All language subtitles for Led.Zeppelin.The.Song.Remains.The.Same.1976.1080p.BluRay.x265.HEVC.DTS-HD.MA-SARTRE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:34,561 --> 00:06:36,313 Lift me up. 2 00:07:14,643 --> 00:07:18,897 "Jack lifted the lid of the great stone oven and dropped inside. 3 00:07:19,064 --> 00:07:23,193 From his hiding place, he heard a mighty rumbling voice: 4 00:07:23,360 --> 00:07:27,280 'Fee-fi-fo-fum 5 00:07:27,447 --> 00:07:31,076 I smell the blood of an Englishman 6 00:07:31,242 --> 00:07:33,954 Be he alive or be he dead 7 00:07:34,204 --> 00:07:38,500 I'll grind his bones to make my bread” 8 00:07:38,708 --> 00:07:40,877 Whoa, horsy, whoa. Whoa, horsy. 9 00:07:41,044 --> 00:07:43,880 "Fee-fi-fo-fum" 10 00:09:06,463 --> 00:09:08,965 Hello, my love. What have you got? 11 00:09:09,132 --> 00:09:13,970 Hi. Peter called while you were out and he left this for you. 12 00:09:17,849 --> 00:09:19,309 Tour dates. 13 00:09:52,967 --> 00:09:54,844 This is tomorrow. 14 00:12:59,279 --> 00:13:01,614 All right. Let's go. 15 00:20:42,158 --> 00:20:43,701 Hello. 16 00:20:43,868 --> 00:20:45,870 Good evening. 17 00:20:51,584 --> 00:20:54,503 He was eavesdropping out there. 18 00:20:54,670 --> 00:20:56,505 It doesn't. "The Song Remains the Same." 19 00:20:56,672 --> 00:20:58,966 It's fucking true, isn't it, a bit? 20 00:20:59,133 --> 00:21:03,679 He comes around, he's selling pirate posters there as well, inside the building. 21 00:21:03,846 --> 00:21:06,348 And the concessionaire, "I don't know." One of those-- 22 00:21:06,515 --> 00:21:08,768 - Are they good? - No, they're fucking terrible. 23 00:21:08,934 --> 00:21:10,895 They're the first photo. 24 00:21:11,061 --> 00:21:13,856 - Oh, no, not that again. - The old Chris special... 25 00:21:14,023 --> 00:21:17,693 ...was wheeled out once again. 26 00:21:18,319 --> 00:21:19,695 I can't take it. 27 00:21:19,862 --> 00:21:22,114 - I think we ought to be pirates. - And they all-- 28 00:21:22,281 --> 00:21:24,742 And when you give them a pull, nobody knows, right? 29 00:21:24,909 --> 00:21:27,369 "We didn't know anything about it, no." 30 00:21:28,162 --> 00:21:30,414 This is a song that sometimes takes a building... 31 00:21:30,581 --> 00:21:34,543 ...in a manner which our forefathers were very used to. 32 00:21:34,710 --> 00:21:37,338 - Did you hear that? - I couldn't believe it. 33 00:21:37,505 --> 00:21:39,131 It's right though, isn't it? 34 00:21:40,466 --> 00:21:43,844 That feeling that's left everybody. The cosmic energy. 35 00:21:44,011 --> 00:21:47,139 Everybody goes, "Yeah!" 36 00:30:01,216 --> 00:30:02,884 Jimmy Page, guitar. 37 00:30:47,763 --> 00:30:50,474 This is called "No Quarter." 38 00:41:27,735 --> 00:41:29,904 Don't fucking talk to me. It's my bloody act. 39 00:41:30,071 --> 00:41:33,950 I do bet I'll leave you anytime. You couldn't even get in a starting line. 40 00:41:34,117 --> 00:41:37,620 You're gonna tell me that you let--? I bet it wouldn't happen in Europe. 41 00:41:37,787 --> 00:41:41,124 I don't know how he got in the building. This isn't Europe or England. 42 00:41:41,290 --> 00:41:44,794 No, I can see that, because it's so inefficient. 43 00:41:45,503 --> 00:41:47,422 - Evidently, somebody got-- - Talk to me... 44 00:41:47,588 --> 00:41:50,091 ...because I'm the manager of the group. 45 00:41:50,258 --> 00:41:53,886 You had people inside this building selling posters... 46 00:41:54,053 --> 00:41:56,764 - ...and you didn't know about it? - I didn't know about it. 47 00:41:56,931 --> 00:41:59,726 As soon as we found out about it, we stopped it. 48 00:42:00,018 --> 00:42:04,439 As soon as we found out about it and told you, you stopped it. 49 00:42:04,605 --> 00:42:07,650 All right, so you caught them before I did. 50 00:42:08,443 --> 00:42:10,445 Well, how much kickback were you getting? 51 00:42:10,611 --> 00:42:13,072 - None. I knew nothing about it. - Oh, come on. 52 00:42:13,239 --> 00:42:14,949 You don't know your concessionaire? 53 00:42:15,116 --> 00:42:17,410 Your mate's selling the T-shirts and making a-- 54 00:42:17,577 --> 00:42:19,662 He's the one that told Richard about it also. 55 00:42:19,829 --> 00:42:22,498 - He came back and-- Didn't he--? - He does everything. 56 00:42:22,665 --> 00:42:25,376 - He does the security one night. - No, he doesn't. 57 00:42:25,543 --> 00:42:28,171 One night he's the guard of the fucking dressing room. 58 00:42:28,337 --> 00:42:30,590 That's fucking typical, isn't it? 59 00:42:30,757 --> 00:42:33,551 So long as we screw an extra few bob out of the group-- 60 00:42:33,718 --> 00:42:35,970 You really think I got something out of that? 61 00:42:36,137 --> 00:42:39,348 You're the fucking controller of the take, you silly cunt, aren't you? 62 00:42:39,515 --> 00:42:43,352 That's like saying that anybody who jumps on the stage I'm responsible for too. 63 00:42:43,519 --> 00:42:45,980 - I don't know-- - Don't be stupid. Of course it's not. 64 00:42:46,147 --> 00:42:50,026 It's your responsibility to see that the concessionaire of the building you rented-- 65 00:42:50,193 --> 00:42:54,906 You rented it, and you control it. --Isn't selling fucking pirate posters. 66 00:42:55,073 --> 00:42:59,077 You have to-- Somebody has to come and tell you that it's doing. 67 00:43:01,412 --> 00:43:04,999 It doesn't matter, so long as there's an extra nickel to be drained... 68 00:43:05,166 --> 00:43:08,419 ...by exploiting Led Zeppelin, it's great. 69 00:43:08,586 --> 00:43:11,255 You know, with the fucking Stars and Stripes behind it. 70 00:43:11,422 --> 00:43:14,217 We never took a dime in concession yet, on anything. 71 00:43:27,271 --> 00:43:30,399 This is called "The Song Remains the Same." 72 00:57:38,163 --> 00:57:41,458 Any tickets for sale? 73 00:57:43,210 --> 00:57:45,712 Got any tickets for sale? 74 00:57:51,385 --> 00:57:53,929 How many guys out here? How many guys out here? 75 00:57:54,096 --> 00:57:55,973 - It's just us. - There's two now. 76 00:57:56,139 --> 00:57:58,934 You're in luck. We're in good shape. Only two now. 77 00:57:59,101 --> 00:58:01,436 - Ask these guys. They're in charge. - Can we get in? 78 00:58:01,603 --> 00:58:05,691 - If it's up to me, yeah. - Thank you. 79 00:58:05,857 --> 00:58:07,567 - Thanks a lot. - I couldn't find them. 80 00:58:07,734 --> 00:58:09,444 Hey, thanks a lot. 81 00:58:09,611 --> 00:58:12,531 - Thanks. - Hey. 82 00:58:18,286 --> 00:58:20,622 A lot of fun. Lot of fun. 83 00:58:21,081 --> 00:58:22,457 A lot of fun. 84 01:27:24,322 --> 01:27:26,992 Jimmy Page, electric guitar. 85 01:27:56,354 --> 01:27:59,775 - Do you expect trouble? - No comment. 86 01:28:00,192 --> 01:28:02,027 - That's all you're gonna get. - Okay. 87 01:28:02,360 --> 01:28:03,612 No comment. 88 01:28:03,779 --> 01:28:07,365 You know, the thing is, "no comment" is more incriminating than a comment. 89 01:28:07,532 --> 01:28:11,036 - A man here getting a ticket... - It's just for the folks back home. 90 01:28:11,203 --> 01:28:13,288 - Is it'? - Yes. 91 01:28:13,455 --> 01:28:14,706 No comment. 92 01:28:20,337 --> 01:28:22,964 I think this is a song of hope. 93 01:32:36,259 --> 01:32:39,345 Does anybody remember laughter? 94 01:39:38,306 --> 01:39:39,974 Our percussionist. 95 01:39:40,558 --> 01:39:44,061 On drums, John Bonham. Moby Dick. 96 01:50:34,128 --> 01:50:35,420 John Bonham! 97 01:50:35,587 --> 01:50:39,049 John Bonham! John Bonham! 98 01:50:41,760 --> 01:50:46,014 One hundred and thirty pounds of glory, John Bonham. 99 01:52:48,136 --> 01:52:51,431 Led Zeppelin's road manager says he put the money in the deposit box... 100 01:52:51,598 --> 01:52:54,476 ...and when he went back, it was all gone. 101 01:52:54,643 --> 01:52:56,770 The police say there was money in the box... 102 01:52:56,937 --> 01:52:59,856 ...but they can't tell exactly how much. 103 01:53:00,649 --> 01:53:02,651 The group's personal manager, Peter Grant... 104 01:53:02,818 --> 01:53:05,153 ...discussed the theft at a news conference today. 105 01:53:05,320 --> 01:53:09,700 It was brought back by our attorney, physically carried... 106 01:53:09,866 --> 01:53:11,368 ...because that's his function. 107 01:53:11,535 --> 01:53:16,290 And when he comes back, it's put into a safe-deposit box. 108 01:53:16,498 --> 01:53:20,502 Police said they were questioning anyone who had access to the safe-deposit box... 109 01:53:20,669 --> 01:53:22,796 ...but that's about all they would say. 110 01:53:57,497 --> 01:54:00,083 The money is reportedly the largest amount ever taken... 111 01:54:00,250 --> 01:54:02,586 ...from a hotel safe-deposit box in New York City. 112 01:54:02,753 --> 01:54:05,589 We ascertained there was money in that box... 113 01:54:06,256 --> 01:54:07,966 ...by one of the clerks. 114 01:54:08,133 --> 01:54:10,302 He noted one of the transactions. 115 01:54:10,510 --> 01:54:12,471 Today was a leaving day, anyhow. 116 01:54:12,637 --> 01:54:16,433 So we had, you know, that amount of money... 117 01:54:16,600 --> 01:54:21,021 ...because we had to pay off airplanes and hotels. 118 01:54:21,188 --> 01:54:24,274 After he met with newsmen, police took Grant himself... 119 01:54:24,441 --> 01:54:28,320 ...and two of his employees to the precinct for questioning. 120 02:08:10,099 --> 02:08:13,102 New York, good night. 121 02:12:47,251 --> 02:12:49,253 [ENGLISH] 9981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.