
00:26:46,145 --> 00:26:49,831
Well, if I can forgive ye for what
you did, ye can forgive me, too,
271
00:26:49,918 --> 00:26:51,960
soon as ye can sit down again.
272
00:26:52,048 --> 00:26:53,134
Aah!
273
00:26:53,188 --> 00:26:54,644
You sadist!
274
00:26:54,697 --> 00:26:55,699
I dinna ken what's a sadist.
275
00:26:55,787 --> 00:26:58,165
As for my pleasure,
276
00:26:58,218 --> 00:27:00,848
- I said I was gonna punish you.
- No!
277
00:27:00,934 --> 00:27:03,361
I didna say I wasna gonna enjoy it.
278
00:27:14,600 --> 00:27:17,531
I hope that Jamie wasn't
too harsh on ye last night.
279
00:27:17,618 --> 00:27:20,297
A skelped arse never did
anyone permanent damage.
280
00:27:20,352 --> 00:27:21,808
Looks like she gave as good as she got.
281
00:27:21,893 --> 00:27:25,159
Ah, it may no be permanent,
but it hurts like hell.
282
00:27:25,214 --> 00:27:26,636
She'll no make that mistake again.
283
00:27:26,673 --> 00:27:28,011
Indeed, yes.
284
00:27:28,098 --> 00:27:29,905
Come and have a seat
here next to me, lassie.
285
00:27:29,992 --> 00:27:32,370
No, thank you. Think I'll stand.
286
00:27:38,327 --> 00:27:39,331
Over there.
287
00:27:39,332 --> 00:27:41,090
Ooh!
288
00:27:51,706 --> 00:27:55,676
Justice done, problem solved.
289
00:27:55,764 --> 00:27:59,499
I thought the page had turned
on an unpleasant chapter.
290
00:27:59,536 --> 00:28:02,434
But I had precious little
experience as a husband,
291
00:28:02,521 --> 00:28:07,246
or I would never have had
such naive expectations.
292
00:28:07,300 --> 00:28:09,393
If anything, returning to Castle Leoch
293
00:28:09,429 --> 00:28:12,864
only heightened the tensions and
strains on my newfound marriage
294
00:28:13,051 --> 00:28:19,000
and presented me with more choices that would
affect our lives for years still to come.
295
00:28:23,095 --> 00:28:24,484
Hooray!
296
00:28:33,121 --> 00:28:36,086
Welcome home, my dears.
297
00:28:38,185 --> 00:28:39,272
Well done.
298
00:28:51,482 --> 00:28:54,664
Congratulations to ye both.
299
00:28:54,700 --> 00:28:57,380
I look forward to hearing
all about yer nuptials.
300
00:28:59,614 --> 00:29:02,629
It's been some time since
we've had a wedding here.
301
00:29:13,446 --> 00:29:17,165
My profound good wishes
302
00:29:17,253 --> 00:29:22,078
for a long and happy marriage,
303
00:29:22,166 --> 00:29:24,711
lady Broch Tuarach.
304
00:30:14,011 --> 00:30:15,200
Why?
305
00:30:18,465 --> 00:30:19,834
Why did you do it?
306
00:30:20,718 --> 00:30:27,639
I waited for you, Jamie. I was
counting the days till you'd return.
307
00:30:27,727 --> 00:30:29,433
I had no notion about yerself and...
308
00:30:29,487 --> 00:30:33,374
It wasna something I planned.
309
00:30:33,460 --> 00:30:37,900
Then why? Why did you do it?
310
00:30:37,988 --> 00:30:41,505
'Twas Dougal's arrangement, ye see.
311
00:30:41,559 --> 00:30:44,859
It's no simple story,
I can tell ye that much,
312
00:30:44,913 --> 00:30:48,347
but an explanation will have to wait.
313
00:30:48,384 --> 00:30:49,388
Colum summons me.
314
00:30:49,389 --> 00:30:51,196
I must go.
315
00:30:51,234 --> 00:30:54,249
Aye, ye canna keep a MacKenzie waiting.
316
00:30:57,773 --> 00:30:59,782
But we'll speak again?
317
00:30:59,870 --> 00:31:03,387
Aye. You have my word.
318
00:31:11,355 --> 00:31:15,090
Ah, it's the bridegroom.
319
00:31:15,177 --> 00:31:17,220
Aye.
320
00:31:20,628 --> 00:31:25,437
Now that I have all three of
you weasels gathered together,
321
00:31:25,490 --> 00:31:28,538
who would like to explain Fort William?
322
00:31:28,625 --> 00:31:31,942
Is clan MacKenzie going to
have to answer for yer...
323
00:31:31,979 --> 00:31:36,251
Yer little raid, hmm?
324
00:31:36,339 --> 00:31:38,097
No.
325
00:31:38,183 --> 00:31:41,365
Any repercussions will land solely on me.
326
00:31:41,452 --> 00:31:45,691
Captain Randall will make sure of that.
327
00:31:45,728 --> 00:31:48,576
Fine.
328
00:31:48,629 --> 00:31:51,928
Now, back to the rents.
329
00:31:51,983 --> 00:31:55,669
Oh, as I said, it's been a lean
year for some of the tenants,
330
00:31:55,755 --> 00:31:58,010
but we do have much of the
stock still to sell off,
331
00:31:58,036 --> 00:32:00,051
which should help to tip the scales.
332
00:32:00,115 --> 00:32:03,130
What about the other money you collected?
333
00:32:03,166 --> 00:32:07,942
The money for the Bonnie Stuart
Prince across the water, hmm?
334
00:32:27,446 --> 00:32:31,416
'Tis for the Jacobites, is it not?
335
00:32:44,917 --> 00:32:51,117
Did you not think that one among the rent
party would remain loyal to his laird?
336
00:32:51,172 --> 00:32:57,908
Or at least young Jamie here... he does
me the honor of looking fittingly guilty.
337
00:33:00,393 --> 00:33:03,911
You mistake concern for guilt.
338
00:33:03,998 --> 00:33:05,705
My conscience is clear.
339
00:33:05,759 --> 00:33:10,367
I owe no loyalty to... to Charlie or James.
340
00:33:10,403 --> 00:33:14,592
He speaks truth, brother.
341
00:33:14,645 --> 00:33:22,220
We merely used the welts on his
back to illustrate British justice.
342
00:33:22,307 --> 00:33:25,155
We raised that gold honorably.
343
00:33:25,209 --> 00:33:28,224
We never concealed the fact from anybody
344
00:33:28,310 --> 00:33:34,092
that we were raising money to restore
the rightful king to his throne.
345
00:33:34,179 --> 00:33:40,162
That, I might remind ye, is a cause
more important than any clan or man.
346
00:33:48,348 --> 00:33:49,719
Is that so?
347
00:33:51,869 --> 00:33:56,343
Well, this clan remains
under the charge of this man.
348
00:33:56,396 --> 00:34:01,372
It is still my pleasure to
choose what causes are supported,
349
00:34:01,460 --> 00:34:05,950
and clan MacKenzie's welfare
comes before any king or country.
350
00:34:06,038 --> 00:34:10,091
I've proved my loyalty
to you time and again.
351
00:34:10,146 --> 00:34:11,652
I've collected yer rents.
352
00:34:11,738 --> 00:34:12,742
I've fought yer battles.
353
00:34:12,778 --> 00:34:14,419
I've protected yer person.
354
00:34:14,455 --> 00:34:17,134
For the love of Christ, I've
even assured your bloodline.
355
00:34:22,134 --> 00:34:24,845
Now, I think that such fealty
356
00:34:24,934 --> 00:34:31,134
is worth a mere bag of gold, don't you?
357
00:34:36,386 --> 00:34:37,809
Leave my sight.
358
00:34:53,238 --> 00:34:57,208
I shall try to calm his distemper.
359
00:34:57,261 --> 00:35:00,025
Either that, or I will calm it for him.
360
00:35:03,751 --> 00:35:07,235
Perhaps ye'd rather
chastise me at a later time.
361
00:35:07,271 --> 00:35:08,442
Stay.
362
00:35:20,015 --> 00:35:23,701
I opened my home to you as
sanctuary from the British.
363
00:35:25,967 --> 00:35:27,725
I gave my food.
364
00:35:27,778 --> 00:35:30,406
I gave my hospitality.
365
00:35:30,495 --> 00:35:34,096
Even when you refused
to pledge fealty to me,
366
00:35:34,183 --> 00:35:37,868
I continued to grant ye
quarter and protection.
367
00:35:37,956 --> 00:35:41,892
And how am I recompensed?
368
00:35:41,980 --> 00:35:44,827
You marry a sassenach,
369
00:35:44,881 --> 00:35:49,321
knowing well enough that none in the
clan will support ye now as my successor.
370
00:35:49,357 --> 00:35:52,456
I meant no such betrayal, uncle.
371
00:36:04,114 --> 00:36:07,966
Get out.
372
00:36:08,020 --> 00:36:13,214
I knew it that first time I saw Dougal and
Hamish playing together in the courtyard.
373
00:36:13,302 --> 00:36:14,891
Aye.
374
00:36:14,977 --> 00:36:17,187
Many have gossiped about it in whispers,
375
00:36:17,242 --> 00:36:19,536
and every one of us in the
room already Kent it well,
376
00:36:19,590 --> 00:36:21,599
but that's the first time I've ever heard
377
00:36:21,686 --> 00:36:26,244
Dougal proclaim he's Hamish's father.
378
00:36:26,331 --> 00:36:30,319
I thought Colum was gonna
run him through right there.
379
00:36:30,404 --> 00:36:32,663
That would solve a few problems.
380
00:36:32,751 --> 00:36:36,520
Aye, if the storm canna be
calmed between the brothers,
381
00:36:36,608 --> 00:36:38,281
I'll be the one to pay the price.
382
00:36:38,319 --> 00:36:42,424
It's hardly the first time he and
Dougal have been at odds, god knows.
383
00:36:42,509 --> 00:36:44,652
I'm sure it'll be fine in the morning.
384
00:36:47,121 --> 00:36:48,879
Aye.
385
00:36:56,813 --> 00:36:58,772
What are you doing?
386
00:36:58,858 --> 00:37:02,342
- I thought...
- Think again.
387
00:37:21,125 --> 00:37:23,084
Dougal tells ye something,
it's as if it's law.
388
00:37:23,137 --> 00:37:24,559
Ye'll do well to remember that.
389
00:37:24,597 --> 00:37:27,778
Devil, man, he's just a lad.
390
00:37:27,833 --> 00:37:31,635
His mouth has been in Colum's
ear and his lips half up his ass.
391
00:37:31,722 --> 00:37:34,871
He gave Colum the moneys
collected for the Jacobites.
392
00:37:34,959 --> 00:37:36,130
And it wasna his to give.
393
00:37:36,165 --> 00:37:38,929
And wasna Colum's to take.
394
00:37:39,016 --> 00:37:41,074
The MacKenzie ordered me to do it.
395
00:37:41,162 --> 00:37:43,255
I was just serving my
oath to himself as given.
396
00:37:43,342 --> 00:37:45,015
Would you have me lie to the laird?
397
00:37:45,052 --> 00:37:48,067
If the MacKenzie asked ye the
same, ye'd do it, would ye no?
398
00:37:48,121 --> 00:37:51,421
Not after what he did to Dougal, no.
399
00:37:51,474 --> 00:37:54,941
And what about you, Jamie?
400
00:37:54,996 --> 00:38:01,950
Where does your loyalty lie between
the chief and the war chief, huh?
401
00:38:01,987 --> 00:38:05,756
There is but one laird
of the clan, is there no?
402
00:38:05,844 --> 00:38:09,193
Enough of this blather.
The issue needs no debate.
403
00:38:09,281 --> 00:38:12,044
The lad shoulda come to us for
counsel afore taking action.
404
00:38:12,099 --> 00:38:16,068
For his disobedience, he's
getting a due course of punishment.
405
00:38:16,156 --> 00:38:19,975
Besides, this is MacKenzie business.
406
00:38:20,063 --> 00:38:23,363
You Frasers should mind to yer own.
407
00:38:23,449 --> 00:38:25,625
Now stand aside and
let us get back to ours.
408
00:38:25,679 --> 00:38:28,224
Hey.
409
00:38:30,207 --> 00:38:32,249
What's all this, then?
410
00:38:34,482 --> 00:38:38,671
I thought we were hunting stag.
411
00:38:38,708 --> 00:38:40,599
Aye.
412
00:38:44,543 --> 00:38:45,914
Who's with me?
413
00:39:25,287 --> 00:39:29,341
It's getting a wee bit uncomFortable
around here for my taste.
414
00:39:31,945 --> 00:39:33,533
Rupert's right.
415
00:39:33,620 --> 00:39:36,182
This is not our fight.
416
00:39:36,220 --> 00:39:37,557
I'll saddle the horses.
417
00:39:37,612 --> 00:39:38,949
You take hold of Claire.
418
00:39:39,038 --> 00:39:40,912
We'll be away from here this very night.
419
00:39:40,999 --> 00:39:43,309
And how would we live?
420
00:39:43,397 --> 00:39:45,155
Horrocks was my best chance.
421
00:39:45,240 --> 00:39:46,663
Now I may be an outlaw for good.
422
00:39:46,750 --> 00:39:48,792
We'll live off the land.
423
00:39:48,879 --> 00:39:52,145
Or has castle life made ye soft?
424
00:39:52,232 --> 00:39:56,253
Would ye have me sleeping under
a tree, come winter, with my wife?
425
00:39:56,342 --> 00:39:57,847
Leave her, then.
426
00:39:57,899 --> 00:40:00,696
We can send for the lass
when we find safe beds.
427
00:40:00,751 --> 00:40:02,541
Aye, spoken like the unwed man ye are.
428
00:40:02,628 --> 00:40:08,410
For pity's sake, Jamie, it's either uptail
and away, or we stay and pick a side.
429
00:40:08,496 --> 00:40:11,092
It's not like Colum's gonna
give Dougal back the gold.
430
00:40:14,031 --> 00:40:16,794
Not that I see that it
matters much either way.
431
00:40:16,881 --> 00:40:20,902
The Bonnie Prince isna sailing
from Italy anytime soon.
432
00:40:20,988 --> 00:40:23,752
No.
433
00:40:23,839 --> 00:40:26,065
No, he isna, is he?
434
00:40:30,093 --> 00:40:31,129
Peace, you say?
435
00:40:31,217 --> 00:40:32,555
Peace?
436
00:40:32,609 --> 00:40:34,064
You come here and tell me that clansman
437
00:40:34,152 --> 00:40:37,837
brawls with clansman, that
my own brother defies me.
438
00:40:37,923 --> 00:40:41,273
How can there be peace until
such disloyalty is punished?
439
00:40:41,328 --> 00:40:43,253
Chastising the guilty
might soothe your anger,
440
00:40:43,289 --> 00:40:45,382
but I doubt it'll accomplish anything more.
441
00:40:45,469 --> 00:40:48,148
The bad blood will only fester,
leading to more violence,
442
00:40:48,236 --> 00:40:51,971
until the clan explodes into open warfare.
443
00:40:52,008 --> 00:40:56,499
What would you have me do?
444
00:40:56,536 --> 00:40:58,712
Make yer brother a gift
of the Jacobite gold.
445
00:41:00,476 --> 00:41:03,038
Ye'd have me commit treason to the crown?
446
00:41:03,075 --> 00:41:04,882
Sanction a Stuart
restoration to the throne?
447
00:41:04,919 --> 00:41:07,648
Stuart restoration is but
an airy hope, my laird.
448
00:41:07,736 --> 00:41:10,534
There is no Jacobite army.
449
00:41:10,621 --> 00:41:12,797
The highland clans are too
busy reiving each other's cattle
450
00:41:12,851 --> 00:41:17,208
to even consider uniting, while
Bonnie Prince Charlie lounges idly,
451
00:41:17,293 --> 00:41:18,966
being pampered by the pope.
452
00:41:19,004 --> 00:41:20,476
Aye, aye.
453
00:41:20,513 --> 00:41:22,522
Aye, all that is true.
454
00:41:22,575 --> 00:41:26,126
But in the meanwhile, my own clan
teeters on the brink of civil war.
455
00:41:26,214 --> 00:41:28,474
Then remove the source
of the immediate conflict.
456
00:41:28,562 --> 00:41:33,421
Give Dougal back the gold, and
you pacify him and his companions.
457
00:41:38,756 --> 00:41:42,642
Let your brother play the rebel,
as long as he does it quietly.
458
00:41:44,155 --> 00:41:49,014
Let him whisper of a free Scotland for now,
459
00:41:49,068 --> 00:41:52,502
while you bide yer time
460
00:41:52,538 --> 00:41:56,274
and wait to see how events transpire.
461
00:41:56,361 --> 00:41:58,655
If Bonnie Prince Charlie ever
returns with a coat of arms,
462
00:41:58,742 --> 00:42:02,679
you can decide then which side to back.
463
00:42:02,767 --> 00:42:07,173
Dougal may be war chief, but he
knows only you can cry for war.
464
00:42:18,495 --> 00:42:21,543
Bring my brother and Ned Gowan here.
465
00:42:52,112 --> 00:42:55,546
Are we to stand here all day, or
is there a purpose to this summons?
466
00:43:12,519 --> 00:43:14,695
One day, brother,
467
00:43:14,783 --> 00:43:19,777
ye'll talk yer head off yer
shoulders and right onto a pike.
468
00:43:30,091 --> 00:43:34,448
A month ago, ye swore an
oath to me on this dirk.
469
00:43:34,484 --> 00:43:37,047
Ye recall?
470
00:43:37,133 --> 00:43:38,722
Aye.
471
00:43:38,810 --> 00:43:42,160
So tell me, brother, what's
a man's word worth these days?
472
00:43:45,886 --> 00:43:49,738
A bag of gold, perhaps?
473
00:43:49,793 --> 00:43:53,176
My oath to you is an oath to Scotland.
474
00:43:53,263 --> 00:43:56,781
I've not broken it nor will I ever.
475
00:44:00,356 --> 00:44:03,824
We'll see.
476
00:44:35,015 --> 00:44:36,656
Go on, then.
477
00:44:36,691 --> 00:44:38,029
Play the rebel.
478
00:44:38,117 --> 00:44:41,099
See where it leads ye.
479
00:44:41,184 --> 00:44:43,360
I thank you, brother.
480
00:44:43,398 --> 00:44:47,587
Ned, send a missive to
the duke of Sandringham
481
00:44:47,674 --> 00:44:50,488
inviting him to a banquet in his honor.
482
00:44:50,575 --> 00:44:53,455
Best warn the men of the household
to keep their arses out of his reach.
483
00:44:53,509 --> 00:44:58,200
Sweet Christ, man, can you not keep
that tongue of yours from wagging?
484
00:44:58,287 --> 00:45:00,163
Very wise, laird, to get the measure
485
00:45:00,249 --> 00:45:05,025
of the Jacobite cause from
an Englishman's perspective.
486
00:45:05,112 --> 00:45:09,218
It will take more than your approval to
get back in my good graces, Ned Gowan.
487
00:45:09,303 --> 00:45:13,961
Get out of my sight, all three of you.
488
00:45:33,784 --> 00:45:37,772
I should have been happy that the MacKenzie
clan wasna about to tear itself apart
489
00:45:37,858 --> 00:45:41,208
and that I'd repaired my
relationship with Colum and Dougal.
490
00:45:41,245 --> 00:45:43,087
But I wasn't.
491
00:45:43,174 --> 00:45:47,279
The rift with Claire was an
open wound that would not heal.
492
00:45:47,331 --> 00:45:53,648
I needed to do something, make a
decision, choose a course of action.
493
00:45:53,704 --> 00:45:55,159
But what?
494
00:45:55,247 --> 00:45:59,687
I Kent I'd find ye here.
495
00:45:59,741 --> 00:46:04,516
This has been yer secret
place since ye were a lad.
496
00:46:04,552 --> 00:46:07,617
Not so secret, if ye found me so easily.
497
00:46:10,170 --> 00:46:13,268
Ye promised we would speak.
498
00:46:13,321 --> 00:46:14,995
Aye.
499
00:46:18,016 --> 00:46:21,985
I remember the first time
I saw you, James Fraser,
500
00:46:22,074 --> 00:46:24,049
coming through the gates of Leoch.
501
00:46:24,137 --> 00:46:28,107
I was only seven years old, still a child.
502
00:46:28,194 --> 00:46:34,276
Ye didn't notice back then how
my heart leapt when you were near.
503
00:46:34,365 --> 00:46:40,482
You went away, all those
years, I never forgot you.
504
00:46:40,569 --> 00:46:42,863
I'm wed now.
505
00:46:42,950 --> 00:46:45,797
And 'twas a gallant thing ye did,
506
00:46:45,884 --> 00:46:48,983
marrying the sassenach to
spare her from the British.
507
00:46:49,069 --> 00:46:53,895
'Tis true, the marriage was
Dougal's arrangement, but...
508
00:46:57,537 --> 00:47:01,809
Ye dinna look very happy.
509
00:47:01,896 --> 00:47:06,001
Ye look like ye're carrying
the world on your back.
510
00:47:10,616 --> 00:47:11,620
Laoghaire...
511
00:47:11,621 --> 00:47:16,447
When you returned, when you took
the beating for me in the Great Hall,
512
00:47:16,484 --> 00:47:22,903
I knew I wasn't wrong,
that you felt the same.
513
00:47:22,990 --> 00:47:26,340
And then, that day in the alcove,
514
00:47:29,026 --> 00:47:31,706
the way you kissed me...
515
00:47:35,061 --> 00:47:39,837
She was married before.
516
00:47:39,925 --> 00:47:43,475
But I've lain with no one.
517
00:47:43,530 --> 00:47:45,824
I want ye...
518
00:47:47,805 --> 00:47:52,363
To be the first and only one to have me.
519
00:48:00,381 --> 00:48:05,190
No, I made a vow, and I'll no break it.
520
00:48:07,121 --> 00:48:09,800
Even for a lass as bonny as you.
521
00:48:12,654 --> 00:48:14,496
I'm sorry.
522
00:48:23,721 --> 00:48:26,367
I'm sorry!
523
00:48:43,004 --> 00:48:48,667
For the first time since I was a lad,
I felt uncertain about my next step.
524
00:48:48,705 --> 00:48:54,319
All I knew is I had to find a
way forward, one step at a time.
525
00:48:58,597 --> 00:49:01,779
Colum and Dougal have mended fences.
526
00:49:19,104 --> 00:49:25,890
Our lives in the Highlands are steeped
in tradition, custom, and ritual.
527
00:49:25,929 --> 00:49:27,266
So I've seen.
528
00:49:27,320 --> 00:49:31,374
And Colum chose to risk looking
weak, publicly changing his position,
529
00:49:31,461 --> 00:49:35,482
because peace was more
important than custom.
530
00:49:35,535 --> 00:49:40,093
I saw a rigid man bend.
531
00:49:40,180 --> 00:49:42,860
It made me mindful.
532
00:49:45,009 --> 00:49:47,436
About what?
533
00:49:50,408 --> 00:49:53,255
Wives obey their husbands.
534
00:49:53,342 --> 00:49:55,938
Husbands discipline them when they don't.
535
00:49:55,991 --> 00:50:00,967
Now, that's how it was with my father
and his father on and on and on, back.
536
00:50:03,319 --> 00:50:07,676
But maybe for you and me it
has to go a different way.
537
00:50:21,261 --> 00:50:25,952
I swear on the cross of my Lord Jesus,
538
00:50:26,006 --> 00:50:28,300
and by the holy iron which I hold,
539
00:50:28,353 --> 00:50:32,876
that I give you my fealty
and pledge you my loyalty.
540
00:50:32,964 --> 00:50:36,180
If ever my hand is raised in
rebellion against you again,
541
00:50:36,266 --> 00:50:41,175
then I ask that this holy
iron may pierce my heart.
542
00:50:52,196 --> 00:50:54,792
Is that not enough, Claire?
543
00:50:57,561 --> 00:51:00,074
Do you not want me anymore?
544
00:51:06,163 --> 00:51:10,216
Do ye wish to live separately?
545
00:51:10,305 --> 00:51:13,036
I feel that's what I should want.
546
00:51:25,362 --> 00:51:27,789
But I don't.
547
00:51:37,518 --> 00:51:40,567
The key to Lallybroch.
548
00:51:40,654 --> 00:51:43,385
What?
549
00:51:43,421 --> 00:51:45,597
Yer ring.
550
00:51:47,577 --> 00:51:51,464
I had the blacksmith
fashion yer ring from my key.
551
00:51:56,835 --> 00:52:02,196
Why didn't you tell me that
before, when you gave it to me?
552
00:52:02,284 --> 00:52:06,556
I wanted to wait until I
took ye back to Lallybroch,
553
00:52:06,609 --> 00:52:10,916
so ye'd know the place
was as much yours as mine.
554
00:52:11,003 --> 00:52:15,159
Now, I dinna ken when, if
ever, we'll get back there.
555
00:52:17,877 --> 00:52:19,719
- Jamie...
- That...
556
00:52:19,806 --> 00:52:24,748
That thought doesna pain me
as much as it once might have.
557
00:52:30,754 --> 00:52:33,852
You are my home now.
558
00:52:59,091 --> 00:53:00,714
I want ye, Claire.
559
00:53:03,820 --> 00:53:06,750
I want ye so much, I can scarcely breathe.
560
00:53:09,018 --> 00:53:11,782
Will ye have me?
561
00:53:13,763 --> 00:53:17,699
Yes. Yes, I'll have you.
562
00:54:09,514 --> 00:54:12,227
Listen to me.
563
00:54:12,314 --> 00:54:16,166
If you ever raise a hand
to me again, James Fraser,
564
00:54:17,680 --> 00:54:21,029
I will cut your heart out
and have it for breakfast.
565
00:54:21,117 --> 00:54:24,350
Do you understand me?
566
00:54:24,387 --> 00:54:25,523
Do you?
567
00:54:25,561 --> 00:54:27,737
Aye, you have my word.
568
00:54:41,909 --> 00:54:45,644
You're mine, mo nighean Donn.
569
00:54:45,681 --> 00:54:49,870
Mine, now and forever.
570
00:54:57,217 --> 00:55:00,265
And I mean to make you call me master.
571
00:55:59,458 --> 00:56:05,827
I am your master, and you're mine.
572
00:56:05,879 --> 00:56:12,365
Seems I canna possess your
soul without losing my own.
573
00:56:38,106 --> 00:56:40,365
Sassenach.
574
00:56:42,348 --> 00:56:45,615
Yes, master?
575
00:56:45,701 --> 00:56:48,045
What does "fucking" mean?
576
00:56:51,186 --> 00:56:54,620
- What?
- Fucking.
577
00:56:54,672 --> 00:56:59,145
After Fort William, ye
called me a "fucking bastard."
578
00:56:59,233 --> 00:57:01,458
Um...
579
00:57:01,496 --> 00:57:06,355
well, it means what we just did.
580
00:57:06,409 --> 00:57:08,451
Ah.
581
00:57:08,540 --> 00:57:11,773
What about "sadist"? You
called me that as well.
582
00:57:14,408 --> 00:57:20,659
Well, that means someone who takes
sexual pleasure in hurting someone.
583
00:57:24,301 --> 00:57:31,172
Oh, well, ye dinna flatter me overmuch,
but I canna fault your observations.
584
00:57:43,802 --> 00:57:47,688
Oh. Was I too rough on you?
585
00:57:47,775 --> 00:57:50,504
Well, if you bed a vixen,
586
00:57:50,593 --> 00:57:55,201
you have to expect to get bit.
587
00:57:55,287 --> 00:57:58,923
Come here and bite me some more.
588
00:58:05,766 --> 00:58:08,982
- I'm ravenous.
- So am I.
589
00:58:17,705 --> 00:58:21,776
- You meant
food. - Mm-hmm.
590
00:58:21,813 --> 00:58:25,163
I'll go to the kitchen,
fetch us something to eat.
591
00:58:37,071 --> 00:58:41,930
What on Earth is this?
592
00:58:41,984 --> 00:58:45,669
- Where'd you get that?
- It was just there.
593
00:58:45,757 --> 00:58:50,197
What's wrong? What is it?
594
00:58:50,283 --> 00:58:53,801
It's an ill wish.
595
00:58:53,838 --> 00:58:57,104
Which is?
596
00:58:57,192 --> 00:59:01,968
It's meant to bring pain or harm
597
00:59:02,055 --> 00:59:03,536
or even death.
598
00:59:03,605 --> 00:59:05,730
Well, who'd put such a thing under our bed?
599
00:59:07,705 --> 00:59:09,484
Jamie?
600
00:59:13,170 --> 00:59:14,979
Laoghaire.
45837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.