Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,663 --> 00:00:07,318
- Previously onNancy Drew...
- Nancy thinks she's gone
2
00:00:07,422 --> 00:00:09,501
to the woods to kill a creature,
but it's not a creature.
3
00:00:09,525 --> 00:00:11,456
Tell Nancy to stop!
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,767
The Sin Eater is a person!
5
00:00:32,110 --> 00:00:34,698
Tristan?
6
00:00:40,043 --> 00:00:42,284
He's still alive.
7
00:00:42,387 --> 00:00:44,225
Nancy, if that's him,
you need to get out of here.
8
00:00:44,249 --> 00:00:45,801
The Glasses have tried
9
00:00:45,905 --> 00:00:47,812
to kill me for way less
than cross-bowing their son.
10
00:00:47,836 --> 00:00:48,801
You've gotta go!
11
00:00:48,905 --> 00:00:50,111
- Let me go!
- No!
12
00:00:53,077 --> 00:00:54,698
Nancy!
13
00:01:04,456 --> 00:01:06,525
Hey.
14
00:01:06,629 --> 00:01:08,663
Whoa. Whoa. No,
no, no, no, no.
15
00:01:11,180 --> 00:01:14,111
Another adventure.
16
00:01:14,215 --> 00:01:15,939
Shot, naked, and
meeting your dad.
17
00:01:16,043 --> 00:01:17,146
All in one night.
18
00:01:17,249 --> 00:01:18,698
Why didn't you tell me?
19
00:01:18,801 --> 00:01:21,146
I didn't want you to run
away.
20
00:01:21,249 --> 00:01:23,905
It's okay...
21
00:01:25,146 --> 00:01:27,629
Dying in your arms?
22
00:01:27,732 --> 00:01:29,008
It's not so bad.
23
00:01:29,111 --> 00:01:30,836
No, you're not going
anywhere. I did this.
24
00:01:30,939 --> 00:01:33,801
And I will find a way to fix
it. Come hell or high water...
25
00:01:33,905 --> 00:01:35,111
It'll probably be both.
26
00:01:35,215 --> 00:01:36,560
You are not gonna die tonight.
27
00:01:39,732 --> 00:01:41,663
My God.
28
00:01:59,284 --> 00:02:00,524
Okay...
29
00:02:00,560 --> 00:02:01,767
- Carson!
- What?
30
00:02:01,870 --> 00:02:02,990
- Hey.
- Hey.
31
00:02:03,043 --> 00:02:05,284
We got a problem, man.
32
00:02:05,387 --> 00:02:07,008
What is it?
33
00:02:07,111 --> 00:02:09,698
- Is it Nancy? Is she okay?
- No. Yes, yes, she's fine.
34
00:02:09,801 --> 00:02:11,681
Physically she's fine.
Emotionally, not so much.
35
00:02:11,732 --> 00:02:13,353
- Whose blood is that?
- Tristan Glass's!
36
00:02:13,456 --> 00:02:16,663
The lobster kid. The son
of my mortal enemies.
37
00:02:16,767 --> 00:02:19,353
Yes, he is the Sin Eater! And
Nancy shot him in the woods
38
00:02:19,456 --> 00:02:21,156
with a poisoned arrow,
and now he might die.
39
00:02:21,180 --> 00:02:22,501
Wait, hang on, you brought
our daughter to the woods
40
00:02:22,525 --> 00:02:23,905
with a bow and arrows?
41
00:02:24,008 --> 00:02:25,570
Well, technically, it
was a small crossbow
42
00:02:25,594 --> 00:02:27,111
and a couple arrows, but...
43
00:02:27,215 --> 00:02:29,053
And the whole plan to kill
a Sin Eater was in the works
44
00:02:29,077 --> 00:02:30,284
long before I got involved.
45
00:02:30,387 --> 00:02:31,905
Will you stop saying "Sin Eater"
46
00:02:32,008 --> 00:02:33,294
like it's just
something everyone says!
47
00:02:33,318 --> 00:02:34,594
We've got real problems here.
48
00:02:34,698 --> 00:02:36,387
Like how the Glasses hate you,
49
00:02:36,491 --> 00:02:38,225
which means they hate our
daughter by association.
50
00:02:38,249 --> 00:02:41,008
Oh, man...
51
00:02:41,110 --> 00:02:42,870
I know.
52
00:02:44,594 --> 00:02:45,663
What are we gonna do?
53
00:02:50,629 --> 00:02:53,318
We talk to the Glasses.
54
00:02:53,422 --> 00:02:55,284
And get ahead of this...
Parents to parents.
55
00:02:55,387 --> 00:02:57,525
Yeah. Yeah.
56
00:02:57,629 --> 00:03:00,180
Or we just bury the evidence
and they never find out it's us?
57
00:03:01,698 --> 00:03:03,353
Okay. You're right.
58
00:03:03,456 --> 00:03:04,974
Your way's better.
59
00:03:05,077 --> 00:03:06,491
I'll, um...
60
00:03:06,594 --> 00:03:08,905
I'll arrange a meeting.
61
00:03:13,560 --> 00:03:14,467
He's still losing blood!
62
00:03:14,491 --> 00:03:15,974
Bess, hurry!
63
00:03:16,077 --> 00:03:18,043
If only I figured
it out faster...
64
00:03:18,146 --> 00:03:20,180
Nick! I shot him!
65
00:03:20,284 --> 00:03:21,318
Bess!
66
00:03:21,422 --> 00:03:23,422
Yes! I hear you!
67
00:03:23,525 --> 00:03:25,870
Doesn't make my supplies
any less limited!
68
00:03:25,974 --> 00:03:28,456
Could Callie have
picked a worse time to take over
69
00:03:28,560 --> 00:03:30,146
the Historical Society?
70
00:03:30,249 --> 00:03:32,594
If Nancy didn't inherit this
house from her ancestor-witch,
71
00:03:32,698 --> 00:03:34,353
we would be screwed!
72
00:03:34,456 --> 00:03:35,456
Oh, so we're not screwed?
73
00:03:35,560 --> 00:03:37,560
Oh no, we're still screwed.
74
00:03:39,077 --> 00:03:40,949
Did you find anything in the
yacht club basement books
75
00:03:40,973 --> 00:03:42,215
about an antidote?
76
00:03:42,318 --> 00:03:44,008
Nope. And unless you
fix that arrow wound,
77
00:03:44,110 --> 00:03:45,491
the poison is a total non-issue.
78
00:03:45,594 --> 00:03:47,939
Oh, great.
79
00:03:48,043 --> 00:03:49,260
Even with what we've
salvaged for the underground
80
00:03:49,284 --> 00:03:50,284
Historical Society,
81
00:03:50,387 --> 00:03:51,525
Bess doesn't have the tools.
82
00:03:51,629 --> 00:03:53,110
Tristan needs a hospital.
83
00:03:53,215 --> 00:03:55,110
A hospital can't help.
84
00:03:55,215 --> 00:03:57,629
The wound is supernatural.
Too many questions.
85
00:03:57,732 --> 00:03:58,629
Okay!
86
00:03:58,732 --> 00:04:00,560
Good news: I have Morgroot!
87
00:04:00,663 --> 00:04:03,698
It's a herbal
twilight anesthesia.
88
00:04:03,801 --> 00:04:05,180
Inhale.
89
00:04:07,180 --> 00:04:09,698
Temperance's grimoire
has a ritual that can
90
00:04:09,801 --> 00:04:12,387
mystically seal the wound
once the arrow is out.
91
00:04:12,491 --> 00:04:13,846
Okay, well, are you
ready to pull it?
92
00:04:13,870 --> 00:04:15,629
What? Me?
93
00:04:15,732 --> 00:04:18,284
No! I can't do it! A wrong
move would pierce an artery.
94
00:04:18,387 --> 00:04:21,317
We need someone with actual
medical knowledge, like Ace!
95
00:04:21,422 --> 00:04:23,353
Great. Yeah,
let's call my ex
96
00:04:23,456 --> 00:04:24,881
to save the guy I like.
97
00:04:24,905 --> 00:04:25,732
And shot.
98
00:04:25,836 --> 00:04:27,111
You like me?
99
00:04:43,111 --> 00:04:44,456
Ace's phone. I'm Ace.
100
00:04:44,560 --> 00:04:45,974
Tristan's the Sin Eater,
101
00:04:46,077 --> 00:04:47,570
Nancy shot him with
the poisoned arrow,
102
00:04:47,594 --> 00:04:49,111
and now he's dying.
103
00:04:49,215 --> 00:04:51,180
What if we leave the arrow in?
104
00:04:51,284 --> 00:04:52,743
No, no, no, no, no, I
don't want him to end up here.
105
00:04:52,767 --> 00:04:55,215
Every second that arrow
106
00:04:55,318 --> 00:04:57,456
stays put, his body absorbs
more of that poison.
107
00:04:57,560 --> 00:04:58,984
Okay, so he have to
pull the arrow out.
108
00:04:59,008 --> 00:05:00,491
Okay, I'll do it.
109
00:05:00,594 --> 00:05:02,663
Nancy, I-I know you feel guilty
110
00:05:02,767 --> 00:05:05,043
about taking the shot, but
this is really going to hurt.
111
00:05:05,146 --> 00:05:06,732
For me I just wouldn't.
112
00:05:06,836 --> 00:05:08,629
Look, I can do it,
but Ace is right.
113
00:05:08,732 --> 00:05:11,801
I can't do it with you watching.
114
00:05:11,905 --> 00:05:15,249
I'll be right outside.
115
00:05:15,353 --> 00:05:18,077
So, on the count of three,
you're gonna pull up.
116
00:05:18,180 --> 00:05:20,284
You're gonna pull
straight up. All right?
117
00:05:20,387 --> 00:05:22,974
One, two...
118
00:05:23,077 --> 00:05:24,456
Pull!
119
00:05:31,353 --> 00:05:33,215
More Morgroot, Bess!
120
00:05:33,318 --> 00:05:34,801
Okay, inhale!
121
00:05:34,905 --> 00:05:36,425
That's it, inhale. More.
122
00:05:41,698 --> 00:05:44,594
Hanc victimam eripe
123
00:05:44,698 --> 00:05:49,353
fatis mortuorum,
nunc liga et sana...
124
00:05:50,146 --> 00:05:52,663
Okay. Okay. The
bleeding's slowing down.
125
00:05:52,767 --> 00:05:54,008
Okay.
126
00:05:54,111 --> 00:05:55,629
But we got nothing
to close it with.
127
00:05:55,732 --> 00:05:57,836
Ma-Maybe I cauterize it?
128
00:05:57,939 --> 00:06:00,099
Yeah. Yeah, that'll work.
Um, you find something metal?
129
00:06:01,525 --> 00:06:03,249
Here.
130
00:06:06,422 --> 00:06:09,180
Okay. Ready? Pretty sure
I got the knock-out dose right.
131
00:06:09,284 --> 00:06:10,249
I hope so.
132
00:06:10,353 --> 00:06:13,180
'Cause this is gonna hurt.
133
00:06:18,732 --> 00:06:20,387
Any mention
of an antidote?
134
00:06:20,491 --> 00:06:22,077
Nothing.
135
00:06:22,180 --> 00:06:23,674
I was just looking at the
town's former Sin Eaters,
136
00:06:23,698 --> 00:06:24,594
back to Nashua Kipp,
137
00:06:24,698 --> 00:06:26,387
the very first.
138
00:06:26,491 --> 00:06:29,111
Each one of these people
was Tristan's former life.
139
00:06:29,215 --> 00:06:30,812
Can you imagine if
your soul was forced to
140
00:06:30,836 --> 00:06:32,191
keep reincarnating,
no matter what?
141
00:06:32,215 --> 00:06:33,594
Well, that's the thing,
142
00:06:33,698 --> 00:06:35,560
the poison works by
killing the body and soul
143
00:06:35,663 --> 00:06:37,318
of the Sin Eater.
144
00:06:37,422 --> 00:06:40,663
So, if we lose Tristan, that
means no more reincarnating.
145
00:06:40,767 --> 00:06:42,629
Which means no more Sin Eater.
146
00:06:42,732 --> 00:06:44,111
And that means no
more cover-ups.
147
00:06:44,215 --> 00:06:46,732
Are you trying to
find a silver lining?
148
00:06:46,836 --> 00:06:51,422
Nancy, the poison is
fatal, no matter the dose.
149
00:06:51,525 --> 00:06:53,146
Look...
150
00:06:54,698 --> 00:06:56,284
It says right here
if it's not delivered
151
00:06:56,387 --> 00:06:57,663
to the Sin Eater's heart,
152
00:06:57,767 --> 00:07:00,215
it just takes
longer to kill them.
153
00:07:01,387 --> 00:07:02,767
How much time does he have?
154
00:07:02,870 --> 00:07:05,077
Ten hours.
155
00:07:09,077 --> 00:07:12,077
Unless we can find and
deliver an antidote,
156
00:07:12,180 --> 00:07:14,663
Tristan has ten hours to live.
157
00:07:23,146 --> 00:07:25,284
Okay, we have less than
ten hours on the clock
158
00:07:25,387 --> 00:07:27,491
and there is still no mention
of the word "antidote."
159
00:07:27,594 --> 00:07:29,249
I might have something.
160
00:07:29,353 --> 00:07:31,777
Bess forwarded me everything the
Guild of Societies Historical
161
00:07:31,801 --> 00:07:33,043
sent about the poison.
162
00:07:35,905 --> 00:07:37,801
There's a footnote in Latin.
163
00:07:37,905 --> 00:07:40,008
I recognize this part:
"prima peccatum."
164
00:07:40,111 --> 00:07:42,008
First sin.
165
00:07:42,111 --> 00:07:43,801
"Levare" means to lift.
166
00:07:43,905 --> 00:07:47,422
So, to lift "prima peccatum,"
167
00:07:47,525 --> 00:07:50,043
you need "tandem comedi"...
168
00:07:50,146 --> 00:07:51,249
or "last eaten."
169
00:07:51,353 --> 00:07:52,993
To counteract the
poison of the first sin,
170
00:07:53,077 --> 00:07:54,836
you need the one
that was last eaten.
171
00:07:54,939 --> 00:07:58,008
Okay, so how do we get
the last eaten sin?
172
00:08:01,594 --> 00:08:03,801
Take us to our son.
173
00:08:08,560 --> 00:08:10,318
Your threats are
not helping right now!
174
00:08:10,422 --> 00:08:13,387
If our son dies from
that poisoned arrow,
175
00:08:13,491 --> 00:08:14,560
we take an eye for an eye!
176
00:08:14,663 --> 00:08:15,939
Enough! All of you.
177
00:08:17,629 --> 00:08:19,318
If we're going to save Tristan
178
00:08:19,422 --> 00:08:21,491
we need to work together.
179
00:08:21,594 --> 00:08:25,318
We can create an
antidote from the last sin he ate.
180
00:08:25,422 --> 00:08:29,456
Well, I called to him last
night, but it wasn't my sin.
181
00:08:29,560 --> 00:08:31,329
Because Nancy shot him
before he could eat it!
182
00:08:31,353 --> 00:08:34,008
And we are trying
to save him now!
183
00:08:35,698 --> 00:08:37,215
When he wakes up...
184
00:08:37,318 --> 00:08:39,491
can he tell us what he
saw after he was called?
185
00:08:39,594 --> 00:08:41,629
No. He can't.
186
00:08:41,731 --> 00:08:43,249
When he comes to
he has no memory
187
00:08:43,352 --> 00:08:44,767
of anything that happened.
188
00:08:45,939 --> 00:08:48,560
But we have spent
the last 15 years
189
00:08:48,663 --> 00:08:52,594
looking for a way to cure our
son from the Sin Eater curse.
190
00:08:52,698 --> 00:08:54,732
That's why we got
into the relic trade.
191
00:08:54,836 --> 00:08:58,939
If anybody can help you
find an antidote, we can.
192
00:09:01,732 --> 00:09:02,767
- Calm down...
- Okay.
193
00:09:02,870 --> 00:09:04,387
So you let them walk up here,
194
00:09:04,491 --> 00:09:06,156
ring on the doorbell, like
they're some dinner guests?
195
00:09:06,180 --> 00:09:08,525
The Glasses tried to kill us!
196
00:09:08,629 --> 00:09:09,950
Do they think that
we've forgotten?
197
00:09:09,974 --> 00:09:12,111
Take a breath. Okay?
198
00:09:12,215 --> 00:09:13,708
Shelby's probably not gonna
let you near Tristan again.
199
00:09:13,732 --> 00:09:16,077
And so if you need
to step away, do it.
200
00:09:16,180 --> 00:09:18,456
All right, there's a lot of
cooks in the kitchen today.
201
00:09:18,560 --> 00:09:21,387
Yeah.
202
00:09:24,456 --> 00:09:26,180
"Not at the moment.
203
00:09:26,284 --> 00:09:28,939
Kitchen is full."
204
00:09:41,491 --> 00:09:44,008
Hi, Ghost.
205
00:09:44,111 --> 00:09:47,111
A friend was in trouble,
but I'm here now.
206
00:09:47,215 --> 00:09:49,180
We have a problem.
207
00:09:49,284 --> 00:09:53,974
Everybody thinks that you're
Mia Preston, a missing camper.
208
00:09:54,077 --> 00:09:58,387
Now her parents are coming to
collect your remains today.
209
00:09:58,491 --> 00:10:01,077
They'll take you to their
town's morgue and do testing.
210
00:10:01,180 --> 00:10:07,422
If that happens, I might not
be able to talk to you anymore,
211
00:10:07,525 --> 00:10:09,905
and then we'll never
figure out who you are.
212
00:10:10,008 --> 00:10:14,387
So will you please
help me help you?
213
00:10:16,698 --> 00:10:18,698
I'm trying.
214
00:10:23,525 --> 00:10:26,698
I'm sorry...
215
00:10:26,801 --> 00:10:28,698
I didn't mean to...
216
00:10:28,801 --> 00:10:32,146
That was on me, I
pushed you too hard.
217
00:10:32,249 --> 00:10:34,663
Are you there?
218
00:10:34,767 --> 00:10:37,215
Bess!
219
00:10:46,008 --> 00:10:47,353
Right...
220
00:10:47,456 --> 00:10:50,836
Tristan might not need
me anymore, but...
221
00:10:50,939 --> 00:10:54,663
you certainly do.
222
00:10:54,767 --> 00:10:57,043
George and Carson are
working on a timeline
223
00:10:57,146 --> 00:10:58,801
of when the last sin was eaten
224
00:10:58,905 --> 00:11:02,043
based on the roundel and
Nick's camera footage.
225
00:11:02,146 --> 00:11:05,111
Neither Tristan nor
our unknown sinner
226
00:11:05,215 --> 00:11:07,146
will remember what the sin is.
227
00:11:07,249 --> 00:11:11,663
And the stomach
pump won't work.
228
00:11:11,767 --> 00:11:13,629
It seems the black
sludge only generates
229
00:11:13,732 --> 00:11:15,491
after the Sin Eater dies.
230
00:11:15,594 --> 00:11:19,146
So the Late Eight reanimated
corpses could spit up sins,
231
00:11:19,249 --> 00:11:21,260
- but Tristan can't?
- In light of our new alliance,
232
00:11:21,284 --> 00:11:24,974
we should probably tell you...
233
00:11:25,077 --> 00:11:27,146
we were the ones who
raised those bodies...
234
00:11:27,249 --> 00:11:29,422
by mistake.
235
00:11:29,525 --> 00:11:32,698
It was a misfire in
a ritual that we used
236
00:11:32,801 --> 00:11:34,180
to try to cure Tristan.
237
00:11:34,284 --> 00:11:35,629
Case solved.
238
00:11:35,732 --> 00:11:37,225
You know our friend almost
went to jail for that?
239
00:11:37,249 --> 00:11:39,525
We're gonna
discuss that later.
240
00:11:39,629 --> 00:11:41,329
Right now we need to focus
on getting the essence
241
00:11:41,353 --> 00:11:42,915
of the last sin into
the Jar of Acquirement
242
00:11:42,939 --> 00:11:44,525
- to make the antidote.
- Okay...
243
00:11:44,629 --> 00:11:47,525
So how do we fill a jar with
a sin that no one remembers?
244
00:11:47,629 --> 00:11:49,836
Well, an Ambyth could work.
245
00:11:49,939 --> 00:11:51,422
It's a recall relic.
246
00:11:51,525 --> 00:11:53,629
So legend says it
could prod a sinner
247
00:11:53,732 --> 00:11:55,249
to remember their erased sin
248
00:11:55,353 --> 00:11:58,008
and then they can confess their
sin directly into the jar.
249
00:11:58,111 --> 00:12:01,732
I'll contact the Ambyth's owner,
see if I can get my hands on it.
250
00:12:01,836 --> 00:12:06,284
Meanwhile, we need to figure
out who the last sinner is.
251
00:12:06,387 --> 00:12:08,974
This got the black door to show
us all the sinners at once,
252
00:12:09,077 --> 00:12:10,629
but then the mirror fought back.
253
00:12:10,732 --> 00:12:13,180
I think I figured out a fix
to slow down the images.
254
00:12:13,284 --> 00:12:14,801
I'll go and figure it out.
255
00:12:14,905 --> 00:12:16,525
Ah, we'll go and figure it out.
256
00:12:16,629 --> 00:12:18,560
Yeah, it takes a Hudson
to get to the black door.
257
00:12:18,663 --> 00:12:20,318
It's at the Yacht Club.
258
00:12:20,422 --> 00:12:21,629
So we'll go.
259
00:12:27,698 --> 00:12:29,732
You're scared of me.
260
00:12:29,836 --> 00:12:32,801
I see it.
261
00:12:32,905 --> 00:12:34,008
Ask me whatever you want.
262
00:12:34,111 --> 00:12:35,215
I'll be honest.
263
00:12:37,905 --> 00:12:39,422
Do you remember your past lives?
264
00:12:39,525 --> 00:12:41,387
Do you remember yours?
265
00:12:41,491 --> 00:12:44,146
Not saying that you have them,
266
00:12:44,249 --> 00:12:45,708
but I'm probably not
the only person you know
267
00:12:45,732 --> 00:12:48,180
with an old soul.
268
00:12:49,008 --> 00:12:53,215
This... Sin Eater
curse, it's like a...
269
00:12:53,318 --> 00:12:55,456
cancer...
270
00:12:55,560 --> 00:12:59,008
that attaches to
your soul and then...
271
00:12:59,111 --> 00:13:04,146
reincarnates into an unborn
baby in every generation?
272
00:13:04,249 --> 00:13:07,836
It could be any baby
born in Horseshoe Bay.
273
00:13:09,525 --> 00:13:11,525
Look, I know you weren't
looking for a guy
274
00:13:11,629 --> 00:13:14,146
with a Sin-Eater
tumor when you checked
275
00:13:14,249 --> 00:13:16,249
"Yes, I'll go on
a date with you."
276
00:13:17,560 --> 00:13:19,663
Look, I'm coming out
of a relationship
277
00:13:19,767 --> 00:13:21,077
that got really messy.
278
00:13:21,180 --> 00:13:23,422
And then you came
along and it felt easy,
279
00:13:23,525 --> 00:13:27,836
and... uncomplicated,
280
00:13:27,939 --> 00:13:30,698
and right.
281
00:13:30,801 --> 00:13:32,870
And I wasn't ready for this.
282
00:13:32,974 --> 00:13:34,767
How could you be?
283
00:13:34,870 --> 00:13:37,939
I know I have this...
284
00:13:38,043 --> 00:13:41,422
other side.
285
00:13:41,525 --> 00:13:44,146
But I'm still the
guy you danced with
286
00:13:44,249 --> 00:13:47,422
- and who left those shells.
- Yeah, I know.
287
00:13:47,525 --> 00:13:50,180
That's why it's
hard.
288
00:13:52,456 --> 00:13:54,663
But you came back through
the ghost web to save me.
289
00:13:54,767 --> 00:13:56,146
I'm gonna save you now.
290
00:13:56,974 --> 00:13:59,422
And then?
291
00:13:59,525 --> 00:14:01,525
We go our separate ways?
292
00:14:04,594 --> 00:14:07,491
I don't know.
293
00:14:13,629 --> 00:14:17,008
I've tried various ways to
communicate with the ghost.
294
00:14:17,111 --> 00:14:18,708
Normally, she's a voice
through the radio.
295
00:14:18,732 --> 00:14:21,284
This is the first time I've
seen her in ghostly form.
296
00:14:21,387 --> 00:14:23,594
I couldn't see her though.
297
00:14:23,698 --> 00:14:25,353
She clearly prefers you.
298
00:14:27,043 --> 00:14:28,974
Well, she seems shy...
299
00:14:29,077 --> 00:14:31,008
like she's embarrassed.
300
00:14:31,111 --> 00:14:32,629
What are you doing?
301
00:14:32,732 --> 00:14:37,594
I'm going to try...
to tap into her chaos.
302
00:14:37,698 --> 00:14:40,525
You step aside, please.
303
00:14:44,008 --> 00:14:45,629
Ghost.
304
00:14:45,732 --> 00:14:47,939
We call you forth.
305
00:14:48,043 --> 00:14:51,111
Show us what you remember.
306
00:14:54,284 --> 00:14:56,353
Ooh. Hey. Radio's on.
307
00:15:02,353 --> 00:15:03,353
Nothing.
308
00:15:06,905 --> 00:15:09,043
I can't...
309
00:15:09,146 --> 00:15:11,663
Only you hear me.
310
00:15:11,767 --> 00:15:14,387
She says only I can hear her.
311
00:15:14,491 --> 00:15:16,077
Okay...
312
00:15:16,180 --> 00:15:20,767
Well, I don't love the idea of
a spirit attaching only to you.
313
00:15:20,870 --> 00:15:22,984
You know, usually that's the
malevolent kind that does that.
314
00:15:23,008 --> 00:15:24,215
She isn't malevolent.
315
00:15:24,318 --> 00:15:25,905
- How do you know?
- I feel her.
316
00:15:26,008 --> 00:15:28,663
She's... lost,
317
00:15:28,767 --> 00:15:30,663
and restless, and confused.
318
00:15:30,767 --> 00:15:31,801
It's not evil.
319
00:15:31,905 --> 00:15:33,594
But unless we figure out
320
00:15:33,698 --> 00:15:35,318
who she is we can't
help her find peace.
321
00:15:35,422 --> 00:15:38,836
Yeah, because she's not
Mia Preston, yes, I know.
322
00:15:38,939 --> 00:15:40,663
You want to prove it?
323
00:15:40,767 --> 00:15:42,663
Yes.
324
00:15:43,491 --> 00:15:46,077
Then we need to
find the real Mia.
325
00:15:46,180 --> 00:15:47,732
Makes sense to me.
326
00:15:47,836 --> 00:15:50,043
Ghost, you want to help us find
327
00:15:50,146 --> 00:15:51,077
the real Mia?
328
00:15:54,180 --> 00:15:56,387
- That feels like a yes.
- Yep.
329
00:15:56,491 --> 00:15:58,387
Hey.
Nick. What's the latest?
330
00:15:58,491 --> 00:16:01,215
I caught up with
George and Carson.
331
00:16:01,318 --> 00:16:04,318
They said the last eaten
sin was two Fridays ago
332
00:16:04,422 --> 00:16:06,663
when the roundel led
us to the Sin Eater.
333
00:16:06,767 --> 00:16:09,215
My cameras haven't caught any
Sin Eater walks in the woods
334
00:16:09,318 --> 00:16:11,767
outside of the one
last night, so...
335
00:16:11,870 --> 00:16:13,939
I think their math's on point.
336
00:16:14,043 --> 00:16:15,019
Does that timeframe help?
337
00:16:15,043 --> 00:16:16,043
I wish, buddy.
338
00:16:16,146 --> 00:16:17,732
It won't make a difference.
339
00:16:17,836 --> 00:16:19,767
And the mirror doesn't
want to give us anything.
340
00:16:19,870 --> 00:16:22,767
It's already fried your
rewinder gismo again.
341
00:16:22,870 --> 00:16:24,353
We'll keep
looking down here.
342
00:16:24,456 --> 00:16:26,318
See if y'all missed anything.
343
00:16:26,422 --> 00:16:28,491
Yeah. Consider
this place combed.
344
00:16:30,456 --> 00:16:34,663
So, uh... you said you'd
been looking for a cure
345
00:16:34,767 --> 00:16:36,698
for 15 years for Tristan?
346
00:16:36,801 --> 00:16:38,939
Is that when you found out
347
00:16:39,043 --> 00:16:40,767
about his transformation?
348
00:16:40,870 --> 00:16:47,353
What? I... search better
when I talk, so...
349
00:16:47,456 --> 00:16:50,732
Jonas and I adopted
the happiest child.
350
00:16:50,836 --> 00:16:53,111
And then when he
turned six, it started.
351
00:16:53,215 --> 00:16:55,077
He'd go missing at night.
352
00:16:55,180 --> 00:16:56,284
Be sick for days after.
353
00:16:56,387 --> 00:17:00,043
Wake up screaming
from nightmares.
354
00:17:00,146 --> 00:17:02,732
That's horrible.
What'd you do?
355
00:17:02,836 --> 00:17:05,215
Quickly learned that
Western medicine can't help.
356
00:17:05,318 --> 00:17:07,525
So got into the relic trade.
357
00:17:07,629 --> 00:17:11,732
We traveled the world
searching for ancient cures.
358
00:17:11,835 --> 00:17:16,421
But once he got into
his teenage years,
359
00:17:16,525 --> 00:17:19,766
we had to move back.
360
00:17:19,870 --> 00:17:23,043
If Tristan isn't close
to town, he sickens.
361
00:17:23,146 --> 00:17:24,766
His soul is shackled here.
362
00:17:24,870 --> 00:17:26,835
And eventually,
363
00:17:26,939 --> 00:17:29,249
Sin Eaters die by 30,
364
00:17:29,353 --> 00:17:32,008
even without poisoned arrows.
365
00:17:32,111 --> 00:17:33,767
Because their bodies
can't take it.
366
00:17:37,180 --> 00:17:40,905
You, um... came close
367
00:17:41,008 --> 00:17:42,249
to a cure, though?
368
00:17:42,353 --> 00:17:43,594
We found a ritual.
369
00:17:43,698 --> 00:17:45,077
The Oblato Carca.
370
00:17:45,180 --> 00:17:47,939
But... we mistranslated it.
371
00:17:48,043 --> 00:17:51,767
Part of its symbols, like
Celtic, but not quite.
372
00:17:51,870 --> 00:17:55,594
And, uh... unfortunately, we've
had business disagreements
373
00:17:55,698 --> 00:17:57,594
with every expert in
that part of the world.
374
00:17:57,698 --> 00:18:02,767
I haven't alienated anyone yet
in British antiquities so...
375
00:18:02,870 --> 00:18:05,387
You can send me what
you need translated
376
00:18:05,491 --> 00:18:07,525
and I'll make some calls.
377
00:18:09,008 --> 00:18:10,629
What is that?
378
00:18:12,180 --> 00:18:13,422
I think it's glass...
379
00:18:13,525 --> 00:18:15,560
hidden in the fountain.
380
00:18:15,663 --> 00:18:17,284
What is this?
381
00:18:17,387 --> 00:18:20,077
Let me get my knife, hold on.
382
00:18:28,801 --> 00:18:30,111
Wait...
383
00:18:30,215 --> 00:18:31,732
It's a camera.
384
00:18:31,836 --> 00:18:36,422
Our flashlights must've
reflected off of the lens.
385
00:18:36,525 --> 00:18:39,353
Why is there a camera here?
386
00:18:39,456 --> 00:18:43,008
Because the sinners wash
their hands in this fountain
387
00:18:43,111 --> 00:18:45,215
to complete the ritual.
388
00:18:45,318 --> 00:18:47,594
Somebody must be keeping tabs.
389
00:18:47,698 --> 00:18:51,491
Look, if we can figure out
where this transmits to,
390
00:18:51,594 --> 00:18:55,491
we can get a photo of
the last known sinner.
391
00:18:55,594 --> 00:18:58,525
And maybe get an idea of
who's tracking the Sinners.
392
00:18:58,629 --> 00:19:00,836
Ryan and Shelby say the
fountain camera's transmission
393
00:19:00,939 --> 00:19:03,284
is going to take a
while to run down.
394
00:19:03,387 --> 00:19:08,008
Tristan doesn't have a while,
he has six hours to be exact.
395
00:19:08,111 --> 00:19:11,422
And Jonas has gone to meet the
Ambyth owner in New Hampshire.
396
00:19:11,525 --> 00:19:13,525
That's a trip.
397
00:19:13,629 --> 00:19:15,077
Here's a crazy idea:
398
00:19:15,180 --> 00:19:18,180
what if we could pull
memories out of Tristan?
399
00:19:18,284 --> 00:19:20,663
His mom believes his
eaten sins are stored
400
00:19:20,767 --> 00:19:22,353
in his subconscious somewhere.
401
00:19:22,456 --> 00:19:23,629
Maybe Bess knows hypnosis?
402
00:19:23,732 --> 00:19:25,456
Or we could try the Ambyth?
403
00:19:25,560 --> 00:19:27,320
That relic only works
recon magic on sinners,
404
00:19:27,353 --> 00:19:28,732
not Sin Eaters.
405
00:19:28,836 --> 00:19:30,225
And I'm not willing to
road-test it on Tristan.
406
00:19:30,249 --> 00:19:31,146
Right. Okay.
407
00:19:31,249 --> 00:19:32,146
Hypnosis it is.
408
00:19:32,249 --> 00:19:33,491
I'll call Bess.
409
00:19:33,594 --> 00:19:35,594
We don't need Bess.
410
00:19:35,698 --> 00:19:37,698
We have Temperance's
memory weave powder.
411
00:19:37,801 --> 00:19:39,836
Having been in a
few weaves myself,
412
00:19:39,939 --> 00:19:42,249
it's best to be prepared.
413
00:19:42,353 --> 00:19:44,353
Thanks
for the heads-up.
414
00:19:44,456 --> 00:19:46,422
- What do I have to do?
- Not much.
415
00:19:46,525 --> 00:19:47,870
I blow the dust, we grab hands,
416
00:19:47,974 --> 00:19:50,456
and I go into your
memories with you.
417
00:19:50,560 --> 00:19:52,905
All you have to do is take
us to the correct night:
418
00:19:53,008 --> 00:19:54,422
two Fridays ago.
419
00:19:54,525 --> 00:19:56,767
You need some backup
in that uncharted mind?
420
00:19:56,870 --> 00:19:59,491
Couldn't hurt.
421
00:20:16,180 --> 00:20:17,525
Oh, my God...
422
00:20:17,629 --> 00:20:22,836
The cloud must be
the last sin you ate.
423
00:20:22,939 --> 00:20:26,698
You walk the town's
perimeter to consume it.
424
00:20:31,111 --> 00:20:37,043
It feels like I... get
a terrible beating.
425
00:20:37,146 --> 00:20:39,870
Every time it's worse.
426
00:20:39,974 --> 00:20:43,043
What are those?
427
00:20:46,111 --> 00:20:48,353
I think your past
lives have come to check out
428
00:20:48,456 --> 00:20:49,801
what you're up to.
429
00:21:04,043 --> 00:21:05,146
The sin.
430
00:21:05,249 --> 00:21:08,456
I remember something.
431
00:21:08,560 --> 00:21:10,525
Whoa.
432
00:21:10,629 --> 00:21:14,043
Hey... okay.
Okay. Okay. Okay.
433
00:21:20,249 --> 00:21:21,318
The sin...
434
00:21:21,422 --> 00:21:23,284
I can taste it...
435
00:21:23,387 --> 00:21:29,939
A man... a lust... marble...
436
00:21:30,043 --> 00:21:32,939
gardenias, and...
437
00:21:35,111 --> 00:21:36,215
and...
438
00:21:36,318 --> 00:21:37,974
Mac and cheese.
439
00:21:42,043 --> 00:21:43,387
Mac and cheese?
440
00:21:43,491 --> 00:21:45,019
So was that a clue or
was he just hungry?
441
00:21:45,043 --> 00:21:46,077
It doesn't matter.
442
00:21:46,180 --> 00:21:47,698
George and I are a great team.
443
00:21:47,801 --> 00:21:49,594
This is like
discovery in my world.
444
00:21:49,698 --> 00:21:51,743
We will take the clues we
have, look for more evidence,
445
00:21:51,767 --> 00:21:53,043
we'll find the last sinner.
446
00:21:53,146 --> 00:21:54,663
All right, slow down, Sparky.
447
00:21:54,767 --> 00:21:56,260
If you can put
together Tristan's clues,
448
00:21:56,284 --> 00:21:58,318
or Ryan and Shelby get
back here with an image
449
00:21:58,422 --> 00:21:59,801
from that basement sin-cam,
450
00:21:59,905 --> 00:22:01,836
we can still deliver
the antidote in time.
451
00:22:01,939 --> 00:22:03,560
- Good.
- Okay, call Jonas and tell him
452
00:22:03,663 --> 00:22:05,122
- we're going to meet at your house.
- Okay.
453
00:22:05,146 --> 00:22:07,905
Tristan. Tristan!
454
00:22:08,008 --> 00:22:11,008
Dad, I told you, I
wanna be there when the boat docks.
455
00:22:11,111 --> 00:22:13,111
He just jumped out of bed.
456
00:22:13,215 --> 00:22:15,491
Okay, dying
brains do weird things
457
00:22:15,594 --> 00:22:16,905
when they start to shut down...
458
00:22:17,008 --> 00:22:19,111
One of those phases
can be regression.
459
00:22:19,215 --> 00:22:22,077
Maybe an, an old
memory is resurfacing?
460
00:22:22,180 --> 00:22:24,318
Tristan,
461
00:22:24,422 --> 00:22:27,353
you can take the Joleneout
when you feel better.
462
00:22:27,456 --> 00:22:29,180
Ew... who's Tristan?
463
00:22:29,284 --> 00:22:32,043
And I'm naming the
boat Lost Time.Duh.
464
00:22:36,767 --> 00:22:38,215
That's not regression...
465
00:22:38,318 --> 00:22:41,939
That's India Burnett...
466
00:22:42,043 --> 00:22:45,146
We brought Tristan's past lives
back from the memory weave.
467
00:22:53,111 --> 00:22:54,708
I've got photos of the
lives and their stats.
468
00:22:54,732 --> 00:22:57,560
Maybe one of them can
help us get Tristan back.
469
00:22:57,663 --> 00:22:59,318
Far out, man.
470
00:22:59,422 --> 00:23:01,008
Course I can help you.
471
00:23:01,111 --> 00:23:03,905
Get a backroom deal
going. A little confab?
472
00:23:04,008 --> 00:23:07,974
Uh-huh... That is our '70s man
about town, Mr. Stephen Lai.
473
00:23:08,077 --> 00:23:10,019
It seems they're coming in
reverse chronological order.
474
00:23:10,043 --> 00:23:12,629
- Dynomite...
- What does that mean for Tristan?
475
00:23:12,732 --> 00:23:14,692
Is he getting shoved deeper
into his subconscious?
476
00:23:14,767 --> 00:23:17,008
Yeah. I think so.
477
00:23:17,111 --> 00:23:20,318
We need that antidote.
478
00:23:20,422 --> 00:23:22,870
Yeah...
479
00:23:24,284 --> 00:23:26,629
Ambyth is in the car...
How's it going over here?
480
00:23:26,732 --> 00:23:28,146
All right, man and
lust and marble
481
00:23:28,249 --> 00:23:30,491
led to a rich guy
covering up an affair.
482
00:23:30,594 --> 00:23:32,422
And this
is the part of town
483
00:23:32,525 --> 00:23:33,801
with wealthy developments.
484
00:23:33,905 --> 00:23:36,077
- But gardenias are stumping us.
- Yeah.
485
00:23:36,180 --> 00:23:37,708
All right, well, I
drove by a new development
486
00:23:37,732 --> 00:23:39,111
on East Hill a few weeks back.
487
00:23:39,215 --> 00:23:41,077
It was being replanted
with all white flowers;
488
00:23:41,180 --> 00:23:42,353
could be gardenias.
489
00:23:42,456 --> 00:23:44,594
Okay. Um... East Hill...
490
00:23:44,698 --> 00:23:47,870
Wicker Cove...
491
00:23:47,974 --> 00:23:50,491
Here's their H.O.A.'s
social page...
492
00:23:50,594 --> 00:23:52,077
and it is covered
with gardenias!
493
00:23:52,180 --> 00:23:54,629
Nice. Okay.
494
00:23:54,732 --> 00:23:55,801
Who could our man be?
495
00:23:58,111 --> 00:23:59,570
Wait, wait, wait,
stop. Go back. Look.
496
00:23:59,594 --> 00:24:01,180
"Annual Mac Bake."
497
00:24:01,284 --> 00:24:03,801
Mac and
cheese was a real clue. Okay.
498
00:24:03,905 --> 00:24:06,422
- Now all we need is some lust.
- Oh.
499
00:24:06,525 --> 00:24:10,077
"H.O.A. president and father
of two Johnny Wedgeford,
500
00:24:10,180 --> 00:24:13,870
and his neighbor, PTA
treasurer Dory Rice, hosted."
501
00:24:17,008 --> 00:24:19,180
That hand
says lust to me.
502
00:24:23,905 --> 00:24:26,836
Okay, so Mia went
missing four days ago,
503
00:24:26,939 --> 00:24:31,111
and was last seen setting
up camp around here.
504
00:24:34,767 --> 00:24:37,146
This trail's new.
505
00:24:39,284 --> 00:24:41,663
I remember from my Eagle
Scout days the original trail
506
00:24:41,767 --> 00:24:42,974
went that way.
507
00:24:43,077 --> 00:24:44,525
Yes!
508
00:24:44,629 --> 00:24:47,560
You know, I read that some
trails closed from mudslides
509
00:24:47,663 --> 00:24:49,732
after the tsunami.
510
00:24:49,836 --> 00:24:51,536
Well, if Mia was familiar
with the old trails,
511
00:24:51,560 --> 00:24:54,180
maybe she got lost
looking for them.
512
00:25:02,249 --> 00:25:03,422
- Hi!
- Hey!
513
00:25:03,525 --> 00:25:05,594
Johnny Wedgeford? Wow!
514
00:25:05,698 --> 00:25:07,318
Those are some gardenias.
515
00:25:07,422 --> 00:25:10,422
- I'm sorry, who are you?
- We're new to the neighborhood
516
00:25:10,525 --> 00:25:12,767
and we'd, we'd love to
ask you some questions.
517
00:25:15,629 --> 00:25:16,732
What the hell?!
518
00:25:16,836 --> 00:25:18,353
You... you said
519
00:25:18,456 --> 00:25:21,284
that the Ambyth would help
him remember his sin...
520
00:25:21,387 --> 00:25:22,467
You didn't say it would do that!
521
00:25:22,491 --> 00:25:24,491
Is he okay?
522
00:25:24,594 --> 00:25:25,708
Dory and I had a...
523
00:25:25,732 --> 00:25:27,215
Yeah. Dory.
524
00:25:27,318 --> 00:25:29,939
You shtupped your neighbor
the night of the Mac Bake
525
00:25:30,043 --> 00:25:31,708
and called in the Sin
Eater to cover it up.
526
00:25:32,939 --> 00:25:34,146
Look, we don't want money.
527
00:25:34,249 --> 00:25:35,849
And we're not gonna
tell your wife. Okay?
528
00:25:35,939 --> 00:25:38,698
As long as you speak
the truth into our jar
529
00:25:38,801 --> 00:25:41,491
and never mention it
to anyone. Got it?
530
00:25:44,180 --> 00:25:48,146
That was... mystical extortion.
531
00:25:48,249 --> 00:25:50,594
Hey, we got the last sin,
but the clock is ticking.
532
00:25:50,698 --> 00:25:52,905
Your dad's house is
closer so meet there?
533
00:25:53,008 --> 00:25:55,387
Okay.
534
00:25:55,491 --> 00:25:57,215
You good?
535
00:25:57,318 --> 00:26:00,698
- Yeah.
- Huh.
536
00:26:03,249 --> 00:26:06,594
No... not a storm.
537
00:26:06,698 --> 00:26:09,138
Lightning storms are what caused
Mia's campsite to catch fire.
538
00:26:09,215 --> 00:26:11,215
You should take your
headphones and radio off.
539
00:26:11,318 --> 00:26:12,698
What?
540
00:26:12,801 --> 00:26:15,456
Take this off before
you get electrocuted.
541
00:26:19,767 --> 00:26:21,180
Mia?!
542
00:26:21,284 --> 00:26:22,491
Mia!
543
00:26:22,594 --> 00:26:24,387
- Help!
- Mia!
544
00:26:24,491 --> 00:26:26,594
Help!
545
00:26:26,698 --> 00:26:28,594
Mia!
546
00:26:28,698 --> 00:26:30,215
You're alive!
547
00:26:30,318 --> 00:26:32,146
Hey. We're here
to help you. Come on.
548
00:26:32,249 --> 00:26:35,353
My leg's broken.
I can't move it.
549
00:26:37,180 --> 00:26:38,146
Hold on.
550
00:26:38,249 --> 00:26:41,008
It's okay. We're coming.
551
00:26:42,939 --> 00:26:45,353
Can you take my hand?
552
00:26:45,456 --> 00:26:47,077
Yeah, come on.
553
00:26:47,180 --> 00:26:48,422
That's it...
554
00:27:07,284 --> 00:27:09,215
Thank you, Ghost.
555
00:27:09,318 --> 00:27:12,836
That's it.
Come on. We're going.
556
00:27:18,387 --> 00:27:20,180
You're
the monsters!
557
00:27:20,284 --> 00:27:22,491
He's regressing
through past lives.
558
00:27:22,594 --> 00:27:25,318
This is Onias Carver from 1882.
559
00:27:25,422 --> 00:27:27,939
- What?!
- We got the antidote!
560
00:27:28,043 --> 00:27:29,536
Do it! Do it now!
561
00:27:34,318 --> 00:27:37,111
Why isn't it working?
562
00:27:37,215 --> 00:27:39,629
- It's the wrong sin!
- How's that possible?
563
00:27:39,732 --> 00:27:42,801
Someone must have had a sin
eaten after Johnny Wedgeford.
564
00:27:42,905 --> 00:27:44,087
I'm going back in
the memory weave.
565
00:27:44,111 --> 00:27:45,467
- What, now?!
- Now?!
566
00:27:45,491 --> 00:27:47,019
The last memory weave
almost killed him!
567
00:27:47,043 --> 00:27:48,323
If I don't go he
dies either way.
568
00:27:48,387 --> 00:27:50,387
The sins are deep
in his subconscious.
569
00:27:50,491 --> 00:27:52,767
I'm gonna find the last
one and pull it out.
570
00:27:52,870 --> 00:27:54,905
Nancy, find Nashua,
he'll take you.
571
00:27:55,008 --> 00:27:56,491
The original Sin
Eater. He knows where
572
00:27:56,594 --> 00:27:58,387
- the sins are kept?
- Yeah.
573
00:28:08,560 --> 00:28:10,387
Nashua. Please find me.
574
00:28:14,767 --> 00:28:15,905
You're here.
575
00:28:16,008 --> 00:28:18,249
You know me?
576
00:28:18,353 --> 00:28:19,560
Of course.
577
00:28:19,663 --> 00:28:22,422
We've walked this path
many times before.
578
00:28:22,525 --> 00:28:24,836
We have?
579
00:28:25,663 --> 00:28:27,284
Never mind. We have to hurry.
580
00:28:27,387 --> 00:28:29,836
To save your soul, I
need you to show me
581
00:28:29,939 --> 00:28:31,249
the last sin Tristan ate.
582
00:28:31,353 --> 00:28:32,639
Can you take me to
where the sins are kept?
583
00:28:45,215 --> 00:28:47,077
The deepest part of
your subconscious
584
00:28:47,180 --> 00:28:49,836
looks like the
Yacht Club basement?
585
00:28:49,939 --> 00:28:52,318
It is where all this began.
586
00:29:46,525 --> 00:29:49,043
This is the sin you seek.
587
00:29:50,353 --> 00:29:52,249
Release it.
588
00:30:00,594 --> 00:30:01,767
Quick! Get it in the jar.
589
00:30:19,353 --> 00:30:21,560
Now that was the right sin.
590
00:30:21,663 --> 00:30:22,698
Any idea what it was?
591
00:30:22,801 --> 00:30:24,387
None.
592
00:30:24,491 --> 00:30:26,491
But it worked.
593
00:30:37,111 --> 00:30:40,525
I still have no idea
who this "watcher" is,
594
00:30:40,629 --> 00:30:43,801
even with an I.P. address
and property records.
595
00:30:43,905 --> 00:30:46,422
Whoever they are they're smart.
596
00:30:46,525 --> 00:30:49,353
Having a place outside of
town limits is the only way
597
00:30:49,456 --> 00:30:53,422
to process images from that
spy cam in the basement.
598
00:31:04,870 --> 00:31:07,111
You find anything?
599
00:31:08,249 --> 00:31:10,939
No.
600
00:31:21,008 --> 00:31:24,387
- Is that Tristan?
- Yeah. Yeah...
601
00:31:24,491 --> 00:31:25,915
Mom,
the antidote worked.
602
00:31:25,939 --> 00:31:28,629
- I'm all right.
- Oh! Thank God!
603
00:31:28,732 --> 00:31:30,318
Okay, I'll see you at home.
604
00:31:30,422 --> 00:31:31,939
Go straight to bed. I mean it.
605
00:31:32,043 --> 00:31:34,594
Okay, Mom, good night.
606
00:31:36,801 --> 00:31:39,043
That's good.
607
00:31:41,698 --> 00:31:43,043
I was waiting till we heard
608
00:31:43,146 --> 00:31:44,666
that Tristan was all
right to tell you.
609
00:31:44,732 --> 00:31:46,732
My contact came back with
your mistranslated word
610
00:31:46,836 --> 00:31:47,801
from your ritual.
611
00:31:47,905 --> 00:31:49,318
What does it mean?
612
00:31:49,422 --> 00:31:51,111
It means "last sinner."
613
00:31:51,215 --> 00:31:53,836
Apparently last sinners
are vital to all things
614
00:31:53,939 --> 00:31:55,560
Sin Eater ritual related.
615
00:31:57,801 --> 00:31:59,836
Of course...
616
00:31:59,939 --> 00:32:01,594
Thank you, Ryan.
617
00:32:01,698 --> 00:32:02,698
Yeah.
618
00:32:04,663 --> 00:32:07,456
Anyway, this place
is a dead end.
619
00:32:07,560 --> 00:32:11,043
That I.P. address must
have been spoofed.
620
00:32:35,629 --> 00:32:37,318
Ooh...
621
00:32:37,422 --> 00:32:40,008
You've got that "my first day
with the supernatural" look.
622
00:32:42,215 --> 00:32:44,663
I'm a lawyer.
623
00:32:44,767 --> 00:32:47,594
I shouldn't have been involved
in a coerced confession.
624
00:32:47,698 --> 00:32:50,111
Let alone a
pre-meditated assault.
625
00:32:50,215 --> 00:32:51,801
Oh, it was a little zap!
626
00:32:51,905 --> 00:32:52,836
Johnny's fine.
627
00:32:52,939 --> 00:32:54,663
That was more than a "zap."
628
00:32:54,767 --> 00:32:57,215
And a lot less
than Tristan dying.
629
00:32:57,318 --> 00:32:59,905
We have talked about the
real-world consequences
630
00:33:00,008 --> 00:33:01,594
for your actions before, right?
631
00:33:01,698 --> 00:33:03,836
Okay, Carson, have you
learned nothing today?
632
00:33:03,939 --> 00:33:08,180
There's only one Horseshoe
Bay and it has a Sin Eater.
633
00:33:08,284 --> 00:33:11,180
That means until
Tristan is cured,
634
00:33:11,284 --> 00:33:12,801
crimes like bashing
a girl's head in
635
00:33:12,905 --> 00:33:15,905
or watching a man drown in
a tub still get covered up,
636
00:33:16,008 --> 00:33:18,698
just like Wedgeford's
mac and cheese affair.
637
00:33:21,008 --> 00:33:23,525
And those earlier crimes
638
00:33:23,629 --> 00:33:25,801
were attempted murder
and negligent homicide.
639
00:33:25,905 --> 00:33:27,180
Yeah.
640
00:33:27,284 --> 00:33:29,111
And lawyers can't try cases
641
00:33:29,215 --> 00:33:31,663
when no one even
knows there is a case.
642
00:33:31,767 --> 00:33:34,111
If that injustice isn't
"real world" to you,
643
00:33:34,215 --> 00:33:37,077
then, honestly, I
don't know what is.
644
00:33:49,146 --> 00:33:51,008
Hey, how's Tristan?
645
00:33:51,111 --> 00:33:54,422
Oh, I helped Jonas
take him home.
646
00:33:54,525 --> 00:33:56,905
Seems like he's gonna be okay.
647
00:33:58,318 --> 00:34:01,801
Tristan was asking
after you, too.
648
00:34:04,629 --> 00:34:08,731
I kind of decided that we
should part ways earlier.
649
00:34:10,800 --> 00:34:13,146
Have your
feelings changed?
650
00:34:13,249 --> 00:34:17,387
I am still drawn to him even
after everything I saw today.
651
00:34:20,594 --> 00:34:23,525
There was this moment
in the mind weave
652
00:34:23,628 --> 00:34:26,456
where it felt like Nashua
and I were connected.
653
00:34:26,559 --> 00:34:28,077
And I know I sound insane.
654
00:34:28,180 --> 00:34:30,353
It's not even Tristan,
it's one of his past lives.
655
00:34:30,456 --> 00:34:32,215
You don't sound insane.
656
00:34:32,318 --> 00:34:34,731
I know you liked Tristan
657
00:34:34,836 --> 00:34:38,077
because it all
seemed easy with him,
658
00:34:38,180 --> 00:34:40,767
but everyone is complicated.
659
00:34:40,870 --> 00:34:42,559
I know...
660
00:34:42,663 --> 00:34:45,490
But I just kind of
hoped, deep down,
661
00:34:45,594 --> 00:34:47,731
that, that, that
he was my ticket
662
00:34:47,836 --> 00:34:52,456
to a mature, drama-free
relationship.
663
00:34:52,559 --> 00:34:54,456
Yeah.
664
00:34:54,559 --> 00:34:57,594
Maybe there's no such thing.
665
00:34:59,249 --> 00:35:02,767
Maybe, maybe "drama-free"
would have been nice at first.
666
00:35:02,870 --> 00:35:06,491
But I think you're drawn
to Tristan even more now
667
00:35:06,594 --> 00:35:09,560
because he's a mystery.
668
00:35:26,560 --> 00:35:28,146
Oh, that's amazing.
669
00:35:29,008 --> 00:35:31,111
Yeah. No, thank you.
670
00:35:31,215 --> 00:35:33,353
Bye.
671
00:35:34,422 --> 00:35:37,111
Mia's at the hospital
with her parents.
672
00:35:37,215 --> 00:35:39,180
She's gonna be fine.
673
00:35:39,284 --> 00:35:40,905
Tristan's a-okay.
674
00:35:41,008 --> 00:35:42,260
They're calling us local heroes.
675
00:35:44,043 --> 00:35:46,456
Us and the ghost.
676
00:35:46,560 --> 00:35:48,387
Her assist probably
won't make the newspaper.
677
00:35:49,801 --> 00:35:53,525
You know, it's clear
that she has...
678
00:35:53,629 --> 00:35:56,249
a strong emotional
connection to you
679
00:35:56,353 --> 00:35:59,939
that's what anchors
her to our plane.
680
00:36:00,043 --> 00:36:03,284
I'm just trying to
figure out who she is
681
00:36:03,387 --> 00:36:04,905
and help her move on.
682
00:36:05,008 --> 00:36:06,594
That's all.
683
00:36:07,836 --> 00:36:10,767
Yeah, I said the same thing
about Odette's spirit.
684
00:36:12,525 --> 00:36:15,767
Save yourself the
heartache, please?
685
00:36:16,698 --> 00:36:17,939
Don't get too attached.
686
00:36:43,353 --> 00:36:47,249
Ghost, I know you're shy.
687
00:36:49,594 --> 00:36:52,836
But I also feel like our
connection is growing.
688
00:36:54,870 --> 00:36:59,387
I may have looked scared when
you saved me in the woods,
689
00:36:59,491 --> 00:37:01,905
but I'm not afraid anymore.
690
00:37:03,491 --> 00:37:06,043
And I want to see
you as you are.
691
00:37:48,284 --> 00:37:49,698
I had to, um,
692
00:37:49,801 --> 00:37:54,146
thank you in person for
not giving up on me.
693
00:37:54,249 --> 00:37:59,422
I may still be a Sin Eater,
but... at least I'm alive
694
00:37:59,525 --> 00:38:01,249
because of you.
695
00:38:04,043 --> 00:38:06,939
I'll leave you
alone from now on.
696
00:38:08,318 --> 00:38:11,663
What if I don't want you to?
697
00:38:13,249 --> 00:38:17,767
You're not... the person
I thought you were,
698
00:38:17,870 --> 00:38:21,491
but I'm probably not who
you thought I was either.
699
00:38:25,180 --> 00:38:29,077
That's why people go out on
dates to figure this all out.
700
00:38:30,939 --> 00:38:33,698
I can't give you a
normal relationship.
701
00:38:33,801 --> 00:38:36,387
Neither can I.
702
00:38:37,560 --> 00:38:40,594
If you really mean that, that
was technically our first date.
703
00:38:40,698 --> 00:38:43,249
I mean, I asked if you'd
meet me Friday night.
704
00:38:43,353 --> 00:38:44,836
And I did.
705
00:38:44,939 --> 00:38:49,008
I met all of you, in fact.
706
00:38:54,353 --> 00:38:57,077
What changed your mind?
707
00:38:57,180 --> 00:38:58,939
The spark.
708
00:39:02,836 --> 00:39:06,043
How did you know Nashua
was gonna help me?
709
00:39:07,974 --> 00:39:09,663
It's hard to say.
710
00:39:09,767 --> 00:39:11,836
In those final moments,
711
00:39:11,939 --> 00:39:14,111
he could get through to
me for the first time.
712
00:39:14,215 --> 00:39:15,801
It was like he knew you.
713
00:39:15,905 --> 00:39:17,215
Like...
714
00:39:17,318 --> 00:39:20,905
Like we've walked this
path many times before.
715
00:39:22,422 --> 00:39:25,594
Maybe I'm more prepared
for you than I thought.
716
00:39:37,939 --> 00:39:40,353
Red, thanks for getting
that word translated,
717
00:39:40,456 --> 00:39:43,560
and for the full
Oblato Carca ritual.
718
00:39:43,663 --> 00:39:47,491
I'm worried I've stepped
into something. Period.
719
00:39:54,353 --> 00:39:56,284
"Full translation in your inbox.
720
00:39:56,387 --> 00:39:58,836
What have you gotten into?"
721
00:40:00,836 --> 00:40:02,422
"I hope this helps.
722
00:40:02,525 --> 00:40:04,045
"The translation text
is at the bottom.
723
00:40:04,077 --> 00:40:05,570
Here are the contents
that I found. Red."
724
00:40:08,043 --> 00:40:11,008
"To cure the soul of the
Sin Eater affliction,
725
00:40:11,111 --> 00:40:15,180
you must sacrifice the
body of the last sinner."
726
00:40:22,525 --> 00:40:24,422
What are
you doing here?
727
00:40:25,491 --> 00:40:26,629
Are you following me now?
728
00:40:26,732 --> 00:40:28,491
I wish it were that simple.
729
00:40:28,594 --> 00:40:31,698
The last eaten sin was yours.
730
00:40:32,560 --> 00:40:35,698
What? No! I would
never do that.
731
00:40:35,801 --> 00:40:37,241
There has to be some
sort of mistake!
732
00:40:37,284 --> 00:40:39,905
No! No!
733
00:40:41,284 --> 00:40:42,698
We're doing this for you, son!
734
00:40:42,801 --> 00:40:44,111
Leave her!
735
00:40:44,215 --> 00:40:46,008
One day,
you'll understand.
736
00:41:04,732 --> 00:41:07,594
Captioning sponsored by CBS
737
00:41:07,698 --> 00:41:10,456
and TOYOTA.
738
00:41:10,560 --> 00:41:13,939
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
52427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.