Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,875 --> 00:00:46,583
Doelen voor mijn wandeltocht.
2
00:00:47,125 --> 00:00:49,541
Mijn connectie met de natuur verdiepen.
3
00:00:49,625 --> 00:00:52,333
Uit mijn eigen as herrijzen
als een feniks.
4
00:00:53,000 --> 00:00:54,791
Een verdomd certificaat halen.
5
00:00:58,541 --> 00:01:02,500
Gefeliciteerd, dit zou onze
zesde huwelijksverjaardag zijn.
6
00:01:02,583 --> 00:01:03,666
Ik mis je.
7
00:01:07,166 --> 00:01:09,041
Perfect, bedankt.
8
00:01:10,375 --> 00:01:11,666
Alles goed?
- Ja.
9
00:01:11,750 --> 00:01:12,916
Prima.
- Goed.
10
00:01:13,000 --> 00:01:14,250
Ik ben zo terug.
- Ok�.
11
00:01:15,666 --> 00:01:17,375
Geef maar. Bedankt.
12
00:01:19,708 --> 00:01:21,458
Gefeliciteerd, Helen.
13
00:01:21,541 --> 00:01:23,916
Nu doe je dit.
14
00:01:24,000 --> 00:01:27,375
H�, zus. Goed dat je hem
aan de haak hebt geslagen.
15
00:01:27,458 --> 00:01:29,916
Laat hem toch. Het is zijn trouwdag.
16
00:01:30,416 --> 00:01:32,375
En mij ook. Het is mijn trouwdag.
17
00:01:33,708 --> 00:01:37,250
Dat gaat niet. Ik vind hem
helemaal niet geschikt voor jou.
18
00:01:37,333 --> 00:01:38,833
Dat vindt Jake ook.
19
00:01:38,916 --> 00:01:40,416
Wat?
- Wie?
20
00:01:40,500 --> 00:01:43,958
Wie? Jake, m'n beste vriend
sinds de brugklas.
21
00:01:44,041 --> 00:01:46,333
Heb je een beroerte?
- Nee.
22
00:01:46,416 --> 00:01:49,333
Ik keek die kant op en zag hem niet.
Hoe gaat het?
23
00:01:49,416 --> 00:01:52,833
Goed. Je ziet er geweldig uit.
24
00:01:52,916 --> 00:01:54,416
Bedankt.
25
00:01:54,500 --> 00:01:55,750
Bedankt.
26
00:01:58,208 --> 00:02:00,125
Duncan, ik waardeer wat je doet...
27
00:02:00,208 --> 00:02:02,625
broer en zus die elkaar beschermen...
28
00:02:02,708 --> 00:02:04,708
maar het hoeft niet, ok�?
29
00:02:04,791 --> 00:02:06,875
Mike en ik zijn al lang samen.
30
00:02:07,458 --> 00:02:08,875
We zijn nu getrouwd.
31
00:02:08,958 --> 00:02:12,833
Vandaag zijn we getrouwd.
Het komt goed met ons en met mij.
32
00:02:13,416 --> 00:02:17,708
Dus bedankt, maar ik heb
iets meer levenservaring dan jij.
33
00:02:17,791 --> 00:02:20,375
We zijn niet veel jonger dan jij.
34
00:02:20,458 --> 00:02:22,250
We hebben genoeg ervaring�
- Vijf jaar.
35
00:02:22,333 --> 00:02:24,083
�om te weten wanneer we een grote�
36
00:02:25,541 --> 00:02:27,583
Niet weer. Ok�.
- Man neer.
37
00:02:28,083 --> 00:02:30,166
Wauw. Wat een actie.
- H�.
38
00:02:30,250 --> 00:02:31,500
Gaat het? Hier.
- Gaat het?
39
00:02:31,583 --> 00:02:32,833
Ik help je wel.
- Bedankt.
40
00:02:32,916 --> 00:02:35,333
Het was een fout. Dat was het woord.
41
00:02:35,416 --> 00:02:36,416
Dat was het.
42
00:02:44,541 --> 00:02:47,250
Duncan?
43
00:02:49,041 --> 00:02:51,333
Heeft iemand de gastheer gezien?
44
00:02:51,833 --> 00:02:54,541
Hij ging naar de rivier met een meisje.
- Welk meisje?
45
00:02:55,166 --> 00:02:56,166
Welke rivier?
46
00:02:59,291 --> 00:03:00,291
H�, Helen.
47
00:03:00,750 --> 00:03:03,500
Hoe gaat het?
- Heb je Duncan gezien?
48
00:03:03,583 --> 00:03:06,666
Ik moet hem m'n sleutels geven.
Hij past dit weekend op m'n huis.
49
00:03:06,750 --> 00:03:08,291
Wat is er met Duncan?
50
00:03:08,375 --> 00:03:10,125
Heb je hem gezien� Wat?
51
00:03:10,208 --> 00:03:11,625
Heb je Duncan gezien?
52
00:03:11,708 --> 00:03:13,916
Hij past op mijn huis. Mijn sleutels.
53
00:03:14,000 --> 00:03:16,041
Sorry, ik versta je niet.
54
00:03:16,125 --> 00:03:18,833
Omdat de muziek te hard staat.
Wie zet muziek zo hard?
55
00:03:18,916 --> 00:03:20,125
Juist.
56
00:03:20,208 --> 00:03:21,625
Wil je naar buiten?
57
00:03:22,583 --> 00:03:24,958
Prima. Dan kan ik je horen.
58
00:03:25,041 --> 00:03:26,791
Ik had je hier niet verwacht.
59
00:03:26,875 --> 00:03:29,875
Ik moest m'n sleutels
aan m'n stomme broer geven.
60
00:03:30,375 --> 00:03:33,375
Hij ging daarnet
naar de rivier met zijn vriendin.
61
00:03:33,458 --> 00:03:34,458
Welke vriendin?
62
00:03:35,666 --> 00:03:38,250
Ze heet Molly. Ze is heel aardig.
63
00:03:39,041 --> 00:03:40,750
Mike.
- Praat je nog met hem?
64
00:03:40,833 --> 00:03:41,750
Hij belt me vaak.
65
00:03:41,833 --> 00:03:43,958
Hij vergeet dat we gescheiden zijn.
66
00:03:44,041 --> 00:03:45,041
Ok�.
67
00:03:45,833 --> 00:03:47,416
Waarom blijf je niet even?
68
00:03:47,500 --> 00:03:49,041
Ik ga morgen de stad uit.
69
00:03:49,125 --> 00:03:51,666
Kom op. Het is vroeg.
70
00:03:51,750 --> 00:03:52,916
Ik wil gaan inpakken.
71
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Ja.
72
00:03:54,916 --> 00:03:58,166
Ik weet nog dat je vroeger zo leuk was.
73
00:03:59,083 --> 00:04:01,333
Pardon? Hoezo? Ik ben nog steeds leuk.
74
00:04:01,416 --> 00:04:02,666
Zo bedoelde ik 't niet.
75
00:04:02,750 --> 00:04:05,541
Ik ben zo leuk
dat je het niet eens begrijpt.
76
00:04:06,791 --> 00:04:11,125
Wil je m'n sleutels aan Duncan geven?
77
00:04:11,208 --> 00:04:13,375
Hij zou op m'n huis passen.
78
00:04:13,458 --> 00:04:16,041
Maar wie weet of hij eraan denkt.
79
00:04:16,125 --> 00:04:17,333
Dat doet hij wel.
80
00:04:17,416 --> 00:04:19,625
Net als hoe hij voor Pickles zorgde?
81
00:04:19,708 --> 00:04:21,791
Dat was niet zijn schuld.
82
00:04:21,875 --> 00:04:24,791
Hij reed Pickles aan.
Was dat de schuld van Pickles?
83
00:04:24,875 --> 00:04:27,875
Die hond leefde daarna nog tien jaar.
84
00:04:27,958 --> 00:04:29,500
Daar gaat 't niet om.
85
00:04:29,583 --> 00:04:31,541
Fijn je te zien.
- Jou ook.
86
00:04:31,625 --> 00:04:35,458
Maar vertel je beste vriend
dat hij waardeloos is.
87
00:04:35,541 --> 00:04:37,041
Dat doe ik zeker niet.
88
00:05:03,625 --> 00:05:06,000
Hoi.
- Heeft Jake je m'n sleutels gegeven?
89
00:05:06,083 --> 00:05:09,083
Ja. Sorry van gisteren. Koffie?
90
00:05:09,166 --> 00:05:10,458
Geweldig.
91
00:05:10,541 --> 00:05:11,750
Twee klontjes, geen melk.
92
00:05:11,833 --> 00:05:15,041
Bedankt. Ik hoef nu geen suiker meer,
maar bedankt.
93
00:05:15,125 --> 00:05:17,875
O, nee? Hoef je nu geen suiker meer?
94
00:05:17,958 --> 00:05:19,500
Ik probeer te minderen.
95
00:05:19,583 --> 00:05:23,750
Ben je klaar voor de wijde wereld,
met alle kleuren van de wind?
96
00:05:23,833 --> 00:05:27,291
Als je een beer ziet�
Ik heb documentaires gezien.
97
00:05:27,375 --> 00:05:29,750
Wrijf over hun buik. Daar houden ze van.
98
00:05:29,833 --> 00:05:31,500
Mooi. Dat zal ik onthouden.
99
00:05:32,000 --> 00:05:33,916
Brand m'n huis niet af.
100
00:05:34,000 --> 00:05:36,833
En de vetplanten hebben geen water nodig.
101
00:05:36,916 --> 00:05:39,083
Ze zien er krokant uit, altijd droog.
102
00:05:39,166 --> 00:05:41,583
Dit is een lijst met taken.
103
00:05:41,666 --> 00:05:44,250
Volg de lijst. Alles staat erop.
104
00:05:44,333 --> 00:05:47,833
Dit is een seriemoordenaar.
105
00:05:47,916 --> 00:05:50,291
Met plastic. Heb je een lamineermachine?
106
00:05:50,375 --> 00:05:51,708
Doe geen domme dingen.
107
00:05:52,458 --> 00:05:55,041
Ga je ooit minder streng voor me zijn?
108
00:05:55,125 --> 00:05:58,916
Als je iets goed doet,
zal ik minder streng zijn. Ok�?
109
00:05:59,000 --> 00:06:01,500
Dat is het. Dat is de sleutel.
110
00:06:01,583 --> 00:06:04,041
Word volwassen, je bent 35.
- Ik snap het.
111
00:06:04,125 --> 00:06:07,500
Ik doe dingen goed.
Ik ben volwassen. Een volwassen man.
112
00:06:07,583 --> 00:06:08,875
Ja.
- Ja?
113
00:06:08,958 --> 00:06:09,958
In principe.
- Ja.
114
00:06:10,000 --> 00:06:12,708
Je zult de mooiste tijd
van je leven hebben.
115
00:06:12,791 --> 00:06:14,875
Je krijgt insignes, maakt vrienden.
116
00:06:14,958 --> 00:06:17,333
Dit is voor volwassenen.
- Visuitjes. Ja.
117
00:06:17,416 --> 00:06:18,500
Geen zomerkamp.
118
00:06:18,583 --> 00:06:20,291
Een insigne voor boogschieten.
119
00:06:20,375 --> 00:06:21,500
Geen boogschieten.
- Ok�.
120
00:06:22,083 --> 00:06:23,083
Veel plezier.
121
00:06:24,208 --> 00:06:25,833
Bedankt, Duncan.
- Het komt goed.
122
00:06:25,916 --> 00:06:26,958
Bedankt.
123
00:06:27,041 --> 00:06:30,250
Ik ben verantwoordelijk. Of zoiets.
- Ja.
124
00:06:30,333 --> 00:06:31,833
Doei.
- Doei.
125
00:06:32,458 --> 00:06:35,291
Doe de groeten aan oma Gigi.
126
00:07:03,416 --> 00:07:04,791
Gigi, ben je hier?
127
00:07:12,583 --> 00:07:15,083
Ik ben bij de boekenclub. Zo terug.
128
00:07:16,875 --> 00:07:18,666
Dan maar een etentje voor ��n.
129
00:07:42,833 --> 00:07:47,791
mooie dromer, ontwaak bij mij
130
00:07:48,333 --> 00:07:52,583
sterrenlicht en dauwdruppels
wachten op jou
131
00:07:53,166 --> 00:07:57,083
het geluid van de ruwe wereld
dat je overdag hoort
132
00:07:57,166 --> 00:08:01,791
mooie dromer, ontwaak bij mij
133
00:08:02,875 --> 00:08:04,416
Hoera. Bravo.
134
00:08:04,916 --> 00:08:07,000
Lieverd, ik ben zo blij dat je er bent.
135
00:08:07,083 --> 00:08:08,916
Ik ben zo blij om hier te zijn.
136
00:08:09,000 --> 00:08:10,791
Wat zie je er mooi uit, Gigi.
137
00:08:10,875 --> 00:08:13,500
Je moet het blijven proberen, toch?
138
00:08:14,041 --> 00:08:16,125
Laten we ruimtepuin zoeken.
- Ok�.
139
00:08:16,208 --> 00:08:18,416
Je weet dat ik nooit ruimtepuin vind.
140
00:08:18,500 --> 00:08:22,291
Je moet het grote geheel
van dichterbij bekijken.
141
00:08:22,375 --> 00:08:25,250
Nee. Daarom noemen ze het
het grote geheel.
142
00:08:25,333 --> 00:08:27,583
Je mag er niet zo goed naar kijken.
143
00:08:29,625 --> 00:08:30,625
Hoe voel je je?
144
00:08:32,666 --> 00:08:33,750
Hetzelfde.
145
00:08:33,833 --> 00:08:37,041
Nee, je bent hier, dus het gaat beter.
146
00:08:38,875 --> 00:08:39,875
Dat is waar.
147
00:08:41,625 --> 00:08:42,750
Is alles klaar?
148
00:08:43,250 --> 00:08:47,500
Ja. Alles is ondertekend,
verzegeld en afgeleverd.
149
00:08:48,041 --> 00:08:50,458
Ik heb hem al een jaar niet gezien, maar...
150
00:08:51,708 --> 00:08:54,875
nu het officieel is,
voel ik me weer verdrietig.
151
00:08:54,958 --> 00:08:56,125
Begrijp je?
152
00:08:58,000 --> 00:08:59,333
Eigenlijk niet.
153
00:08:59,416 --> 00:09:02,833
Je opa stierf. Ik kon niet
van hem scheiden, de eikel.
154
00:09:04,000 --> 00:09:05,375
Maar ga je toch...
155
00:09:06,583 --> 00:09:09,625
die gekke wandeltocht maken?
156
00:09:10,166 --> 00:09:11,375
Ben je niet bezorgd?
157
00:09:12,458 --> 00:09:14,250
Waarom zou ik me zorgen maken?
158
00:09:14,916 --> 00:09:17,125
Ik heb nog nooit gekampeerd.
159
00:09:17,916 --> 00:09:19,875
Toen wij s'mores probeerden te maken...
160
00:09:19,958 --> 00:09:22,166
brandde ik het huis bijna af.
161
00:09:22,666 --> 00:09:23,833
Hoezo, bezorgd?
162
00:09:23,916 --> 00:09:25,666
Dat was ik vergeten.
163
00:09:39,166 --> 00:09:40,208
Ik mis je, Nate.
164
00:10:28,208 --> 00:10:30,458
Hoi, Mike.
- Helen. Hoi.
165
00:10:30,541 --> 00:10:33,791
Sorry dat ik je stoor. Mag ik langskomen?
166
00:10:33,875 --> 00:10:35,666
Mike, ik ben niet thuis.
167
00:10:35,750 --> 00:10:39,166
Ik heb een gordel, ik zit in een auto.
Ik ga hiken.
168
00:10:39,250 --> 00:10:41,041
Hiken? Echt? Zoals backpacken?
169
00:10:41,125 --> 00:10:41,958
Ja.
170
00:10:42,041 --> 00:10:43,166
Dat klinkt leuk.
171
00:10:43,791 --> 00:10:46,791
Nu we eindelijk gescheiden zijn...
172
00:10:46,875 --> 00:10:50,833
besef ik dat we getrouwd waren,
maar ik was niet getrouwd.
173
00:10:50,916 --> 00:10:52,833
Ik was er niet bij.
- Ja.
174
00:10:52,916 --> 00:10:55,041
Ja, dat weet ik.
175
00:10:55,125 --> 00:10:59,125
Maar nu denk ik
dat ik weet hoe ik getrouwd moet zijn.
176
00:10:59,208 --> 00:11:00,791
Ik moet gaan, ok�?
177
00:11:00,875 --> 00:11:04,625
Ik moet ophangen.
Ik bel je als ik terug ben, ok�?
178
00:11:04,708 --> 00:11:07,083
We praten als je terug bent.
- Dag, Mike.
179
00:11:07,166 --> 00:11:08,166
Wees voor�
180
00:11:10,041 --> 00:11:12,250
Er is geen f�hn in de kamer.
181
00:11:12,333 --> 00:11:15,541
Kamer 16 heeft er ��n. Wil je die?
182
00:11:15,625 --> 00:11:17,958
Ik wil geen andere kamer. Ik wil een f�hn.
183
00:11:18,041 --> 00:11:20,583
Hij zit vast aan de muur,
dus dat gaat niet.
184
00:11:24,166 --> 00:11:27,125
Hoi. Ga je mee hiken met BSC?
185
00:11:28,166 --> 00:11:30,125
Godzijdank, nog een oude persoon.
186
00:11:30,708 --> 00:11:32,416
Ik dacht dat ik de enige was.
187
00:11:33,250 --> 00:11:37,250
Zijn het geen walgelijke jonge mensen
met jonge lichamen en geesten?
188
00:11:37,333 --> 00:11:40,291
Goed nieuws, we hebben elkaar.
Slecht nieuws, we hebben elkaar.
189
00:11:41,541 --> 00:11:42,458
Ik ben Hugh.
190
00:11:42,541 --> 00:11:43,375
Ik ben Helen.
191
00:11:43,458 --> 00:11:44,666
Hugh past niet bij me.
192
00:11:44,750 --> 00:11:48,708
Vernoemd naar Hugh Hefner. M'n vader
dacht dat ik een rokkenjager zou zijn.
193
00:11:48,791 --> 00:11:49,791
Hallo?
194
00:11:50,208 --> 00:11:51,041
Hij is dood.
195
00:11:51,125 --> 00:11:53,416
Hugh Hefner, niet m'n vader.
Hij is in Calabasas.
196
00:11:53,500 --> 00:11:56,833
Ik ga m'n bed opzoeken in dit motel.
197
00:11:57,416 --> 00:11:59,875
Dit is al zo'n vreselijke ervaring, toch?
198
00:12:00,875 --> 00:12:03,166
Lulu, bedankt voor niets.
199
00:12:06,583 --> 00:12:09,666
Laat je niet vermoorden.
We moeten morgen beginnen.
200
00:12:11,458 --> 00:12:13,458
Ik maak me zorgen om de rook achter je.
201
00:12:14,041 --> 00:12:15,500
Dit is gewoon mijn vibe.
202
00:12:15,583 --> 00:12:18,333
Ik hou van de halloweensfeer...
203
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
zoals pumpkin spice.
204
00:12:20,333 --> 00:12:21,333
Dat is m'n ding.
205
00:12:21,375 --> 00:12:22,375
Echt?
206
00:12:22,458 --> 00:12:25,625
Ik had klierkoorts in
de kamer waar jij verblijft.
207
00:12:26,250 --> 00:12:28,083
Heel erg bedankt.
208
00:12:28,166 --> 00:12:32,083
Om 19.00 uur is er karaoke
in de vergaderzaal. Ik ben de MC.
209
00:12:32,666 --> 00:12:33,875
Gaaf. Bedankt.
210
00:12:52,666 --> 00:12:53,583
Goedemorgen.
211
00:12:53,666 --> 00:12:56,333
Zijn de afstandsverklaringen ondertekend?
- Ja.
212
00:12:57,083 --> 00:12:58,833
Ok�, mensen, goedemorgen.
213
00:12:58,916 --> 00:13:01,291
Ga zitten, dan gaan we beginnen.
214
00:13:02,291 --> 00:13:03,291
Hoi.
215
00:13:06,750 --> 00:13:09,625
Iedereen, bereid je voor op het avontuur...
216
00:13:09,708 --> 00:13:11,375
van je leven.
217
00:13:11,458 --> 00:13:12,708
WILDERNIS SURVIVALCURSUS
218
00:13:12,791 --> 00:13:16,458
Mijn naam is Beckett.
Ik ben jullie wandelgids en instructeur.
219
00:13:16,958 --> 00:13:20,125
Achter me zie je de kaart van onze route.
220
00:13:20,208 --> 00:13:22,958
We wandelen deels
de 82 km van Connecticut...
221
00:13:23,041 --> 00:13:24,583
van de Appalachian Trail...
222
00:13:24,666 --> 00:13:27,375
en zo'n 48 km in de staat New York.
223
00:13:27,458 --> 00:13:29,833
Het is heftig, maar prachtig.
224
00:13:30,500 --> 00:13:33,541
We gaan verantwoord op pad.
225
00:13:33,625 --> 00:13:36,500
Hier zie je de principes.
Laat geen sporen na...
226
00:13:36,583 --> 00:13:37,750
en bereid je voor.
227
00:13:37,833 --> 00:13:39,875
Dat is wat we nu doen.
228
00:13:39,958 --> 00:13:41,666
Internaliseer ze.
229
00:13:41,750 --> 00:13:45,541
We starten een uur hiervandaan
en eindigen in Painted Meadow.
230
00:13:45,625 --> 00:13:48,750
Maar eerst gaan we
snel even de kamer rond...
231
00:13:48,833 --> 00:13:51,125
om elkaar te leren kennen...
232
00:13:51,208 --> 00:13:52,875
en dan gaan we ons uitrusten.
233
00:13:52,958 --> 00:13:56,208
Deze mensen zijn jouw team.
234
00:13:57,625 --> 00:14:00,041
Ok�, je naam en wat je hier doet.
235
00:14:00,125 --> 00:14:04,666
Hoi, ik ben Windy, niet Wendy,
Windy met een 'I'.
236
00:14:04,750 --> 00:14:07,000
Ik ben 28. Ik heb mijn master behaald...
237
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
en ik ben hier
omdat de natuur mijn leven is.
238
00:14:10,333 --> 00:14:13,958
M'n oudere broer volgde deze cursus
en hij vond het geweldig.
239
00:14:14,041 --> 00:14:17,625
Hij brak z'n been,
maar dat was z'n eigen schuld.
240
00:14:17,708 --> 00:14:18,708
Dat weet ik nog.
241
00:14:18,791 --> 00:14:20,250
Het was zijn schuld.
- Ja.
242
00:14:20,333 --> 00:14:21,333
Volgende.
243
00:14:22,958 --> 00:14:24,750
Hallo. Ik ben Hugh.
244
00:14:24,833 --> 00:14:27,166
Ik ben� jaar.
245
00:14:28,041 --> 00:14:30,250
Oud genoeg om er niet over te praten.
246
00:14:31,125 --> 00:14:32,750
Zij weet wat ik bedoel.
247
00:14:33,583 --> 00:14:34,958
Ik wil acteur worden.
248
00:14:35,041 --> 00:14:38,541
Ik hou van een uitdaging,
maar ik haat frustratie.
249
00:14:39,250 --> 00:14:40,958
Daar wil ik me overheen zetten.
250
00:14:41,041 --> 00:14:44,833
Ik wil weelderig genieten
van pijn en frustratie.
251
00:14:44,916 --> 00:14:46,291
Goed. Dat lukt wel.
252
00:14:46,875 --> 00:14:47,875
Volgende?
253
00:14:48,208 --> 00:14:49,333
O, ja.
254
00:14:50,208 --> 00:14:52,500
Hoe gaat-ie? Mason, 28.
255
00:14:53,333 --> 00:14:57,666
Grondstoffenhandelaar.
Het handelaarsleven, weet je wel?
256
00:14:58,250 --> 00:15:00,291
Ik hike al sinds ik een baby was.
257
00:15:00,875 --> 00:15:04,125
Ik ben dus hier om te blijven oefenen.
258
00:15:04,208 --> 00:15:07,416
Wie vragen heeft, ik ben een open boek.
259
00:15:07,916 --> 00:15:10,833
Prima. Als je vragen hebt,
stel ze dan aan mij.
260
00:15:11,375 --> 00:15:12,583
Bedankt.
- Of aan mij.
261
00:15:12,666 --> 00:15:14,958
Ga zitten. Nee, jij niet. Bedankt.
262
00:15:15,875 --> 00:15:17,291
Volgende. Jij.
263
00:15:18,666 --> 00:15:22,708
Ok�. M'n eerste vraag is, hoe oud ben jij?
264
00:15:22,791 --> 00:15:25,333
Dit gaat niet over mij.
Naam en wat je hier doet.
265
00:15:25,416 --> 00:15:28,583
Mijn naam is Helen
en ik ben lerares Engels.
266
00:15:28,666 --> 00:15:30,875
Ik woon in Pittsburgh.
267
00:15:31,500 --> 00:15:35,875
Ik ben hier omdat ik gescheiden ben.
268
00:15:35,958 --> 00:15:38,458
We zijn een jaar geleden
uit elkaar gegaan.
269
00:15:39,166 --> 00:15:40,791
Er was wat ontrouw...
270
00:15:40,875 --> 00:15:43,166
en we waren al uit elkaar...
271
00:15:43,250 --> 00:15:45,750
lang voor onze scheiding.
272
00:15:45,833 --> 00:15:49,208
Maar het is als huiduitslag.
273
00:15:49,291 --> 00:15:52,416
Het klampt zich aan je vast
en het blijft hangen, dus�
274
00:15:54,375 --> 00:15:55,583
Ik wil een reset.
275
00:15:56,250 --> 00:15:59,375
Je beseft het niet,
maar het leven eist zijn tol.
276
00:16:00,875 --> 00:16:05,000
Ik heb een miskraam gehad
lang voordat we uit elkaar gingen.
277
00:16:05,083 --> 00:16:08,250
Het gezin dat ik altijd wilde, is mislukt.
278
00:16:11,791 --> 00:16:14,750
En dus ben ik hier...
279
00:16:14,833 --> 00:16:19,125
omdat ik de beloftes aan mezelf
niet meer wil breken...
280
00:16:19,208 --> 00:16:21,958
maar ze wil nakomen, en dit�
281
00:16:23,250 --> 00:16:26,000
Dit is de eerste stap van vele.
282
00:16:27,166 --> 00:16:32,583
Maar door het hardop te zeggen,
meen ik het ook.
283
00:16:32,666 --> 00:16:34,666
Ok�, dat is geweldig.
284
00:16:34,750 --> 00:16:36,791
Ga nu maar zitten.
285
00:16:38,291 --> 00:16:40,083
Volgende? Jij?
286
00:16:43,000 --> 00:16:44,666
Hoi, ik ben Jake.
287
00:16:44,750 --> 00:16:46,291
Ik was medisch deskundige...
288
00:16:46,375 --> 00:16:50,458
een dokter, maar dat doe ik niet meer.
289
00:16:51,416 --> 00:16:53,666
En ik ben hier om...
290
00:16:54,708 --> 00:16:56,333
dezelfde reden als zij.
291
00:16:57,000 --> 00:16:58,250
Sorry, wat was je naam?
292
00:16:59,541 --> 00:17:00,958
Ze heet Helen.
293
00:17:01,916 --> 00:17:02,916
Helen.
294
00:17:03,375 --> 00:17:04,375
Juist.
295
00:17:05,125 --> 00:17:07,458
Ik kon me echt vinden in wat Helen zei.
296
00:17:07,541 --> 00:17:10,541
Soms eist het leven z'n tol...
297
00:17:11,041 --> 00:17:13,375
en moet je proberen terug te vechten.
298
00:17:13,458 --> 00:17:16,666
Daarom ben ik hier, om terug te vechten.
299
00:17:19,583 --> 00:17:20,708
Ok�, geweldig.
300
00:17:21,791 --> 00:17:22,791
Volgende.
301
00:17:23,958 --> 00:17:25,416
Hoi, ik ben Sue...
302
00:17:26,541 --> 00:17:28,208
een millennial...
303
00:17:28,291 --> 00:17:31,125
en ik leg een zwijggelofte af
tijdens onze hike.
304
00:17:31,708 --> 00:17:34,250
Ik verdiep m'n toewijding
aan m'n spiritualiteit.
305
00:17:34,333 --> 00:17:36,458
Het wordt niet makkelijk...
306
00:17:36,541 --> 00:17:40,000
want A, ik heb zoiets nog nooit gedaan...
307
00:17:40,083 --> 00:17:43,375
en B, ik debatteerde op
de middelbare school en de universiteit.
308
00:17:43,458 --> 00:17:44,916
Ik hou van scherpe argumenten.
309
00:17:45,000 --> 00:17:48,875
Maar ik begin nu aan mijn gelofte.
310
00:17:50,875 --> 00:17:52,375
Nu?
- Ja.
311
00:17:53,166 --> 00:17:54,208
Ja.
312
00:17:54,958 --> 00:17:56,375
Nou, nu.
313
00:17:57,500 --> 00:17:58,541
Ok�.
- Hoi.
314
00:17:59,125 --> 00:18:02,541
Ik ben Kaylee. Ik wil mijn angst
voor hout onder ogen zien.
315
00:18:03,333 --> 00:18:06,833
Toen ik acht was,
bouwde m'n vader een blokhut.
316
00:18:07,333 --> 00:18:08,750
Hij was niet waterdicht.
317
00:18:08,833 --> 00:18:11,916
Het was onaangenaam,
op z'n zachtst gezegd.
318
00:18:12,791 --> 00:18:15,583
Als het regende,
was het alsof ik begraven werd...
319
00:18:15,666 --> 00:18:18,541
in een donkere houten kist.
320
00:18:20,208 --> 00:18:21,666
Geen goede herinnering.
321
00:18:22,750 --> 00:18:23,750
Dus�
322
00:18:29,041 --> 00:18:30,041
Ok�.
323
00:18:30,666 --> 00:18:33,083
Nu, uitrusting.
324
00:18:35,458 --> 00:18:36,333
RUGZAKKEN
325
00:18:36,416 --> 00:18:37,458
SLAAPZAKKEN
326
00:18:37,541 --> 00:18:38,833
TENTEN
327
00:18:38,916 --> 00:18:40,541
ETEN
STOELEN
328
00:18:41,125 --> 00:18:42,541
SPULLEN
329
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
Ik denk�
330
00:18:45,291 --> 00:18:48,750
Zijn je schoenen nieuw?
We hadden er toch toegestuurd?
331
00:18:48,833 --> 00:18:50,625
Ik ben ze thuis vergeten.
332
00:18:50,708 --> 00:18:53,416
Deze passen ongeveer, dus dat is goed.
333
00:18:55,333 --> 00:18:56,666
Jij bent het probleem.
334
00:18:57,958 --> 00:19:00,875
Ok�, mensen, we staan op met de zon...
335
00:19:00,958 --> 00:19:04,083
en wandelen elke dag
tien tot twintig kilometer.
336
00:19:04,166 --> 00:19:06,625
Er zijn een paar dagen dat we niets doen...
337
00:19:06,708 --> 00:19:09,375
maar het zijn er niet veel,
dus geniet ervan.
338
00:19:09,458 --> 00:19:11,500
Teken zijn geen grap, ok�?
339
00:19:11,583 --> 00:19:14,416
Trek je sokken omhoog
en controleer op teken.
340
00:19:14,500 --> 00:19:17,000
Een paar weken geleden
ontving je wandelschoenen...
341
00:19:17,083 --> 00:19:18,958
die je hebt ingelopen.
342
00:19:22,291 --> 00:19:24,208
Sokken zijn erg belangrijk.
343
00:19:24,291 --> 00:19:26,750
Als ze nat worden,
krijg je loopgravenvoeten.
344
00:19:26,833 --> 00:19:28,833
Je moet ze uittrekken en drogen.
345
00:19:28,916 --> 00:19:30,625
Je kunt ze aan je rugzak hangen.
346
00:19:30,708 --> 00:19:32,875
Jullie slapen in tenten van twee.
347
00:19:32,958 --> 00:19:34,625
Je zult uitgeput zijn.
348
00:19:34,708 --> 00:19:36,208
Je gaat iedereen haten...
349
00:19:36,291 --> 00:19:38,875
en scheten laten als een gasfabriek.
350
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
Dat heb je met gedroogd voedsel.
351
00:19:41,125 --> 00:19:43,333
Dit is niet hiken voor beginners.
352
00:19:43,875 --> 00:19:48,166
In de catalogus staat het wel
onder hiken voor beginners.
353
00:19:48,250 --> 00:19:50,041
Juist. Dat klopt.
354
00:19:51,000 --> 00:19:52,375
Je weet wat ik bedoel.
355
00:19:53,708 --> 00:19:55,541
Halverwege bevoorraden we ons opnieuw.
356
00:19:55,625 --> 00:19:57,708
Pak alleen het nodige in. Geen shampoo.
357
00:19:57,791 --> 00:20:01,208
Geen deodorant. Als je het meeneemt,
zorg ik dat je het opeet.
358
00:20:01,291 --> 00:20:04,041
En neem alsjeblieft ondergoed mee.
359
00:20:04,958 --> 00:20:05,791
Ik?
360
00:20:05,875 --> 00:20:07,208
Je moest eens weten.
361
00:20:07,291 --> 00:20:08,791
Ik heb ondergoed meegenomen�
362
00:20:08,875 --> 00:20:09,791
Dat is alles.
363
00:20:09,875 --> 00:20:12,041
Je mag ��n notitieboekje meenemen...
364
00:20:12,125 --> 00:20:13,791
en ��n boek voor vermaak.
365
00:20:13,875 --> 00:20:16,708
Je mag je mobiel meenemen,
maar hij werkt niet.
366
00:20:19,000 --> 00:20:20,833
Ja?
- Wat als er een noodgeval is?
367
00:20:20,916 --> 00:20:22,625
Ik heb een satelliettelefoon.
368
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
Waar poepen we?
369
00:20:24,541 --> 00:20:26,666
Je keert terug met een helikopter.
370
00:20:26,750 --> 00:20:28,458
Echt?
- Nee, niet echt.
371
00:20:28,541 --> 00:20:30,791
Net als een vogel of een dier in het bos...
372
00:20:30,875 --> 00:20:33,833
gebruik je
de grote, ronde aarde als toilet.
373
00:20:33,916 --> 00:20:37,083
Aan het einde van onze hike stemmen we...
374
00:20:37,166 --> 00:20:40,916
wie het felbegeerde certificaat wint
van beste outbacker.
375
00:20:41,000 --> 00:20:45,375
Je hebt een uur
om te bevoorraden en in te pakken.
376
00:20:45,458 --> 00:20:47,791
Dan kun je gaan eten bij La Rosa.
377
00:20:47,875 --> 00:20:49,833
Het enige restaurant hier.
378
00:20:49,916 --> 00:20:52,375
Ik zie jullie om 6.00 uur bij de bus.
379
00:20:52,458 --> 00:20:54,708
Als je te laat bent, ga je niet hiken.
380
00:20:55,333 --> 00:20:56,750
Laat de spelen beginnen.
381
00:20:56,833 --> 00:20:58,958
Ok�.
- Is het vervoer geregeld?
382
00:20:59,041 --> 00:21:00,041
Kaylee?
383
00:21:00,875 --> 00:21:02,625
Kom allemaal hier.
384
00:21:02,708 --> 00:21:06,083
Zorg dat je alles hebt.
- Een rugzak kost al snel 120 dollar.
385
00:21:07,416 --> 00:21:09,958
H�, wat doe je op mijn reis?
386
00:21:11,666 --> 00:21:12,708
Jouw reis?
387
00:21:12,791 --> 00:21:15,625
Ja. Heeft Duncan je gestuurd
om me in de gaten te houden?
388
00:21:16,333 --> 00:21:17,333
Nee.
389
00:21:17,416 --> 00:21:19,250
Je moet gaan.
390
00:21:20,375 --> 00:21:21,708
Ik ga nergens heen.
391
00:21:22,500 --> 00:21:25,041
Ok�, ik doe dit alleen.
392
00:21:25,125 --> 00:21:26,375
Alleen?
393
00:21:26,458 --> 00:21:28,541
Met Beckett en zes anderen?
394
00:21:29,958 --> 00:21:33,458
Ik heb me lang geleden aangemeld.
Je zit met me opgescheept.
395
00:21:36,375 --> 00:21:37,916
Je bent zo irritant.
396
00:21:39,333 --> 00:21:42,041
Vanaf nu kennen we elkaar niet.
397
00:21:42,125 --> 00:21:44,833
Praat niet tegen me,
kijk niet eens naar me.
398
00:21:44,916 --> 00:21:48,208
Prima. Ik praat niet met je
en ik zal je niet aankijken.
399
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
Niet ��n keer.
400
00:21:51,500 --> 00:21:53,458
Zelfs niet als je om hulp schreeuwt.
401
00:21:53,958 --> 00:21:55,916
Mooi, want dat doe ik niet.
402
00:21:58,291 --> 00:21:59,291
Ok�, geweldig.
403
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
Perfect.
404
00:22:03,083 --> 00:22:04,541
Wegwezen nu.
405
00:22:06,625 --> 00:22:08,000
Hebben jullie alles?
406
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Ja.
407
00:22:11,625 --> 00:22:14,541
Beckett, ik heb nog steeds het gevoel...
408
00:22:14,625 --> 00:22:16,875
dat ik belangrijke informatie mis.
409
00:22:16,958 --> 00:22:19,666
De cursus is ervaringsgericht,
je leert gaandeweg.
410
00:22:20,166 --> 00:22:21,916
Hier, dit zal helpen.
411
00:22:22,458 --> 00:22:27,208
Ik voel me toch niet helemaal voorbereid
voor een beginnende hiker.
412
00:22:27,291 --> 00:22:29,500
Alles staat erin. Het lukt je wel.
413
00:22:30,208 --> 00:22:31,333
En zo niet?
414
00:22:32,041 --> 00:22:33,041
Dan ga je dood.
415
00:22:42,708 --> 00:22:43,708
H�.
416
00:22:44,583 --> 00:22:48,708
Ik snap niet waarom er geen koffie is.
Ik ben moorddadig zonder.
417
00:22:49,833 --> 00:22:51,833
Het wordt moeilijker dan ik dacht.
418
00:22:51,916 --> 00:22:53,583
Zulke dingen zeg je steeds.
419
00:22:54,166 --> 00:22:55,041
Welke dingen?
420
00:22:55,125 --> 00:22:58,875
Dat dit zo vreselijk is
en het lastiger wordt dan we denken.
421
00:22:58,958 --> 00:23:00,708
Ja, sorry.
- Wat? Waarom?
422
00:23:00,791 --> 00:23:03,916
Dat doe ik. Ik weet het.
Ik probeer ermee te stoppen.
423
00:23:04,416 --> 00:23:07,125
Volgens m'n moeder
is het iets zelfvervullends.
424
00:23:07,208 --> 00:23:11,041
Positief denken lokt goede dingen uit.
Negatief denken lokt slechte dingen uit.
425
00:23:11,125 --> 00:23:13,166
Ja.
- Ik probeerde het met acteren.
426
00:23:13,250 --> 00:23:15,583
'Ik ben een goede acteur.'
427
00:23:15,666 --> 00:23:18,125
'Ik ga werk vinden. Ik ben Meryl Streep.'
428
00:23:19,500 --> 00:23:21,916
Het werkt niet. Ik ben Meryl Streep niet.
429
00:23:22,625 --> 00:23:24,666
Ik verkoop verzekeringen.
430
00:23:24,750 --> 00:23:26,166
Dat is een goede baan.
431
00:23:26,250 --> 00:23:28,500
Het was een nacht�
- H�, Miss Chaplin.
432
00:23:28,583 --> 00:23:30,875
Sue, wat is er met de stilte gebeurd?
433
00:23:30,958 --> 00:23:33,500
Ik begin morgen.
Ik vertelde Kaylee een gek�
434
00:23:33,583 --> 00:23:37,083
Ik heb nog geen koffie gehad.
Vertel het maar aan Kaylee.
435
00:23:37,166 --> 00:23:38,416
Ok�? Ik hou van je.
436
00:23:39,791 --> 00:23:42,750
We zaten zonder benzine
langs de kant van de weg.
437
00:23:42,833 --> 00:23:44,708
Goedemorgen, supermodellen.
438
00:23:44,791 --> 00:23:46,000
Hallo.
439
00:23:46,083 --> 00:23:47,750
Helen, voel je je goed?
440
00:23:48,541 --> 00:23:49,916
Ik voel me niet goed.
441
00:23:50,000 --> 00:23:53,166
Ik had die tweede margarita
niet moeten drinken.
442
00:23:53,250 --> 00:23:54,375
Dronk je margarita?
443
00:23:54,458 --> 00:23:57,500
Twee, zei ik net. Dus, ja.
444
00:23:57,583 --> 00:24:00,166
Heb je een boek meegenomen als afleiding?
445
00:24:00,250 --> 00:24:02,250
Nee, ik heb geen boek bij me.
446
00:24:02,333 --> 00:24:04,541
Ze overtreedt nu al de regels.
Boek vergeten.
447
00:24:04,625 --> 00:24:06,041
Juist.
- Klikspaan.
448
00:24:06,125 --> 00:24:07,666
Ik ben het niet vergeten.
449
00:24:07,750 --> 00:24:10,875
Het was bewust.
Ik wil me op de wildernis richten.
450
00:24:10,958 --> 00:24:12,000
Ok�.
451
00:24:12,083 --> 00:24:15,625
Ik heb er ��n meegenomen:
De latino's van Azi�.
452
00:24:15,708 --> 00:24:18,083
Hoe Filipijnse Amerikanen
de rassenregels breken.
453
00:24:18,166 --> 00:24:19,375
Hoe doen ze dat?
454
00:24:20,375 --> 00:24:21,416
Ze doen het�
455
00:24:23,041 --> 00:24:25,208
Ik ga eerst het boek lezen.
- Ok�.
456
00:24:25,291 --> 00:24:27,291
Ik heb een studieboek over psychologie.
457
00:24:27,375 --> 00:24:30,500
Jake nam ook een studieboek mee,
over walvissen.
458
00:24:30,583 --> 00:24:33,208
En zeehonden.
- En zeehonden. Zo schattig.
459
00:24:33,291 --> 00:24:36,791
Hij gaat na deze reis naar Baja
om ze te bestuderen. Zo gek.
460
00:24:36,875 --> 00:24:39,333
Echt gek. Het lijkt wel krankzinnig.
461
00:24:39,416 --> 00:24:41,916
Het is krankzinnig. Het wordt episch.
462
00:24:42,000 --> 00:24:44,125
Je mag m'n walvisboek lenen, Hannah.
463
00:24:44,208 --> 00:24:45,416
Mijn naam is Helen.
464
00:24:45,958 --> 00:24:49,416
Ok�, mensen, popquiz.
Wat doe je als je een hot spot voelt?
465
00:24:49,500 --> 00:24:50,875
Je doet er iets aan.
466
00:24:50,958 --> 00:24:54,166
Juist, Ellen, een hot spot
is het begin van een blaar.
467
00:24:54,250 --> 00:24:56,333
Zie het als een blaar in opleiding.
468
00:24:56,416 --> 00:24:59,875
Doe er iets aan als je er een voelt
of je wordt uitgeschakeld.
469
00:24:59,958 --> 00:25:01,375
Dit is ons Normandi�.
470
00:25:01,458 --> 00:25:05,333
Onze D-day. We wandelen 16 km.
Dit is je laatste uur voor de pijn.
471
00:25:05,416 --> 00:25:08,125
Dus slaap, mediteer, wat je maar wilt.
472
00:25:08,208 --> 00:25:09,208
Zet 'm op.
473
00:25:10,708 --> 00:25:11,750
Hoera.
474
00:25:37,750 --> 00:25:38,958
WILDERNIS SURVIVALCURSUS
475
00:25:39,041 --> 00:25:41,458
Vergeet je flessen, mokken en boeken niet.
476
00:25:41,541 --> 00:25:42,833
Jongens, we zijn er.
477
00:25:43,375 --> 00:25:45,208
Die rugzak wordt zwaar.
478
00:25:46,625 --> 00:25:48,458
Ja.
- Hij zit vast. Bedankt.
479
00:25:48,541 --> 00:25:52,041
Hugh, ga je wat sneller
of blijf je de hele tijd traag?
480
00:25:52,125 --> 00:25:53,625
Fijne wandeling, jongens.
481
00:25:56,375 --> 00:25:58,875
Tijd om de faciliteiten te gebruiken.
482
00:25:59,375 --> 00:26:00,375
Waar zijn ze?
483
00:26:02,541 --> 00:26:03,666
Daar.
484
00:26:04,375 --> 00:26:05,375
Ik ga met je mee.
485
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
Verdomme.
486
00:26:34,416 --> 00:26:35,416
O, nee.
487
00:26:35,875 --> 00:26:37,208
Kom op, mensen.
488
00:26:38,375 --> 00:26:43,000
Bereid je voor op
de beste ervaring van je hele leven.
489
00:26:44,875 --> 00:26:46,833
Wat is dat?
- Mijn god, je been.
490
00:26:46,916 --> 00:26:48,375
Het gaat wel.
- Is dat bloed?
491
00:26:48,458 --> 00:26:50,291
Het gaat niet. Hoe heb je dat gedaan?
492
00:26:50,375 --> 00:26:52,458
Serieus? We zijn nog niet begonnen.
493
00:26:52,541 --> 00:26:54,791
Ik pakte m'n rugzak en struikelde.
494
00:26:54,875 --> 00:26:56,958
Wie heeft de EHBO-kit?
- Jake.
495
00:26:57,791 --> 00:27:00,583
Kunnen we gaan? Ik ben in orde.
Dit is zo droog.
496
00:27:00,666 --> 00:27:02,625
Droog? Je bloedt als een rund.
497
00:27:03,208 --> 00:27:05,875
We hebben een blessure. Hier komen.
498
00:27:05,958 --> 00:27:08,083
Dat is veel bloed.
- Niet hier komen.
499
00:27:08,166 --> 00:27:09,166
Belachelijk.
500
00:27:09,916 --> 00:27:13,375
Dokter, als onze aangewezen
hulpverlener, ga je gang.
501
00:27:13,458 --> 00:27:16,166
Laten we kijken hoe J-Dog zijn ding doet.
502
00:27:16,666 --> 00:27:18,000
Laten we gaan zitten.
503
00:27:18,083 --> 00:27:19,250
Kom op, zeg.
504
00:27:20,916 --> 00:27:23,333
Hoe heb je de scherpste steen gevonden?
505
00:27:24,333 --> 00:27:25,916
Ik heb altijd geluk.
506
00:27:26,000 --> 00:27:27,333
Wat dom van je, Ellen.
507
00:27:27,875 --> 00:27:31,333
Ik heb me zo eens verwond
toen ik de trap op ging en viel.
508
00:27:31,416 --> 00:27:33,458
Niet naar beneden. Naar boven.
509
00:27:33,541 --> 00:27:36,625
Ik stootte m'n hoofd.
Een hoofd bloedt fel.
510
00:27:36,708 --> 00:27:39,250
Hoe verloopt je zwijggelofte?
- Ik heb pauze.
511
00:27:39,333 --> 00:27:43,000
Geef je ons wat ruimte?
Ga daar maar staan.
512
00:27:46,958 --> 00:27:49,541
Ben je eindelijk
gescheiden van die sukkel?
513
00:27:50,208 --> 00:27:51,666
Ja.
514
00:27:51,750 --> 00:27:53,458
Bedankt voor het vragen.
- Ja.
515
00:27:53,541 --> 00:27:55,625
Ik wist niet wat je in hem zag.
516
00:27:57,000 --> 00:27:58,541
Ok�, klaar.
517
00:27:59,416 --> 00:28:01,833
Bedankt.
- Een vreemde plek om te beginnen.
518
00:28:01,916 --> 00:28:03,583
Het is prachtig.
- Hier.
519
00:28:05,708 --> 00:28:08,208
Wat doe je? Het lukt wel.
520
00:28:08,291 --> 00:28:09,333
Ben je klaar?
521
00:28:09,416 --> 00:28:11,708
Ze is in orde.
- Pak jullie rugzak.
522
00:28:11,791 --> 00:28:13,458
Klaar?
- Klaar.
523
00:28:13,541 --> 00:28:14,541
Klaar.
524
00:28:15,333 --> 00:28:16,333
Ok�.
525
00:28:17,375 --> 00:28:18,958
Ja, kunnen we dit doen?
526
00:28:19,041 --> 00:28:21,791
Volg mij en zorg
dat we bij elkaar blijven.
527
00:28:21,875 --> 00:28:24,291
Dit is meer hout dan ik had verwacht.
528
00:28:25,166 --> 00:28:26,625
Het is een bos.
529
00:28:28,166 --> 00:28:30,125
Deze kant op. Werk als een team.
530
00:28:36,208 --> 00:28:39,416
Bedoelde hij met 'geen shampoo',
geen droogshampoo?
531
00:28:39,500 --> 00:28:42,750
Alle shampoo. Het doodt
inheemse algen en bacteri�n.
532
00:28:43,833 --> 00:28:45,541
Is dat nu belangrijk?
533
00:28:45,625 --> 00:28:47,208
Pas op, het is rotsachtig.
534
00:28:47,291 --> 00:28:48,625
Is het steeds bergop?
535
00:28:48,708 --> 00:28:50,958
Dit is het leuke aan niveau ��n.
536
00:28:51,041 --> 00:28:52,083
Is dit rotsachtig?
537
00:28:52,166 --> 00:28:53,375
Is niveau twee leuk?
538
00:29:01,375 --> 00:29:02,833
Een momentje, Mason.
539
00:29:03,583 --> 00:29:04,791
Kom op, man.
540
00:29:06,583 --> 00:29:10,791
Langzaam gaan is niet leuk,
maar teamwork is ook een vaardigheid.
541
00:29:10,875 --> 00:29:11,875
Onthoud dat.
542
00:29:13,125 --> 00:29:16,458
Wat verder is er een open plek.
Daar gaan we lunchen.
543
00:29:16,541 --> 00:29:17,791
Ik ga alvast.
544
00:29:22,875 --> 00:29:24,208
Goed zo, iedereen.
545
00:29:24,958 --> 00:29:28,583
Nog een paar kilometer en dan lunchen.
- Wat een prachtige dag.
546
00:29:28,666 --> 00:29:30,125
Jawel.
547
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
We hebben geluk.
548
00:29:42,875 --> 00:29:45,791
Hydrateren. Pas over drie uur
stoppen we weer.
549
00:29:46,375 --> 00:29:49,541
Jullie hebben dit niet gezien,
want Ellen liep achteraan.
550
00:29:49,625 --> 00:29:50,791
Wie?
- Ik.
551
00:29:50,875 --> 00:29:52,375
Er is een blauwe man.
552
00:29:53,000 --> 00:29:54,583
H�.
- Gegroet.
553
00:29:56,541 --> 00:29:59,500
Ze stapte op twee boomstammen
die op ons pad lagen.
554
00:29:59,583 --> 00:30:00,833
Waarom doen we dat niet?
555
00:30:01,416 --> 00:30:03,125
Ze kunnen verrot zijn.
- Dat klopt.
556
00:30:03,208 --> 00:30:04,375
Dat wilde ik zeggen.
557
00:30:04,458 --> 00:30:08,750
Hij draagt je gewicht niet.
Een gebroken been en een noodevacuatie.
558
00:30:09,291 --> 00:30:10,625
Doe het niet nog eens.
559
00:30:10,708 --> 00:30:13,791
Je kunt erop zitten.
Dan is je gewicht verdeeld.
560
00:30:13,875 --> 00:30:15,916
Je kont kun je niet breken.
- Zij vast wel.
561
00:30:16,666 --> 00:30:17,791
H�, Beckett?
562
00:30:18,333 --> 00:30:20,875
Mijn naam is Helen met een 'H'.
563
00:30:21,416 --> 00:30:23,958
Inpakken. We gaan.
564
00:30:24,500 --> 00:30:26,166
Middelgrote stappen, mensen.
565
00:30:27,416 --> 00:30:28,458
Dat was vreemd.
566
00:30:47,125 --> 00:30:49,333
Het wordt donker,
zullen we het kamp opzetten?
567
00:30:49,416 --> 00:30:51,125
Goed idee, wat eten we?
568
00:30:53,541 --> 00:30:54,875
Doorlopen.
569
00:30:56,958 --> 00:31:01,250
Ok�. Dit ziet er een goede
eerste kampeerplek uit.
570
00:31:02,041 --> 00:31:05,833
Op kamp is er geen hi�rarchie.
Iedereen draagt z'n steentje bij.
571
00:31:05,916 --> 00:31:07,500
Jake, jij maakt het vuur.
572
00:31:07,583 --> 00:31:09,250
Windy, verdeel het eten.
573
00:31:09,333 --> 00:31:12,750
Mason, Sue, Hugh, Helen en ik
gaan de tenten opzetten.
574
00:31:12,833 --> 00:31:15,375
En Kaylee...
575
00:31:17,666 --> 00:31:18,666
even geduld.
576
00:31:19,583 --> 00:31:21,541
Maar serieus, wat eten we?
577
00:31:24,500 --> 00:31:26,500
Tijdens de blow-off top in april...
578
00:31:26,583 --> 00:31:29,333
had je kunnen inspringen
op de gedaalde koperprijs.
579
00:31:29,416 --> 00:31:31,833
We leggen een basis
voor een onvermijdelijke stijging.
580
00:31:31,916 --> 00:31:35,583
Beleg je in metalen? Edel?
Of kijk je alleen naar de macro?
581
00:31:36,541 --> 00:31:38,958
Ik ben nog bezig met de cijfers.
582
00:31:39,041 --> 00:31:41,291
Hoelang doe je dit al?
583
00:31:41,375 --> 00:31:46,083
Trading? Ongeveer vier jaar, met
een jaarlijks rendement van 25 procent.
584
00:31:46,166 --> 00:31:49,791
Ik dwing mezelf om op avontuur te gaan.
585
00:31:49,875 --> 00:31:51,750
Weg van m'n bureau.
586
00:31:51,833 --> 00:31:52,833
Hetzelfde.
587
00:31:53,250 --> 00:31:57,458
Mensen denken dat ze weten
wie ik ben vanwege dit.
588
00:31:57,541 --> 00:31:59,958
Maar ik ben meer dan de som der delen.
589
00:32:00,916 --> 00:32:04,291
We zijn allemaal meer
dan we lijken te zijn.
590
00:32:05,833 --> 00:32:07,916
Weet iemand wat een bear hang is?
591
00:32:08,000 --> 00:32:09,416
Vrijdagavond bij mij thuis.
592
00:32:09,500 --> 00:32:12,958
Je eten ophangen tussen twee bomen,
uit de buurt van beren.
593
00:32:13,666 --> 00:32:15,000
Juist. Waarom?
594
00:32:15,083 --> 00:32:17,666
Zodat ze het walgelijke,
gedroogde voedsel niet opeten.
595
00:32:17,750 --> 00:32:21,041
Ja.
- Om beren weg te houden.
596
00:32:21,125 --> 00:32:23,958
Dat klopt.
Pak de voedselzakken en volg me.
597
00:32:24,916 --> 00:32:27,000
We zijn net gaan zitten.
598
00:32:27,500 --> 00:32:28,375
Mijn god.
599
00:32:28,458 --> 00:32:31,250
Wie wil onze eerste vrijwilliger zijn?
600
00:32:31,333 --> 00:32:32,333
Jake?
601
00:32:33,083 --> 00:32:34,083
Ok�.
602
00:32:35,166 --> 00:32:36,791
Je moet vast oefenen.
603
00:32:37,500 --> 00:32:40,416
Idealiter hangt je zak 3,5 meter hoog...
604
00:32:40,500 --> 00:32:43,541
tussen twee bomen,
minstens 3,5 meter van elkaar. Waarom?
605
00:32:44,791 --> 00:32:47,875
Een beer kan in de boom klimmen
om het te grijpen.
606
00:32:47,958 --> 00:32:50,083
Zo hangt het buiten bereik.
- Juist.
607
00:32:50,166 --> 00:32:52,416
Je gebruikt twee touwen van 15 meter.
608
00:32:52,500 --> 00:32:55,166
Deze zijn hiervoor gemaakt,
dus ze zijn licht.
609
00:32:55,250 --> 00:32:57,791
Helen, gooi je waterfles naar Jake.
610
00:32:57,875 --> 00:33:00,916
Maak je waterfles vast
met een karabijnhaak.
611
00:33:02,041 --> 00:33:05,416
We binden de touwen
om twee verschillende bomen...
612
00:33:05,500 --> 00:33:07,000
als de zak hangt.
613
00:33:07,083 --> 00:33:11,458
God, de beer mag m'n eten hebben.
Dit is als koude fusie oplossen.
614
00:33:11,541 --> 00:33:12,875
Ik hou van fusiongerechten.
615
00:33:12,958 --> 00:33:16,250
We gooien onze touwen
naar twee takken aan weerszijden.
616
00:33:16,333 --> 00:33:19,000
Ik doe deze. Jake, jij doet die.
- Wat zei hij?
617
00:33:21,250 --> 00:33:23,083
Dat verduidelijkt niets voor mij.
618
00:33:23,166 --> 00:33:25,708
Ok�, Beckett.
- Laat eens wat zien.
619
00:33:25,791 --> 00:33:27,041
Laat zien wat je kunt.
620
00:33:27,833 --> 00:33:28,875
Bijna.
621
00:33:29,500 --> 00:33:31,875
Zet het van je af.
- Nog een keer.
622
00:33:32,375 --> 00:33:33,791
Je kunt het.
623
00:33:34,791 --> 00:33:36,166
Wauw.
- Mooie techniek.
624
00:33:36,833 --> 00:33:38,083
Goed gedaan.
625
00:33:38,750 --> 00:33:40,708
Daar gaan we, wind 'm op.
626
00:33:44,416 --> 00:33:45,708
Pas op voor je neus.
627
00:33:45,791 --> 00:33:47,541
Je moet onderhands gooien.
628
00:33:47,625 --> 00:33:49,166
Heb je dit eerder gedaan?
629
00:33:49,250 --> 00:33:50,250
Ja, natuurlijk.
630
00:33:50,958 --> 00:33:51,875
Kom op.
631
00:33:51,958 --> 00:33:53,875
Je kunt het.
- Ok�.
632
00:33:54,458 --> 00:33:56,208
Daar gaat hij.
- Ja.
633
00:33:56,291 --> 00:33:58,541
Gelukt.
- Ja.
634
00:33:58,625 --> 00:33:59,833
Het is gelukt.
635
00:34:01,208 --> 00:34:05,583
Zodra je touw over de tak hangt,
klik je je voedselzak eraan vast.
636
00:34:06,541 --> 00:34:08,833
Ja?
- Moeten we een beer verwachten?
637
00:34:08,916 --> 00:34:11,625
Het is de wildernis. Verwacht dus alles.
638
00:34:11,708 --> 00:34:13,500
En grote zwerfhonden?
639
00:34:14,083 --> 00:34:15,875
Dat is erg onwaarschijnlijk.
640
00:34:15,958 --> 00:34:17,916
Wat als de beer hondsdol is?
641
00:34:18,000 --> 00:34:20,500
Dan is het voorbij.
- Wat is er voorbij?
642
00:34:20,583 --> 00:34:22,041
Bijt hij het touw niet door?
643
00:34:22,125 --> 00:34:24,875
Dat is ook erg onwaarschijnlijk...
644
00:34:24,958 --> 00:34:27,416
maar als een hondsdolle beer
zo volhardend is...
645
00:34:27,500 --> 00:34:29,458
ben je dood en is hij verzadigd.
646
00:34:30,166 --> 00:34:32,750
Daarom heet het
de kringloop van het leven.
647
00:34:33,375 --> 00:34:35,541
Mufasa.
- Jake? Ga jij daar staan?
648
00:34:35,625 --> 00:34:38,375
We hijsen onze zak omhoog.
649
00:34:38,458 --> 00:34:40,333
Eens kijken hoe je dit doet.
650
00:34:43,791 --> 00:34:44,916
Hand over hand.
651
00:34:47,875 --> 00:34:51,000
Je moet het makkelijk kunnen optillen.
652
00:34:52,666 --> 00:34:55,250
En dan bind je het touw vast.
653
00:34:55,333 --> 00:34:57,125
Zie je? Het is makkelijk.
654
00:34:57,208 --> 00:34:59,416
Goed. Het wordt donker, mensen.
655
00:34:59,500 --> 00:35:01,416
We gaan terug naar het kamp.
- Ja.
656
00:35:04,208 --> 00:35:07,125
BEER - HONDSDOL?
2 BOMEN - 3,5 METER?
657
00:35:15,333 --> 00:35:17,916
M'n vingers zijn bevroren.
658
00:35:18,000 --> 00:35:20,541
Het werd zo snel koud.
- Ja, jeetje.
659
00:35:20,625 --> 00:35:21,750
Ik ben dit niet gewend.
660
00:35:21,833 --> 00:35:23,916
Ik kom uit Californi�. Ik ook niet.
661
00:35:25,291 --> 00:35:26,291
Gaat het goed?
662
00:35:26,958 --> 00:35:29,666
Ja, altijd. Met jou?
663
00:35:30,708 --> 00:35:32,125
Ik mis mijn moeder echt.
664
00:35:32,750 --> 00:35:34,458
Die missen we vast allemaal, toch?
665
00:35:35,375 --> 00:35:36,375
Ja.
666
00:35:37,083 --> 00:35:38,083
Hoe mis je haar?
667
00:35:38,166 --> 00:35:41,666
We zijn beste vrienden.
We praten bijna elke dag.
668
00:35:43,083 --> 00:35:44,458
Zijn jullie close?
669
00:35:44,541 --> 00:35:49,000
Mijn oma, die Gigi heet,
heeft mijn broer en mij opgevoed.
670
00:35:49,083 --> 00:35:50,250
O, ik snap het.
671
00:35:51,791 --> 00:35:53,458
Wat is er met je moeder gebeurd?
672
00:35:55,333 --> 00:35:58,416
Dat is veel en ik ben best moe.
673
00:35:58,500 --> 00:36:00,500
Dat vertel ik later wel eens.
674
00:36:00,583 --> 00:36:02,458
Dat is helemaal prima.
675
00:36:04,708 --> 00:36:07,333
Heb je een crush in de groep?
676
00:36:09,958 --> 00:36:11,250
Een crush? Wauw.
677
00:36:11,875 --> 00:36:14,750
De opties zijn beperkt, h�?
678
00:36:15,416 --> 00:36:18,083
Dat is zo. Ik ben verbaasd over mezelf...
679
00:36:18,166 --> 00:36:21,375
want ik weet niet wat er met me gebeurt...
680
00:36:21,458 --> 00:36:23,625
maar ik heb een oogje op Jake.
681
00:36:23,708 --> 00:36:26,291
Hij is zo aardig en knap...
682
00:36:26,375 --> 00:36:29,125
en hij laat niet met zich sollen.
683
00:36:29,208 --> 00:36:31,000
En hij is arts.
684
00:36:32,083 --> 00:36:34,291
Dat zei hij. Ik denk dat hij arts was.
685
00:36:34,375 --> 00:36:35,875
Blijkbaar is hij gestopt.
686
00:36:35,958 --> 00:36:40,583
Hij is dus eerder
een opgever dan een arts.
687
00:36:40,666 --> 00:36:43,875
Ik had de indruk dat hij een pauze neemt.
688
00:36:44,666 --> 00:36:48,125
Hoe dan ook, hij gaat op avontuur
en bestudeert walvissen.
689
00:36:48,708 --> 00:36:51,125
Vind je dat niet gek?
690
00:36:51,208 --> 00:36:53,833
Een volwassen man
die walvissen bestudeert.
691
00:36:53,916 --> 00:36:55,458
Alsof hij acht jaar is.
692
00:36:56,416 --> 00:36:58,208
Ik vind hem best een kanjer.
693
00:36:58,291 --> 00:37:00,708
O, ja, nee.
694
00:37:01,458 --> 00:37:05,208
Voor mij gaan kanjers
het zeeleven niet bestuderen.
695
00:37:05,291 --> 00:37:09,208
Ik weet het niet.
Hij lijkt me nogal vreemd.
696
00:37:12,250 --> 00:37:14,791
Nou, welterusten.
- Welterusten.
697
00:37:19,333 --> 00:37:20,916
Ja, hotdog?
698
00:37:21,791 --> 00:37:23,250
Goedemorgen.
- H�.
699
00:37:23,333 --> 00:37:24,875
Verdomme.
- Betrapt.
700
00:37:24,958 --> 00:37:26,125
H�, Jake?
701
00:37:26,833 --> 00:37:28,833
Ja, alsjeblieft.
702
00:37:31,333 --> 00:37:32,750
Hoofdpijn?
703
00:37:32,833 --> 00:37:34,666
Ja, nu je het zegt.
704
00:37:35,541 --> 00:37:37,333
Drink meer water.
- Ok�.
705
00:37:37,416 --> 00:37:39,875
Je kunt paracetamol nemen
als het verergert.
706
00:37:39,958 --> 00:37:42,125
En je muts zit erg strak.
707
00:37:42,208 --> 00:37:44,208
Hij voelt prima.
- Koffie, Ellen?
708
00:37:44,291 --> 00:37:46,541
Graag. Mijn naam is Helen met een 'H'.
709
00:37:47,375 --> 00:37:48,750
Echt waar, Helen?
710
00:37:49,708 --> 00:37:51,166
Met een 'H', Helen.
711
00:37:51,250 --> 00:37:52,291
Bedankt.
712
00:37:52,375 --> 00:37:55,125
Ik heb hulp nodig met m'n verband.
713
00:37:55,208 --> 00:37:58,666
Juist. Ga je op die rots zitten?
714
00:37:58,750 --> 00:38:00,583
Ik haal de EHBO-kit.
- Ok�.
715
00:38:08,500 --> 00:38:10,041
Waarom is de koffie zo lekker?
716
00:38:10,125 --> 00:38:13,000
Geen idee.
Ik ben een kanjer in koffie zetten?
717
00:38:13,583 --> 00:38:16,666
Ik heb verhalen gehoord
over wat voor kanjer je bent.
718
00:38:16,750 --> 00:38:20,875
Als je zo'n kanjer bent, waarom
heb je dan zoveel brillen om je nek?
719
00:38:21,583 --> 00:38:23,208
Heb je er wel genoeg?
720
00:38:23,708 --> 00:38:27,875
Wauw. Ben je zo boos dat ik hier ben
dat je me uitlacht om m'n brillen?
721
00:38:27,958 --> 00:38:30,583
Echt volwassen.
Ga je ook lachen om Hughs bril?
722
00:38:30,666 --> 00:38:31,500
Nee.
723
00:38:31,583 --> 00:38:34,333
Ik ben verziend,
dus ik heb deze soms nodig.
724
00:38:34,416 --> 00:38:35,666
Dit is een zonnebril.
725
00:38:35,750 --> 00:38:38,375
En de zon is fel, dat is logisch.
726
00:38:38,458 --> 00:38:41,250
Ja, en ik heb nachtblindheid.
727
00:38:41,833 --> 00:38:43,208
Wat maakt het uit?
728
00:38:45,708 --> 00:38:47,875
M'n knie is in orde.
729
00:38:48,375 --> 00:38:52,041
Ik heb wat blaren.
Geef me dat spul en ik los het wel op.
730
00:38:52,125 --> 00:38:53,250
Echte blaren?
731
00:38:54,125 --> 00:38:55,875
Maakte je geen aantekeningen?
732
00:38:55,958 --> 00:38:59,000
Jawel. Ik noteerde vijf keer
'doe er iets aan'.
733
00:38:59,083 --> 00:39:01,500
Maar dat deed ik niet op tijd.
734
00:39:02,166 --> 00:39:04,541
Geef me dat spul en ik doe het zelf wel.
735
00:39:04,625 --> 00:39:05,625
Laat zien.
736
00:39:08,375 --> 00:39:11,583
Allemachtig. Net een horrorfilm.
Waarom zei je niets?
737
00:39:11,666 --> 00:39:15,875
Na m'n knie en omdat ik de laatste was,
wilde ik ons niet weer ophouden.
738
00:39:15,958 --> 00:39:18,833
Ik ben sterk, dus ik voel amper pijn.
739
00:39:18,916 --> 00:39:20,000
O, ja?
- Ja.
740
00:39:20,541 --> 00:39:23,083
Helen, ben je depressief?
741
00:39:23,166 --> 00:39:24,958
Waar heb je het over?
742
00:39:25,625 --> 00:39:27,000
Waarom ben je hier?
743
00:39:27,666 --> 00:39:29,166
Vast om dezelfde reden als jij.
744
00:39:30,416 --> 00:39:31,333
Dat is onmogelijk.
745
00:39:31,416 --> 00:39:36,708
Ik ben hier omdat ik
een nieuwe uitdaging wilde aangaan...
746
00:39:36,791 --> 00:39:39,625
en mijn grenzen wilde verleggen...
747
00:39:39,708 --> 00:39:42,208
en mijn leven wilde resetten.
748
00:39:42,291 --> 00:39:43,916
Wacht even, andere voet.
749
00:39:49,791 --> 00:39:54,166
Weet je, mensen raken ernstig gewond
tijdens wandeltochten.
750
00:39:54,250 --> 00:39:56,500
Ja, maar er is een nieuw management.
751
00:39:58,250 --> 00:40:00,000
Nieuw management? Beckett?
752
00:40:00,083 --> 00:40:01,833
Vertrouw je Becketts management?
753
00:40:01,916 --> 00:40:04,791
Vond je die 11 afstandsverklaringen
niet vreemd?
754
00:40:04,875 --> 00:40:07,208
Nee, ik wil een certificaat halen.
755
00:40:07,291 --> 00:40:09,458
Je mag blij zijn als je het overleeft.
756
00:40:09,541 --> 00:40:11,375
Nee. Daar heb je het mis.
757
00:40:11,458 --> 00:40:15,666
Je denkt dat je met de oude,
saaie lerares Helen praat...
758
00:40:15,750 --> 00:40:18,250
die om 9.30 uur naar bed gaat. Nee hoor.
759
00:40:18,833 --> 00:40:23,458
Dit is de nieuwe en verbeterde Helen.
Ze spuugt gevaar in het gezicht...
760
00:40:23,541 --> 00:40:25,291
en plast in het bos.
761
00:40:27,041 --> 00:40:28,500
Nieuwe Helen klinkt heel goor.
762
00:40:29,541 --> 00:40:31,291
Ja. Dat is ze ook.
763
00:40:34,750 --> 00:40:37,166
Sorry, wat zei je over nachtblindheid?
764
00:40:38,166 --> 00:40:40,875
Het is� Niets.
765
00:40:40,958 --> 00:40:42,833
Zeg het tegen niemand, ok�?
766
00:40:42,916 --> 00:40:43,958
Waarom niet?
767
00:40:44,041 --> 00:40:46,708
Ik kwam niet door de medische keuring.
- Ben je gek?
768
00:40:46,791 --> 00:40:49,291
We hiken niet 's nachts.
Het maakt niet uit.
769
00:40:49,375 --> 00:40:52,041
Je hebt net gezegd
hoe gevaarlijk het hier is...
770
00:40:52,125 --> 00:40:54,458
en dat is voor iemand
met een perfect zicht.
771
00:40:54,541 --> 00:40:58,041
Net als jij moest ik
wat uitdagingen aangaan.
772
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
Alles in orde?
773
00:41:01,583 --> 00:41:02,833
Ja.
- Prima.
774
00:41:05,458 --> 00:41:08,041
Dat meen je niet.
- Het is in orde.
775
00:41:08,916 --> 00:41:10,000
Luister.
776
00:41:10,083 --> 00:41:13,166
Helen met een 'H'
kreeg vier blaren op dag ��n.
777
00:41:13,250 --> 00:41:15,166
Mijn god. Daar gaan we weer.
778
00:41:15,250 --> 00:41:18,666
We moeten Mason hiervoor
deels de schuld geven. Hoezo?
779
00:41:19,458 --> 00:41:22,583
Omdat superhikers als Mason...
780
00:41:22,666 --> 00:41:25,250
niet-zo-superhikers als Helen
onder druk zetten.
781
00:41:25,333 --> 00:41:28,791
Door hikers als Mason en Helen
raken mensen gewond.
782
00:41:28,875 --> 00:41:30,000
Serieus?
783
00:41:30,083 --> 00:41:31,750
Ik heb alleen mezelf verwond.
784
00:41:31,833 --> 00:41:34,208
Wees geen Mason.
785
00:41:34,291 --> 00:41:38,291
Heb een positieve instelling en teamgeest.
En wees geen Helen.
786
00:41:38,375 --> 00:41:41,958
Als je een hot spot voelt,
zoals ik haarfijn heb uitgelegd in de bus...
787
00:41:42,041 --> 00:41:44,041
en voor de bus, en na de bus�
788
00:41:44,625 --> 00:41:46,500
Doe er iets aan.
- Onmiddellijk.
789
00:41:47,208 --> 00:41:49,666
Helen met een 'H',
gebruik je je heupgordel wel?
790
00:41:50,833 --> 00:41:51,666
Mijn god.
791
00:41:51,750 --> 00:41:55,708
Tachtig procent van het gewicht
moet op je heupen rusten...
792
00:41:55,791 --> 00:41:57,500
niet op je schouders.
793
00:41:57,583 --> 00:42:00,875
Span je heupgordel aan,
anders word je snel moe.
794
00:42:01,458 --> 00:42:04,416
Ik presteer beter
als je wijst op wat ik goed doe.
795
00:42:04,500 --> 00:42:06,666
Doe iets goed, dan wijs ik je erop.
796
00:42:07,708 --> 00:42:08,958
Dat heb ik eerder gehoord.
797
00:42:09,041 --> 00:42:11,166
Opschieten. Laten we gaan.
798
00:42:11,250 --> 00:42:13,083
Slechts 16 kilometer vandaag.
799
00:42:32,166 --> 00:42:35,208
Het is tijd voor trailnamen.
Je kiest je naam niet zelf.
800
00:42:47,833 --> 00:42:49,166
En toen zei ik�
801
00:42:56,583 --> 00:42:57,583
Hallo.
802
00:42:58,416 --> 00:43:00,500
Kijk eens wie ook van de partij is.
803
00:43:01,750 --> 00:43:02,750
High five.
804
00:43:07,875 --> 00:43:12,875
VOEDSELOPSLAG
805
00:43:17,750 --> 00:43:18,750
Ja.
806
00:43:25,375 --> 00:43:26,833
Het is wandeldag, schat.
807
00:43:32,958 --> 00:43:33,833
Hoi.
808
00:43:33,916 --> 00:43:34,916
Hallo.
809
00:43:35,750 --> 00:43:36,916
Klaar?
- Ja.
810
00:43:41,416 --> 00:43:44,416
Ze zijn inheems in
loofhoutbossen in Oost-Canada.
811
00:43:44,500 --> 00:43:47,916
Het was zo vermijdbaar.
Je deed het gewoon.
812
00:43:48,458 --> 00:43:50,125
Ja, ik bedoel�
- Zo ben jij.
813
00:43:50,708 --> 00:43:51,708
Vast wel.
814
00:43:55,000 --> 00:43:56,708
Beckett, ik moet het je vragen.
815
00:43:56,791 --> 00:43:59,875
M'n broer brak z'n been
toen hij voetbalde met een steen.
816
00:43:59,958 --> 00:44:01,791
Is dat waar?
- Absoluut.
817
00:44:01,875 --> 00:44:04,041
Je broer was een doorn in mijn oog.
818
00:44:21,333 --> 00:44:22,875
Bestudeer je geluk?
819
00:44:22,958 --> 00:44:24,041
Ja.
820
00:44:24,125 --> 00:44:26,041
Psychologie onderzocht de problemen...
821
00:44:26,125 --> 00:44:29,000
zoals neurosen,
pathologie�n en stoornissen.
822
00:44:29,083 --> 00:44:33,458
Het idee was de verknipte dingen
in het leven analyseren om ze te genezen.
823
00:44:33,541 --> 00:44:34,375
Ja.
824
00:44:34,458 --> 00:44:36,583
Ik bestudeer wat mensen goed doen.
825
00:44:36,666 --> 00:44:39,250
Hoe gelukkige, evenwichtige mensen leven.
826
00:44:39,750 --> 00:44:41,166
Dat klinkt logisch.
827
00:44:41,833 --> 00:44:43,833
Twee minuten hydrateren, mensen.
828
00:44:43,916 --> 00:44:45,583
Eet een snack, als het moet.
829
00:44:46,375 --> 00:44:48,375
We gaan dus niet zitten.
830
00:44:48,458 --> 00:44:51,583
Voor ik ga slapen noteer ik
drie positieve gebeurtenissen.
831
00:44:51,666 --> 00:44:54,750
Een van de oefeningen.
- Maakt dat je gelukkig?
832
00:44:54,833 --> 00:44:58,041
Een beetje. Noem drie dingen
die vandaag goed zijn gegaan.
833
00:44:58,125 --> 00:45:00,958
Ik denk niet
dat ik drie goede dingen kan noemen.
834
00:45:01,500 --> 00:45:04,375
Het wordt kouder en ik heb weinig aardgas.
835
00:45:04,458 --> 00:45:07,750
Ik kan weer witte wijn drinken
en ik mis deodorant niet.
836
00:45:07,833 --> 00:45:10,166
Die zijn goed.
- Hoefde ik niet te weten.
837
00:45:10,250 --> 00:45:11,500
Helen, jouw beurt.
838
00:45:11,583 --> 00:45:14,791
Ik ben blij dat we dit gesprek hebben.
839
00:45:14,875 --> 00:45:16,666
E�n.
- Ok�.
840
00:45:17,166 --> 00:45:21,125
De havermout vanmorgen
was iets minder rubberachtig.
841
00:45:21,208 --> 00:45:23,458
Akkoord.
- Ga zo door, diep graven.
842
00:45:26,375 --> 00:45:27,375
Ik heb een goede.
843
00:45:28,208 --> 00:45:32,208
Het is heerlijk als je wakker wordt
met een koud gezicht van de berglucht...
844
00:45:32,291 --> 00:45:35,416
maar je slaapzak houdt je lichaam...
845
00:45:35,500 --> 00:45:37,541
lekker aangenaam warm.
846
00:45:37,625 --> 00:45:38,750
Geweldig.
847
00:45:38,833 --> 00:45:40,875
Dat is een goede.
- Magie.
848
00:45:40,958 --> 00:45:42,166
En jij, Windy?
849
00:45:42,250 --> 00:45:43,416
Ok�, vandaag�
850
00:45:44,416 --> 00:45:48,666
Even denken. De cowboykoffie
deze ochtend was heerlijk.
851
00:45:48,750 --> 00:45:49,833
Goed gebrand.
- Geweldig.
852
00:45:49,916 --> 00:45:52,500
De geur van mos in het bos.
853
00:45:53,000 --> 00:45:55,666
Het brandend gevoel in m'n spieren.
- Nee, bedankt.
854
00:45:55,750 --> 00:45:59,833
Heel branderig.
- En de zuivere, frisse lucht.
855
00:46:00,375 --> 00:46:01,666
Je bent te goed.
856
00:46:01,750 --> 00:46:04,625
Ik heb geoefend.
En het is een soort strijdkreet.
857
00:46:04,708 --> 00:46:06,125
'Waardeer alles.'
858
00:46:06,208 --> 00:46:09,583
Mijn strijdkreet is
'Bewaar je tranen voor je kussen'.
859
00:46:09,666 --> 00:46:10,833
Kaylee.
860
00:46:10,916 --> 00:46:14,583
De mijne is waarschijnlijk 'Oprotten'.
861
00:46:15,083 --> 00:46:17,708
Maar ik verkies 'Waardeer alles'.
862
00:46:17,791 --> 00:46:19,291
We kunnen delen.
- Ok�.
863
00:46:19,375 --> 00:46:21,750
Blijven lopen, we zijn er nog lang niet.
864
00:46:22,541 --> 00:46:23,541
Ok�.
865
00:46:45,708 --> 00:46:47,333
Waarom doe je dit, Sue?
866
00:46:48,000 --> 00:46:51,500
Waarom een zwijggelofte?
Je bent een prater, ok�?
867
00:46:52,000 --> 00:46:53,333
Vrouwen moeten praten.
868
00:46:53,875 --> 00:46:56,125
Laat Mason een zwijggelofte afleggen.
869
00:46:56,750 --> 00:47:00,250
Je hoort te praten.
Nee, je kunt dit. Sterk blijven.
870
00:47:01,333 --> 00:47:03,708
Nog ��n week. Het lukt wel.
871
00:47:10,541 --> 00:47:11,541
Ok�.
872
00:47:21,708 --> 00:47:22,708
Nee.
873
00:47:22,791 --> 00:47:26,083
Ik kan niet meer eten.
- Dat je dat nog eet.
874
00:47:26,166 --> 00:47:28,583
Ik wil McDonalds.
875
00:47:28,666 --> 00:47:29,958
Bedankt.
- Ja.
876
00:47:32,166 --> 00:47:33,500
Waarom ben je hier?
877
00:47:34,416 --> 00:47:36,500
Begin niet over resetten.
878
00:47:36,583 --> 00:47:38,333
Je bent geen begonia.
- Wat?
879
00:47:38,416 --> 00:47:40,833
Begonia's zijn eenjarigen,
je moet ze resetten.
880
00:47:40,916 --> 00:47:41,916
Jeetje.
881
00:47:41,958 --> 00:47:44,458
Sorry, geen bloemenhumor meer voor jou.
882
00:47:45,375 --> 00:47:46,500
Waarom ben ik hier?
883
00:47:47,750 --> 00:47:52,166
Ik denk dat ik er genoeg van had
om mezelf zat te zijn.
884
00:47:52,250 --> 00:47:53,250
Snap je?
885
00:47:53,666 --> 00:47:54,666
En jij?
886
00:47:55,291 --> 00:47:57,541
Ongeveer hetzelfde.
887
00:47:59,708 --> 00:48:02,333
Ik wilde mezelf pushen,
voelen dat ik iemand ben.
888
00:48:03,291 --> 00:48:06,000
Ik wilde een interessant verhaal hebben.
889
00:48:06,083 --> 00:48:08,666
Niet mijn leven van elke dag.
890
00:48:11,125 --> 00:48:13,083
Ik had van alles kunnen zijn.
891
00:48:13,833 --> 00:48:15,666
En ergens raakte ik...
892
00:48:16,375 --> 00:48:18,500
de weg kwijt en was ik verloren.
893
00:48:20,416 --> 00:48:22,583
Nu besef ik dat het te laat is.
894
00:48:22,666 --> 00:48:25,083
Nee, Hugh, dat is�
895
00:48:25,166 --> 00:48:26,708
Het geeft niet.
896
00:48:26,791 --> 00:48:27,958
Het is de waarheid.
897
00:48:29,125 --> 00:48:30,875
Ik heb het geaccepteerd...
898
00:48:31,375 --> 00:48:33,958
en het voelt goed
om het hardop te zeggen.
899
00:48:35,666 --> 00:48:38,458
Ik weet hoe dat voelt.
900
00:48:38,541 --> 00:48:39,541
Ja.
901
00:48:39,625 --> 00:48:41,625
Meryl, wij doen de afwas.
902
00:48:41,708 --> 00:48:42,750
Ik kom.
903
00:48:44,166 --> 00:48:45,875
Kaylee. Bedankt.
904
00:49:03,166 --> 00:49:04,166
O, mijn god.
905
00:49:05,083 --> 00:49:06,250
Wat?
906
00:49:09,041 --> 00:49:11,958
Waarom kijk je steeds naar me?
Zit er iets op m'n gezicht?
907
00:49:12,625 --> 00:49:14,125
Nee.
908
00:49:14,208 --> 00:49:15,500
Laat maar.
- Ok�.
909
00:49:17,375 --> 00:49:18,375
Wees voorzichtig.
910
00:49:19,583 --> 00:49:20,958
Ja, ik was voorzichtig.
911
00:49:21,041 --> 00:49:22,708
Nee.
- Wat is je probleem?
912
00:49:22,791 --> 00:49:26,833
Telkens als je hier iets stoms doet,
moet iemand je redden.
913
00:49:26,916 --> 00:49:30,125
Je probeert altijd iemand te redden.
- Waar heb je het over?
914
00:49:30,208 --> 00:49:32,500
In Californi� ging je de dolfijnen redden.
915
00:49:32,583 --> 00:49:33,833
Weet je dat nog?
916
00:49:33,916 --> 00:49:36,500
Ja, want je hing toen de grote held uit...
917
00:49:36,583 --> 00:49:38,416
net als nu.
918
00:49:38,500 --> 00:49:40,708
Dat doe ik niet. En het waren zeeleeuwen.
919
00:49:40,791 --> 00:49:43,500
Ik zie wie je bent, zodat je het weet.
920
00:49:44,416 --> 00:49:48,000
Je bent de nederige, bescheiden dokter...
921
00:49:48,083 --> 00:49:51,833
die houdt van zadenbrood
en een echte buitenmens is...
922
00:49:51,916 --> 00:49:54,291
en op ons neerkijkt
alsof we idioten zijn.
923
00:49:55,583 --> 00:49:59,041
Dat doe ik niet. Ik besteed
aan niemand aandacht, behalve�
924
00:49:59,125 --> 00:50:03,458
Zeg wat je denkt in plaats van
me aan te staren als een mafkees.
925
00:50:04,208 --> 00:50:05,208
Ok�.
926
00:50:07,916 --> 00:50:09,333
Je was te goed voor hem.
927
00:50:12,583 --> 00:50:14,125
Wilde je dat zeggen?
928
00:50:14,958 --> 00:50:15,958
Ja.
929
00:50:17,666 --> 00:50:19,458
Hier in het bos op dit moment...
930
00:50:20,416 --> 00:50:22,166
wilde je me dat vertellen?
931
00:50:24,625 --> 00:50:26,916
Waarom vertel je me dat?
932
00:50:27,000 --> 00:50:29,541
Omdat ik niet wil
dat je naar hem teruggaat.
933
00:50:30,166 --> 00:50:31,583
Waarom zou ik dat doen?
934
00:50:32,291 --> 00:50:33,458
Dat is mijn vraag.
935
00:50:34,125 --> 00:50:35,208
Hoe durf je...
936
00:50:37,208 --> 00:50:40,083
over mijn waardeloze huwelijk te praten?
937
00:50:40,833 --> 00:50:43,750
Als je mijn leven hebt geleid,
mijn fouten hebt gemaakt...
938
00:50:43,833 --> 00:50:46,916
en in mijn schoenen hebt gestaan,
dan mag je praten.
939
00:50:47,000 --> 00:50:50,375
Tot die tijd
bemoei je je met je eigen zaken.
940
00:50:50,458 --> 00:50:52,583
Je hoeft me niet te redden. Bedankt.
941
00:50:52,666 --> 00:50:56,875
Want ik red mezelf.
Dus daar kun je nu mee ophouden.
942
00:51:09,375 --> 00:51:11,666
Jongens, morgen gaan we improviseren.
943
00:51:11,750 --> 00:51:14,958
We hebben veel vooruitgang geboekt.
We gaan opsplitsen.
944
00:51:15,041 --> 00:51:17,208
We testen je navigatievaardigheden.
945
00:51:17,291 --> 00:51:21,625
We vertrekken 30 minuten na elkaar
en 's avonds eten we samen.
946
00:51:21,708 --> 00:51:24,208
Het is een makkelijke route.
We nemen alles mee.
947
00:51:24,291 --> 00:51:27,166
Voor zonsondergang
zetten we het kamp weer op.
948
00:51:27,250 --> 00:51:29,458
Kunnen we het niet laten staan?
949
00:51:29,541 --> 00:51:31,458
Hiken we volgens tentgroep?
950
00:51:31,541 --> 00:51:33,125
Ik hoop van niet. Zeg nee�
951
00:51:33,208 --> 00:51:35,708
We splitsen ons op naargelang snelheid.
952
00:51:35,791 --> 00:51:38,541
De vier snelste
en vier langzaamste gaan samen.
953
00:51:38,625 --> 00:51:39,958
Behalve Mason.
954
00:51:40,041 --> 00:51:42,416
Jij gaat met de trage groep mee.
- Kom op.
955
00:51:42,500 --> 00:51:45,666
Teamwerk, je leert het hoe dan ook.
956
00:51:46,666 --> 00:51:49,000
Ga slapen. We vertrekken bij dageraad.
- Wacht.
957
00:51:49,083 --> 00:51:51,416
Kom op, man. Kunnen we dit bespreken?
958
00:51:51,500 --> 00:51:53,541
Ik zou dit zo graag bespreken.
959
00:51:53,625 --> 00:51:55,000
Einde discussie.
960
00:51:55,541 --> 00:51:56,625
We zijn een team.
961
00:52:10,791 --> 00:52:14,083
Inhalen. Nu naar daar. Dat is goed.
962
00:52:14,875 --> 00:52:16,208
Tot vanavond.
963
00:52:16,708 --> 00:52:18,250
Dag, jongens.
- Dag.
964
00:52:20,291 --> 00:52:22,583
Allejezus, zie ik dingen?
965
00:52:23,083 --> 00:52:24,625
Is dit een papiertje?
- Wat?
966
00:52:24,708 --> 00:52:25,833
Hoe klap je dit in?
967
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Serieus?
968
00:52:28,791 --> 00:52:31,333
Zwerfafval? Kom allemaal hier.
969
00:52:32,041 --> 00:52:35,541
Hoe vaak hebben we het gehad
over respect voor de natuur?
970
00:52:36,916 --> 00:52:38,291
Geen sporen nalaten?
971
00:52:42,500 --> 00:52:44,916
'Mijn connectie met de natuur verdiepen.'
972
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
'Uit mijn eigen as herrijzen...
973
00:52:47,500 --> 00:52:48,916
als een feniks.'
974
00:52:50,375 --> 00:52:52,416
'Een verdomd certificaat halen.'
975
00:52:57,875 --> 00:53:00,208
Leuk. Wil iemand dit claimen?
976
00:53:01,916 --> 00:53:02,916
Iemand?
977
00:53:04,125 --> 00:53:05,125
Niemand?
978
00:53:06,041 --> 00:53:09,250
Wat zou er gebeuren als ik afval zag?
979
00:53:10,041 --> 00:53:11,708
Je zou gek worden.
- Juist.
980
00:53:11,791 --> 00:53:13,541
O, mijn god.
981
00:53:14,208 --> 00:53:15,208
Bijna vergeten.
982
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
H�, Beckett.
983
00:53:17,541 --> 00:53:20,083
Haal een paar keer diep adem.
984
00:53:20,166 --> 00:53:22,000
Alles om ons heen is brandbaar.
985
00:53:22,083 --> 00:53:24,708
Ik maak een punt.
De wereld is geen vuilnisbelt.
986
00:53:24,791 --> 00:53:25,625
Wat doet hij?
987
00:53:25,708 --> 00:53:28,375
Volgende keer verschroei ik de aarde.
- Geen idee.
988
00:53:28,875 --> 00:53:30,583
Wat doe je?
- Is dat�
989
00:53:32,166 --> 00:53:33,958
Eerste groep, 30 seconden.
990
00:53:34,791 --> 00:53:37,250
Windy, ik heb je hulp nodig.
991
00:53:37,333 --> 00:53:40,583
Kan iemand dat papiertje oprapen?
- Hij is doorgedraaid.
992
00:53:40,666 --> 00:53:42,041
Vonden jullie dat leuk?
993
00:53:42,708 --> 00:53:45,458
Als een feniks?
- Ik ga er niet over praten.
994
00:53:45,541 --> 00:53:46,666
Ok�. H�
995
00:53:48,708 --> 00:53:52,166
Het spijt me van gisteravond. Het was�
996
00:53:52,250 --> 00:53:56,125
Geen zorgen. Laten we het vergeten,
want het spijt mij ook.
997
00:53:56,208 --> 00:53:58,166
Hier. Hou dat maar bij je.
998
00:53:58,250 --> 00:53:59,750
Je mag 't nog niet lezen.
999
00:53:59,833 --> 00:54:00,958
Kom op.
- Hoezo?
1000
00:54:01,041 --> 00:54:02,916
Dertig minuten na elkaar.
1001
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Wat hou jij dan bij je?
1002
00:54:06,166 --> 00:54:07,583
Ik bedenk wel iets.
1003
00:54:12,250 --> 00:54:14,125
Jongens, wacht even.
1004
00:54:14,625 --> 00:54:18,458
Ik denk dat Windy verliefd is op Jake,
maar wie niet?
1005
00:54:19,208 --> 00:54:21,416
Ze zouden zo goed zijn samen.
1006
00:54:21,500 --> 00:54:25,625
Serieus? Ik voel spanning
tussen jullie twee, echte vibes.
1007
00:54:25,708 --> 00:54:26,541
Nee.
1008
00:54:26,625 --> 00:54:29,208
Het zit zo, we kennen elkaar.
1009
00:54:29,958 --> 00:54:33,458
Hij is de beste vriend van m'n broertje.
Ik ken hem al jaren.
1010
00:54:33,541 --> 00:54:36,083
We hebben ons weken geleden aangemeld...
1011
00:54:36,166 --> 00:54:38,083
maar we wisten het niet van elkaar.
1012
00:54:38,166 --> 00:54:40,791
Niet te geloven
dat je me dit nu pas vertelt.
1013
00:54:41,291 --> 00:54:45,291
Maar in La Rosa zei hij
dat hij zich nog maar net had aangemeld.
1014
00:54:46,250 --> 00:54:48,625
Net voor hij hierheen kwam?
1015
00:54:48,708 --> 00:54:49,708
Ja.
1016
00:54:50,125 --> 00:54:51,500
Raar.
- Ja.
1017
00:54:52,083 --> 00:54:53,083
Geen idee.
1018
00:55:01,083 --> 00:55:03,083
Helen, wil je me helpen?
1019
00:55:03,166 --> 00:55:04,500
Ok�, ik kom eraan.
1020
00:55:06,750 --> 00:55:09,791
Telt een kus
als hij maar twee seconden duurt?
1021
00:55:09,875 --> 00:55:11,375
Ik zag ze niet zoenen.
1022
00:55:11,458 --> 00:55:12,458
Ik wel.
1023
00:55:14,791 --> 00:55:17,416
Hebben we markeringen gezien?
1024
00:55:17,500 --> 00:55:18,708
Welke markeringen?
1025
00:55:18,791 --> 00:55:20,000
Het is zo tragisch.
1026
00:55:21,125 --> 00:55:23,458
Wat?
- Jake is de beste zoener en hij is bezet.
1027
00:55:23,541 --> 00:55:25,583
Gaat het hier nu nog over?
1028
00:55:25,666 --> 00:55:27,791
Laten we hydrateren, mensen.
1029
00:55:30,625 --> 00:55:32,916
Hoe weet je dat hij goed kan zoenen?
1030
00:55:33,000 --> 00:55:35,458
Dat zei Windy. Hij kuste alleen haar.
1031
00:55:35,541 --> 00:55:37,083
Daarna stopte hij ermee.
1032
00:55:37,166 --> 00:55:39,166
Liefde bij de eerste kus.
- Mijn god.
1033
00:55:39,250 --> 00:55:40,625
Dat slaat nergens op.
1034
00:55:40,708 --> 00:55:44,375
Kunnen we hier over ophouden?
- Er is chemie tussen hen.
1035
00:55:44,458 --> 00:55:46,708
Boomschors heeft chemie met hem.
1036
00:55:46,791 --> 00:55:49,291
Ja.
- Hoezo is hij bezet?
1037
00:55:49,375 --> 00:55:52,583
Windy is verliefd op hem.
Hij is vast verliefd op haar.
1038
00:55:52,666 --> 00:55:54,041
Dat is niet bevestigd.
1039
00:55:54,125 --> 00:55:58,208
Ze houden allebei van herdershonden,
wafelfriet, zeilen en wijn, dus�
1040
00:55:58,833 --> 00:56:02,833
Iedereen houdt van die dingen,
vooral van wafelfriet.
1041
00:56:02,916 --> 00:56:04,333
Die trailnaam bevalt me niet.
1042
00:56:04,416 --> 00:56:05,583
'Doomsday'?
1043
00:56:05,666 --> 00:56:07,791
Ze is heel slim, we noemen haar...
1044
00:56:09,833 --> 00:56:10,958
'Smart Sauce'.
1045
00:56:11,458 --> 00:56:12,458
Dat was stom.
1046
00:56:12,500 --> 00:56:13,541
'Smarty-pants'?
1047
00:56:13,625 --> 00:56:14,666
Niet je beste.
1048
00:56:14,750 --> 00:56:18,625
Twee puike bear hangers die wijn drinken.
Waarom zijn ze niet getrouwd?
1049
00:56:19,291 --> 00:56:22,333
Geef het tijd.
Zo worden mensen verliefd op elkaar.
1050
00:56:22,833 --> 00:56:24,958
Mason moet plassen.
1051
00:56:26,250 --> 00:56:27,500
Wat een plaatje.
1052
00:56:27,583 --> 00:56:29,541
Jongens, wacht. Ik heb de kaart.
1053
00:56:32,041 --> 00:56:33,958
Ja, help me, Mason.
1054
00:56:39,166 --> 00:56:41,458
Maar je kent je ouders niet echt.
1055
00:56:41,541 --> 00:56:43,666
Niet zoals hun jeugdvrienden.
1056
00:56:43,750 --> 00:56:46,000
Tegen de tijd dat jij er bent...
1057
00:56:46,083 --> 00:56:48,000
zijn ze niet meer wie ze waren.
1058
00:56:48,500 --> 00:56:51,750
Verdwaald in een volwassen wereld.
Het is triest.
1059
00:56:51,833 --> 00:56:53,625
Ja, het is triest.
1060
00:56:53,708 --> 00:56:56,541
Laat me niet huilen in het bos.
1061
00:56:58,375 --> 00:57:00,875
Gaan we het tempo nog opvoeren?
1062
00:57:01,375 --> 00:57:03,000
Jij bent aan een dutje toe.
1063
00:57:04,958 --> 00:57:06,666
O, nee.
- Ik krijg honger.
1064
00:57:06,750 --> 00:57:08,416
Hugh, mag ik de kaart zien?
1065
00:57:09,916 --> 00:57:13,750
We kunnen niet meer stoppen.
- M'n water smaakt naar een hamburger.
1066
00:57:13,833 --> 00:57:16,666
Jammie. Ik snak naar een hamburger.
1067
00:57:17,750 --> 00:57:19,125
O, nee.
- Evenwichtsbalk.
1068
00:57:19,208 --> 00:57:21,083
We moesten de berg over gaan.
1069
00:57:21,750 --> 00:57:23,583
Hier moesten we linksaf gaan.
1070
00:57:23,666 --> 00:57:25,583
Ik wilde altijd gymnast worden...
1071
00:57:25,666 --> 00:57:28,708
maar ze zeiden dat ik te dik was, dus�
1072
00:57:31,416 --> 00:57:32,791
O, mijn god. Hugh?
1073
00:57:33,291 --> 00:57:34,541
Mijn god.
- Hugh?
1074
00:57:34,625 --> 00:57:35,541
Nee.
- Gaat het?
1075
00:57:35,625 --> 00:57:37,291
Hugh.
- Hugh?
1076
00:57:37,375 --> 00:57:39,333
Is hij in orde?
- Nee. Hij is bewusteloos.
1077
00:57:39,416 --> 00:57:41,375
Nee.
- Z'n rugzak moet eraf. Mason.
1078
00:57:42,125 --> 00:57:43,416
Mason.
- Gast?
1079
00:57:43,500 --> 00:57:44,666
Doe jij die kant?
1080
00:57:44,750 --> 00:57:45,750
E�n, twee�
1081
00:57:48,000 --> 00:57:48,916
Goed.
1082
00:57:49,000 --> 00:57:51,500
Kaylee, stop.
- Sorry.
1083
00:57:51,583 --> 00:57:52,500
Kun je staan?
1084
00:57:52,583 --> 00:57:54,083
Nee, dat denk ik niet.
1085
00:57:54,166 --> 00:57:56,875
Hij ligt op z'n buik.
We moeten hem verplaatsen.
1086
00:57:56,958 --> 00:57:59,541
Wacht, nee. Het gaat wel.
1087
00:57:59,625 --> 00:58:02,416
Kijk in het handboek. Ik lig prima zo.
1088
00:58:02,500 --> 00:58:05,875
Ik heb het helemaal gelezen.
Dat staat er niet in.
1089
00:58:05,958 --> 00:58:07,833
Mag je gewonden verplaatsen?
1090
00:58:07,916 --> 00:58:10,541
Ik denk het niet,
maar zo ligt hij niet goed.
1091
00:58:10,625 --> 00:58:12,208
Ik weet het.
- Ok�.
1092
00:58:12,291 --> 00:58:15,166
Pak zijn schouders. Ik pak zijn benen.
1093
00:58:15,250 --> 00:58:17,458
Mason, kom je helpen?
- Weet je wat?
1094
00:58:18,208 --> 00:58:19,833
Ik voel me veel beter.
1095
00:58:19,916 --> 00:58:22,541
Laat me zo maar liggen.
- Het komt goed.
1096
00:58:22,625 --> 00:58:24,000
Doe zonnebrand op m'n nek.
1097
00:58:24,083 --> 00:58:26,916
We draaien hem om als een pannenkoek
en leggen hem neer.
1098
00:58:27,000 --> 00:58:30,333
Klaar? E�n, twee, drie.
- Nee.
1099
00:58:34,958 --> 00:58:37,541
Is een van zijn benen
langer dan het andere?
1100
00:58:37,625 --> 00:58:39,458
Ja, het is gebroken.
1101
00:58:39,541 --> 00:58:40,833
We spalken z'n been.
1102
00:58:40,916 --> 00:58:44,166
Kaylee, pak twee stokken.
Sue, pak een shirt met lange mouwen.
1103
00:58:44,250 --> 00:58:46,541
O, god.
- Kun je je voet bewegen?
1104
00:58:46,625 --> 00:58:48,041
Ik hoorde iets kraken.
1105
00:58:48,125 --> 00:58:49,625
Dat is niet goed.
1106
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Waarom stond je op die boom?
- Ik heb hout.
1107
00:58:52,208 --> 00:58:53,875
Helen kreeg de volle laag.
1108
00:58:53,958 --> 00:58:56,375
Beckett zei het zo vaak.
- Stabiliseer het been�
1109
00:58:56,458 --> 00:58:58,958
Echt, Sue? Doe even normaal.
1110
00:58:59,041 --> 00:59:01,041
Kijk, een ezel.
1111
00:59:01,125 --> 00:59:02,541
Is er een ezel?
1112
00:59:02,625 --> 00:59:05,291
Nee, hij hallucineert.
1113
00:59:05,375 --> 00:59:07,541
Mag ik een nummer twee
met een grote friet?
1114
00:59:07,625 --> 00:59:09,041
Wie gaat hulp halen?
1115
00:59:09,125 --> 00:59:10,375
Jij.
- Jij.
1116
00:59:10,458 --> 00:59:11,791
Ik voel m'n been niet.
1117
00:59:11,875 --> 00:59:12,708
Dit is echt�
1118
00:59:12,791 --> 00:59:15,416
Hier is het handboek met alle antwoorden.
1119
00:59:15,500 --> 00:59:17,166
Ik kom zo snel mogelijk terug.
1120
00:59:17,250 --> 00:59:18,583
Wat als hij sterft?
1121
00:59:18,666 --> 00:59:22,000
Dat gebeurt niet.
- Wat als hij over ezels blijft praten?
1122
00:59:23,041 --> 00:59:24,041
Dat kan gebeuren.
1123
00:59:25,875 --> 00:59:27,125
Het komt goed, Hugh.
1124
00:59:27,875 --> 00:59:29,000
Ik doe aan reiki.
1125
00:59:29,708 --> 00:59:34,250
Ik ga hulp halen,
dus blijf hier bij Kaylee en Sue.
1126
00:59:34,333 --> 00:59:37,708
Het spijt me.
Ik weet niet wat er gebeurde.
1127
00:59:38,416 --> 00:59:39,458
Het geeft niet.
1128
00:59:39,541 --> 00:59:42,583
Pak de slaapzakken en zet de tenten op.
1129
00:59:42,666 --> 00:59:45,875
Slaap om beurten,
zodat er altijd iemand bij hem is.
1130
00:59:45,958 --> 00:59:47,000
Blijf veilig en warm.
1131
00:59:47,083 --> 00:59:48,833
Jullie moeten samenwerken...
1132
00:59:48,916 --> 00:59:50,958
en ik kom terug. Ok�?
1133
00:59:51,041 --> 00:59:52,416
Je kunt het.
1134
01:00:02,250 --> 01:00:03,875
Helen, je kunt dit.
1135
01:00:03,958 --> 01:00:05,458
Je hebt het handboek gelezen.
1136
01:00:06,208 --> 01:00:09,166
Ori�nteer de kaart.
1137
01:00:10,875 --> 01:00:11,875
Naar het pad.
1138
01:00:37,791 --> 01:00:39,750
We moeten iets doen.
1139
01:00:39,833 --> 01:00:43,125
Er is meer aan de hand
dan dat sommigen traag zijn.
1140
01:00:43,208 --> 01:00:44,375
Er is iets mis.
1141
01:00:44,875 --> 01:00:46,708
We wachten al uren.
- Ja.
1142
01:00:46,791 --> 01:00:48,500
We moeten een plan bedenken.
1143
01:00:48,583 --> 01:00:50,000
Ja.
- We zitten hier maar.
1144
01:00:50,083 --> 01:00:53,000
Maar we kunnen nu niets doen.
Het is te donker.
1145
01:00:53,083 --> 01:00:57,083
Als ze ergens verkeerd waren gelopen,
zouden ze al terug zijn.
1146
01:00:57,666 --> 01:01:00,583
In het ergste geval
vinden we ze morgen. Zolang�
1147
01:01:00,666 --> 01:01:02,916
H�, ik heb jullie gevonden.
- H�.
1148
01:01:03,541 --> 01:01:05,041
Waar heb jij gezeten?
1149
01:01:05,125 --> 01:01:09,166
We misten een splitsing en we verdwaalden.
Hugh viel. Hij is gewond.
1150
01:01:09,250 --> 01:01:10,250
Hoe erg?
1151
01:01:10,625 --> 01:01:12,125
Hij stapte op een boomstam.
1152
01:01:12,208 --> 01:01:15,375
Hoe vaak heb ik gezegd
om dat niet te doen?
1153
01:01:15,458 --> 01:01:17,375
Ja, heel vaak...
1154
01:01:17,458 --> 01:01:21,166
maar z'n voet zakte erdoor.
Hij viel voorover en is in shock.
1155
01:01:21,250 --> 01:01:25,250
Was hij bij bewustzijn?
- Ja, tot we hem verplaatsten.
1156
01:01:25,333 --> 01:01:26,500
Waarom deed je dat?
1157
01:01:26,583 --> 01:01:30,125
Hij lag op een boomstam. Ik legde hem
op z'n rug en spalkte z'n been.
1158
01:01:30,208 --> 01:01:31,208
Goed van je.
1159
01:01:31,916 --> 01:01:33,625
Hoe zag hij eruit toen je vertrok?
1160
01:01:34,125 --> 01:01:35,708
Bleek. Nogal klam.
1161
01:01:37,333 --> 01:01:39,166
Hij moet daar weg.
1162
01:01:39,666 --> 01:01:42,250
Nee, het is te donker.
1163
01:01:42,333 --> 01:01:45,041
We willen niet nog meer slachtoffers.
1164
01:01:45,750 --> 01:01:46,750
We gaan morgenochtend.
1165
01:01:46,833 --> 01:01:47,833
Goed gedaan.
1166
01:01:48,833 --> 01:01:51,250
Morgen gaan we hem halen.
- Dit is serieus.
1167
01:01:52,041 --> 01:01:55,250
Om 5.00 uur breken we het kamp op.
Geen eten of koffie.
1168
01:01:55,333 --> 01:01:57,583
Eet iets terwijl Jake en ik
Hugh verzorgen.
1169
01:01:57,666 --> 01:01:58,958
Het wordt een helse dag.
1170
01:01:59,041 --> 01:02:01,750
Ga slapen en denk aan je persoon.
1171
01:02:02,541 --> 01:02:04,083
Je hebt ze morgen nodig.
1172
01:02:04,166 --> 01:02:05,875
Dat klinkt goed.
1173
01:02:08,208 --> 01:02:09,208
Kom hier.
1174
01:02:10,375 --> 01:02:12,583
Heb je trek? Wil je koffie?
1175
01:02:12,666 --> 01:02:14,583
Graag, bedankt.
- Ja.
1176
01:02:14,666 --> 01:02:16,875
Ik ben een beetje in shock.
1177
01:02:17,625 --> 01:02:20,916
Het ging allemaal zo snel
en hij was bewusteloos.
1178
01:02:21,625 --> 01:02:24,458
En Mason� Bedankt.
- Ja.
1179
01:02:24,541 --> 01:02:27,791
Hij functioneerde niet meer.
1180
01:02:27,875 --> 01:02:29,875
Ik weet niet wat hem overkwam.
- Ja.
1181
01:02:30,416 --> 01:02:32,333
Ik ben blij dat je in orde bent.
1182
01:02:33,166 --> 01:02:34,166
Bedankt.
1183
01:02:42,500 --> 01:02:43,750
Ik kan niet slapen.
1184
01:02:44,708 --> 01:02:46,541
Sorry als ik je wakker hou.
1185
01:02:47,708 --> 01:02:51,083
Dat geeft niet. Ik kan ook niet slapen.
1186
01:03:01,750 --> 01:03:05,833
Wat bedoelde Beckett
toen hij het had over 'onze persoon'?
1187
01:03:06,416 --> 01:03:08,666
We deden een oefening...
1188
01:03:08,750 --> 01:03:12,166
waarbij we aan
��n persoon moesten denken...
1189
01:03:12,250 --> 01:03:14,625
die van ons houdt en in ons gelooft.
1190
01:03:14,708 --> 01:03:17,791
En als het hier echt moeilijk wordt...
1191
01:03:17,875 --> 01:03:23,083
kunnen we ons in ons hoofd
tot die persoon richten...
1192
01:03:23,166 --> 01:03:25,291
om vol te houden.
1193
01:03:27,041 --> 01:03:28,291
Wie is jouw persoon?
1194
01:03:29,458 --> 01:03:30,458
Mijn moeder.
1195
01:03:31,583 --> 01:03:33,875
Ja, je moeder is geweldig.
1196
01:03:35,000 --> 01:03:37,208
Ze onthoudt de namen van iedereen.
1197
01:03:37,291 --> 01:03:40,791
Ze maakte de beste koekjestaart.
1198
01:03:40,875 --> 01:03:42,666
Ja, die maakt ze nog steeds.
1199
01:03:44,041 --> 01:03:45,791
En wie is jouw persoon?
1200
01:03:47,916 --> 01:03:49,416
Waarschijnlijk Nathan.
1201
01:03:49,500 --> 01:03:52,750
Is dat je broer die is overleden?
1202
01:03:53,625 --> 01:03:54,875
Weet je van hem?
1203
01:03:56,875 --> 01:03:58,958
Ik weet dat er een ongeluk is gebeurd...
1204
01:03:59,041 --> 01:04:02,791
maar Duncan heeft
het me nooit echt verteld.
1205
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Ja.
1206
01:04:08,583 --> 01:04:11,708
We waren zo hecht. We deden alles samen.
1207
01:04:12,416 --> 01:04:14,750
We bouwden forten. We speelden�
1208
01:04:15,958 --> 01:04:16,958
Dit spel�
1209
01:04:17,416 --> 01:04:19,750
Ik begin er niet over. We gaan slapen.
1210
01:04:19,833 --> 01:04:22,583
Nee, het is ok�. Ik wil het horen.
1211
01:04:30,625 --> 01:04:33,250
Hij was net vijf geworden en ik was zes.
1212
01:04:34,041 --> 01:04:39,416
We waren bij het huis aan het meer
van vrienden van m'n ouders.
1213
01:04:43,458 --> 01:04:47,708
Nathan wilde naar de boten gaan kijken.
Hij was dol op boten.
1214
01:04:49,125 --> 01:04:52,625
Hij bleef me smeken...
1215
01:04:52,708 --> 01:04:56,166
om met hem naar de haven te gaan en�
1216
01:05:00,833 --> 01:05:04,166
Ik wilde in het huis blijven...
1217
01:05:04,250 --> 01:05:07,375
en een film kijken
met de andere kinderen.
1218
01:05:11,958 --> 01:05:13,208
Hij ging naar buiten.
1219
01:05:16,166 --> 01:05:20,333
Maar dat wist ik niet. Niemand zag het.
1220
01:05:24,416 --> 01:05:26,708
Ze vonden hem later die avond.
1221
01:05:28,250 --> 01:05:29,250
Dat is vreselijk.
1222
01:05:30,291 --> 01:05:31,583
Het spijt me echt.
1223
01:05:38,791 --> 01:05:44,041
Het enige waar ik aan denk is:
waarom ging ik niet met hem mee?
1224
01:05:45,208 --> 01:05:48,625
Waarom vroeg ik m'n ouders niet
om met hem te gaan?
1225
01:05:49,250 --> 01:05:51,875
Je was toch zes?
- Ja.
1226
01:05:51,958 --> 01:05:55,041
Maar� Ik begrijp die redenering...
1227
01:05:55,125 --> 01:05:57,458
maar het verandert niets.
1228
01:05:58,458 --> 01:05:59,875
Duncan was vaak ziek.
1229
01:06:02,250 --> 01:06:07,166
En m'n moeder stortte in.
1230
01:06:08,291 --> 01:06:12,125
Toen gingen mijn ouders scheiden
en verliet mijn vader ons.
1231
01:06:13,916 --> 01:06:18,708
Op een dag zette m'n moeder
ons af bij Gigi thuis.
1232
01:06:21,791 --> 01:06:23,250
En ze kwam nooit terug.
1233
01:06:27,541 --> 01:06:28,833
Weet je dat ze me sms't?
1234
01:06:28,916 --> 01:06:33,083
Ze stuurt me sms'jes
om te vragen hoe het gaat.
1235
01:06:33,833 --> 01:06:37,416
Ik antwoord altijd: 'O, goed.'
1236
01:06:37,500 --> 01:06:39,791
Omdat het altijd goed met je gaat.
1237
01:06:42,625 --> 01:06:45,458
Ik denk niet
dat het ooit echt goed met me ging.
1238
01:06:47,416 --> 01:06:49,291
Mensen verliezen gaat me goed af.
1239
01:06:49,375 --> 01:06:52,833
Ik ben Nathan en m'n ouders kwijt en nu�
1240
01:06:52,916 --> 01:06:54,583
Je hebt Duncan nog.
- Nee.
1241
01:06:55,416 --> 01:06:58,166
Hij vroeg er niet om geboren te worden.
1242
01:06:58,958 --> 01:07:02,958
Hij werd net zo goed als jij
in deze shitzooi gegooid.
1243
01:07:05,416 --> 01:07:07,250
Ja, maar ik ben zo boos op hem.
1244
01:07:07,875 --> 01:07:10,416
Ik weet dat het niet eerlijk is, maar�
1245
01:07:12,458 --> 01:07:14,875
Hij hoefde niet hetzelfde door te maken.
1246
01:07:14,958 --> 01:07:20,458
Hij draagt niet de last die ik meedraag.
1247
01:07:20,541 --> 01:07:23,041
Je ouders hebben hem ook achtergelaten.
1248
01:07:24,791 --> 01:07:25,791
Ja.
1249
01:07:30,666 --> 01:07:32,583
Morgen wordt een zware dag.
1250
01:07:33,166 --> 01:07:34,833
We kunnen beter gaan slapen.
1251
01:07:40,000 --> 01:07:42,041
Heb je Windy gekust?
1252
01:07:43,666 --> 01:07:46,833
Ja, maar we speelden
doen, durven of waarheid.
1253
01:07:46,916 --> 01:07:49,000
O, was het een spelletje?
1254
01:07:49,083 --> 01:07:50,416
Nu begrijp ik het.
1255
01:07:50,500 --> 01:07:52,708
Wat maakt het jou uit?
1256
01:07:53,208 --> 01:07:56,083
Jij praat nog met je ex-man. Alsof jullie�
1257
01:07:56,166 --> 01:07:57,250
Hij belt mij.
1258
01:07:57,333 --> 01:07:59,291
Ja, en jij blijft antwoorden.
1259
01:07:59,375 --> 01:08:03,291
Je praat steeds over
hoe jullie breuk zich aan je vastklampt...
1260
01:08:03,375 --> 01:08:06,541
en blijft hangen,
maar dat is niet wat ik zie.
1261
01:08:06,625 --> 01:08:09,875
Ik zie dat jij je eraan vastklampt,
en aan hem.
1262
01:08:11,125 --> 01:08:14,000
Ok�, ter informatie...
1263
01:08:14,083 --> 01:08:17,375
ik klamp me aan niemand
en ook niet aan een man vast...
1264
01:08:17,916 --> 01:08:21,458
en ik ben in staat
om met iemand te praten...
1265
01:08:21,541 --> 01:08:24,750
die vroeger mijn man was, zonder�
1266
01:08:24,833 --> 01:08:27,291
Als dat alles is, toch?
1267
01:08:27,375 --> 01:08:29,833
Waarom klink je als een jaloers vriendje?
1268
01:08:29,916 --> 01:08:32,333
Waarom klink jij
als een jaloerse vriendin?
1269
01:08:32,416 --> 01:08:33,291
Weet je wat?
1270
01:08:33,375 --> 01:08:34,916
Ga je gang maar...
1271
01:08:35,000 --> 01:08:37,375
kus alle mooie twintigers met een mond.
1272
01:08:37,458 --> 01:08:40,458
E�n persoon.
- Ik praat met m'n loser van een ex-man...
1273
01:08:40,541 --> 01:08:44,000
of welke loser dan ook
en we vallen er elkaar niet mee lastig.
1274
01:08:44,083 --> 01:08:44,958
Helen.
1275
01:08:45,041 --> 01:08:47,500
Laat ook maar. Vergeet het. Welterusten.
1276
01:09:01,041 --> 01:09:03,833
Ik weet niet wat we moeten verwachten...
1277
01:09:03,916 --> 01:09:06,333
dus we moeten ons hoofd erbij houden.
1278
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
Weet je wat?
1279
01:09:09,125 --> 01:09:10,541
Helen?
- Ja.
1280
01:09:11,375 --> 01:09:14,375
Je zorgde voor Hugh,
gaf Mason, Sue en Kaylee instructies...
1281
01:09:14,458 --> 01:09:16,083
en je vond je weg terug.
1282
01:09:16,166 --> 01:09:17,916
Jij bent onze navigator.
1283
01:09:18,000 --> 01:09:19,041
Ok�.
1284
01:09:19,541 --> 01:09:20,541
Goed gedaan.
1285
01:09:21,166 --> 01:09:22,250
Goed werk, Helen.
1286
01:09:23,166 --> 01:09:24,375
Ok�, daar gaan we.
1287
01:09:33,250 --> 01:09:36,791
o, ik hou al zo lang van je
1288
01:09:36,875 --> 01:09:41,958
en in je zoete gezelschap
1289
01:09:42,916 --> 01:09:46,750
Greensleeves, je was al mijn liefde
-Je mes. Ik maak er een eind aan.
1290
01:09:46,833 --> 01:09:51,333
en ik weet, Greensleeves
je was mijn verlangen
1291
01:09:51,916 --> 01:09:55,791
Greensleeves, je was al�
- O, mijn god.
1292
01:09:56,333 --> 01:09:57,625
Helen.
1293
01:09:57,708 --> 01:09:58,958
Godzijdank.
1294
01:10:00,333 --> 01:10:02,541
H�.
- Je bent teruggekomen.
1295
01:10:02,625 --> 01:10:04,500
Natuurlijk. Goed gedaan.
1296
01:10:04,583 --> 01:10:07,666
Hallo, zuster.
- Laten we eens naar je kijken.
1297
01:10:07,750 --> 01:10:09,833
Eindelijk wat tijd met jou alleen.
1298
01:10:10,625 --> 01:10:12,583
Was het maar om een andere reden.
1299
01:10:14,041 --> 01:10:17,458
Hij kan echt niet op dat been staan.
1300
01:10:18,333 --> 01:10:19,333
Ja.
1301
01:10:19,916 --> 01:10:22,000
We maken een brancard voor Hugh.
1302
01:10:22,083 --> 01:10:23,791
Wie heeft het bear hang-touw?
1303
01:10:24,708 --> 01:10:27,333
Jullie drie.
Zoek twee stokken van 2,5 meter...
1304
01:10:27,416 --> 01:10:28,916
die hem kunnen dragen.
1305
01:10:29,000 --> 01:10:30,833
Mason, geef me drie jassen.
1306
01:10:32,708 --> 01:10:34,875
Kom op, opschieten, mensen.
1307
01:10:39,958 --> 01:10:43,333
We zien je daar
over een paar uur. Bedankt.
1308
01:10:43,416 --> 01:10:45,291
Geen zorgen. We halen je hier weg.
1309
01:10:45,375 --> 01:10:47,458
Het komt wel goed.
- Ok�.
1310
01:10:47,541 --> 01:10:49,375
Op vijf kilometer is er een startpunt.
1311
01:10:49,458 --> 01:10:51,791
Er wacht een teamlid met een ambulance.
1312
01:10:51,875 --> 01:10:53,375
Even samenvatten.
1313
01:10:53,458 --> 01:10:56,541
Mason, Helen, Jake en ik
dragen Hugh en onze dagrugzakken.
1314
01:10:56,625 --> 01:10:58,416
Rugzakken halen we later op.
1315
01:10:58,500 --> 01:11:00,125
Ik draag Hughs rugzak.
1316
01:11:00,208 --> 01:11:03,000
Windy, Kaylee en Sue
dragen het eten en toiletspullen...
1317
01:11:03,083 --> 01:11:05,000
naar de camping bij Painted Meadow.
1318
01:11:05,083 --> 01:11:06,208
Tot vanavond.
1319
01:11:06,291 --> 01:11:09,250
Morgen is een rustdag.
Laten we veilig aankomen.
1320
01:11:09,916 --> 01:11:11,041
Tot ziens.
- Dag.
1321
01:11:11,708 --> 01:11:13,291
Succes. Hou van je, Hugh.
1322
01:11:13,375 --> 01:11:14,833
Hoe gaat het met hem?
1323
01:11:14,916 --> 01:11:19,041
Hij heeft veel pijn.
Hij zei dat Helen z'n held was.
1324
01:11:19,625 --> 01:11:22,166
Je deed iets goed,
Helen met een 'H'. Goed zo.
1325
01:11:22,750 --> 01:11:25,875
Een momentje, ok�?
Ik moet mezelf voorbereiden.
1326
01:11:25,958 --> 01:11:27,541
Klaar?
- Kijk me aan.
1327
01:11:27,625 --> 01:11:30,208
Blijf me aankijken.
- E�n, twee, drie.
1328
01:11:32,625 --> 01:11:35,791
Hou je armen recht,
dat maakt het makkelijker.
1329
01:11:35,875 --> 01:11:36,875
Dat is goed.
1330
01:11:36,958 --> 01:11:38,500
Klaar? We gaan.
- Kom op.
1331
01:11:38,583 --> 01:11:40,500
ik weet het niet, maar naar het schijnt
1332
01:11:40,583 --> 01:11:42,791
ik weet het niet, maar naar het schijnt
1333
01:11:42,875 --> 01:11:45,166
zou Beckett 12 jaar oud zijn
1334
01:11:45,250 --> 01:11:47,125
zou Beckett 12 jaar oud zijn
1335
01:11:47,208 --> 01:11:49,458
Ja, heel grappig.
1336
01:11:50,458 --> 01:11:52,291
de tv is kapot, m'n auto defect
1337
01:11:52,375 --> 01:11:54,541
de tv is kapot, m'n auto defect
1338
01:11:54,625 --> 01:11:56,666
ik belandde bij een vreemde in bed
1339
01:11:56,750 --> 01:11:58,500
ik belandde bij een vreemde in bed
1340
01:11:58,583 --> 01:12:00,333
Wat?
- Wat een rare tekst.
1341
01:12:00,416 --> 01:12:02,333
'Negenennegentig flessen'?
1342
01:12:02,416 --> 01:12:03,500
Het doodt de tijd.
1343
01:12:03,583 --> 01:12:06,000
negenennegentig flessen bier aan de muur
1344
01:12:06,083 --> 01:12:08,416
negenennegentig flessen bier
1345
01:12:10,958 --> 01:12:12,083
Gaat het?
1346
01:12:12,166 --> 01:12:13,583
Breng me naar een spa.
1347
01:12:17,250 --> 01:12:19,708
Hoe gaat het?
- Goed. M'n handen doen pijn.
1348
01:12:19,791 --> 01:12:22,375
Even kijken. Ja.
1349
01:12:22,458 --> 01:12:24,416
Nog een klein stukje.
- H�.
1350
01:12:25,208 --> 01:12:28,583
Hugh, de ambulance is daar.
We zijn zo dichtbij.
1351
01:12:29,500 --> 01:12:32,041
Jullie zijn er.
- Wil je ons helpen?
1352
01:12:33,375 --> 01:12:34,750
Het komt goed met je.
1353
01:12:34,833 --> 01:12:37,041
Tot in de stad. Pas goed op jezelf.
1354
01:12:37,125 --> 01:12:38,125
Jij ook.
1355
01:12:38,791 --> 01:12:39,958
H�.
- H�.
1356
01:12:40,666 --> 01:12:45,625
Helen, van iedereen in de groep
heb ik het minst een hekel aan jou.
1357
01:12:45,708 --> 01:12:48,750
Dat zeg je maar
omdat je aan de pijnstillers zit.
1358
01:12:48,833 --> 01:12:51,416
Ja, maar het is ook waar.
1359
01:12:51,500 --> 01:12:52,875
Ik vind je echt leuk.
1360
01:12:53,375 --> 01:12:56,750
Wat advies, als je hem leuk vindt,
zeg het hem dan.
1361
01:12:57,750 --> 01:12:59,708
Helen, niets doet ertoe hier.
1362
01:13:00,541 --> 01:13:01,791
Het is als de ruimte.
1363
01:13:02,500 --> 01:13:04,291
Het echte leven is opgeschort.
1364
01:13:04,833 --> 01:13:08,166
Ik lig niet echt op een brancard
met een extra lang been.
1365
01:13:08,666 --> 01:13:10,708
Ik lig thuis in bed.
1366
01:13:10,791 --> 01:13:12,625
Ik kan elk moment wakker worden.
1367
01:13:12,708 --> 01:13:15,875
Hij is de beste vriend van m'n broertje.
1368
01:13:15,958 --> 01:13:17,666
Het slaat nergens op.
- Helen.
1369
01:13:17,750 --> 01:13:21,833
Je wilde resetten,
dus reset met die cutie.
1370
01:13:22,750 --> 01:13:25,708
Hij vindt jou vast een feniks.
1371
01:13:25,791 --> 01:13:28,000
Weet iedereen dat de lijst van mij was?
1372
01:13:28,083 --> 01:13:30,166
Ja.
1373
01:13:30,250 --> 01:13:32,291
We vertrekken.
- Goed werk, soldaat.
1374
01:13:34,125 --> 01:13:36,500
We zijn hier niet verantwoordelijk voor.
1375
01:13:36,583 --> 01:13:39,625
Ik stuur m'n advocaat.
- Je ondertekende de papieren.
1376
01:13:39,708 --> 01:13:42,166
Helen, blijf zonnebrand gebruiken.
1377
01:13:42,250 --> 01:13:45,458
Je kunt ouderdom niet stoppen,
maar wel verdere schade voorkomen.
1378
01:13:45,541 --> 01:13:46,541
Bedankt.
1379
01:13:46,625 --> 01:13:48,458
Ga nu maar.
1380
01:13:49,583 --> 01:13:50,833
Tot ziens.
1381
01:13:51,958 --> 01:13:53,208
Voelt goed, h�?
1382
01:13:54,541 --> 01:13:55,541
Wat?
1383
01:13:56,125 --> 01:13:58,958
Hoe uitgeput je bent.
- Ja, dat wel.
1384
01:14:01,083 --> 01:14:03,208
Mensen, we gaan terug naar het kamp.
1385
01:14:04,541 --> 01:14:07,750
Je brengt de dag door
op m'n favoriete plek ter wereld.
1386
01:14:07,833 --> 01:14:08,916
Ik sta te popelen.
1387
01:14:09,833 --> 01:14:10,833
Ik ook.
1388
01:14:12,083 --> 01:14:13,208
Bedankt.
1389
01:14:13,291 --> 01:14:14,416
Geen probleem.
1390
01:14:16,000 --> 01:14:17,041
Dag, jongens.
1391
01:14:17,125 --> 01:14:18,125
Ok�.
1392
01:14:18,583 --> 01:14:19,583
Ja, goed gedaan.
1393
01:14:22,458 --> 01:14:23,625
Het is ons gelukt.
1394
01:14:25,083 --> 01:14:28,500
Ik kan niet wachten om het te zien.
M'n verwachtingen zijn hoog.
1395
01:14:55,875 --> 01:14:57,541
Koffie?
- Ja, geweldig.
1396
01:14:57,625 --> 01:14:58,833
Het is hier zo mooi.
1397
01:14:58,916 --> 01:15:00,791
Ja. Hier.
- Bedankt.
1398
01:15:02,250 --> 01:15:04,375
Het spijt me van laatst.
1399
01:15:04,875 --> 01:15:07,750
Het is goed. Maak je geen zorgen.
1400
01:15:08,458 --> 01:15:10,083
Ik weet hoe mensen me zien.
1401
01:15:11,000 --> 01:15:12,375
M'n leven is niet echt.
1402
01:15:13,333 --> 01:15:14,375
Ik doe alsof.
1403
01:15:15,416 --> 01:15:19,000
Ik gedraag me al zo lang als een eikel...
1404
01:15:20,916 --> 01:15:23,250
dat ik het niet doorheb als ik zo ben.
1405
01:15:23,333 --> 01:15:27,458
Nou, je bent je ervan bewust
en zo te horen werk je eraan.
1406
01:15:29,125 --> 01:15:31,458
Ik wilde gaan wandelen, ga je mee?
1407
01:15:32,041 --> 01:15:35,083
Ik blijf hier nog even zitten.
1408
01:15:35,166 --> 01:15:36,208
Als dat goed is.
1409
01:15:37,125 --> 01:15:38,708
Ja, natuurlijk.
- Ja.
1410
01:15:40,041 --> 01:15:41,291
Bedankt voor de koffie.
1411
01:16:15,958 --> 01:16:17,458
H�.
- Goedemorgen.
1412
01:16:21,541 --> 01:16:24,291
Daar is een goede plek
om op forel te vissen.
1413
01:16:25,166 --> 01:16:26,166
Gaaf.
1414
01:16:26,875 --> 01:16:29,958
Vroeger kwam ik hier vissen met m'n vader.
1415
01:16:31,708 --> 01:16:36,833
We hoorden verhalen over
hoe het hier spookte of heilig was.
1416
01:16:36,916 --> 01:16:37,916
Wauw.
1417
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Ik denk allebei.
1418
01:16:45,791 --> 01:16:49,583
Het verbaast je misschien...
1419
01:16:49,666 --> 01:16:53,750
maar ik hoorde er niet echt bij
toen ik opgroeide.
1420
01:16:55,291 --> 01:16:57,625
Mensen wisten niet
wat ze van me moesten denken.
1421
01:16:58,208 --> 01:16:59,208
Ja.
1422
01:17:00,041 --> 01:17:03,333
Maar hier hoor ik erbij.
1423
01:17:05,166 --> 01:17:06,208
In de wildernis.
1424
01:17:08,750 --> 01:17:09,916
Ik voel me thuis.
1425
01:17:12,916 --> 01:17:15,958
Alsof ik deel uitmaak van iets groters.
1426
01:17:23,791 --> 01:17:25,791
Je hebt geen loopgravenvoeten, h�?
1427
01:17:26,791 --> 01:17:27,875
Wat? Nee.
1428
01:17:28,750 --> 01:17:29,583
Nee.
1429
01:17:29,666 --> 01:17:31,458
Dat kan ik nu niet hebben.
1430
01:17:31,541 --> 01:17:33,791
Vergeet je sokken niet te drogen, ok�?
1431
01:17:33,875 --> 01:17:35,500
Ja, ok�. Dat zal ik doen.
1432
01:17:41,500 --> 01:17:44,125
Als je vastzat op een eiland...
1433
01:17:44,208 --> 01:17:46,250
met wie zou je daar willen zijn?
1434
01:17:46,333 --> 01:17:47,875
Mason of Hugh?
- Geen van beiden.
1435
01:17:47,958 --> 01:17:49,750
Alsjeblieft, beste man.
1436
01:17:50,791 --> 01:17:52,041
Je kroon.
1437
01:18:13,583 --> 01:18:17,250
Ik zou kunnen gaan voor middelmatige�
1438
01:18:30,208 --> 01:18:34,583
H�, ik denk steeds aan iets
wat je bij Duncan thuis zei.
1439
01:18:34,666 --> 01:18:38,083
Je zei dat ik niet leuk meer was.
1440
01:18:38,166 --> 01:18:41,291
Daar heb ik veel over nagedacht.
1441
01:18:41,375 --> 01:18:42,375
Wat bedoel je?
1442
01:18:43,416 --> 01:18:46,250
Ik zei dat je vroeger zo leuk was.
1443
01:18:46,333 --> 01:18:49,166
Ja, dat betekent dat ik vroeger leuk was.
1444
01:18:49,250 --> 01:18:51,833
Wanneer was ik zo leuk?
1445
01:18:54,166 --> 01:18:55,333
Voor�
1446
01:18:55,916 --> 01:18:57,125
Voor Mike.
- Ja.
1447
01:18:57,208 --> 01:18:58,375
Nou, ja.
1448
01:18:59,041 --> 01:19:02,666
Je ontmoette ons
in die studentenkroeg aan Smith.
1449
01:19:03,250 --> 01:19:05,375
Ja.
- Je was de koningin van karaoke.
1450
01:19:05,458 --> 01:19:06,333
Ja.
1451
01:19:06,416 --> 01:19:09,166
Je was altijd zo gul.
We mochten nooit betalen.
1452
01:19:09,250 --> 01:19:12,000
Je gaf vast een fortuin uit
aan pizza en ranchdressing.
1453
01:19:12,083 --> 01:19:13,666
Jullie waren blut.
1454
01:19:15,166 --> 01:19:16,708
Ik ben heel aardig.
- Ja.
1455
01:19:22,250 --> 01:19:26,208
Ik herinner me jou, Helen. Ik weet nog...
1456
01:19:28,208 --> 01:19:31,458
dat je van je leven hield
en de hele tijd lachte.
1457
01:19:31,541 --> 01:19:34,291
Ik was jong
en had weinig verantwoordelijkheden.
1458
01:19:35,125 --> 01:19:36,708
Je bent nog altijd jong.
1459
01:19:37,208 --> 01:19:38,208
Ja.
1460
01:19:39,166 --> 01:19:40,416
We zijn allebei jong.
1461
01:19:40,916 --> 01:19:43,375
Kijk ons eens,
twee jonge mensen in de wildernis.
1462
01:19:44,958 --> 01:19:46,750
Tot een beer ons opeet.
- Juist.
1463
01:19:58,208 --> 01:20:00,000
Goed gedaan. Ze zijn prachtig.
1464
01:20:00,750 --> 01:20:02,875
Waar is Doc?
1465
01:20:03,375 --> 01:20:06,208
Bij de rivier. Hij zoekt een betere plek.
1466
01:20:06,291 --> 01:20:07,708
Ik ga hem wel zoeken.
1467
01:20:08,250 --> 01:20:09,833
Hoe maken we ze klaar?
1468
01:20:10,708 --> 01:20:12,500
Je haalt de ingewanden eruit.
1469
01:20:12,583 --> 01:20:14,083
Bedankt voor je offer.
1470
01:20:14,166 --> 01:20:16,125
Ik neem de kop. Veel eiwitten.
1471
01:20:16,208 --> 01:20:19,416
Laten we een vuurtje maken.
Wie haalt het hout?
1472
01:20:21,333 --> 01:20:22,791
Jake, ben je hier?
1473
01:20:25,125 --> 01:20:26,125
H�, Jake.
1474
01:20:28,083 --> 01:20:30,375
Jake, ben je hier?
1475
01:20:37,333 --> 01:20:40,000
Hier. Ik ben hier.
- Waar?
1476
01:20:40,666 --> 01:20:43,208
Hier. Ik ben hier.
1477
01:20:46,333 --> 01:20:49,666
H�. Ben je gewond?
Waarom lig je op de grond?
1478
01:20:49,750 --> 01:20:51,208
Nee, ik�
- H�.
1479
01:20:52,166 --> 01:20:54,708
Bedankt dat je me komt halen.
1480
01:20:56,208 --> 01:20:57,208
Ja.
1481
01:20:57,666 --> 01:20:58,750
Gaat het?
1482
01:21:00,166 --> 01:21:01,625
Ik ben gewoon bang.
1483
01:21:02,291 --> 01:21:03,750
Bang?
1484
01:21:03,833 --> 01:21:05,250
Hoezo? Alles is in orde.
1485
01:21:05,833 --> 01:21:07,125
Ik ben m'n bril kwijt�
1486
01:21:07,208 --> 01:21:09,333
Hoe dan? Je hebt toch zo'n�
1487
01:21:09,416 --> 01:21:12,875
Ja, maar hij bleef
aan een tak hangen en viel.
1488
01:21:12,958 --> 01:21:16,000
Ik heb te lang gezocht
en dat klinkt zo stom.
1489
01:21:16,083 --> 01:21:18,625
Het is niet stom. Je bent je bril kwijt.
1490
01:21:19,250 --> 01:21:20,875
En het is hier heel donker.
1491
01:21:23,166 --> 01:21:25,750
Helen, ik verlies m'n zicht.
1492
01:21:29,000 --> 01:21:32,250
Sorry, wat bedoel je?
- Het is genetisch.
1493
01:21:32,333 --> 01:21:33,916
Het heet retinitis pigmentosa.
1494
01:21:34,000 --> 01:21:38,750
Alle kegeltjes en staafjes in m'n ogen
sterven een voor een af.
1495
01:21:40,458 --> 01:21:41,333
Jeetje.
1496
01:21:41,416 --> 01:21:44,666
Dus daarom ben je geen dokter meer.
1497
01:21:44,750 --> 01:21:50,291
Ja. Het begon een paar jaar geleden
en het is zo snel erger geworden.
1498
01:21:50,375 --> 01:21:52,791
Vooral 's nachts...
1499
01:21:52,875 --> 01:21:56,083
en ik heb het gevoel
dat ik niet meer weet wie ik ben.
1500
01:21:56,166 --> 01:22:00,541
Ik kon altijd voor alles zorgen...
1501
01:22:02,041 --> 01:22:04,791
en nu voel ik me verloren,
ik ben verloren�
1502
01:22:04,875 --> 01:22:06,791
H�, ik ben hier.
1503
01:22:07,791 --> 01:22:10,708
Ik weet alles over verloren zijn.
Dat ben je niet.
1504
01:22:22,000 --> 01:22:23,333
Jake? Helen?
- Ja.
1505
01:22:23,416 --> 01:22:24,500
We zijn hier.
1506
01:22:27,875 --> 01:22:31,083
Bedankt dat je me hebt gered.
1507
01:22:31,625 --> 01:22:32,791
Nu staan we quitte.
1508
01:22:34,333 --> 01:22:35,333
Kom op.
1509
01:22:39,708 --> 01:22:42,125
waar de meisjes zo mooi zijn
1510
01:22:42,208 --> 01:22:46,666
zag ik lieve Molly Malone voor het eerst
1511
01:22:47,166 --> 01:22:51,916
ze duwde haar handkar
door brede en smalle straten
1512
01:22:52,000 --> 01:22:54,708
terwijl ze riep 'kokkels en mosselen'
1513
01:22:54,791 --> 01:22:57,291
'levend, levend, o'
1514
01:23:02,250 --> 01:23:05,083
terwijl ze riep 'kokkels en mosselen'
1515
01:23:05,166 --> 01:23:07,291
'levend, levend, o'
1516
01:23:12,875 --> 01:23:14,416
terwijl ze riep 'kokkels�'
1517
01:23:14,500 --> 01:23:16,500
Mijn god.
- '�en mosselen�'
1518
01:23:16,583 --> 01:23:18,125
Het sneeuwt.
1519
01:23:18,208 --> 01:23:19,208
Wauw.
1520
01:23:20,250 --> 01:23:21,458
O, mijn god.
1521
01:23:22,916 --> 01:23:26,458
Dit is bijzonder.
De eerste sneeuwval van het seizoen.
1522
01:23:26,541 --> 01:23:28,583
Het is ongelooflijk. Wauw.
1523
01:23:29,125 --> 01:23:32,250
Kleed jullie warm.
Het wordt een koude nacht.
1524
01:23:33,041 --> 01:23:34,333
Dit is krankzinnig.
1525
01:23:34,416 --> 01:23:37,375
Ik denk dat onze hike morgen
heel zwaar wordt.
1526
01:23:37,458 --> 01:23:39,541
Wat speciaal op onze laatste avond.
1527
01:23:43,583 --> 01:23:45,083
Dit is echt ongelooflijk.
1528
01:24:02,125 --> 01:24:04,333
We nemen alles mee.
1529
01:24:04,916 --> 01:24:05,958
Laat geen sporen na.
1530
01:24:06,583 --> 01:24:07,583
Mooi.
1531
01:24:07,625 --> 01:24:10,750
Dit was een geweldige ervaring...
1532
01:24:11,625 --> 01:24:13,375
behalve dat Hugh bijna doodging.
1533
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
In de bus stemmen we...
1534
01:24:16,500 --> 01:24:20,666
wie het certificaat
van beste outbacker wint.
1535
01:24:21,708 --> 01:24:22,916
Ik weet op wie ik stem.
1536
01:24:24,041 --> 01:24:25,041
Goed.
1537
01:24:25,666 --> 01:24:28,250
We nemen afscheid van deze prachtige plek.
1538
01:24:29,166 --> 01:24:30,375
Hoofd naar beneden.
1539
01:24:32,583 --> 01:24:36,291
Alwetende moeder.
Het spijt me dat we zo'n plaag zijn.
1540
01:24:37,375 --> 01:24:41,708
Het spijt me dat we je aarde bevuilen
en je vis wurgen met plastic zakjes.
1541
01:24:42,458 --> 01:24:46,500
We lopen dom, blind en boos rond...
1542
01:24:46,583 --> 01:24:49,250
en soms zien we
je onvatbare schoonheid niet.
1543
01:24:50,791 --> 01:24:54,125
Bedankt voor deze wereld vol wonderen...
1544
01:24:54,208 --> 01:24:57,583
en bedankt voor dit geschenk,
Painted Meadow.
1545
01:24:59,666 --> 01:25:05,291
We zijn je liefde of het geluk
dat je ons geeft niet waardig.
1546
01:25:06,500 --> 01:25:07,500
Bedankt.
1547
01:25:09,875 --> 01:25:11,583
En voor we gaan...
1548
01:25:12,333 --> 01:25:15,166
wil ik Mason een nieuwe trailnaam geven.
1549
01:25:17,875 --> 01:25:18,708
Echt?
1550
01:25:18,791 --> 01:25:20,041
Ja.
1551
01:25:20,125 --> 01:25:21,625
Goed dan.
- Goed.
1552
01:25:21,708 --> 01:25:24,708
Vanaf nu is je trailnaam Big Deer.
1553
01:25:24,791 --> 01:25:26,625
Big Deer.
- Dat is cool.
1554
01:25:27,416 --> 01:25:28,625
Staat voor verandering.
1555
01:25:28,708 --> 01:25:31,416
Ik vind 'm mooi. Big Deer.
- Juist, Chaplin.
1556
01:25:31,500 --> 01:25:32,750
Big Deer.
1557
01:25:34,208 --> 01:25:36,875
Woody, jij bent onze navigator.
1558
01:25:37,625 --> 01:25:39,083
Echt? Ik?
1559
01:25:39,625 --> 01:25:40,625
Leid ons de weg.
1560
01:25:41,083 --> 01:25:42,166
Klaar?
1561
01:25:42,250 --> 01:25:43,541
Klaar.
1562
01:25:44,041 --> 01:25:45,708
Dat was goed.
- Kom op, Woody.
1563
01:25:45,791 --> 01:25:47,666
Mooi enthousiasme.
- We gaan.
1564
01:26:30,625 --> 01:26:33,958
Dat was voor Cole,
die mijn hart brak in het waterpark.
1565
01:26:34,041 --> 01:26:35,041
Zet 'm op, Lulu.
- Ja.
1566
01:26:35,083 --> 01:26:37,583
Was ik maar nooit op die band gaan zitten.
1567
01:26:39,166 --> 01:26:43,000
Wil er nog iemand�
Beckett is hier met de prijs.
1568
01:26:43,500 --> 01:26:47,375
Ik heb de stemmen nog niet geteld.
Geef me twee seconden.
1569
01:26:47,458 --> 01:26:48,500
Geen probleem.
1570
01:26:49,666 --> 01:26:51,958
Je hoeft het niet leuk te vinden�
1571
01:26:52,041 --> 01:26:53,041
Windy.
1572
01:26:53,500 --> 01:26:57,125
Je ziet er prachtig uit.
Bespreken we het boeddhisme? Drankje?
1573
01:26:57,666 --> 01:27:00,125
Proost.
- Hou van je. Hoe gaat 't?
1574
01:27:00,208 --> 01:27:01,875
Helen met een 'H', alles goed?
1575
01:27:01,958 --> 01:27:03,666
Je ziet er goed uit.
- Jij ook.
1576
01:27:05,250 --> 01:27:08,166
Als je je luchtpijp wilt trainen...
1577
01:27:08,250 --> 01:27:10,750
heb ik ook enkele geweldige oefeningen.
1578
01:27:13,958 --> 01:27:18,041
Ok�, iedereen. We zijn klaar
om het certificaat uit te reiken.
1579
01:27:18,125 --> 01:27:19,875
Kom even hier.
1580
01:27:19,958 --> 01:27:22,000
Zijn we er allemaal? Geweldig.
1581
01:27:22,750 --> 01:27:27,958
Het certificaat gaat naar iemand
die we kenden en van wie we hielden.
1582
01:27:28,666 --> 01:27:29,500
Hugh.
1583
01:27:29,583 --> 01:27:31,125
Wat?
- Hugh?
1584
01:27:31,208 --> 01:27:33,541
Hij is er niet eens. En Helen dan?
1585
01:27:33,625 --> 01:27:35,958
Ze heeft hem gered. Ze verdient het.
1586
01:27:36,041 --> 01:27:38,583
Akkoord, maar jullie
hebben op Hugh gestemd.
1587
01:27:38,666 --> 01:27:40,416
Nee, ik niet.
- Ik niet.
1588
01:27:40,500 --> 01:27:43,833
Misschien wel. Ze hebben allebei een 'H'.
1589
01:27:44,458 --> 01:27:45,958
We hebben een recall nodig.
1590
01:27:46,041 --> 01:27:47,875
Zo werkt dit niet.
1591
01:27:47,958 --> 01:27:50,708
Het is prima. Op Hugh.
1592
01:27:50,791 --> 01:27:52,875
En op Helen met een 'H'.
1593
01:27:55,166 --> 01:27:56,250
Hou van je, Helen.
1594
01:27:57,833 --> 01:28:02,375
Er is een fooienpot achterin,
als iemand zich gul voelt.
1595
01:28:02,458 --> 01:28:06,458
Ik geloof niet in kapitalisme,
maar geld helpt wel�
1596
01:28:06,541 --> 01:28:08,791
Lulu zorgt voor een avond...
1597
01:28:08,875 --> 01:28:12,208
vol interessante karaoke.
1598
01:28:12,291 --> 01:28:13,833
Geniet ervan.
1599
01:28:16,000 --> 01:28:17,583
Interessant is nog maar het begin.
1600
01:28:17,666 --> 01:28:21,500
Het gaat veel verder dan dat.
1601
01:28:21,583 --> 01:28:24,083
Je had mijn stem.
- �nemen even pauze�
1602
01:28:24,166 --> 01:28:28,416
Je bent uit de as herrezen
en ��n geworden met de natuur.
1603
01:28:29,500 --> 01:28:31,875
Die lijst gaat me achtervolgen, h�?
1604
01:28:33,083 --> 01:28:35,000
Laat je troep niet in het bos vallen.
1605
01:28:35,833 --> 01:28:36,833
Ok�.
1606
01:28:41,333 --> 01:28:42,333
H�.
1607
01:28:43,625 --> 01:28:46,500
Ik heb op Hugh gestemd.
1608
01:28:47,041 --> 01:28:49,708
Ik dacht niet dat het je wat kon schelen.
1609
01:28:49,791 --> 01:28:52,583
Het kan me niet schelen
nu ik niet heb gewonnen.
1610
01:28:56,000 --> 01:28:57,000
O, ja.
1611
01:28:57,666 --> 01:29:00,625
Ze geeft niet op.
Ze gelooft niet dat hij bezet is.
1612
01:29:01,750 --> 01:29:02,750
Is hij bezet?
1613
01:29:03,625 --> 01:29:06,000
Ja, hij heeft iemand thuis.
1614
01:29:14,041 --> 01:29:15,041
H�, jongens.
1615
01:29:15,750 --> 01:29:16,916
Natuurlijk.
1616
01:29:19,416 --> 01:29:22,375
Hopelijk houden we hierna contact.
1617
01:29:22,458 --> 01:29:25,291
Ok�, mensen, bende.
1618
01:29:26,416 --> 01:29:28,375
Het is echt tijd om te beginnen.
1619
01:29:31,208 --> 01:29:32,208
Helen?
1620
01:29:33,083 --> 01:29:35,958
H�, wat is er? Waar ga je naartoe?
1621
01:29:36,625 --> 01:29:37,500
Ik ga naar huis.
1622
01:29:37,583 --> 01:29:39,750
Kom op. Blijf je niet?
1623
01:29:39,833 --> 01:29:42,250
Dat kan ik niet. Echt niet.
1624
01:29:42,333 --> 01:29:43,916
Hoezo? Waarom niet?
1625
01:29:44,000 --> 01:29:46,666
Ellen? Waar ga je naartoe?
1626
01:29:46,750 --> 01:29:48,041
H�.
1627
01:29:48,541 --> 01:29:50,291
Ik ga er stiekem vandoor.
- Nee.
1628
01:29:50,375 --> 01:29:54,250
Ik wilde jullie niet storen,
maar ik ga naar huis.
1629
01:29:54,333 --> 01:29:57,083
Ik ga je zo missen.
- Ik ga jullie ook missen.
1630
01:29:57,166 --> 01:30:00,000
Voor je gaat, drie goede dingen.
- Ok�.
1631
01:30:00,750 --> 01:30:04,583
E�n, ik ben blij
dat er niemand is doodgegaan.
1632
01:30:04,666 --> 01:30:06,583
Ik ook.
- Dat is een pluspunt.
1633
01:30:07,458 --> 01:30:11,250
Twee, ik ben erg blij
met mijn nieuwe vrienden.
1634
01:30:12,916 --> 01:30:14,041
En drie...
1635
01:30:15,333 --> 01:30:16,583
ik ken mezelf beter.
1636
01:30:18,000 --> 01:30:19,000
Ik voel me anders.
1637
01:30:20,208 --> 01:30:22,500
Dat zijn er vier, maar dat geeft niet.
1638
01:30:22,583 --> 01:30:23,708
Ok�.
1639
01:30:24,625 --> 01:30:26,833
Ik ben slecht in afscheid nemen.
- Dag.
1640
01:30:26,916 --> 01:30:29,583
Ik hou van jullie. Tot snel.
- We houden van je.
1641
01:30:47,750 --> 01:30:51,458
het is als Romeo en Julia
1642
01:30:51,541 --> 01:30:55,583
we zijn als 40 honden en sigaretten
1643
01:30:55,666 --> 01:31:00,416
we zijn als goede tijden
die nog niet gebeurd zijn
1644
01:31:00,500 --> 01:31:01,791
maar zullen komen
1645
01:31:04,791 --> 01:31:06,500
Waarom luister ik hiernaar?
1646
01:31:09,791 --> 01:31:11,000
Ik bedoel, Jake?
1647
01:31:15,000 --> 01:31:16,000
Jake?
1648
01:31:24,541 --> 01:31:27,041
WILDERNIS SURVIVALCURSUS
1649
01:31:33,833 --> 01:31:37,833
'ik bemin je niet
als was je een roos van zout, topaas...'
1650
01:31:39,166 --> 01:31:42,083
'of een pijl van anjers
die het vuur voortstuwen...
1651
01:31:45,166 --> 01:31:48,458
ik bemin je zoals men houdt
van zekere donkere zaken...
1652
01:31:48,541 --> 01:31:51,666
heimelijk, tussen de schaduw en de ziel...
1653
01:31:53,166 --> 01:31:55,291
ik bemin je als de plant die niet bloesemt...
1654
01:31:55,375 --> 01:31:58,583
maar het licht van de bloemen leidt,
verborgen, in zich...
1655
01:31:59,333 --> 01:32:03,208
dankzij jouw liefde leeft
de krappe geur die uit de aarde stijgt...
1656
01:32:03,291 --> 01:32:04,958
duister in mijn lijf...
1657
01:32:06,041 --> 01:32:10,083
ik bemin je zonder te weten hoe
of wanneer, of waarvan...
1658
01:32:13,291 --> 01:32:17,000
ik bemin je onmiddellijk
zonder problemen of trots...
1659
01:32:19,250 --> 01:32:22,333
ik bemin je zo omdat ik het
op geen andere manier kan...
1660
01:32:23,083 --> 01:32:25,791
behalve op deze wijze
die ik niet ben, noch jij...
1661
01:32:26,666 --> 01:32:30,083
zo dichtbij dat je hand
op mijn borst de mijne is...
1662
01:32:30,750 --> 01:32:34,833
zo dichtbij dat jouw ogen
zich sluiten met mijn droom'
1663
01:32:43,833 --> 01:32:47,625
Je ziet er zo anders uit
dan een paar weken geleden.
1664
01:32:47,708 --> 01:32:51,041
Ik wist dat er iets was veranderd.
1665
01:32:51,125 --> 01:32:52,291
Ik voel me anders.
1666
01:32:53,166 --> 01:32:56,583
Het is raar, ik voel me jonger. Kan dat?
1667
01:32:57,125 --> 01:32:59,708
Moeder Natuur doet wilde dingen.
1668
01:33:01,375 --> 01:33:02,583
Liefde ook.
1669
01:33:03,166 --> 01:33:05,583
Gigi, ik ben niet verliefd.
1670
01:33:07,875 --> 01:33:08,875
Wie is dat?
1671
01:33:09,791 --> 01:33:10,916
Ik doe wel open.
1672
01:33:12,041 --> 01:33:13,041
Hoi.
1673
01:33:14,416 --> 01:33:15,458
H�.
1674
01:33:16,750 --> 01:33:17,916
Ik ben het maar.
1675
01:33:18,666 --> 01:33:20,583
Kom binnen. Hoe was de rit?
- Bedankt.
1676
01:33:21,166 --> 01:33:22,833
Supervlot.
- Goed.
1677
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
Hoe was je hike?
1678
01:33:23,958 --> 01:33:25,625
Ik heb het overleefd.
1679
01:33:25,708 --> 01:33:27,708
Ja?
- Dus het was goed.
1680
01:33:28,833 --> 01:33:29,916
Wacht. Wat doe je�
1681
01:33:30,458 --> 01:33:33,250
Dat is raar.
1682
01:33:37,791 --> 01:33:39,041
Wat doen we?
1683
01:33:39,125 --> 01:33:42,875
Ik wil zeggen dat alles tussen ons...
1684
01:33:42,958 --> 01:33:45,416
altijd om mij ging en niet om jou.
1685
01:33:45,500 --> 01:33:47,375
Dat komt omdat ik me...
1686
01:33:47,458 --> 01:33:50,125
boos en schuldig voel
om wat er is gebeurd.
1687
01:33:50,208 --> 01:33:53,375
Dat is oneerlijk tegenover jou
en ik wil graag opnieuw beginnen.
1688
01:33:54,625 --> 01:33:59,541
Ik hou van de verlichte vibe
die je uitstraalt. Dit is leuk.
1689
01:33:59,625 --> 01:34:00,625
Goed.
- Ja.
1690
01:34:01,000 --> 01:34:02,625
Kom koffie drinken met Gigi.
1691
01:34:02,708 --> 01:34:04,125
Nog steeds zonder suiker?
1692
01:34:04,208 --> 01:34:06,666
Nee, ik ben dol op suiker.
1693
01:34:06,750 --> 01:34:08,666
Je zit weer aan de suiker.
- Ja.
1694
01:34:08,750 --> 01:34:10,041
Zo hoort dat.
1695
01:34:14,625 --> 01:34:16,791
Dus je bent gaan wandelen...
1696
01:34:16,875 --> 01:34:19,541
en nu ben je een compleet nieuw mens.
1697
01:34:19,625 --> 01:34:24,666
Mag ik even zeggen dat ik blij ben
dat je niet in het bos bent gestorven?
1698
01:34:24,750 --> 01:34:27,708
Bedankt. Ik ben geen idioot.
- Dat weet ik.
1699
01:34:31,291 --> 01:34:34,125
Nu gaan we over dingen praten, h�?
1700
01:34:34,208 --> 01:34:38,458
Het is ongemakkelijk.
Maar het moet om dingen uit te zoeken.
1701
01:34:38,541 --> 01:34:41,833
Daar wil ik niet over praten. Gigi.
- Dunky, je bent er.
1702
01:34:43,416 --> 01:34:46,625
Klaar om 18.00 uur. Vertrek 18.30 uur.
- We kunnen gaan.
1703
01:34:46,708 --> 01:34:47,958
Waarheen?
1704
01:34:48,041 --> 01:34:50,208
Een boekenclub-verjaardagsfeestje...
1705
01:34:50,291 --> 01:34:53,083
met Gigi's knipperlichtvriendje Ricky.
1706
01:34:54,000 --> 01:34:55,375
Ik sla deze keer over.
1707
01:34:55,875 --> 01:34:57,250
Wil je niet gaan?
- Nee.
1708
01:34:57,833 --> 01:35:00,000
Je moet naar het feest.
Waarom zou je niet gaan?
1709
01:35:00,083 --> 01:35:03,000
Ok�. Betere zus.
- Dans met me.
1710
01:35:03,083 --> 01:35:05,291
Je bent op goede weg. Dans.
1711
01:35:05,375 --> 01:35:07,250
Ik zei dat ik zou gaan.
- Je gaat.
1712
01:35:08,000 --> 01:35:09,333
Gefeliciteerd, Ricky.
1713
01:35:12,083 --> 01:35:14,875
O, Gigi.
- Wauw, ja.
1714
01:35:14,958 --> 01:35:17,458
Ricky en Gigi zijn weer samen.
1715
01:35:17,541 --> 01:35:19,125
Wauw.
- Dit is logisch.
1716
01:35:19,208 --> 01:35:21,666
Het is volkomen logisch.
- Iets moois.
1717
01:35:21,750 --> 01:35:22,750
Iets geweldigs.
1718
01:35:22,833 --> 01:35:25,583
Dit is de laatste, anders val ik in slaap.
1719
01:35:25,666 --> 01:35:28,166
Twee is een goede limiet
voor een lichtgewicht.
1720
01:35:28,250 --> 01:35:32,083
Tijdens de hike hadden we het over
wie onze persoon was...
1721
01:35:32,166 --> 01:35:34,583
op wie we het meest konden rekenen.
1722
01:35:34,666 --> 01:35:37,333
Jij bent altijd mijn persoon geweest...
1723
01:35:37,416 --> 01:35:39,833
en ik hoop dat ik jouw persoon kan zijn.
1724
01:35:41,000 --> 01:35:44,916
Je bent altijd al mijn persoon geweest.
1725
01:35:45,000 --> 01:35:46,083
Bedankt, Dunks.
1726
01:35:47,125 --> 01:35:48,750
Dat ga ik waarmaken.
1727
01:35:49,541 --> 01:35:51,458
Maar eerst en vooral...
1728
01:35:52,083 --> 01:35:53,958
moeten we op dit nummer dansen.
1729
01:35:54,041 --> 01:35:56,250
Ik hou van dit nummer.
- We moeten wel.
1730
01:35:58,041 --> 01:35:59,666
Ok�, ja.
1731
01:36:17,666 --> 01:36:18,875
H�, waar ben je?
1732
01:36:25,708 --> 01:36:26,958
Ik heb het gedicht gelezen.
1733
01:36:28,000 --> 01:36:29,000
Niet mijn werk.
1734
01:36:29,500 --> 01:36:31,041
Dat weet ik wel.
1735
01:36:31,583 --> 01:36:34,166
Het was prachtig. Ik had moeten blijven.
1736
01:36:34,750 --> 01:36:36,125
Je had gelijk.
1737
01:36:37,083 --> 01:36:39,916
Ik gedroeg me als een jaloers vriendje...
1738
01:36:40,000 --> 01:36:43,625
maar dat is omdat ik
al heel lang jouw vriendje wil zijn.
1739
01:36:46,333 --> 01:36:49,958
Ik wil geen tijd meer verspillen.
Ik wil elke dag bij je zijn.
1740
01:36:50,666 --> 01:36:54,416
Mijn leven gaat veranderen
en daar moet je rekening mee houden.
1741
01:36:55,041 --> 01:36:56,750
Maar ik hoop dat je dat doet.
1742
01:36:57,666 --> 01:37:00,583
Ik hoop dat je dat en mij overweegt.
1743
01:37:17,791 --> 01:37:19,125
Ik hou van dit nummer.
1744
01:37:21,083 --> 01:37:22,500
Wil je me zien dansen?
1745
01:37:23,250 --> 01:37:24,250
Ja.
1746
01:37:24,666 --> 01:37:26,041
Wil je mij zien dansen?
1747
01:37:26,666 --> 01:37:28,000
Zolang als ik dat kan.
1748
01:37:41,041 --> 01:37:42,291
Jake, vriend.
1749
01:38:26,125 --> 01:38:27,833
Ok�, mensen.
1750
01:38:37,416 --> 01:38:38,416
Ja.
1751
01:43:42,791 --> 01:43:47,791
Ondertiteld door: Fleur De Bondt
125223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.