All language subtitles for Outlander s01e09 The Reckoning - EXTENDED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,859 --> 00:00:31,132 Previously... 2 00:00:31,142 --> 00:00:31,971 Colum doesna travel, so visiting the tenants and tacksmen 3 00:00:31,973 --> 00:00:32,575 that can't come to the Gathering, that falls to me. 4 00:00:32,601 --> 00:00:33,872 Have you seen any of your Scottish companions raise funds for the rebellion? 5 00:00:33,897 --> 00:00:34,184 Let's get on with it. 6 00:00:34,185 --> 00:00:34,961 Why would Dougal MacKenzie rather adopt you as one of his own 7 00:00:34,977 --> 00:00:35,336 than allow me to question you? 8 00:00:35,347 --> 00:00:36,917 I was wondering if you had a potion that might open a lad's heart to a lassie. 9 00:00:38,208 --> 00:00:38,599 - What's his name? - Ha. 10 00:00:38,609 --> 00:00:39,009 Horrocks? 11 00:00:39,023 --> 00:00:39,788 There's a chance to get the price lifted from my head. 12 00:00:39,819 --> 00:00:41,030 A Redcoat deserter claims he was there, saw who actually killed the sergeant. 13 00:00:41,056 --> 00:00:41,851 I knew where we were going without having to ask. 14 00:00:41,867 --> 00:00:42,999 The province of a man I unFortunately knew all too well. 15 00:00:43,024 --> 00:00:44,053 I'll thank ye to take yer hands off my wife. 16 00:01:04,980 --> 00:01:06,912 Where's your mind, lad? 17 00:01:06,987 --> 00:01:19,637 Horrocks is waiting. 18 00:02:21,833 --> 00:02:24,107 Give him the gold. 19 00:02:24,192 --> 00:02:25,684 I'll trust his word. 20 00:02:25,738 --> 00:02:27,895 The British army trusted him, too. 21 00:02:32,088 --> 00:02:36,124 Perhaps today's not such a good day for business after all. 22 00:02:36,160 --> 00:02:41,059 Whether you deserted is no concern of ours, Mr. Horrocks. 23 00:02:41,147 --> 00:02:43,221 We commend ye for it. 24 00:02:43,307 --> 00:02:47,625 I've come a long way at considerable danger to myself, 25 00:02:47,713 --> 00:02:50,784 eluding Redcoat patrols. 26 00:03:02,389 --> 00:03:08,651 The man who shot the sergeant was Captain Jonathan Randall himself. 27 00:03:08,738 --> 00:03:10,147 You expect us to believe that a captain, 28 00:03:10,234 --> 00:03:13,554 even one as vile as black Jack, would shoot his own man? 29 00:03:13,642 --> 00:03:17,046 You know Randall. I suppose you can answer that. 30 00:03:17,099 --> 00:03:20,336 I canna use Randall's name to clear my own. 31 00:03:20,373 --> 00:03:21,368 You bargained for a name. 32 00:03:21,369 --> 00:03:24,192 A name is what you received. 33 00:03:26,739 --> 00:03:28,647 Good day, lads. 34 00:03:31,143 --> 00:03:35,328 - Let him go. - Jamie! Jamie! 35 00:03:38,740 --> 00:03:40,398 Claire. 36 00:03:41,648 --> 00:03:43,522 I was minding her, I swear. 37 00:03:43,610 --> 00:03:45,186 I went for a piss and... where is she? 38 00:03:45,272 --> 00:03:46,515 She must have wandered off. 39 00:03:46,602 --> 00:03:48,759 When I caught up, the Redcoats had her. 40 00:03:48,797 --> 00:03:51,786 She was fighting and thrashing about, but they took her. 41 00:03:51,871 --> 00:03:54,419 They were headed south. 42 00:06:46,274 --> 00:06:50,244 - Where is the English woman? - I don't know who you mean. 43 00:06:50,331 --> 00:06:52,591 My friend here isna best pleased with yer answer. 44 00:06:52,679 --> 00:06:55,526 Pray, I don't know. 45 00:06:55,614 --> 00:06:59,432 Pray that you do, or your next words will be in a lassie's voice. 46 00:07:02,538 --> 00:07:08,270 Commander's office. In the tower. 47 00:07:08,357 --> 00:07:10,784 Thank you. 48 00:07:25,760 --> 00:07:29,194 Murtagh, dinna wait too long. 49 00:08:45,775 --> 00:08:47,079 Help! 50 00:09:04,806 --> 00:09:09,212 I'll thank ye to take yer hands off my wife. 51 00:09:09,249 --> 00:09:11,727 Good god. 52 00:09:16,257 --> 00:09:20,815 Dougal MacKenzie neglected to mention that you married the stripe-backed thief. 53 00:09:20,869 --> 00:09:23,717 How's my handiwork looking these days? 54 00:09:23,803 --> 00:09:25,341 Very well. 55 00:09:29,512 --> 00:09:31,120 Despite your efFort. 56 00:09:31,157 --> 00:09:35,821 I don't suppose you'd... you'd show me. 57 00:09:35,909 --> 00:09:37,415 Be the last thing you ever saw. 58 00:09:39,933 --> 00:09:44,541 Well, only risk brings the possibility of reward, hmm? 59 00:09:44,629 --> 00:09:46,604 Just shoot this bastard, Jamie. 60 00:09:50,211 --> 00:09:52,001 Do. Shoot me. Shoot us both. 61 00:09:52,056 --> 00:09:56,949 And alarm the entire Fort to your presence. 62 00:09:57,036 --> 00:10:01,778 Oh, it appears we're to have an audience, madam. 63 00:10:03,575 --> 00:10:06,673 I think we should endeavor to enjoy ourselves. 64 00:10:06,762 --> 00:10:09,860 I certainly shall. 65 00:10:09,946 --> 00:10:12,710 Now, lay that pistol on the table, 66 00:10:12,798 --> 00:10:17,238 and let us commence with the evening's entertainments. 67 00:10:17,325 --> 00:10:19,921 Do it. 68 00:10:20,007 --> 00:10:21,731 Slowly. 69 00:10:24,836 --> 00:10:27,214 I will slit her throat, I swear to god. 70 00:10:30,453 --> 00:10:32,076 Slowly. 71 00:10:40,296 --> 00:10:42,472 That wasn't too hard. 72 00:10:42,560 --> 00:10:45,909 Back you go. 73 00:10:45,997 --> 00:10:47,001 Do it! 74 00:10:51,027 --> 00:10:53,537 Get out of here, Jamie. 75 00:10:53,627 --> 00:10:55,434 Just go. Go. 76 00:10:55,521 --> 00:10:57,395 Everyone keep calm. 77 00:11:00,920 --> 00:11:02,929 Easy does it. 78 00:11:09,137 --> 00:11:12,067 Oh, first she orders you to fire, now she orders you to flee. 79 00:11:12,155 --> 00:11:13,911 Who's the man in this marriage, Fraser? 80 00:11:13,998 --> 00:11:16,644 I'll cut off your balls, I swear. 81 00:11:16,681 --> 00:11:19,696 You are a foulmouthed scold. 82 00:11:19,750 --> 00:11:25,145 For the life of me, I cannot understand why any man would... 83 00:11:25,232 --> 00:11:30,477 Would pledge himself to a... to a woman, 84 00:11:30,564 --> 00:11:33,864 especially such a mendacious slut as this one. 85 00:11:39,367 --> 00:11:44,176 Would you like your husband to join us maybe? 86 00:11:44,264 --> 00:11:46,691 What do you say, Fraser, hmm? 87 00:11:46,745 --> 00:11:48,788 Huh? 88 00:11:48,874 --> 00:11:53,398 Or do you prefer to watch? 89 00:12:08,794 --> 00:12:12,010 You bluffed your way in here with an empty pistol? 90 00:12:12,098 --> 00:12:15,699 Ned said not to kill anyone, so I had all the weapons unloaded. 91 00:12:15,753 --> 00:12:19,389 This way. 92 00:12:19,441 --> 00:12:21,400 Wait. 93 00:12:23,634 --> 00:12:26,012 Sometimes I wonder why I chose not to take his life. 94 00:12:26,098 --> 00:12:30,455 But at that moment, I only thought to make certain he wasna about to raise the alarm. 95 00:12:30,507 --> 00:12:35,316 It never occurred to me to kill a helpless man, even one such as Randall. 96 00:12:47,107 --> 00:12:50,072 Alarms! Turn on the alarm! 97 00:13:05,333 --> 00:13:07,811 - Get ready! - Fire! 98 00:13:37,191 --> 00:13:40,843 Up here. 99 00:13:40,880 --> 00:13:43,307 You are sure there's water down there, aren't you? 100 00:13:43,395 --> 00:13:46,126 Aye, I think so. 101 00:14:29,506 --> 00:14:33,411 Still a couple hours' ride from the drover. 102 00:14:33,495 --> 00:14:35,371 We should water the horses. 103 00:14:48,168 --> 00:14:51,804 Give him a drink of water, will ye? 104 00:14:51,856 --> 00:14:53,899 Aye. 105 00:15:09,043 --> 00:15:11,421 Are you all right? 106 00:15:11,507 --> 00:15:14,773 Randall... He... he didna hurt you? 107 00:15:14,861 --> 00:15:18,596 No, he didn't have time, thanks to you. 108 00:15:24,720 --> 00:15:31,506 I'm waiting for you to say something, anything that approaches an apology. 109 00:15:31,544 --> 00:15:32,548 An apology? 110 00:15:35,485 --> 00:15:39,254 I was taken hostage by Jack Randall. 111 00:15:39,308 --> 00:15:41,936 Are you trying to say that's somehow my fault? 112 00:15:42,024 --> 00:15:43,782 Well, it is your fault. 113 00:15:43,835 --> 00:15:47,302 Had you stayed put where I ordered you to stay, none of this would have happened. 114 00:15:47,391 --> 00:15:49,533 Ah, but no. No, you won't listen to me. 115 00:15:49,620 --> 00:15:51,629 Why mind me? I am no but yer husband. 116 00:15:51,666 --> 00:15:53,508 Ye take it into yer mind to do as ye damn please, 117 00:15:53,560 --> 00:15:56,324 and next I ken, I find ye flat on yer back with yer skirts up 118 00:15:56,361 --> 00:15:57,833 and the worst scum of the land 119 00:15:57,871 --> 00:15:59,762 between yer legs about to take ye before my very eyes. 120 00:15:59,848 --> 00:16:01,724 I begged you to take me with you. 121 00:16:01,776 --> 00:16:04,154 I told you there was no danger in me going along. 122 00:16:04,241 --> 00:16:05,830 Would you listen to me? 123 00:16:05,918 --> 00:16:07,976 No. No, I'm only a woman. 124 00:16:08,064 --> 00:16:10,911 Now, why should you pay any attention to what I have to say? 125 00:16:10,948 --> 00:16:14,214 Women are only fit to... to do as they're told and obey orders. 126 00:16:14,302 --> 00:16:15,640 If ye'd done that, we wouldn't be on the run now 127 00:16:15,694 --> 00:16:18,826 with a hundred Redcoats on our tail. 128 00:16:18,912 --> 00:16:21,643 Try that again, and I'll slap you until yer ears ring. 129 00:16:21,679 --> 00:16:24,157 You're a brute and a fool! 130 00:16:24,194 --> 00:16:26,790 Do you think I went and got captured by the English on purpose? 131 00:16:26,878 --> 00:16:29,104 Aye, I do think ye did it on purpose 132 00:16:29,191 --> 00:16:32,910 to get back at me for what happened at the glade. 133 00:16:32,964 --> 00:16:35,258 At the glade? 134 00:16:35,344 --> 00:16:36,933 With the British deserters? 135 00:16:37,021 --> 00:16:40,840 You think, to punish you, I went for a walk in the woods on... 136 00:16:40,928 --> 00:16:45,067 On the chance that some British soldiers would be going by? 137 00:16:45,154 --> 00:16:46,878 Christ, Jamie, I went for a walk! 138 00:16:46,964 --> 00:16:48,923 I ordered you to stay put. 139 00:16:49,011 --> 00:16:52,360 I don't have to do what you tell me to. 140 00:16:52,414 --> 00:16:53,668 Aye, you do. 141 00:16:53,705 --> 00:16:56,049 You are my wife. 142 00:16:56,136 --> 00:16:57,189 Oh, your wife. 143 00:16:57,227 --> 00:16:59,369 Your wife. 144 00:16:59,405 --> 00:17:01,749 Oh, you think I'm your property, don't you? 145 00:17:01,838 --> 00:17:03,343 You think I belong to you, 146 00:17:03,430 --> 00:17:06,915 and you can't stand for someone to have something else that belongs to you. 147 00:17:06,952 --> 00:17:10,017 You do belong to me, and you are my wife whether you like it or not. 148 00:17:10,103 --> 00:17:14,661 Well, I don't like it! I don't like it one bit! 149 00:17:14,748 --> 00:17:17,007 But that doesn't matter to you either, does it? 150 00:17:17,062 --> 00:17:22,374 As long as I'm there to warm your bed, you don't care what I think or how I feel. 151 00:17:22,461 --> 00:17:24,219 That's all a wife is to you, 152 00:17:24,272 --> 00:17:27,152 something to stick your cock into whenever you feel the urge. 153 00:17:28,749 --> 00:17:31,596 Let go of me, you... you fucking bastard! 154 00:17:31,683 --> 00:17:35,200 You foulmouthed bitch! You'll no speak to me that way! 155 00:18:09,074 --> 00:18:14,016 I went to ye at Fort William 156 00:18:14,104 --> 00:18:17,169 armed with an empty pistol and my bare hands. 157 00:18:25,338 --> 00:18:26,391 When you screamed... 158 00:18:35,282 --> 00:18:37,409 Ye're tearing my guts out, Claire. 159 00:18:50,373 --> 00:18:53,555 I'm sorry. 160 00:18:53,591 --> 00:18:55,986 Jamie... 161 00:18:57,834 --> 00:18:59,373 Forgive me. 162 00:19:16,026 --> 00:19:17,197 Forgiven. 163 00:19:22,481 --> 00:19:26,167 I'm sorry, too. 164 00:19:29,306 --> 00:19:30,672 I ask your pardon for what I said. 165 00:19:30,697 --> 00:19:32,236 I was sore. 166 00:19:32,323 --> 00:19:34,549 I said more than I meant. 167 00:19:37,521 --> 00:19:39,664 Will ye forgive me, too? 168 00:19:41,798 --> 00:19:43,640 Forgiven. 169 00:19:51,489 --> 00:19:54,083 She asked forgiveness, and I gave it. 170 00:19:54,121 --> 00:19:57,638 But the truth is, I'd forgiven everything she'd done 171 00:19:57,726 --> 00:20:00,824 and everything she could do long before that day. 172 00:20:00,879 --> 00:20:03,760 For me, that was no choice. 173 00:20:03,846 --> 00:20:06,861 That was falling in love. 174 00:20:36,878 --> 00:20:38,927 Looks like we'll be needing a few more plates, then. 175 00:20:55,289 --> 00:20:58,219 So... so while Murtagh was footering about, 176 00:20:58,308 --> 00:21:00,014 setting the fuses on the gunpowder, 177 00:21:00,102 --> 00:21:04,625 I sent three of the bloody Jessies to meet the almighty. 178 00:21:04,712 --> 00:21:07,105 I am not hearing this. 179 00:21:07,194 --> 00:21:08,783 When I heard the explosion, I thought the walls 180 00:21:08,871 --> 00:21:10,410 of the Fort were going to come down. 181 00:21:10,497 --> 00:21:14,266 Did ye use yer breath or yer farts to subdue them? 182 00:21:15,946 --> 00:21:17,620 Are ye calling me a liar? 183 00:21:17,707 --> 00:21:19,850 Aye, because ye are lying. 184 00:21:19,937 --> 00:21:22,650 Ye kilt nobody. 185 00:21:22,704 --> 00:21:26,340 Oh, oh, for god's sake, Angus, sit down. 186 00:21:26,427 --> 00:21:27,596 Stop flapping yer gums. 187 00:21:27,683 --> 00:21:29,574 Use it for something useful for a change. 188 00:21:29,662 --> 00:21:33,515 Yeah, I'm not gonna tell it if you're taking that tone. 189 00:21:33,552 --> 00:21:36,115 I don't believe I've properly thanked all of you. 190 00:21:36,201 --> 00:21:37,372 What you did last night... 191 00:21:37,408 --> 00:21:39,634 Ned, ye got any wine down there? 192 00:21:39,722 --> 00:21:42,737 Yeah, well, they do actually have some Rhenish. 193 00:21:42,774 --> 00:21:45,538 Quite nice, if I may say. 194 00:21:48,944 --> 00:21:50,148 It's been a long day. 195 00:21:50,235 --> 00:21:51,539 Think I'll go upstairs. 196 00:22:00,296 --> 00:22:03,562 She doesna understand what she nearly cost us. 197 00:22:03,616 --> 00:22:05,826 Aye. 198 00:22:05,913 --> 00:22:09,514 And she needs to. 199 00:22:20,249 --> 00:22:23,817 Do you think they'll ever speak to me again? 200 00:22:23,854 --> 00:22:25,030 Aye. 201 00:22:26,942 --> 00:22:28,261 They will. 202 00:22:36,228 --> 00:22:39,327 Come to bed, Jamie. 203 00:22:39,414 --> 00:22:44,608 I'm afraid we've a matter still to settle between us before we sleep tonight. 204 00:22:47,076 --> 00:22:49,169 What is it? 205 00:22:52,023 --> 00:22:56,513 If a man among us had put the rest in danger as ye did, 206 00:22:56,550 --> 00:23:03,422 he'd have likely had his ears cropped or been flogged, if not killed outright. 207 00:23:03,508 --> 00:23:06,490 I... I didn't know. 208 00:23:09,126 --> 00:23:17,165 Well, I ken ye're not yet familiar with our ways, and that's some excuse. 209 00:23:18,348 --> 00:23:20,858 Still, I did tell ye to stay hid. 210 00:23:23,379 --> 00:23:25,723 If ye'd done so, none of this would have happened. 211 00:23:25,776 --> 00:23:29,125 Now the British will be looking high and low for us. 212 00:23:29,214 --> 00:23:35,666 As for Captain Randall, eh, that's something else again. 213 00:23:35,753 --> 00:23:39,555 He'll be looking for you, especially now that he knows you're here. 214 00:23:39,643 --> 00:23:41,367 Aye. 215 00:23:41,453 --> 00:23:44,836 He... 216 00:23:44,891 --> 00:23:46,848 It's personal with him. 217 00:23:46,903 --> 00:23:49,197 I am so sorry, Jamie. 218 00:23:50,542 --> 00:23:52,718 Eh, if it were just me, ye'd hurt by it, 219 00:23:52,772 --> 00:23:55,569 I wouldna say more about it. 220 00:23:58,808 --> 00:24:03,030 But your actions put all the men in jeopardy. 221 00:24:07,559 --> 00:24:09,366 Right. 222 00:24:09,456 --> 00:24:11,330 Best get on with it. 223 00:24:14,350 --> 00:24:19,377 Ye've done considerable damage disobeying my orders, 224 00:24:22,231 --> 00:24:25,749 and I'm gonna punish ye for it. 225 00:24:25,836 --> 00:24:27,761 What do you mean? 226 00:24:27,815 --> 00:24:30,276 Oh, you know fine well what I mean. 227 00:24:30,364 --> 00:24:33,546 Now, get down by the bed and lift yer shift, lass. 228 00:24:33,633 --> 00:24:35,274 I'll do no such thing. 229 00:24:35,310 --> 00:24:36,314 Now, Claire... 230 00:24:36,400 --> 00:24:39,967 I have said I'm sorry, and I am, 231 00:24:40,006 --> 00:24:42,015 and I will never do such a thing again. 232 00:24:42,101 --> 00:24:45,199 That's just the point. Ye might. 233 00:24:45,287 --> 00:24:50,733 Ye come from a place where things are easier, I think. 234 00:24:50,786 --> 00:24:54,422 Where's it's... it's no a matter of life and death if ye... 235 00:24:54,475 --> 00:24:57,272 Ye disobey orders or take matters into yer own hands. 236 00:24:57,325 --> 00:25:00,961 But it's the hard truth in places and times like these 237 00:25:01,048 --> 00:25:07,635 that a... a light action can have very serious consequences. 238 00:25:07,670 --> 00:25:10,903 All right, you... You're right, of course. 239 00:25:10,991 --> 00:25:14,928 I will obey your orders even if I don't agree with them. 240 00:25:15,015 --> 00:25:17,024 Good. 241 00:25:17,061 --> 00:25:21,584 Now, then, get off the bed and we'll get this over with. 242 00:25:21,672 --> 00:25:25,524 What? I... I said I would follow your orders. 243 00:25:25,612 --> 00:25:28,125 There's a difference between understanding something 244 00:25:28,178 --> 00:25:30,472 in yer mind and really knowing it, deep down. 245 00:25:30,558 --> 00:25:34,159 I can tell ye from my own experience that a good hiding 246 00:25:34,248 --> 00:25:37,849 makes ye understand things in a more serious light. 247 00:25:37,903 --> 00:25:42,260 But as I said, if it was just me ye put in danger... 248 00:25:42,346 --> 00:25:46,367 But it wasn't. 249 00:25:46,404 --> 00:25:49,050 Such a thing is justice, Claire. 250 00:25:49,087 --> 00:25:52,822 Ye've done wrong to all the men, and ye must suffer for it. 251 00:25:52,910 --> 00:25:54,365 I'm yer husband. 252 00:25:54,453 --> 00:25:56,462 It's my duty to attend to it. 253 00:25:56,515 --> 00:25:57,802 I will not let you beat me! 254 00:25:57,856 --> 00:25:59,278 Ye won't? 255 00:25:59,314 --> 00:26:01,993 I doubt ye'll have much to say about it. 256 00:26:04,093 --> 00:26:05,229 Ow! 257 00:26:05,317 --> 00:26:08,165 - The lad's getting on with it. - Seems so. 258 00:26:08,201 --> 00:26:09,925 'Tis his duty. 259 00:26:11,354 --> 00:26:14,905 - Ye're my wife, like it or not. - I'll scream. 260 00:26:14,993 --> 00:26:18,645 Likely if not before, certainly during. 261 00:26:18,732 --> 00:26:22,283 I expect they'll hear ye in the next village. 262 00:26:22,337 --> 00:26:24,127 Ye've got good lungs. 263 00:26:26,812 --> 00:26:29,743 This'll go faster if ye just yield, woman. 264 00:26:29,830 --> 00:26:30,917 I'm gonna make you suffer! 265 00:26:31,004 --> 00:26:34,992 - Oh! - Ye already are. 266 00:26:35,028 --> 00:26:37,372 You're taking pleasure in this, you barbarian. 267 00:26:38,634 --> 00:26:39,939 Sounds like holy hell up there. 268 00:26:40,025 --> 00:26:42,452 I'm not sure who's punishing who. 269 00:26:44,670 --> 00:26:46,092 I'll never forgive you. 270 00:26:46,145 --> 00:26:49,831 Well, if I can forgive ye for what you did, ye can forgive me, too, 271 00:26:49,918 --> 00:26:51,960 soon as ye can sit down again. 272 00:26:52,048 --> 00:26:53,134 Aah! 273 00:26:53,188 --> 00:26:54,644 You sadist! 274 00:26:54,697 --> 00:26:55,699 I dinna ken what's a sadist. 275 00:26:55,787 --> 00:26:58,165 As for my pleasure, 276 00:26:58,218 --> 00:27:00,848 - I said I was gonna punish you. - No! 277 00:27:00,934 --> 00:27:03,361 I didna say I wasna gonna enjoy it. 278 00:27:14,600 --> 00:27:17,531 I hope that Jamie wasn't too harsh on ye last night. 279 00:27:17,618 --> 00:27:20,297 A skelped arse never did anyone permanent damage. 280 00:27:20,352 --> 00:27:21,808 Looks like she gave as good as she got. 281 00:27:21,893 --> 00:27:25,159 Ah, it may no be permanent, but it hurts like hell. 282 00:27:25,214 --> 00:27:26,636 She'll no make that mistake again. 283 00:27:26,673 --> 00:27:28,011 Indeed, yes. 284 00:27:28,098 --> 00:27:29,905 Come and have a seat here next to me, lassie. 285 00:27:29,992 --> 00:27:32,370 No, thank you. Think I'll stand. 286 00:27:38,327 --> 00:27:39,331 Over there. 287 00:27:39,332 --> 00:27:41,090 Ooh! 288 00:27:51,706 --> 00:27:55,676 Justice done, problem solved. 289 00:27:55,764 --> 00:27:59,499 I thought the page had turned on an unpleasant chapter. 290 00:27:59,536 --> 00:28:02,434 But I had precious little experience as a husband, 291 00:28:02,521 --> 00:28:07,246 or I would never have had such naive expectations. 292 00:28:07,300 --> 00:28:09,393 If anything, returning to Castle Leoch 293 00:28:09,429 --> 00:28:12,864 only heightened the tensions and strains on my newfound marriage 294 00:28:13,051 --> 00:28:19,000 and presented me with more choices that would affect our lives for years still to come. 295 00:28:23,095 --> 00:28:24,484 Hooray! 296 00:28:33,121 --> 00:28:36,086 Welcome home, my dears. 297 00:28:38,185 --> 00:28:39,272 Well done. 298 00:28:51,482 --> 00:28:54,664 Congratulations to ye both. 299 00:28:54,700 --> 00:28:57,380 I look forward to hearing all about yer nuptials. 300 00:28:59,614 --> 00:29:02,629 It's been some time since we've had a wedding here. 301 00:29:13,446 --> 00:29:17,165 My profound good wishes 302 00:29:17,253 --> 00:29:22,078 for a long and happy marriage, 303 00:29:22,166 --> 00:29:24,711 lady Broch Tuarach. 304 00:30:14,011 --> 00:30:15,200 Why? 305 00:30:18,465 --> 00:30:19,834 Why did you do it? 306 00:30:20,718 --> 00:30:27,639 I waited for you, Jamie. I was counting the days till you'd return. 307 00:30:27,727 --> 00:30:29,433 I had no notion about yerself and... 308 00:30:29,487 --> 00:30:33,374 It wasna something I planned. 309 00:30:33,460 --> 00:30:37,900 Then why? Why did you do it? 310 00:30:37,988 --> 00:30:41,505 'Twas Dougal's arrangement, ye see. 311 00:30:41,559 --> 00:30:44,859 It's no simple story, I can tell ye that much, 312 00:30:44,913 --> 00:30:48,347 but an explanation will have to wait. 313 00:30:48,384 --> 00:30:49,388 Colum summons me. 314 00:30:49,389 --> 00:30:51,196 I must go. 315 00:30:51,234 --> 00:30:54,249 Aye, ye canna keep a MacKenzie waiting. 316 00:30:57,773 --> 00:30:59,782 But we'll speak again? 317 00:30:59,870 --> 00:31:03,387 Aye. You have my word. 318 00:31:11,355 --> 00:31:15,090 Ah, it's the bridegroom. 319 00:31:15,177 --> 00:31:17,220 Aye. 320 00:31:20,628 --> 00:31:25,437 Now that I have all three of you weasels gathered together, 321 00:31:25,490 --> 00:31:28,538 who would like to explain Fort William? 322 00:31:28,625 --> 00:31:31,942 Is clan MacKenzie going to have to answer for yer... 323 00:31:31,979 --> 00:31:36,251 Yer little raid, hmm? 324 00:31:36,339 --> 00:31:38,097 No. 325 00:31:38,183 --> 00:31:41,365 Any repercussions will land solely on me. 326 00:31:41,452 --> 00:31:45,691 Captain Randall will make sure of that. 327 00:31:45,728 --> 00:31:48,576 Fine. 328 00:31:48,629 --> 00:31:51,928 Now, back to the rents. 329 00:31:51,983 --> 00:31:55,669 Oh, as I said, it's been a lean year for some of the tenants, 330 00:31:55,755 --> 00:31:58,010 but we do have much of the stock still to sell off, 331 00:31:58,036 --> 00:32:00,051 which should help to tip the scales. 332 00:32:00,115 --> 00:32:03,130 What about the other money you collected? 333 00:32:03,166 --> 00:32:07,942 The money for the Bonnie Stuart Prince across the water, hmm? 334 00:32:27,446 --> 00:32:31,416 'Tis for the Jacobites, is it not? 335 00:32:44,917 --> 00:32:51,117 Did you not think that one among the rent party would remain loyal to his laird? 336 00:32:51,172 --> 00:32:57,908 Or at least young Jamie here... he does me the honor of looking fittingly guilty. 337 00:33:00,393 --> 00:33:03,911 You mistake concern for guilt. 338 00:33:03,998 --> 00:33:05,705 My conscience is clear. 339 00:33:05,759 --> 00:33:10,367 I owe no loyalty to... to Charlie or James. 340 00:33:10,403 --> 00:33:14,592 He speaks truth, brother. 341 00:33:14,645 --> 00:33:22,220 We merely used the welts on his back to illustrate British justice. 342 00:33:22,307 --> 00:33:25,155 We raised that gold honorably. 343 00:33:25,209 --> 00:33:28,224 We never concealed the fact from anybody 344 00:33:28,310 --> 00:33:34,092 that we were raising money to restore the rightful king to his throne. 345 00:33:34,179 --> 00:33:40,162 That, I might remind ye, is a cause more important than any clan or man. 346 00:33:48,348 --> 00:33:49,719 Is that so? 347 00:33:51,869 --> 00:33:56,343 Well, this clan remains under the charge of this man. 348 00:33:56,396 --> 00:34:01,372 It is still my pleasure to choose what causes are supported, 349 00:34:01,460 --> 00:34:05,950 and clan MacKenzie's welfare comes before any king or country. 350 00:34:06,038 --> 00:34:10,091 I've proved my loyalty to you time and again. 351 00:34:10,146 --> 00:34:11,652 I've collected yer rents. 352 00:34:11,738 --> 00:34:12,742 I've fought yer battles. 353 00:34:12,778 --> 00:34:14,419 I've protected yer person. 354 00:34:14,455 --> 00:34:17,134 For the love of Christ, I've even assured your bloodline. 355 00:34:22,134 --> 00:34:24,845 Now, I think that such fealty 356 00:34:24,934 --> 00:34:31,134 is worth a mere bag of gold, don't you? 357 00:34:36,386 --> 00:34:37,809 Leave my sight. 358 00:34:53,238 --> 00:34:57,208 I shall try to calm his distemper. 359 00:34:57,261 --> 00:35:00,025 Either that, or I will calm it for him. 360 00:35:03,751 --> 00:35:07,235 Perhaps ye'd rather chastise me at a later time. 361 00:35:07,271 --> 00:35:08,442 Stay. 362 00:35:20,015 --> 00:35:23,701 I opened my home to you as sanctuary from the British. 363 00:35:25,967 --> 00:35:27,725 I gave my food. 364 00:35:27,778 --> 00:35:30,406 I gave my hospitality. 365 00:35:30,495 --> 00:35:34,096 Even when you refused to pledge fealty to me, 366 00:35:34,183 --> 00:35:37,868 I continued to grant ye quarter and protection. 367 00:35:37,956 --> 00:35:41,892 And how am I recompensed? 368 00:35:41,980 --> 00:35:44,827 You marry a sassenach, 369 00:35:44,881 --> 00:35:49,321 knowing well enough that none in the clan will support ye now as my successor. 370 00:35:49,357 --> 00:35:52,456 I meant no such betrayal, uncle. 371 00:36:04,114 --> 00:36:07,966 Get out. 372 00:36:08,020 --> 00:36:13,214 I knew it that first time I saw Dougal and Hamish playing together in the courtyard. 373 00:36:13,302 --> 00:36:14,891 Aye. 374 00:36:14,977 --> 00:36:17,187 Many have gossiped about it in whispers, 375 00:36:17,242 --> 00:36:19,536 and every one of us in the room already Kent it well, 376 00:36:19,590 --> 00:36:21,599 but that's the first time I've ever heard 377 00:36:21,686 --> 00:36:26,244 Dougal proclaim he's Hamish's father. 378 00:36:26,331 --> 00:36:30,319 I thought Colum was gonna run him through right there. 379 00:36:30,404 --> 00:36:32,663 That would solve a few problems. 380 00:36:32,751 --> 00:36:36,520 Aye, if the storm canna be calmed between the brothers, 381 00:36:36,608 --> 00:36:38,281 I'll be the one to pay the price. 382 00:36:38,319 --> 00:36:42,424 It's hardly the first time he and Dougal have been at odds, god knows. 383 00:36:42,509 --> 00:36:44,652 I'm sure it'll be fine in the morning. 384 00:36:47,121 --> 00:36:48,879 Aye. 385 00:36:56,813 --> 00:36:58,772 What are you doing? 386 00:36:58,858 --> 00:37:02,342 - I thought... - Think again. 387 00:37:21,125 --> 00:37:23,084 Dougal tells ye something, it's as if it's law. 388 00:37:23,137 --> 00:37:24,559 Ye'll do well to remember that. 389 00:37:24,597 --> 00:37:27,778 Devil, man, he's just a lad. 390 00:37:27,833 --> 00:37:31,635 His mouth has been in Colum's ear and his lips half up his ass. 391 00:37:31,722 --> 00:37:34,871 He gave Colum the moneys collected for the Jacobites. 392 00:37:34,959 --> 00:37:36,130 And it wasna his to give. 393 00:37:36,165 --> 00:37:38,929 And wasna Colum's to take. 394 00:37:39,016 --> 00:37:41,074 The MacKenzie ordered me to do it. 395 00:37:41,162 --> 00:37:43,255 I was just serving my oath to himself as given. 396 00:37:43,342 --> 00:37:45,015 Would you have me lie to the laird? 397 00:37:45,052 --> 00:37:48,067 If the MacKenzie asked ye the same, ye'd do it, would ye no? 398 00:37:48,121 --> 00:37:51,421 Not after what he did to Dougal, no. 399 00:37:51,474 --> 00:37:54,941 And what about you, Jamie? 400 00:37:54,996 --> 00:38:01,950 Where does your loyalty lie between the chief and the war chief, huh? 401 00:38:01,987 --> 00:38:05,756 There is but one laird of the clan, is there no? 402 00:38:05,844 --> 00:38:09,193 Enough of this blather. The issue needs no debate. 403 00:38:09,281 --> 00:38:12,044 The lad shoulda come to us for counsel afore taking action. 404 00:38:12,099 --> 00:38:16,068 For his disobedience, he's getting a due course of punishment. 405 00:38:16,156 --> 00:38:19,975 Besides, this is MacKenzie business. 406 00:38:20,063 --> 00:38:23,363 You Frasers should mind to yer own. 407 00:38:23,449 --> 00:38:25,625 Now stand aside and let us get back to ours. 408 00:38:25,679 --> 00:38:28,224 Hey. 409 00:38:30,207 --> 00:38:32,249 What's all this, then? 410 00:38:34,482 --> 00:38:38,671 I thought we were hunting stag. 411 00:38:38,708 --> 00:38:40,599 Aye. 412 00:38:44,543 --> 00:38:45,914 Who's with me? 413 00:39:25,287 --> 00:39:29,341 It's getting a wee bit uncomFortable around here for my taste. 414 00:39:31,945 --> 00:39:33,533 Rupert's right. 415 00:39:33,620 --> 00:39:36,182 This is not our fight. 416 00:39:36,220 --> 00:39:37,557 I'll saddle the horses. 417 00:39:37,612 --> 00:39:38,949 You take hold of Claire. 418 00:39:39,038 --> 00:39:40,912 We'll be away from here this very night. 419 00:39:40,999 --> 00:39:43,309 And how would we live? 420 00:39:43,397 --> 00:39:45,155 Horrocks was my best chance. 421 00:39:45,240 --> 00:39:46,663 Now I may be an outlaw for good. 422 00:39:46,750 --> 00:39:48,792 We'll live off the land. 423 00:39:48,879 --> 00:39:52,145 Or has castle life made ye soft? 424 00:39:52,232 --> 00:39:56,253 Would ye have me sleeping under a tree, come winter, with my wife? 425 00:39:56,342 --> 00:39:57,847 Leave her, then. 426 00:39:57,899 --> 00:40:00,696 We can send for the lass when we find safe beds. 427 00:40:00,751 --> 00:40:02,541 Aye, spoken like the unwed man ye are. 428 00:40:02,628 --> 00:40:08,410 For pity's sake, Jamie, it's either uptail and away, or we stay and pick a side. 429 00:40:08,496 --> 00:40:11,092 It's not like Colum's gonna give Dougal back the gold. 430 00:40:14,031 --> 00:40:16,794 Not that I see that it matters much either way. 431 00:40:16,881 --> 00:40:20,902 The Bonnie Prince isna sailing from Italy anytime soon. 432 00:40:20,988 --> 00:40:23,752 No. 433 00:40:23,839 --> 00:40:26,065 No, he isna, is he? 434 00:40:30,093 --> 00:40:31,129 Peace, you say? 435 00:40:31,217 --> 00:40:32,555 Peace? 436 00:40:32,609 --> 00:40:34,064 You come here and tell me that clansman 437 00:40:34,152 --> 00:40:37,837 brawls with clansman, that my own brother defies me. 438 00:40:37,923 --> 00:40:41,273 How can there be peace until such disloyalty is punished? 439 00:40:41,328 --> 00:40:43,253 Chastising the guilty might soothe your anger, 440 00:40:43,289 --> 00:40:45,382 but I doubt it'll accomplish anything more. 441 00:40:45,469 --> 00:40:48,148 The bad blood will only fester, leading to more violence, 442 00:40:48,236 --> 00:40:51,971 until the clan explodes into open warfare. 443 00:40:52,008 --> 00:40:56,499 What would you have me do? 444 00:40:56,536 --> 00:40:58,712 Make yer brother a gift of the Jacobite gold. 445 00:41:00,476 --> 00:41:03,038 Ye'd have me commit treason to the crown? 446 00:41:03,075 --> 00:41:04,882 Sanction a Stuart restoration to the throne? 447 00:41:04,919 --> 00:41:07,648 Stuart restoration is but an airy hope, my laird. 448 00:41:07,736 --> 00:41:10,534 There is no Jacobite army. 449 00:41:10,621 --> 00:41:12,797 The highland clans are too busy reiving each other's cattle 450 00:41:12,851 --> 00:41:17,208 to even consider uniting, while Bonnie Prince Charlie lounges idly, 451 00:41:17,293 --> 00:41:18,966 being pampered by the pope. 452 00:41:19,004 --> 00:41:20,476 Aye, aye. 453 00:41:20,513 --> 00:41:22,522 Aye, all that is true. 454 00:41:22,575 --> 00:41:26,126 But in the meanwhile, my own clan teeters on the brink of civil war. 455 00:41:26,214 --> 00:41:28,474 Then remove the source of the immediate conflict. 456 00:41:28,562 --> 00:41:33,421 Give Dougal back the gold, and you pacify him and his companions. 457 00:41:38,756 --> 00:41:42,642 Let your brother play the rebel, as long as he does it quietly. 458 00:41:44,155 --> 00:41:49,014 Let him whisper of a free Scotland for now, 459 00:41:49,068 --> 00:41:52,502 while you bide yer time 460 00:41:52,538 --> 00:41:56,274 and wait to see how events transpire. 461 00:41:56,361 --> 00:41:58,655 If Bonnie Prince Charlie ever returns with a coat of arms, 462 00:41:58,742 --> 00:42:02,679 you can decide then which side to back. 463 00:42:02,767 --> 00:42:07,173 Dougal may be war chief, but he knows only you can cry for war. 464 00:42:18,495 --> 00:42:21,543 Bring my brother and Ned Gowan here. 465 00:42:52,112 --> 00:42:55,546 Are we to stand here all day, or is there a purpose to this summons? 466 00:43:12,519 --> 00:43:14,695 One day, brother, 467 00:43:14,783 --> 00:43:19,777 ye'll talk yer head off yer shoulders and right onto a pike. 468 00:43:30,091 --> 00:43:34,448 A month ago, ye swore an oath to me on this dirk. 469 00:43:34,484 --> 00:43:37,047 Ye recall? 470 00:43:37,133 --> 00:43:38,722 Aye. 471 00:43:38,810 --> 00:43:42,160 So tell me, brother, what's a man's word worth these days? 472 00:43:45,886 --> 00:43:49,738 A bag of gold, perhaps? 473 00:43:49,793 --> 00:43:53,176 My oath to you is an oath to Scotland. 474 00:43:53,263 --> 00:43:56,781 I've not broken it nor will I ever. 475 00:44:00,356 --> 00:44:03,824 We'll see. 476 00:44:35,015 --> 00:44:36,656 Go on, then. 477 00:44:36,691 --> 00:44:38,029 Play the rebel. 478 00:44:38,117 --> 00:44:41,099 See where it leads ye. 479 00:44:41,184 --> 00:44:43,360 I thank you, brother. 480 00:44:43,398 --> 00:44:47,587 Ned, send a missive to the duke of Sandringham 481 00:44:47,674 --> 00:44:50,488 inviting him to a banquet in his honor. 482 00:44:50,575 --> 00:44:53,455 Best warn the men of the household to keep their arses out of his reach. 483 00:44:53,509 --> 00:44:58,200 Sweet Christ, man, can you not keep that tongue of yours from wagging? 484 00:44:58,287 --> 00:45:00,163 Very wise, laird, to get the measure 485 00:45:00,249 --> 00:45:05,025 of the Jacobite cause from an Englishman's perspective. 486 00:45:05,112 --> 00:45:09,218 It will take more than your approval to get back in my good graces, Ned Gowan. 487 00:45:09,303 --> 00:45:13,961 Get out of my sight, all three of you. 488 00:45:33,784 --> 00:45:37,772 I should have been happy that the MacKenzie clan wasna about to tear itself apart 489 00:45:37,858 --> 00:45:41,208 and that I'd repaired my relationship with Colum and Dougal. 490 00:45:41,245 --> 00:45:43,087 But I wasn't. 491 00:45:43,174 --> 00:45:47,279 The rift with Claire was an open wound that would not heal. 492 00:45:47,331 --> 00:45:53,648 I needed to do something, make a decision, choose a course of action. 493 00:45:53,704 --> 00:45:55,159 But what? 494 00:45:55,247 --> 00:45:59,687 I Kent I'd find ye here. 495 00:45:59,741 --> 00:46:04,516 This has been yer secret place since ye were a lad. 496 00:46:04,552 --> 00:46:07,617 Not so secret, if ye found me so easily. 497 00:46:10,170 --> 00:46:13,268 Ye promised we would speak. 498 00:46:13,321 --> 00:46:14,995 Aye. 499 00:46:18,016 --> 00:46:21,985 I remember the first time I saw you, James Fraser, 500 00:46:22,074 --> 00:46:24,049 coming through the gates of Leoch. 501 00:46:24,137 --> 00:46:28,107 I was only seven years old, still a child. 502 00:46:28,194 --> 00:46:34,276 Ye didn't notice back then how my heart leapt when you were near. 503 00:46:34,365 --> 00:46:40,482 You went away, all those years, I never forgot you. 504 00:46:40,569 --> 00:46:42,863 I'm wed now. 505 00:46:42,950 --> 00:46:45,797 And 'twas a gallant thing ye did, 506 00:46:45,884 --> 00:46:48,983 marrying the sassenach to spare her from the British. 507 00:46:49,069 --> 00:46:53,895 'Tis true, the marriage was Dougal's arrangement, but... 508 00:46:57,537 --> 00:47:01,809 Ye dinna look very happy. 509 00:47:01,896 --> 00:47:06,001 Ye look like ye're carrying the world on your back. 510 00:47:10,616 --> 00:47:11,620 Laoghaire... 511 00:47:11,621 --> 00:47:16,447 When you returned, when you took the beating for me in the Great Hall, 512 00:47:16,484 --> 00:47:22,903 I knew I wasn't wrong, that you felt the same. 513 00:47:22,990 --> 00:47:26,340 And then, that day in the alcove, 514 00:47:29,026 --> 00:47:31,706 the way you kissed me... 515 00:47:35,061 --> 00:47:39,837 She was married before. 516 00:47:39,925 --> 00:47:43,475 But I've lain with no one. 517 00:47:43,530 --> 00:47:45,824 I want ye... 518 00:47:47,805 --> 00:47:52,363 To be the first and only one to have me. 519 00:48:00,381 --> 00:48:05,190 No, I made a vow, and I'll no break it. 520 00:48:07,121 --> 00:48:09,800 Even for a lass as bonny as you. 521 00:48:12,654 --> 00:48:14,496 I'm sorry. 522 00:48:23,721 --> 00:48:26,367 I'm sorry! 523 00:48:43,004 --> 00:48:48,667 For the first time since I was a lad, I felt uncertain about my next step. 524 00:48:48,705 --> 00:48:54,319 All I knew is I had to find a way forward, one step at a time. 525 00:48:58,597 --> 00:49:01,779 Colum and Dougal have mended fences. 526 00:49:19,104 --> 00:49:25,890 Our lives in the Highlands are steeped in tradition, custom, and ritual. 527 00:49:25,929 --> 00:49:27,266 So I've seen. 528 00:49:27,320 --> 00:49:31,374 And Colum chose to risk looking weak, publicly changing his position, 529 00:49:31,461 --> 00:49:35,482 because peace was more important than custom. 530 00:49:35,535 --> 00:49:40,093 I saw a rigid man bend. 531 00:49:40,180 --> 00:49:42,860 It made me mindful. 532 00:49:45,009 --> 00:49:47,436 About what? 533 00:49:50,408 --> 00:49:53,255 Wives obey their husbands. 534 00:49:53,342 --> 00:49:55,938 Husbands discipline them when they don't. 535 00:49:55,991 --> 00:50:00,967 Now, that's how it was with my father and his father on and on and on, back. 536 00:50:03,319 --> 00:50:07,676 But maybe for you and me it has to go a different way. 537 00:50:21,261 --> 00:50:25,952 I swear on the cross of my Lord Jesus, 538 00:50:26,006 --> 00:50:28,300 and by the holy iron which I hold, 539 00:50:28,353 --> 00:50:32,876 that I give you my fealty and pledge you my loyalty. 540 00:50:32,964 --> 00:50:36,180 If ever my hand is raised in rebellion against you again, 541 00:50:36,266 --> 00:50:41,175 then I ask that this holy iron may pierce my heart. 542 00:50:52,196 --> 00:50:54,792 Is that not enough, Claire? 543 00:50:57,561 --> 00:51:00,074 Do you not want me anymore? 544 00:51:06,163 --> 00:51:10,216 Do ye wish to live separately? 545 00:51:10,305 --> 00:51:13,036 I feel that's what I should want. 546 00:51:25,362 --> 00:51:27,789 But I don't. 547 00:51:37,518 --> 00:51:40,567 The key to Lallybroch. 548 00:51:40,654 --> 00:51:43,385 What? 549 00:51:43,421 --> 00:51:45,597 Yer ring. 550 00:51:47,577 --> 00:51:51,464 I had the blacksmith fashion yer ring from my key. 551 00:51:56,835 --> 00:52:02,196 Why didn't you tell me that before, when you gave it to me? 552 00:52:02,284 --> 00:52:06,556 I wanted to wait until I took ye back to Lallybroch, 553 00:52:06,609 --> 00:52:10,916 so ye'd know the place was as much yours as mine. 554 00:52:11,003 --> 00:52:15,159 Now, I dinna ken when, if ever, we'll get back there. 555 00:52:17,877 --> 00:52:19,719 - Jamie... - That... 556 00:52:19,806 --> 00:52:24,748 That thought doesna pain me as much as it once might have. 557 00:52:30,754 --> 00:52:33,852 You are my home now. 558 00:52:59,091 --> 00:53:00,714 I want ye, Claire. 559 00:53:03,820 --> 00:53:06,750 I want ye so much, I can scarcely breathe. 560 00:53:09,018 --> 00:53:11,782 Will ye have me? 561 00:53:13,763 --> 00:53:17,699 Yes. Yes, I'll have you. 562 00:54:09,514 --> 00:54:12,227 Listen to me. 563 00:54:12,314 --> 00:54:16,166 If you ever raise a hand to me again, James Fraser, 564 00:54:17,680 --> 00:54:21,029 I will cut your heart out and have it for breakfast. 565 00:54:21,117 --> 00:54:24,350 Do you understand me? 566 00:54:24,387 --> 00:54:25,523 Do you? 567 00:54:25,561 --> 00:54:27,737 Aye, you have my word. 568 00:54:41,909 --> 00:54:45,644 You're mine, mo nighean Donn. 569 00:54:45,681 --> 00:54:49,870 Mine, now and forever. 570 00:54:57,217 --> 00:55:00,265 And I mean to make you call me master. 571 00:55:59,458 --> 00:56:05,827 I am your master, and you're mine. 572 00:56:05,879 --> 00:56:12,365 Seems I canna possess your soul without losing my own. 573 00:56:38,106 --> 00:56:40,365 Sassenach. 574 00:56:42,348 --> 00:56:45,615 Yes, master? 575 00:56:45,701 --> 00:56:48,045 What does "fucking" mean? 576 00:56:51,186 --> 00:56:54,620 - What? - Fucking. 577 00:56:54,672 --> 00:56:59,145 After Fort William, ye called me a "fucking bastard." 578 00:56:59,233 --> 00:57:01,458 Um... 579 00:57:01,496 --> 00:57:06,355 well, it means what we just did. 580 00:57:06,409 --> 00:57:08,451 Ah. 581 00:57:08,540 --> 00:57:11,773 What about "sadist"? You called me that as well. 582 00:57:14,408 --> 00:57:20,659 Well, that means someone who takes sexual pleasure in hurting someone. 583 00:57:24,301 --> 00:57:31,172 Oh, well, ye dinna flatter me overmuch, but I canna fault your observations. 584 00:57:43,802 --> 00:57:47,688 Oh. Was I too rough on you? 585 00:57:47,775 --> 00:57:50,504 Well, if you bed a vixen, 586 00:57:50,593 --> 00:57:55,201 you have to expect to get bit. 587 00:57:55,287 --> 00:57:58,923 Come here and bite me some more. 588 00:58:05,766 --> 00:58:08,982 - I'm ravenous. - So am I. 589 00:58:17,705 --> 00:58:21,776 - You meant food. - Mm-hmm. 590 00:58:21,813 --> 00:58:25,163 I'll go to the kitchen, fetch us something to eat. 591 00:58:37,071 --> 00:58:41,930 What on Earth is this? 592 00:58:41,984 --> 00:58:45,669 - Where'd you get that? - It was just there. 593 00:58:45,757 --> 00:58:50,197 What's wrong? What is it? 594 00:58:50,283 --> 00:58:53,801 It's an ill wish. 595 00:58:53,838 --> 00:58:57,104 Which is? 596 00:58:57,192 --> 00:59:01,968 It's meant to bring pain or harm 597 00:59:02,055 --> 00:59:03,536 or even death. 598 00:59:03,605 --> 00:59:05,730 Well, who'd put such a thing under our bed? 599 00:59:07,705 --> 00:59:09,484 Jamie? 600 00:59:13,170 --> 00:59:14,979 Laoghaire. 45837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.