All language subtitles for Happiness.for.Beginners.2023.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,875 --> 00:00:46,583 Doelen voor mijn wandeltocht. 2 00:00:47,125 --> 00:00:49,541 Mijn connectie met de natuur verdiepen. 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,333 Uit mijn eigen as herrijzen als een feniks. 4 00:00:53,000 --> 00:00:54,791 Een verdomd certificaat halen. 5 00:00:58,541 --> 00:01:02,500 Gefeliciteerd, dit zou onze zesde huwelijksverjaardag zijn. 6 00:01:02,583 --> 00:01:03,666 Ik mis je. 7 00:01:07,166 --> 00:01:09,041 Perfect, bedankt. 8 00:01:10,375 --> 00:01:11,666 Alles goed? - Ja. 9 00:01:11,750 --> 00:01:12,916 Prima. - Goed. 10 00:01:13,000 --> 00:01:14,250 Ik ben zo terug. - Ok�. 11 00:01:15,666 --> 00:01:17,375 Geef maar. Bedankt. 12 00:01:19,708 --> 00:01:21,458 Gefeliciteerd, Helen. 13 00:01:21,541 --> 00:01:23,916 Nu doe je dit. 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,375 H�, zus. Goed dat je hem aan de haak hebt geslagen. 15 00:01:27,458 --> 00:01:29,916 Laat hem toch. Het is zijn trouwdag. 16 00:01:30,416 --> 00:01:32,375 En mij ook. Het is mijn trouwdag. 17 00:01:33,708 --> 00:01:37,250 Dat gaat niet. Ik vind hem helemaal niet geschikt voor jou. 18 00:01:37,333 --> 00:01:38,833 Dat vindt Jake ook. 19 00:01:38,916 --> 00:01:40,416 Wat? - Wie? 20 00:01:40,500 --> 00:01:43,958 Wie? Jake, m'n beste vriend sinds de brugklas. 21 00:01:44,041 --> 00:01:46,333 Heb je een beroerte? - Nee. 22 00:01:46,416 --> 00:01:49,333 Ik keek die kant op en zag hem niet. Hoe gaat het? 23 00:01:49,416 --> 00:01:52,833 Goed. Je ziet er geweldig uit. 24 00:01:52,916 --> 00:01:54,416 Bedankt. 25 00:01:54,500 --> 00:01:55,750 Bedankt. 26 00:01:58,208 --> 00:02:00,125 Duncan, ik waardeer wat je doet... 27 00:02:00,208 --> 00:02:02,625 broer en zus die elkaar beschermen... 28 00:02:02,708 --> 00:02:04,708 maar het hoeft niet, ok�? 29 00:02:04,791 --> 00:02:06,875 Mike en ik zijn al lang samen. 30 00:02:07,458 --> 00:02:08,875 We zijn nu getrouwd. 31 00:02:08,958 --> 00:02:12,833 Vandaag zijn we getrouwd. Het komt goed met ons en met mij. 32 00:02:13,416 --> 00:02:17,708 Dus bedankt, maar ik heb iets meer levenservaring dan jij. 33 00:02:17,791 --> 00:02:20,375 We zijn niet veel jonger dan jij. 34 00:02:20,458 --> 00:02:22,250 We hebben genoeg ervaring� - Vijf jaar. 35 00:02:22,333 --> 00:02:24,083 �om te weten wanneer we een grote� 36 00:02:25,541 --> 00:02:27,583 Niet weer. Ok�. - Man neer. 37 00:02:28,083 --> 00:02:30,166 Wauw. Wat een actie. - H�. 38 00:02:30,250 --> 00:02:31,500 Gaat het? Hier. - Gaat het? 39 00:02:31,583 --> 00:02:32,833 Ik help je wel. - Bedankt. 40 00:02:32,916 --> 00:02:35,333 Het was een fout. Dat was het woord. 41 00:02:35,416 --> 00:02:36,416 Dat was het. 42 00:02:44,541 --> 00:02:47,250 Duncan? 43 00:02:49,041 --> 00:02:51,333 Heeft iemand de gastheer gezien? 44 00:02:51,833 --> 00:02:54,541 Hij ging naar de rivier met een meisje. - Welk meisje? 45 00:02:55,166 --> 00:02:56,166 Welke rivier? 46 00:02:59,291 --> 00:03:00,291 H�, Helen. 47 00:03:00,750 --> 00:03:03,500 Hoe gaat het? - Heb je Duncan gezien? 48 00:03:03,583 --> 00:03:06,666 Ik moet hem m'n sleutels geven. Hij past dit weekend op m'n huis. 49 00:03:06,750 --> 00:03:08,291 Wat is er met Duncan? 50 00:03:08,375 --> 00:03:10,125 Heb je hem gezien� Wat? 51 00:03:10,208 --> 00:03:11,625 Heb je Duncan gezien? 52 00:03:11,708 --> 00:03:13,916 Hij past op mijn huis. Mijn sleutels. 53 00:03:14,000 --> 00:03:16,041 Sorry, ik versta je niet. 54 00:03:16,125 --> 00:03:18,833 Omdat de muziek te hard staat. Wie zet muziek zo hard? 55 00:03:18,916 --> 00:03:20,125 Juist. 56 00:03:20,208 --> 00:03:21,625 Wil je naar buiten? 57 00:03:22,583 --> 00:03:24,958 Prima. Dan kan ik je horen. 58 00:03:25,041 --> 00:03:26,791 Ik had je hier niet verwacht. 59 00:03:26,875 --> 00:03:29,875 Ik moest m'n sleutels aan m'n stomme broer geven. 60 00:03:30,375 --> 00:03:33,375 Hij ging daarnet naar de rivier met zijn vriendin. 61 00:03:33,458 --> 00:03:34,458 Welke vriendin? 62 00:03:35,666 --> 00:03:38,250 Ze heet Molly. Ze is heel aardig. 63 00:03:39,041 --> 00:03:40,750 Mike. - Praat je nog met hem? 64 00:03:40,833 --> 00:03:41,750 Hij belt me vaak. 65 00:03:41,833 --> 00:03:43,958 Hij vergeet dat we gescheiden zijn. 66 00:03:44,041 --> 00:03:45,041 Ok�. 67 00:03:45,833 --> 00:03:47,416 Waarom blijf je niet even? 68 00:03:47,500 --> 00:03:49,041 Ik ga morgen de stad uit. 69 00:03:49,125 --> 00:03:51,666 Kom op. Het is vroeg. 70 00:03:51,750 --> 00:03:52,916 Ik wil gaan inpakken. 71 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Ja. 72 00:03:54,916 --> 00:03:58,166 Ik weet nog dat je vroeger zo leuk was. 73 00:03:59,083 --> 00:04:01,333 Pardon? Hoezo? Ik ben nog steeds leuk. 74 00:04:01,416 --> 00:04:02,666 Zo bedoelde ik 't niet. 75 00:04:02,750 --> 00:04:05,541 Ik ben zo leuk dat je het niet eens begrijpt. 76 00:04:06,791 --> 00:04:11,125 Wil je m'n sleutels aan Duncan geven? 77 00:04:11,208 --> 00:04:13,375 Hij zou op m'n huis passen. 78 00:04:13,458 --> 00:04:16,041 Maar wie weet of hij eraan denkt. 79 00:04:16,125 --> 00:04:17,333 Dat doet hij wel. 80 00:04:17,416 --> 00:04:19,625 Net als hoe hij voor Pickles zorgde? 81 00:04:19,708 --> 00:04:21,791 Dat was niet zijn schuld. 82 00:04:21,875 --> 00:04:24,791 Hij reed Pickles aan. Was dat de schuld van Pickles? 83 00:04:24,875 --> 00:04:27,875 Die hond leefde daarna nog tien jaar. 84 00:04:27,958 --> 00:04:29,500 Daar gaat 't niet om. 85 00:04:29,583 --> 00:04:31,541 Fijn je te zien. - Jou ook. 86 00:04:31,625 --> 00:04:35,458 Maar vertel je beste vriend dat hij waardeloos is. 87 00:04:35,541 --> 00:04:37,041 Dat doe ik zeker niet. 88 00:05:03,625 --> 00:05:06,000 Hoi. - Heeft Jake je m'n sleutels gegeven? 89 00:05:06,083 --> 00:05:09,083 Ja. Sorry van gisteren. Koffie? 90 00:05:09,166 --> 00:05:10,458 Geweldig. 91 00:05:10,541 --> 00:05:11,750 Twee klontjes, geen melk. 92 00:05:11,833 --> 00:05:15,041 Bedankt. Ik hoef nu geen suiker meer, maar bedankt. 93 00:05:15,125 --> 00:05:17,875 O, nee? Hoef je nu geen suiker meer? 94 00:05:17,958 --> 00:05:19,500 Ik probeer te minderen. 95 00:05:19,583 --> 00:05:23,750 Ben je klaar voor de wijde wereld, met alle kleuren van de wind? 96 00:05:23,833 --> 00:05:27,291 Als je een beer ziet� Ik heb documentaires gezien. 97 00:05:27,375 --> 00:05:29,750 Wrijf over hun buik. Daar houden ze van. 98 00:05:29,833 --> 00:05:31,500 Mooi. Dat zal ik onthouden. 99 00:05:32,000 --> 00:05:33,916 Brand m'n huis niet af. 100 00:05:34,000 --> 00:05:36,833 En de vetplanten hebben geen water nodig. 101 00:05:36,916 --> 00:05:39,083 Ze zien er krokant uit, altijd droog. 102 00:05:39,166 --> 00:05:41,583 Dit is een lijst met taken. 103 00:05:41,666 --> 00:05:44,250 Volg de lijst. Alles staat erop. 104 00:05:44,333 --> 00:05:47,833 Dit is een seriemoordenaar. 105 00:05:47,916 --> 00:05:50,291 Met plastic. Heb je een lamineermachine? 106 00:05:50,375 --> 00:05:51,708 Doe geen domme dingen. 107 00:05:52,458 --> 00:05:55,041 Ga je ooit minder streng voor me zijn? 108 00:05:55,125 --> 00:05:58,916 Als je iets goed doet, zal ik minder streng zijn. Ok�? 109 00:05:59,000 --> 00:06:01,500 Dat is het. Dat is de sleutel. 110 00:06:01,583 --> 00:06:04,041 Word volwassen, je bent 35. - Ik snap het. 111 00:06:04,125 --> 00:06:07,500 Ik doe dingen goed. Ik ben volwassen. Een volwassen man. 112 00:06:07,583 --> 00:06:08,875 Ja. - Ja? 113 00:06:08,958 --> 00:06:09,958 In principe. - Ja. 114 00:06:10,000 --> 00:06:12,708 Je zult de mooiste tijd van je leven hebben. 115 00:06:12,791 --> 00:06:14,875 Je krijgt insignes, maakt vrienden. 116 00:06:14,958 --> 00:06:17,333 Dit is voor volwassenen. - Visuitjes. Ja. 117 00:06:17,416 --> 00:06:18,500 Geen zomerkamp. 118 00:06:18,583 --> 00:06:20,291 Een insigne voor boogschieten. 119 00:06:20,375 --> 00:06:21,500 Geen boogschieten. - Ok�. 120 00:06:22,083 --> 00:06:23,083 Veel plezier. 121 00:06:24,208 --> 00:06:25,833 Bedankt, Duncan. - Het komt goed. 122 00:06:25,916 --> 00:06:26,958 Bedankt. 123 00:06:27,041 --> 00:06:30,250 Ik ben verantwoordelijk. Of zoiets. - Ja. 124 00:06:30,333 --> 00:06:31,833 Doei. - Doei. 125 00:06:32,458 --> 00:06:35,291 Doe de groeten aan oma Gigi. 126 00:07:03,416 --> 00:07:04,791 Gigi, ben je hier? 127 00:07:12,583 --> 00:07:15,083 Ik ben bij de boekenclub. Zo terug. 128 00:07:16,875 --> 00:07:18,666 Dan maar een etentje voor ��n. 129 00:07:42,833 --> 00:07:47,791 mooie dromer, ontwaak bij mij 130 00:07:48,333 --> 00:07:52,583 sterrenlicht en dauwdruppels wachten op jou 131 00:07:53,166 --> 00:07:57,083 het geluid van de ruwe wereld dat je overdag hoort 132 00:07:57,166 --> 00:08:01,791 mooie dromer, ontwaak bij mij 133 00:08:02,875 --> 00:08:04,416 Hoera. Bravo. 134 00:08:04,916 --> 00:08:07,000 Lieverd, ik ben zo blij dat je er bent. 135 00:08:07,083 --> 00:08:08,916 Ik ben zo blij om hier te zijn. 136 00:08:09,000 --> 00:08:10,791 Wat zie je er mooi uit, Gigi. 137 00:08:10,875 --> 00:08:13,500 Je moet het blijven proberen, toch? 138 00:08:14,041 --> 00:08:16,125 Laten we ruimtepuin zoeken. - Ok�. 139 00:08:16,208 --> 00:08:18,416 Je weet dat ik nooit ruimtepuin vind. 140 00:08:18,500 --> 00:08:22,291 Je moet het grote geheel van dichterbij bekijken. 141 00:08:22,375 --> 00:08:25,250 Nee. Daarom noemen ze het het grote geheel. 142 00:08:25,333 --> 00:08:27,583 Je mag er niet zo goed naar kijken. 143 00:08:29,625 --> 00:08:30,625 Hoe voel je je? 144 00:08:32,666 --> 00:08:33,750 Hetzelfde. 145 00:08:33,833 --> 00:08:37,041 Nee, je bent hier, dus het gaat beter. 146 00:08:38,875 --> 00:08:39,875 Dat is waar. 147 00:08:41,625 --> 00:08:42,750 Is alles klaar? 148 00:08:43,250 --> 00:08:47,500 Ja. Alles is ondertekend, verzegeld en afgeleverd. 149 00:08:48,041 --> 00:08:50,458 Ik heb hem al een jaar niet gezien, maar... 150 00:08:51,708 --> 00:08:54,875 nu het officieel is, voel ik me weer verdrietig. 151 00:08:54,958 --> 00:08:56,125 Begrijp je? 152 00:08:58,000 --> 00:08:59,333 Eigenlijk niet. 153 00:08:59,416 --> 00:09:02,833 Je opa stierf. Ik kon niet van hem scheiden, de eikel. 154 00:09:04,000 --> 00:09:05,375 Maar ga je toch... 155 00:09:06,583 --> 00:09:09,625 die gekke wandeltocht maken? 156 00:09:10,166 --> 00:09:11,375 Ben je niet bezorgd? 157 00:09:12,458 --> 00:09:14,250 Waarom zou ik me zorgen maken? 158 00:09:14,916 --> 00:09:17,125 Ik heb nog nooit gekampeerd. 159 00:09:17,916 --> 00:09:19,875 Toen wij s'mores probeerden te maken... 160 00:09:19,958 --> 00:09:22,166 brandde ik het huis bijna af. 161 00:09:22,666 --> 00:09:23,833 Hoezo, bezorgd? 162 00:09:23,916 --> 00:09:25,666 Dat was ik vergeten. 163 00:09:39,166 --> 00:09:40,208 Ik mis je, Nate. 164 00:10:28,208 --> 00:10:30,458 Hoi, Mike. - Helen. Hoi. 165 00:10:30,541 --> 00:10:33,791 Sorry dat ik je stoor. Mag ik langskomen? 166 00:10:33,875 --> 00:10:35,666 Mike, ik ben niet thuis. 167 00:10:35,750 --> 00:10:39,166 Ik heb een gordel, ik zit in een auto. Ik ga hiken. 168 00:10:39,250 --> 00:10:41,041 Hiken? Echt? Zoals backpacken? 169 00:10:41,125 --> 00:10:41,958 Ja. 170 00:10:42,041 --> 00:10:43,166 Dat klinkt leuk. 171 00:10:43,791 --> 00:10:46,791 Nu we eindelijk gescheiden zijn... 172 00:10:46,875 --> 00:10:50,833 besef ik dat we getrouwd waren, maar ik was niet getrouwd. 173 00:10:50,916 --> 00:10:52,833 Ik was er niet bij. - Ja. 174 00:10:52,916 --> 00:10:55,041 Ja, dat weet ik. 175 00:10:55,125 --> 00:10:59,125 Maar nu denk ik dat ik weet hoe ik getrouwd moet zijn. 176 00:10:59,208 --> 00:11:00,791 Ik moet gaan, ok�? 177 00:11:00,875 --> 00:11:04,625 Ik moet ophangen. Ik bel je als ik terug ben, ok�? 178 00:11:04,708 --> 00:11:07,083 We praten als je terug bent. - Dag, Mike. 179 00:11:07,166 --> 00:11:08,166 Wees voor� 180 00:11:10,041 --> 00:11:12,250 Er is geen f�hn in de kamer. 181 00:11:12,333 --> 00:11:15,541 Kamer 16 heeft er ��n. Wil je die? 182 00:11:15,625 --> 00:11:17,958 Ik wil geen andere kamer. Ik wil een f�hn. 183 00:11:18,041 --> 00:11:20,583 Hij zit vast aan de muur, dus dat gaat niet. 184 00:11:24,166 --> 00:11:27,125 Hoi. Ga je mee hiken met BSC? 185 00:11:28,166 --> 00:11:30,125 Godzijdank, nog een oude persoon. 186 00:11:30,708 --> 00:11:32,416 Ik dacht dat ik de enige was. 187 00:11:33,250 --> 00:11:37,250 Zijn het geen walgelijke jonge mensen met jonge lichamen en geesten? 188 00:11:37,333 --> 00:11:40,291 Goed nieuws, we hebben elkaar. Slecht nieuws, we hebben elkaar. 189 00:11:41,541 --> 00:11:42,458 Ik ben Hugh. 190 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Ik ben Helen. 191 00:11:43,458 --> 00:11:44,666 Hugh past niet bij me. 192 00:11:44,750 --> 00:11:48,708 Vernoemd naar Hugh Hefner. M'n vader dacht dat ik een rokkenjager zou zijn. 193 00:11:48,791 --> 00:11:49,791 Hallo? 194 00:11:50,208 --> 00:11:51,041 Hij is dood. 195 00:11:51,125 --> 00:11:53,416 Hugh Hefner, niet m'n vader. Hij is in Calabasas. 196 00:11:53,500 --> 00:11:56,833 Ik ga m'n bed opzoeken in dit motel. 197 00:11:57,416 --> 00:11:59,875 Dit is al zo'n vreselijke ervaring, toch? 198 00:12:00,875 --> 00:12:03,166 Lulu, bedankt voor niets. 199 00:12:06,583 --> 00:12:09,666 Laat je niet vermoorden. We moeten morgen beginnen. 200 00:12:11,458 --> 00:12:13,458 Ik maak me zorgen om de rook achter je. 201 00:12:14,041 --> 00:12:15,500 Dit is gewoon mijn vibe. 202 00:12:15,583 --> 00:12:18,333 Ik hou van de halloweensfeer... 203 00:12:18,416 --> 00:12:20,250 zoals pumpkin spice. 204 00:12:20,333 --> 00:12:21,333 Dat is m'n ding. 205 00:12:21,375 --> 00:12:22,375 Echt? 206 00:12:22,458 --> 00:12:25,625 Ik had klierkoorts in de kamer waar jij verblijft. 207 00:12:26,250 --> 00:12:28,083 Heel erg bedankt. 208 00:12:28,166 --> 00:12:32,083 Om 19.00 uur is er karaoke in de vergaderzaal. Ik ben de MC. 209 00:12:32,666 --> 00:12:33,875 Gaaf. Bedankt. 210 00:12:52,666 --> 00:12:53,583 Goedemorgen. 211 00:12:53,666 --> 00:12:56,333 Zijn de afstandsverklaringen ondertekend? - Ja. 212 00:12:57,083 --> 00:12:58,833 Ok�, mensen, goedemorgen. 213 00:12:58,916 --> 00:13:01,291 Ga zitten, dan gaan we beginnen. 214 00:13:02,291 --> 00:13:03,291 Hoi. 215 00:13:06,750 --> 00:13:09,625 Iedereen, bereid je voor op het avontuur... 216 00:13:09,708 --> 00:13:11,375 van je leven. 217 00:13:11,458 --> 00:13:12,708 WILDERNIS SURVIVALCURSUS 218 00:13:12,791 --> 00:13:16,458 Mijn naam is Beckett. Ik ben jullie wandelgids en instructeur. 219 00:13:16,958 --> 00:13:20,125 Achter me zie je de kaart van onze route. 220 00:13:20,208 --> 00:13:22,958 We wandelen deels de 82 km van Connecticut... 221 00:13:23,041 --> 00:13:24,583 van de Appalachian Trail... 222 00:13:24,666 --> 00:13:27,375 en zo'n 48 km in de staat New York. 223 00:13:27,458 --> 00:13:29,833 Het is heftig, maar prachtig. 224 00:13:30,500 --> 00:13:33,541 We gaan verantwoord op pad. 225 00:13:33,625 --> 00:13:36,500 Hier zie je de principes. Laat geen sporen na... 226 00:13:36,583 --> 00:13:37,750 en bereid je voor. 227 00:13:37,833 --> 00:13:39,875 Dat is wat we nu doen. 228 00:13:39,958 --> 00:13:41,666 Internaliseer ze. 229 00:13:41,750 --> 00:13:45,541 We starten een uur hiervandaan en eindigen in Painted Meadow. 230 00:13:45,625 --> 00:13:48,750 Maar eerst gaan we snel even de kamer rond... 231 00:13:48,833 --> 00:13:51,125 om elkaar te leren kennen... 232 00:13:51,208 --> 00:13:52,875 en dan gaan we ons uitrusten. 233 00:13:52,958 --> 00:13:56,208 Deze mensen zijn jouw team. 234 00:13:57,625 --> 00:14:00,041 Ok�, je naam en wat je hier doet. 235 00:14:00,125 --> 00:14:04,666 Hoi, ik ben Windy, niet Wendy, Windy met een 'I'. 236 00:14:04,750 --> 00:14:07,000 Ik ben 28. Ik heb mijn master behaald... 237 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 en ik ben hier omdat de natuur mijn leven is. 238 00:14:10,333 --> 00:14:13,958 M'n oudere broer volgde deze cursus en hij vond het geweldig. 239 00:14:14,041 --> 00:14:17,625 Hij brak z'n been, maar dat was z'n eigen schuld. 240 00:14:17,708 --> 00:14:18,708 Dat weet ik nog. 241 00:14:18,791 --> 00:14:20,250 Het was zijn schuld. - Ja. 242 00:14:20,333 --> 00:14:21,333 Volgende. 243 00:14:22,958 --> 00:14:24,750 Hallo. Ik ben Hugh. 244 00:14:24,833 --> 00:14:27,166 Ik ben� jaar. 245 00:14:28,041 --> 00:14:30,250 Oud genoeg om er niet over te praten. 246 00:14:31,125 --> 00:14:32,750 Zij weet wat ik bedoel. 247 00:14:33,583 --> 00:14:34,958 Ik wil acteur worden. 248 00:14:35,041 --> 00:14:38,541 Ik hou van een uitdaging, maar ik haat frustratie. 249 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 Daar wil ik me overheen zetten. 250 00:14:41,041 --> 00:14:44,833 Ik wil weelderig genieten van pijn en frustratie. 251 00:14:44,916 --> 00:14:46,291 Goed. Dat lukt wel. 252 00:14:46,875 --> 00:14:47,875 Volgende? 253 00:14:48,208 --> 00:14:49,333 O, ja. 254 00:14:50,208 --> 00:14:52,500 Hoe gaat-ie? Mason, 28. 255 00:14:53,333 --> 00:14:57,666 Grondstoffenhandelaar. Het handelaarsleven, weet je wel? 256 00:14:58,250 --> 00:15:00,291 Ik hike al sinds ik een baby was. 257 00:15:00,875 --> 00:15:04,125 Ik ben dus hier om te blijven oefenen. 258 00:15:04,208 --> 00:15:07,416 Wie vragen heeft, ik ben een open boek. 259 00:15:07,916 --> 00:15:10,833 Prima. Als je vragen hebt, stel ze dan aan mij. 260 00:15:11,375 --> 00:15:12,583 Bedankt. - Of aan mij. 261 00:15:12,666 --> 00:15:14,958 Ga zitten. Nee, jij niet. Bedankt. 262 00:15:15,875 --> 00:15:17,291 Volgende. Jij. 263 00:15:18,666 --> 00:15:22,708 Ok�. M'n eerste vraag is, hoe oud ben jij? 264 00:15:22,791 --> 00:15:25,333 Dit gaat niet over mij. Naam en wat je hier doet. 265 00:15:25,416 --> 00:15:28,583 Mijn naam is Helen en ik ben lerares Engels. 266 00:15:28,666 --> 00:15:30,875 Ik woon in Pittsburgh. 267 00:15:31,500 --> 00:15:35,875 Ik ben hier omdat ik gescheiden ben. 268 00:15:35,958 --> 00:15:38,458 We zijn een jaar geleden uit elkaar gegaan. 269 00:15:39,166 --> 00:15:40,791 Er was wat ontrouw... 270 00:15:40,875 --> 00:15:43,166 en we waren al uit elkaar... 271 00:15:43,250 --> 00:15:45,750 lang voor onze scheiding. 272 00:15:45,833 --> 00:15:49,208 Maar het is als huiduitslag. 273 00:15:49,291 --> 00:15:52,416 Het klampt zich aan je vast en het blijft hangen, dus� 274 00:15:54,375 --> 00:15:55,583 Ik wil een reset. 275 00:15:56,250 --> 00:15:59,375 Je beseft het niet, maar het leven eist zijn tol. 276 00:16:00,875 --> 00:16:05,000 Ik heb een miskraam gehad lang voordat we uit elkaar gingen. 277 00:16:05,083 --> 00:16:08,250 Het gezin dat ik altijd wilde, is mislukt. 278 00:16:11,791 --> 00:16:14,750 En dus ben ik hier... 279 00:16:14,833 --> 00:16:19,125 omdat ik de beloftes aan mezelf niet meer wil breken... 280 00:16:19,208 --> 00:16:21,958 maar ze wil nakomen, en dit� 281 00:16:23,250 --> 00:16:26,000 Dit is de eerste stap van vele. 282 00:16:27,166 --> 00:16:32,583 Maar door het hardop te zeggen, meen ik het ook. 283 00:16:32,666 --> 00:16:34,666 Ok�, dat is geweldig. 284 00:16:34,750 --> 00:16:36,791 Ga nu maar zitten. 285 00:16:38,291 --> 00:16:40,083 Volgende? Jij? 286 00:16:43,000 --> 00:16:44,666 Hoi, ik ben Jake. 287 00:16:44,750 --> 00:16:46,291 Ik was medisch deskundige... 288 00:16:46,375 --> 00:16:50,458 een dokter, maar dat doe ik niet meer. 289 00:16:51,416 --> 00:16:53,666 En ik ben hier om... 290 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 dezelfde reden als zij. 291 00:16:57,000 --> 00:16:58,250 Sorry, wat was je naam? 292 00:16:59,541 --> 00:17:00,958 Ze heet Helen. 293 00:17:01,916 --> 00:17:02,916 Helen. 294 00:17:03,375 --> 00:17:04,375 Juist. 295 00:17:05,125 --> 00:17:07,458 Ik kon me echt vinden in wat Helen zei. 296 00:17:07,541 --> 00:17:10,541 Soms eist het leven z'n tol... 297 00:17:11,041 --> 00:17:13,375 en moet je proberen terug te vechten. 298 00:17:13,458 --> 00:17:16,666 Daarom ben ik hier, om terug te vechten. 299 00:17:19,583 --> 00:17:20,708 Ok�, geweldig. 300 00:17:21,791 --> 00:17:22,791 Volgende. 301 00:17:23,958 --> 00:17:25,416 Hoi, ik ben Sue... 302 00:17:26,541 --> 00:17:28,208 een millennial... 303 00:17:28,291 --> 00:17:31,125 en ik leg een zwijggelofte af tijdens onze hike. 304 00:17:31,708 --> 00:17:34,250 Ik verdiep m'n toewijding aan m'n spiritualiteit. 305 00:17:34,333 --> 00:17:36,458 Het wordt niet makkelijk... 306 00:17:36,541 --> 00:17:40,000 want A, ik heb zoiets nog nooit gedaan... 307 00:17:40,083 --> 00:17:43,375 en B, ik debatteerde op de middelbare school en de universiteit. 308 00:17:43,458 --> 00:17:44,916 Ik hou van scherpe argumenten. 309 00:17:45,000 --> 00:17:48,875 Maar ik begin nu aan mijn gelofte. 310 00:17:50,875 --> 00:17:52,375 Nu? - Ja. 311 00:17:53,166 --> 00:17:54,208 Ja. 312 00:17:54,958 --> 00:17:56,375 Nou, nu. 313 00:17:57,500 --> 00:17:58,541 Ok�. - Hoi. 314 00:17:59,125 --> 00:18:02,541 Ik ben Kaylee. Ik wil mijn angst voor hout onder ogen zien. 315 00:18:03,333 --> 00:18:06,833 Toen ik acht was, bouwde m'n vader een blokhut. 316 00:18:07,333 --> 00:18:08,750 Hij was niet waterdicht. 317 00:18:08,833 --> 00:18:11,916 Het was onaangenaam, op z'n zachtst gezegd. 318 00:18:12,791 --> 00:18:15,583 Als het regende, was het alsof ik begraven werd... 319 00:18:15,666 --> 00:18:18,541 in een donkere houten kist. 320 00:18:20,208 --> 00:18:21,666 Geen goede herinnering. 321 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 Dus� 322 00:18:29,041 --> 00:18:30,041 Ok�. 323 00:18:30,666 --> 00:18:33,083 Nu, uitrusting. 324 00:18:35,458 --> 00:18:36,333 RUGZAKKEN 325 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 SLAAPZAKKEN 326 00:18:37,541 --> 00:18:38,833 TENTEN 327 00:18:38,916 --> 00:18:40,541 ETEN STOELEN 328 00:18:41,125 --> 00:18:42,541 SPULLEN 329 00:18:42,625 --> 00:18:43,625 Ik denk� 330 00:18:45,291 --> 00:18:48,750 Zijn je schoenen nieuw? We hadden er toch toegestuurd? 331 00:18:48,833 --> 00:18:50,625 Ik ben ze thuis vergeten. 332 00:18:50,708 --> 00:18:53,416 Deze passen ongeveer, dus dat is goed. 333 00:18:55,333 --> 00:18:56,666 Jij bent het probleem. 334 00:18:57,958 --> 00:19:00,875 Ok�, mensen, we staan op met de zon... 335 00:19:00,958 --> 00:19:04,083 en wandelen elke dag tien tot twintig kilometer. 336 00:19:04,166 --> 00:19:06,625 Er zijn een paar dagen dat we niets doen... 337 00:19:06,708 --> 00:19:09,375 maar het zijn er niet veel, dus geniet ervan. 338 00:19:09,458 --> 00:19:11,500 Teken zijn geen grap, ok�? 339 00:19:11,583 --> 00:19:14,416 Trek je sokken omhoog en controleer op teken. 340 00:19:14,500 --> 00:19:17,000 Een paar weken geleden ontving je wandelschoenen... 341 00:19:17,083 --> 00:19:18,958 die je hebt ingelopen. 342 00:19:22,291 --> 00:19:24,208 Sokken zijn erg belangrijk. 343 00:19:24,291 --> 00:19:26,750 Als ze nat worden, krijg je loopgravenvoeten. 344 00:19:26,833 --> 00:19:28,833 Je moet ze uittrekken en drogen. 345 00:19:28,916 --> 00:19:30,625 Je kunt ze aan je rugzak hangen. 346 00:19:30,708 --> 00:19:32,875 Jullie slapen in tenten van twee. 347 00:19:32,958 --> 00:19:34,625 Je zult uitgeput zijn. 348 00:19:34,708 --> 00:19:36,208 Je gaat iedereen haten... 349 00:19:36,291 --> 00:19:38,875 en scheten laten als een gasfabriek. 350 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 Dat heb je met gedroogd voedsel. 351 00:19:41,125 --> 00:19:43,333 Dit is niet hiken voor beginners. 352 00:19:43,875 --> 00:19:48,166 In de catalogus staat het wel onder hiken voor beginners. 353 00:19:48,250 --> 00:19:50,041 Juist. Dat klopt. 354 00:19:51,000 --> 00:19:52,375 Je weet wat ik bedoel. 355 00:19:53,708 --> 00:19:55,541 Halverwege bevoorraden we ons opnieuw. 356 00:19:55,625 --> 00:19:57,708 Pak alleen het nodige in. Geen shampoo. 357 00:19:57,791 --> 00:20:01,208 Geen deodorant. Als je het meeneemt, zorg ik dat je het opeet. 358 00:20:01,291 --> 00:20:04,041 En neem alsjeblieft ondergoed mee. 359 00:20:04,958 --> 00:20:05,791 Ik? 360 00:20:05,875 --> 00:20:07,208 Je moest eens weten. 361 00:20:07,291 --> 00:20:08,791 Ik heb ondergoed meegenomen� 362 00:20:08,875 --> 00:20:09,791 Dat is alles. 363 00:20:09,875 --> 00:20:12,041 Je mag ��n notitieboekje meenemen... 364 00:20:12,125 --> 00:20:13,791 en ��n boek voor vermaak. 365 00:20:13,875 --> 00:20:16,708 Je mag je mobiel meenemen, maar hij werkt niet. 366 00:20:19,000 --> 00:20:20,833 Ja? - Wat als er een noodgeval is? 367 00:20:20,916 --> 00:20:22,625 Ik heb een satelliettelefoon. 368 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Waar poepen we? 369 00:20:24,541 --> 00:20:26,666 Je keert terug met een helikopter. 370 00:20:26,750 --> 00:20:28,458 Echt? - Nee, niet echt. 371 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 Net als een vogel of een dier in het bos... 372 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 gebruik je de grote, ronde aarde als toilet. 373 00:20:33,916 --> 00:20:37,083 Aan het einde van onze hike stemmen we... 374 00:20:37,166 --> 00:20:40,916 wie het felbegeerde certificaat wint van beste outbacker. 375 00:20:41,000 --> 00:20:45,375 Je hebt een uur om te bevoorraden en in te pakken. 376 00:20:45,458 --> 00:20:47,791 Dan kun je gaan eten bij La Rosa. 377 00:20:47,875 --> 00:20:49,833 Het enige restaurant hier. 378 00:20:49,916 --> 00:20:52,375 Ik zie jullie om 6.00 uur bij de bus. 379 00:20:52,458 --> 00:20:54,708 Als je te laat bent, ga je niet hiken. 380 00:20:55,333 --> 00:20:56,750 Laat de spelen beginnen. 381 00:20:56,833 --> 00:20:58,958 Ok�. - Is het vervoer geregeld? 382 00:20:59,041 --> 00:21:00,041 Kaylee? 383 00:21:00,875 --> 00:21:02,625 Kom allemaal hier. 384 00:21:02,708 --> 00:21:06,083 Zorg dat je alles hebt. - Een rugzak kost al snel 120 dollar. 385 00:21:07,416 --> 00:21:09,958 H�, wat doe je op mijn reis? 386 00:21:11,666 --> 00:21:12,708 Jouw reis? 387 00:21:12,791 --> 00:21:15,625 Ja. Heeft Duncan je gestuurd om me in de gaten te houden? 388 00:21:16,333 --> 00:21:17,333 Nee. 389 00:21:17,416 --> 00:21:19,250 Je moet gaan. 390 00:21:20,375 --> 00:21:21,708 Ik ga nergens heen. 391 00:21:22,500 --> 00:21:25,041 Ok�, ik doe dit alleen. 392 00:21:25,125 --> 00:21:26,375 Alleen? 393 00:21:26,458 --> 00:21:28,541 Met Beckett en zes anderen? 394 00:21:29,958 --> 00:21:33,458 Ik heb me lang geleden aangemeld. Je zit met me opgescheept. 395 00:21:36,375 --> 00:21:37,916 Je bent zo irritant. 396 00:21:39,333 --> 00:21:42,041 Vanaf nu kennen we elkaar niet. 397 00:21:42,125 --> 00:21:44,833 Praat niet tegen me, kijk niet eens naar me. 398 00:21:44,916 --> 00:21:48,208 Prima. Ik praat niet met je en ik zal je niet aankijken. 399 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 Niet ��n keer. 400 00:21:51,500 --> 00:21:53,458 Zelfs niet als je om hulp schreeuwt. 401 00:21:53,958 --> 00:21:55,916 Mooi, want dat doe ik niet. 402 00:21:58,291 --> 00:21:59,291 Ok�, geweldig. 403 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Perfect. 404 00:22:03,083 --> 00:22:04,541 Wegwezen nu. 405 00:22:06,625 --> 00:22:08,000 Hebben jullie alles? 406 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Ja. 407 00:22:11,625 --> 00:22:14,541 Beckett, ik heb nog steeds het gevoel... 408 00:22:14,625 --> 00:22:16,875 dat ik belangrijke informatie mis. 409 00:22:16,958 --> 00:22:19,666 De cursus is ervaringsgericht, je leert gaandeweg. 410 00:22:20,166 --> 00:22:21,916 Hier, dit zal helpen. 411 00:22:22,458 --> 00:22:27,208 Ik voel me toch niet helemaal voorbereid voor een beginnende hiker. 412 00:22:27,291 --> 00:22:29,500 Alles staat erin. Het lukt je wel. 413 00:22:30,208 --> 00:22:31,333 En zo niet? 414 00:22:32,041 --> 00:22:33,041 Dan ga je dood. 415 00:22:42,708 --> 00:22:43,708 H�. 416 00:22:44,583 --> 00:22:48,708 Ik snap niet waarom er geen koffie is. Ik ben moorddadig zonder. 417 00:22:49,833 --> 00:22:51,833 Het wordt moeilijker dan ik dacht. 418 00:22:51,916 --> 00:22:53,583 Zulke dingen zeg je steeds. 419 00:22:54,166 --> 00:22:55,041 Welke dingen? 420 00:22:55,125 --> 00:22:58,875 Dat dit zo vreselijk is en het lastiger wordt dan we denken. 421 00:22:58,958 --> 00:23:00,708 Ja, sorry. - Wat? Waarom? 422 00:23:00,791 --> 00:23:03,916 Dat doe ik. Ik weet het. Ik probeer ermee te stoppen. 423 00:23:04,416 --> 00:23:07,125 Volgens m'n moeder is het iets zelfvervullends. 424 00:23:07,208 --> 00:23:11,041 Positief denken lokt goede dingen uit. Negatief denken lokt slechte dingen uit. 425 00:23:11,125 --> 00:23:13,166 Ja. - Ik probeerde het met acteren. 426 00:23:13,250 --> 00:23:15,583 'Ik ben een goede acteur.' 427 00:23:15,666 --> 00:23:18,125 'Ik ga werk vinden. Ik ben Meryl Streep.' 428 00:23:19,500 --> 00:23:21,916 Het werkt niet. Ik ben Meryl Streep niet. 429 00:23:22,625 --> 00:23:24,666 Ik verkoop verzekeringen. 430 00:23:24,750 --> 00:23:26,166 Dat is een goede baan. 431 00:23:26,250 --> 00:23:28,500 Het was een nacht� - H�, Miss Chaplin. 432 00:23:28,583 --> 00:23:30,875 Sue, wat is er met de stilte gebeurd? 433 00:23:30,958 --> 00:23:33,500 Ik begin morgen. Ik vertelde Kaylee een gek� 434 00:23:33,583 --> 00:23:37,083 Ik heb nog geen koffie gehad. Vertel het maar aan Kaylee. 435 00:23:37,166 --> 00:23:38,416 Ok�? Ik hou van je. 436 00:23:39,791 --> 00:23:42,750 We zaten zonder benzine langs de kant van de weg. 437 00:23:42,833 --> 00:23:44,708 Goedemorgen, supermodellen. 438 00:23:44,791 --> 00:23:46,000 Hallo. 439 00:23:46,083 --> 00:23:47,750 Helen, voel je je goed? 440 00:23:48,541 --> 00:23:49,916 Ik voel me niet goed. 441 00:23:50,000 --> 00:23:53,166 Ik had die tweede margarita niet moeten drinken. 442 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 Dronk je margarita? 443 00:23:54,458 --> 00:23:57,500 Twee, zei ik net. Dus, ja. 444 00:23:57,583 --> 00:24:00,166 Heb je een boek meegenomen als afleiding? 445 00:24:00,250 --> 00:24:02,250 Nee, ik heb geen boek bij me. 446 00:24:02,333 --> 00:24:04,541 Ze overtreedt nu al de regels. Boek vergeten. 447 00:24:04,625 --> 00:24:06,041 Juist. - Klikspaan. 448 00:24:06,125 --> 00:24:07,666 Ik ben het niet vergeten. 449 00:24:07,750 --> 00:24:10,875 Het was bewust. Ik wil me op de wildernis richten. 450 00:24:10,958 --> 00:24:12,000 Ok�. 451 00:24:12,083 --> 00:24:15,625 Ik heb er ��n meegenomen: De latino's van Azi�. 452 00:24:15,708 --> 00:24:18,083 Hoe Filipijnse Amerikanen de rassenregels breken. 453 00:24:18,166 --> 00:24:19,375 Hoe doen ze dat? 454 00:24:20,375 --> 00:24:21,416 Ze doen het� 455 00:24:23,041 --> 00:24:25,208 Ik ga eerst het boek lezen. - Ok�. 456 00:24:25,291 --> 00:24:27,291 Ik heb een studieboek over psychologie. 457 00:24:27,375 --> 00:24:30,500 Jake nam ook een studieboek mee, over walvissen. 458 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 En zeehonden. - En zeehonden. Zo schattig. 459 00:24:33,291 --> 00:24:36,791 Hij gaat na deze reis naar Baja om ze te bestuderen. Zo gek. 460 00:24:36,875 --> 00:24:39,333 Echt gek. Het lijkt wel krankzinnig. 461 00:24:39,416 --> 00:24:41,916 Het is krankzinnig. Het wordt episch. 462 00:24:42,000 --> 00:24:44,125 Je mag m'n walvisboek lenen, Hannah. 463 00:24:44,208 --> 00:24:45,416 Mijn naam is Helen. 464 00:24:45,958 --> 00:24:49,416 Ok�, mensen, popquiz. Wat doe je als je een hot spot voelt? 465 00:24:49,500 --> 00:24:50,875 Je doet er iets aan. 466 00:24:50,958 --> 00:24:54,166 Juist, Ellen, een hot spot is het begin van een blaar. 467 00:24:54,250 --> 00:24:56,333 Zie het als een blaar in opleiding. 468 00:24:56,416 --> 00:24:59,875 Doe er iets aan als je er een voelt of je wordt uitgeschakeld. 469 00:24:59,958 --> 00:25:01,375 Dit is ons Normandi�. 470 00:25:01,458 --> 00:25:05,333 Onze D-day. We wandelen 16 km. Dit is je laatste uur voor de pijn. 471 00:25:05,416 --> 00:25:08,125 Dus slaap, mediteer, wat je maar wilt. 472 00:25:08,208 --> 00:25:09,208 Zet 'm op. 473 00:25:10,708 --> 00:25:11,750 Hoera. 474 00:25:37,750 --> 00:25:38,958 WILDERNIS SURVIVALCURSUS 475 00:25:39,041 --> 00:25:41,458 Vergeet je flessen, mokken en boeken niet. 476 00:25:41,541 --> 00:25:42,833 Jongens, we zijn er. 477 00:25:43,375 --> 00:25:45,208 Die rugzak wordt zwaar. 478 00:25:46,625 --> 00:25:48,458 Ja. - Hij zit vast. Bedankt. 479 00:25:48,541 --> 00:25:52,041 Hugh, ga je wat sneller of blijf je de hele tijd traag? 480 00:25:52,125 --> 00:25:53,625 Fijne wandeling, jongens. 481 00:25:56,375 --> 00:25:58,875 Tijd om de faciliteiten te gebruiken. 482 00:25:59,375 --> 00:26:00,375 Waar zijn ze? 483 00:26:02,541 --> 00:26:03,666 Daar. 484 00:26:04,375 --> 00:26:05,375 Ik ga met je mee. 485 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 Verdomme. 486 00:26:34,416 --> 00:26:35,416 O, nee. 487 00:26:35,875 --> 00:26:37,208 Kom op, mensen. 488 00:26:38,375 --> 00:26:43,000 Bereid je voor op de beste ervaring van je hele leven. 489 00:26:44,875 --> 00:26:46,833 Wat is dat? - Mijn god, je been. 490 00:26:46,916 --> 00:26:48,375 Het gaat wel. - Is dat bloed? 491 00:26:48,458 --> 00:26:50,291 Het gaat niet. Hoe heb je dat gedaan? 492 00:26:50,375 --> 00:26:52,458 Serieus? We zijn nog niet begonnen. 493 00:26:52,541 --> 00:26:54,791 Ik pakte m'n rugzak en struikelde. 494 00:26:54,875 --> 00:26:56,958 Wie heeft de EHBO-kit? - Jake. 495 00:26:57,791 --> 00:27:00,583 Kunnen we gaan? Ik ben in orde. Dit is zo droog. 496 00:27:00,666 --> 00:27:02,625 Droog? Je bloedt als een rund. 497 00:27:03,208 --> 00:27:05,875 We hebben een blessure. Hier komen. 498 00:27:05,958 --> 00:27:08,083 Dat is veel bloed. - Niet hier komen. 499 00:27:08,166 --> 00:27:09,166 Belachelijk. 500 00:27:09,916 --> 00:27:13,375 Dokter, als onze aangewezen hulpverlener, ga je gang. 501 00:27:13,458 --> 00:27:16,166 Laten we kijken hoe J-Dog zijn ding doet. 502 00:27:16,666 --> 00:27:18,000 Laten we gaan zitten. 503 00:27:18,083 --> 00:27:19,250 Kom op, zeg. 504 00:27:20,916 --> 00:27:23,333 Hoe heb je de scherpste steen gevonden? 505 00:27:24,333 --> 00:27:25,916 Ik heb altijd geluk. 506 00:27:26,000 --> 00:27:27,333 Wat dom van je, Ellen. 507 00:27:27,875 --> 00:27:31,333 Ik heb me zo eens verwond toen ik de trap op ging en viel. 508 00:27:31,416 --> 00:27:33,458 Niet naar beneden. Naar boven. 509 00:27:33,541 --> 00:27:36,625 Ik stootte m'n hoofd. Een hoofd bloedt fel. 510 00:27:36,708 --> 00:27:39,250 Hoe verloopt je zwijggelofte? - Ik heb pauze. 511 00:27:39,333 --> 00:27:43,000 Geef je ons wat ruimte? Ga daar maar staan. 512 00:27:46,958 --> 00:27:49,541 Ben je eindelijk gescheiden van die sukkel? 513 00:27:50,208 --> 00:27:51,666 Ja. 514 00:27:51,750 --> 00:27:53,458 Bedankt voor het vragen. - Ja. 515 00:27:53,541 --> 00:27:55,625 Ik wist niet wat je in hem zag. 516 00:27:57,000 --> 00:27:58,541 Ok�, klaar. 517 00:27:59,416 --> 00:28:01,833 Bedankt. - Een vreemde plek om te beginnen. 518 00:28:01,916 --> 00:28:03,583 Het is prachtig. - Hier. 519 00:28:05,708 --> 00:28:08,208 Wat doe je? Het lukt wel. 520 00:28:08,291 --> 00:28:09,333 Ben je klaar? 521 00:28:09,416 --> 00:28:11,708 Ze is in orde. - Pak jullie rugzak. 522 00:28:11,791 --> 00:28:13,458 Klaar? - Klaar. 523 00:28:13,541 --> 00:28:14,541 Klaar. 524 00:28:15,333 --> 00:28:16,333 Ok�. 525 00:28:17,375 --> 00:28:18,958 Ja, kunnen we dit doen? 526 00:28:19,041 --> 00:28:21,791 Volg mij en zorg dat we bij elkaar blijven. 527 00:28:21,875 --> 00:28:24,291 Dit is meer hout dan ik had verwacht. 528 00:28:25,166 --> 00:28:26,625 Het is een bos. 529 00:28:28,166 --> 00:28:30,125 Deze kant op. Werk als een team. 530 00:28:36,208 --> 00:28:39,416 Bedoelde hij met 'geen shampoo', geen droogshampoo? 531 00:28:39,500 --> 00:28:42,750 Alle shampoo. Het doodt inheemse algen en bacteri�n. 532 00:28:43,833 --> 00:28:45,541 Is dat nu belangrijk? 533 00:28:45,625 --> 00:28:47,208 Pas op, het is rotsachtig. 534 00:28:47,291 --> 00:28:48,625 Is het steeds bergop? 535 00:28:48,708 --> 00:28:50,958 Dit is het leuke aan niveau ��n. 536 00:28:51,041 --> 00:28:52,083 Is dit rotsachtig? 537 00:28:52,166 --> 00:28:53,375 Is niveau twee leuk? 538 00:29:01,375 --> 00:29:02,833 Een momentje, Mason. 539 00:29:03,583 --> 00:29:04,791 Kom op, man. 540 00:29:06,583 --> 00:29:10,791 Langzaam gaan is niet leuk, maar teamwork is ook een vaardigheid. 541 00:29:10,875 --> 00:29:11,875 Onthoud dat. 542 00:29:13,125 --> 00:29:16,458 Wat verder is er een open plek. Daar gaan we lunchen. 543 00:29:16,541 --> 00:29:17,791 Ik ga alvast. 544 00:29:22,875 --> 00:29:24,208 Goed zo, iedereen. 545 00:29:24,958 --> 00:29:28,583 Nog een paar kilometer en dan lunchen. - Wat een prachtige dag. 546 00:29:28,666 --> 00:29:30,125 Jawel. 547 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 We hebben geluk. 548 00:29:42,875 --> 00:29:45,791 Hydrateren. Pas over drie uur stoppen we weer. 549 00:29:46,375 --> 00:29:49,541 Jullie hebben dit niet gezien, want Ellen liep achteraan. 550 00:29:49,625 --> 00:29:50,791 Wie? - Ik. 551 00:29:50,875 --> 00:29:52,375 Er is een blauwe man. 552 00:29:53,000 --> 00:29:54,583 H�. - Gegroet. 553 00:29:56,541 --> 00:29:59,500 Ze stapte op twee boomstammen die op ons pad lagen. 554 00:29:59,583 --> 00:30:00,833 Waarom doen we dat niet? 555 00:30:01,416 --> 00:30:03,125 Ze kunnen verrot zijn. - Dat klopt. 556 00:30:03,208 --> 00:30:04,375 Dat wilde ik zeggen. 557 00:30:04,458 --> 00:30:08,750 Hij draagt je gewicht niet. Een gebroken been en een noodevacuatie. 558 00:30:09,291 --> 00:30:10,625 Doe het niet nog eens. 559 00:30:10,708 --> 00:30:13,791 Je kunt erop zitten. Dan is je gewicht verdeeld. 560 00:30:13,875 --> 00:30:15,916 Je kont kun je niet breken. - Zij vast wel. 561 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 H�, Beckett? 562 00:30:18,333 --> 00:30:20,875 Mijn naam is Helen met een 'H'. 563 00:30:21,416 --> 00:30:23,958 Inpakken. We gaan. 564 00:30:24,500 --> 00:30:26,166 Middelgrote stappen, mensen. 565 00:30:27,416 --> 00:30:28,458 Dat was vreemd. 566 00:30:47,125 --> 00:30:49,333 Het wordt donker, zullen we het kamp opzetten? 567 00:30:49,416 --> 00:30:51,125 Goed idee, wat eten we? 568 00:30:53,541 --> 00:30:54,875 Doorlopen. 569 00:30:56,958 --> 00:31:01,250 Ok�. Dit ziet er een goede eerste kampeerplek uit. 570 00:31:02,041 --> 00:31:05,833 Op kamp is er geen hi�rarchie. Iedereen draagt z'n steentje bij. 571 00:31:05,916 --> 00:31:07,500 Jake, jij maakt het vuur. 572 00:31:07,583 --> 00:31:09,250 Windy, verdeel het eten. 573 00:31:09,333 --> 00:31:12,750 Mason, Sue, Hugh, Helen en ik gaan de tenten opzetten. 574 00:31:12,833 --> 00:31:15,375 En Kaylee... 575 00:31:17,666 --> 00:31:18,666 even geduld. 576 00:31:19,583 --> 00:31:21,541 Maar serieus, wat eten we? 577 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 Tijdens de blow-off top in april... 578 00:31:26,583 --> 00:31:29,333 had je kunnen inspringen op de gedaalde koperprijs. 579 00:31:29,416 --> 00:31:31,833 We leggen een basis voor een onvermijdelijke stijging. 580 00:31:31,916 --> 00:31:35,583 Beleg je in metalen? Edel? Of kijk je alleen naar de macro? 581 00:31:36,541 --> 00:31:38,958 Ik ben nog bezig met de cijfers. 582 00:31:39,041 --> 00:31:41,291 Hoelang doe je dit al? 583 00:31:41,375 --> 00:31:46,083 Trading? Ongeveer vier jaar, met een jaarlijks rendement van 25 procent. 584 00:31:46,166 --> 00:31:49,791 Ik dwing mezelf om op avontuur te gaan. 585 00:31:49,875 --> 00:31:51,750 Weg van m'n bureau. 586 00:31:51,833 --> 00:31:52,833 Hetzelfde. 587 00:31:53,250 --> 00:31:57,458 Mensen denken dat ze weten wie ik ben vanwege dit. 588 00:31:57,541 --> 00:31:59,958 Maar ik ben meer dan de som der delen. 589 00:32:00,916 --> 00:32:04,291 We zijn allemaal meer dan we lijken te zijn. 590 00:32:05,833 --> 00:32:07,916 Weet iemand wat een bear hang is? 591 00:32:08,000 --> 00:32:09,416 Vrijdagavond bij mij thuis. 592 00:32:09,500 --> 00:32:12,958 Je eten ophangen tussen twee bomen, uit de buurt van beren. 593 00:32:13,666 --> 00:32:15,000 Juist. Waarom? 594 00:32:15,083 --> 00:32:17,666 Zodat ze het walgelijke, gedroogde voedsel niet opeten. 595 00:32:17,750 --> 00:32:21,041 Ja. - Om beren weg te houden. 596 00:32:21,125 --> 00:32:23,958 Dat klopt. Pak de voedselzakken en volg me. 597 00:32:24,916 --> 00:32:27,000 We zijn net gaan zitten. 598 00:32:27,500 --> 00:32:28,375 Mijn god. 599 00:32:28,458 --> 00:32:31,250 Wie wil onze eerste vrijwilliger zijn? 600 00:32:31,333 --> 00:32:32,333 Jake? 601 00:32:33,083 --> 00:32:34,083 Ok�. 602 00:32:35,166 --> 00:32:36,791 Je moet vast oefenen. 603 00:32:37,500 --> 00:32:40,416 Idealiter hangt je zak 3,5 meter hoog... 604 00:32:40,500 --> 00:32:43,541 tussen twee bomen, minstens 3,5 meter van elkaar. Waarom? 605 00:32:44,791 --> 00:32:47,875 Een beer kan in de boom klimmen om het te grijpen. 606 00:32:47,958 --> 00:32:50,083 Zo hangt het buiten bereik. - Juist. 607 00:32:50,166 --> 00:32:52,416 Je gebruikt twee touwen van 15 meter. 608 00:32:52,500 --> 00:32:55,166 Deze zijn hiervoor gemaakt, dus ze zijn licht. 609 00:32:55,250 --> 00:32:57,791 Helen, gooi je waterfles naar Jake. 610 00:32:57,875 --> 00:33:00,916 Maak je waterfles vast met een karabijnhaak. 611 00:33:02,041 --> 00:33:05,416 We binden de touwen om twee verschillende bomen... 612 00:33:05,500 --> 00:33:07,000 als de zak hangt. 613 00:33:07,083 --> 00:33:11,458 God, de beer mag m'n eten hebben. Dit is als koude fusie oplossen. 614 00:33:11,541 --> 00:33:12,875 Ik hou van fusiongerechten. 615 00:33:12,958 --> 00:33:16,250 We gooien onze touwen naar twee takken aan weerszijden. 616 00:33:16,333 --> 00:33:19,000 Ik doe deze. Jake, jij doet die. - Wat zei hij? 617 00:33:21,250 --> 00:33:23,083 Dat verduidelijkt niets voor mij. 618 00:33:23,166 --> 00:33:25,708 Ok�, Beckett. - Laat eens wat zien. 619 00:33:25,791 --> 00:33:27,041 Laat zien wat je kunt. 620 00:33:27,833 --> 00:33:28,875 Bijna. 621 00:33:29,500 --> 00:33:31,875 Zet het van je af. - Nog een keer. 622 00:33:32,375 --> 00:33:33,791 Je kunt het. 623 00:33:34,791 --> 00:33:36,166 Wauw. - Mooie techniek. 624 00:33:36,833 --> 00:33:38,083 Goed gedaan. 625 00:33:38,750 --> 00:33:40,708 Daar gaan we, wind 'm op. 626 00:33:44,416 --> 00:33:45,708 Pas op voor je neus. 627 00:33:45,791 --> 00:33:47,541 Je moet onderhands gooien. 628 00:33:47,625 --> 00:33:49,166 Heb je dit eerder gedaan? 629 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 Ja, natuurlijk. 630 00:33:50,958 --> 00:33:51,875 Kom op. 631 00:33:51,958 --> 00:33:53,875 Je kunt het. - Ok�. 632 00:33:54,458 --> 00:33:56,208 Daar gaat hij. - Ja. 633 00:33:56,291 --> 00:33:58,541 Gelukt. - Ja. 634 00:33:58,625 --> 00:33:59,833 Het is gelukt. 635 00:34:01,208 --> 00:34:05,583 Zodra je touw over de tak hangt, klik je je voedselzak eraan vast. 636 00:34:06,541 --> 00:34:08,833 Ja? - Moeten we een beer verwachten? 637 00:34:08,916 --> 00:34:11,625 Het is de wildernis. Verwacht dus alles. 638 00:34:11,708 --> 00:34:13,500 En grote zwerfhonden? 639 00:34:14,083 --> 00:34:15,875 Dat is erg onwaarschijnlijk. 640 00:34:15,958 --> 00:34:17,916 Wat als de beer hondsdol is? 641 00:34:18,000 --> 00:34:20,500 Dan is het voorbij. - Wat is er voorbij? 642 00:34:20,583 --> 00:34:22,041 Bijt hij het touw niet door? 643 00:34:22,125 --> 00:34:24,875 Dat is ook erg onwaarschijnlijk... 644 00:34:24,958 --> 00:34:27,416 maar als een hondsdolle beer zo volhardend is... 645 00:34:27,500 --> 00:34:29,458 ben je dood en is hij verzadigd. 646 00:34:30,166 --> 00:34:32,750 Daarom heet het de kringloop van het leven. 647 00:34:33,375 --> 00:34:35,541 Mufasa. - Jake? Ga jij daar staan? 648 00:34:35,625 --> 00:34:38,375 We hijsen onze zak omhoog. 649 00:34:38,458 --> 00:34:40,333 Eens kijken hoe je dit doet. 650 00:34:43,791 --> 00:34:44,916 Hand over hand. 651 00:34:47,875 --> 00:34:51,000 Je moet het makkelijk kunnen optillen. 652 00:34:52,666 --> 00:34:55,250 En dan bind je het touw vast. 653 00:34:55,333 --> 00:34:57,125 Zie je? Het is makkelijk. 654 00:34:57,208 --> 00:34:59,416 Goed. Het wordt donker, mensen. 655 00:34:59,500 --> 00:35:01,416 We gaan terug naar het kamp. - Ja. 656 00:35:04,208 --> 00:35:07,125 BEER - HONDSDOL? 2 BOMEN - 3,5 METER? 657 00:35:15,333 --> 00:35:17,916 M'n vingers zijn bevroren. 658 00:35:18,000 --> 00:35:20,541 Het werd zo snel koud. - Ja, jeetje. 659 00:35:20,625 --> 00:35:21,750 Ik ben dit niet gewend. 660 00:35:21,833 --> 00:35:23,916 Ik kom uit Californi�. Ik ook niet. 661 00:35:25,291 --> 00:35:26,291 Gaat het goed? 662 00:35:26,958 --> 00:35:29,666 Ja, altijd. Met jou? 663 00:35:30,708 --> 00:35:32,125 Ik mis mijn moeder echt. 664 00:35:32,750 --> 00:35:34,458 Die missen we vast allemaal, toch? 665 00:35:35,375 --> 00:35:36,375 Ja. 666 00:35:37,083 --> 00:35:38,083 Hoe mis je haar? 667 00:35:38,166 --> 00:35:41,666 We zijn beste vrienden. We praten bijna elke dag. 668 00:35:43,083 --> 00:35:44,458 Zijn jullie close? 669 00:35:44,541 --> 00:35:49,000 Mijn oma, die Gigi heet, heeft mijn broer en mij opgevoed. 670 00:35:49,083 --> 00:35:50,250 O, ik snap het. 671 00:35:51,791 --> 00:35:53,458 Wat is er met je moeder gebeurd? 672 00:35:55,333 --> 00:35:58,416 Dat is veel en ik ben best moe. 673 00:35:58,500 --> 00:36:00,500 Dat vertel ik later wel eens. 674 00:36:00,583 --> 00:36:02,458 Dat is helemaal prima. 675 00:36:04,708 --> 00:36:07,333 Heb je een crush in de groep? 676 00:36:09,958 --> 00:36:11,250 Een crush? Wauw. 677 00:36:11,875 --> 00:36:14,750 De opties zijn beperkt, h�? 678 00:36:15,416 --> 00:36:18,083 Dat is zo. Ik ben verbaasd over mezelf... 679 00:36:18,166 --> 00:36:21,375 want ik weet niet wat er met me gebeurt... 680 00:36:21,458 --> 00:36:23,625 maar ik heb een oogje op Jake. 681 00:36:23,708 --> 00:36:26,291 Hij is zo aardig en knap... 682 00:36:26,375 --> 00:36:29,125 en hij laat niet met zich sollen. 683 00:36:29,208 --> 00:36:31,000 En hij is arts. 684 00:36:32,083 --> 00:36:34,291 Dat zei hij. Ik denk dat hij arts was. 685 00:36:34,375 --> 00:36:35,875 Blijkbaar is hij gestopt. 686 00:36:35,958 --> 00:36:40,583 Hij is dus eerder een opgever dan een arts. 687 00:36:40,666 --> 00:36:43,875 Ik had de indruk dat hij een pauze neemt. 688 00:36:44,666 --> 00:36:48,125 Hoe dan ook, hij gaat op avontuur en bestudeert walvissen. 689 00:36:48,708 --> 00:36:51,125 Vind je dat niet gek? 690 00:36:51,208 --> 00:36:53,833 Een volwassen man die walvissen bestudeert. 691 00:36:53,916 --> 00:36:55,458 Alsof hij acht jaar is. 692 00:36:56,416 --> 00:36:58,208 Ik vind hem best een kanjer. 693 00:36:58,291 --> 00:37:00,708 O, ja, nee. 694 00:37:01,458 --> 00:37:05,208 Voor mij gaan kanjers het zeeleven niet bestuderen. 695 00:37:05,291 --> 00:37:09,208 Ik weet het niet. Hij lijkt me nogal vreemd. 696 00:37:12,250 --> 00:37:14,791 Nou, welterusten. - Welterusten. 697 00:37:19,333 --> 00:37:20,916 Ja, hotdog? 698 00:37:21,791 --> 00:37:23,250 Goedemorgen. - H�. 699 00:37:23,333 --> 00:37:24,875 Verdomme. - Betrapt. 700 00:37:24,958 --> 00:37:26,125 H�, Jake? 701 00:37:26,833 --> 00:37:28,833 Ja, alsjeblieft. 702 00:37:31,333 --> 00:37:32,750 Hoofdpijn? 703 00:37:32,833 --> 00:37:34,666 Ja, nu je het zegt. 704 00:37:35,541 --> 00:37:37,333 Drink meer water. - Ok�. 705 00:37:37,416 --> 00:37:39,875 Je kunt paracetamol nemen als het verergert. 706 00:37:39,958 --> 00:37:42,125 En je muts zit erg strak. 707 00:37:42,208 --> 00:37:44,208 Hij voelt prima. - Koffie, Ellen? 708 00:37:44,291 --> 00:37:46,541 Graag. Mijn naam is Helen met een 'H'. 709 00:37:47,375 --> 00:37:48,750 Echt waar, Helen? 710 00:37:49,708 --> 00:37:51,166 Met een 'H', Helen. 711 00:37:51,250 --> 00:37:52,291 Bedankt. 712 00:37:52,375 --> 00:37:55,125 Ik heb hulp nodig met m'n verband. 713 00:37:55,208 --> 00:37:58,666 Juist. Ga je op die rots zitten? 714 00:37:58,750 --> 00:38:00,583 Ik haal de EHBO-kit. - Ok�. 715 00:38:08,500 --> 00:38:10,041 Waarom is de koffie zo lekker? 716 00:38:10,125 --> 00:38:13,000 Geen idee. Ik ben een kanjer in koffie zetten? 717 00:38:13,583 --> 00:38:16,666 Ik heb verhalen gehoord over wat voor kanjer je bent. 718 00:38:16,750 --> 00:38:20,875 Als je zo'n kanjer bent, waarom heb je dan zoveel brillen om je nek? 719 00:38:21,583 --> 00:38:23,208 Heb je er wel genoeg? 720 00:38:23,708 --> 00:38:27,875 Wauw. Ben je zo boos dat ik hier ben dat je me uitlacht om m'n brillen? 721 00:38:27,958 --> 00:38:30,583 Echt volwassen. Ga je ook lachen om Hughs bril? 722 00:38:30,666 --> 00:38:31,500 Nee. 723 00:38:31,583 --> 00:38:34,333 Ik ben verziend, dus ik heb deze soms nodig. 724 00:38:34,416 --> 00:38:35,666 Dit is een zonnebril. 725 00:38:35,750 --> 00:38:38,375 En de zon is fel, dat is logisch. 726 00:38:38,458 --> 00:38:41,250 Ja, en ik heb nachtblindheid. 727 00:38:41,833 --> 00:38:43,208 Wat maakt het uit? 728 00:38:45,708 --> 00:38:47,875 M'n knie is in orde. 729 00:38:48,375 --> 00:38:52,041 Ik heb wat blaren. Geef me dat spul en ik los het wel op. 730 00:38:52,125 --> 00:38:53,250 Echte blaren? 731 00:38:54,125 --> 00:38:55,875 Maakte je geen aantekeningen? 732 00:38:55,958 --> 00:38:59,000 Jawel. Ik noteerde vijf keer 'doe er iets aan'. 733 00:38:59,083 --> 00:39:01,500 Maar dat deed ik niet op tijd. 734 00:39:02,166 --> 00:39:04,541 Geef me dat spul en ik doe het zelf wel. 735 00:39:04,625 --> 00:39:05,625 Laat zien. 736 00:39:08,375 --> 00:39:11,583 Allemachtig. Net een horrorfilm. Waarom zei je niets? 737 00:39:11,666 --> 00:39:15,875 Na m'n knie en omdat ik de laatste was, wilde ik ons niet weer ophouden. 738 00:39:15,958 --> 00:39:18,833 Ik ben sterk, dus ik voel amper pijn. 739 00:39:18,916 --> 00:39:20,000 O, ja? - Ja. 740 00:39:20,541 --> 00:39:23,083 Helen, ben je depressief? 741 00:39:23,166 --> 00:39:24,958 Waar heb je het over? 742 00:39:25,625 --> 00:39:27,000 Waarom ben je hier? 743 00:39:27,666 --> 00:39:29,166 Vast om dezelfde reden als jij. 744 00:39:30,416 --> 00:39:31,333 Dat is onmogelijk. 745 00:39:31,416 --> 00:39:36,708 Ik ben hier omdat ik een nieuwe uitdaging wilde aangaan... 746 00:39:36,791 --> 00:39:39,625 en mijn grenzen wilde verleggen... 747 00:39:39,708 --> 00:39:42,208 en mijn leven wilde resetten. 748 00:39:42,291 --> 00:39:43,916 Wacht even, andere voet. 749 00:39:49,791 --> 00:39:54,166 Weet je, mensen raken ernstig gewond tijdens wandeltochten. 750 00:39:54,250 --> 00:39:56,500 Ja, maar er is een nieuw management. 751 00:39:58,250 --> 00:40:00,000 Nieuw management? Beckett? 752 00:40:00,083 --> 00:40:01,833 Vertrouw je Becketts management? 753 00:40:01,916 --> 00:40:04,791 Vond je die 11 afstandsverklaringen niet vreemd? 754 00:40:04,875 --> 00:40:07,208 Nee, ik wil een certificaat halen. 755 00:40:07,291 --> 00:40:09,458 Je mag blij zijn als je het overleeft. 756 00:40:09,541 --> 00:40:11,375 Nee. Daar heb je het mis. 757 00:40:11,458 --> 00:40:15,666 Je denkt dat je met de oude, saaie lerares Helen praat... 758 00:40:15,750 --> 00:40:18,250 die om 9.30 uur naar bed gaat. Nee hoor. 759 00:40:18,833 --> 00:40:23,458 Dit is de nieuwe en verbeterde Helen. Ze spuugt gevaar in het gezicht... 760 00:40:23,541 --> 00:40:25,291 en plast in het bos. 761 00:40:27,041 --> 00:40:28,500 Nieuwe Helen klinkt heel goor. 762 00:40:29,541 --> 00:40:31,291 Ja. Dat is ze ook. 763 00:40:34,750 --> 00:40:37,166 Sorry, wat zei je over nachtblindheid? 764 00:40:38,166 --> 00:40:40,875 Het is� Niets. 765 00:40:40,958 --> 00:40:42,833 Zeg het tegen niemand, ok�? 766 00:40:42,916 --> 00:40:43,958 Waarom niet? 767 00:40:44,041 --> 00:40:46,708 Ik kwam niet door de medische keuring. - Ben je gek? 768 00:40:46,791 --> 00:40:49,291 We hiken niet 's nachts. Het maakt niet uit. 769 00:40:49,375 --> 00:40:52,041 Je hebt net gezegd hoe gevaarlijk het hier is... 770 00:40:52,125 --> 00:40:54,458 en dat is voor iemand met een perfect zicht. 771 00:40:54,541 --> 00:40:58,041 Net als jij moest ik wat uitdagingen aangaan. 772 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 Alles in orde? 773 00:41:01,583 --> 00:41:02,833 Ja. - Prima. 774 00:41:05,458 --> 00:41:08,041 Dat meen je niet. - Het is in orde. 775 00:41:08,916 --> 00:41:10,000 Luister. 776 00:41:10,083 --> 00:41:13,166 Helen met een 'H' kreeg vier blaren op dag ��n. 777 00:41:13,250 --> 00:41:15,166 Mijn god. Daar gaan we weer. 778 00:41:15,250 --> 00:41:18,666 We moeten Mason hiervoor deels de schuld geven. Hoezo? 779 00:41:19,458 --> 00:41:22,583 Omdat superhikers als Mason... 780 00:41:22,666 --> 00:41:25,250 niet-zo-superhikers als Helen onder druk zetten. 781 00:41:25,333 --> 00:41:28,791 Door hikers als Mason en Helen raken mensen gewond. 782 00:41:28,875 --> 00:41:30,000 Serieus? 783 00:41:30,083 --> 00:41:31,750 Ik heb alleen mezelf verwond. 784 00:41:31,833 --> 00:41:34,208 Wees geen Mason. 785 00:41:34,291 --> 00:41:38,291 Heb een positieve instelling en teamgeest. En wees geen Helen. 786 00:41:38,375 --> 00:41:41,958 Als je een hot spot voelt, zoals ik haarfijn heb uitgelegd in de bus... 787 00:41:42,041 --> 00:41:44,041 en voor de bus, en na de bus� 788 00:41:44,625 --> 00:41:46,500 Doe er iets aan. - Onmiddellijk. 789 00:41:47,208 --> 00:41:49,666 Helen met een 'H', gebruik je je heupgordel wel? 790 00:41:50,833 --> 00:41:51,666 Mijn god. 791 00:41:51,750 --> 00:41:55,708 Tachtig procent van het gewicht moet op je heupen rusten... 792 00:41:55,791 --> 00:41:57,500 niet op je schouders. 793 00:41:57,583 --> 00:42:00,875 Span je heupgordel aan, anders word je snel moe. 794 00:42:01,458 --> 00:42:04,416 Ik presteer beter als je wijst op wat ik goed doe. 795 00:42:04,500 --> 00:42:06,666 Doe iets goed, dan wijs ik je erop. 796 00:42:07,708 --> 00:42:08,958 Dat heb ik eerder gehoord. 797 00:42:09,041 --> 00:42:11,166 Opschieten. Laten we gaan. 798 00:42:11,250 --> 00:42:13,083 Slechts 16 kilometer vandaag. 799 00:42:32,166 --> 00:42:35,208 Het is tijd voor trailnamen. Je kiest je naam niet zelf. 800 00:42:47,833 --> 00:42:49,166 En toen zei ik� 801 00:42:56,583 --> 00:42:57,583 Hallo. 802 00:42:58,416 --> 00:43:00,500 Kijk eens wie ook van de partij is. 803 00:43:01,750 --> 00:43:02,750 High five. 804 00:43:07,875 --> 00:43:12,875 VOEDSELOPSLAG 805 00:43:17,750 --> 00:43:18,750 Ja. 806 00:43:25,375 --> 00:43:26,833 Het is wandeldag, schat. 807 00:43:32,958 --> 00:43:33,833 Hoi. 808 00:43:33,916 --> 00:43:34,916 Hallo. 809 00:43:35,750 --> 00:43:36,916 Klaar? - Ja. 810 00:43:41,416 --> 00:43:44,416 Ze zijn inheems in loofhoutbossen in Oost-Canada. 811 00:43:44,500 --> 00:43:47,916 Het was zo vermijdbaar. Je deed het gewoon. 812 00:43:48,458 --> 00:43:50,125 Ja, ik bedoel� - Zo ben jij. 813 00:43:50,708 --> 00:43:51,708 Vast wel. 814 00:43:55,000 --> 00:43:56,708 Beckett, ik moet het je vragen. 815 00:43:56,791 --> 00:43:59,875 M'n broer brak z'n been toen hij voetbalde met een steen. 816 00:43:59,958 --> 00:44:01,791 Is dat waar? - Absoluut. 817 00:44:01,875 --> 00:44:04,041 Je broer was een doorn in mijn oog. 818 00:44:21,333 --> 00:44:22,875 Bestudeer je geluk? 819 00:44:22,958 --> 00:44:24,041 Ja. 820 00:44:24,125 --> 00:44:26,041 Psychologie onderzocht de problemen... 821 00:44:26,125 --> 00:44:29,000 zoals neurosen, pathologie�n en stoornissen. 822 00:44:29,083 --> 00:44:33,458 Het idee was de verknipte dingen in het leven analyseren om ze te genezen. 823 00:44:33,541 --> 00:44:34,375 Ja. 824 00:44:34,458 --> 00:44:36,583 Ik bestudeer wat mensen goed doen. 825 00:44:36,666 --> 00:44:39,250 Hoe gelukkige, evenwichtige mensen leven. 826 00:44:39,750 --> 00:44:41,166 Dat klinkt logisch. 827 00:44:41,833 --> 00:44:43,833 Twee minuten hydrateren, mensen. 828 00:44:43,916 --> 00:44:45,583 Eet een snack, als het moet. 829 00:44:46,375 --> 00:44:48,375 We gaan dus niet zitten. 830 00:44:48,458 --> 00:44:51,583 Voor ik ga slapen noteer ik drie positieve gebeurtenissen. 831 00:44:51,666 --> 00:44:54,750 Een van de oefeningen. - Maakt dat je gelukkig? 832 00:44:54,833 --> 00:44:58,041 Een beetje. Noem drie dingen die vandaag goed zijn gegaan. 833 00:44:58,125 --> 00:45:00,958 Ik denk niet dat ik drie goede dingen kan noemen. 834 00:45:01,500 --> 00:45:04,375 Het wordt kouder en ik heb weinig aardgas. 835 00:45:04,458 --> 00:45:07,750 Ik kan weer witte wijn drinken en ik mis deodorant niet. 836 00:45:07,833 --> 00:45:10,166 Die zijn goed. - Hoefde ik niet te weten. 837 00:45:10,250 --> 00:45:11,500 Helen, jouw beurt. 838 00:45:11,583 --> 00:45:14,791 Ik ben blij dat we dit gesprek hebben. 839 00:45:14,875 --> 00:45:16,666 E�n. - Ok�. 840 00:45:17,166 --> 00:45:21,125 De havermout vanmorgen was iets minder rubberachtig. 841 00:45:21,208 --> 00:45:23,458 Akkoord. - Ga zo door, diep graven. 842 00:45:26,375 --> 00:45:27,375 Ik heb een goede. 843 00:45:28,208 --> 00:45:32,208 Het is heerlijk als je wakker wordt met een koud gezicht van de berglucht... 844 00:45:32,291 --> 00:45:35,416 maar je slaapzak houdt je lichaam... 845 00:45:35,500 --> 00:45:37,541 lekker aangenaam warm. 846 00:45:37,625 --> 00:45:38,750 Geweldig. 847 00:45:38,833 --> 00:45:40,875 Dat is een goede. - Magie. 848 00:45:40,958 --> 00:45:42,166 En jij, Windy? 849 00:45:42,250 --> 00:45:43,416 Ok�, vandaag� 850 00:45:44,416 --> 00:45:48,666 Even denken. De cowboykoffie deze ochtend was heerlijk. 851 00:45:48,750 --> 00:45:49,833 Goed gebrand. - Geweldig. 852 00:45:49,916 --> 00:45:52,500 De geur van mos in het bos. 853 00:45:53,000 --> 00:45:55,666 Het brandend gevoel in m'n spieren. - Nee, bedankt. 854 00:45:55,750 --> 00:45:59,833 Heel branderig. - En de zuivere, frisse lucht. 855 00:46:00,375 --> 00:46:01,666 Je bent te goed. 856 00:46:01,750 --> 00:46:04,625 Ik heb geoefend. En het is een soort strijdkreet. 857 00:46:04,708 --> 00:46:06,125 'Waardeer alles.' 858 00:46:06,208 --> 00:46:09,583 Mijn strijdkreet is 'Bewaar je tranen voor je kussen'. 859 00:46:09,666 --> 00:46:10,833 Kaylee. 860 00:46:10,916 --> 00:46:14,583 De mijne is waarschijnlijk 'Oprotten'. 861 00:46:15,083 --> 00:46:17,708 Maar ik verkies 'Waardeer alles'. 862 00:46:17,791 --> 00:46:19,291 We kunnen delen. - Ok�. 863 00:46:19,375 --> 00:46:21,750 Blijven lopen, we zijn er nog lang niet. 864 00:46:22,541 --> 00:46:23,541 Ok�. 865 00:46:45,708 --> 00:46:47,333 Waarom doe je dit, Sue? 866 00:46:48,000 --> 00:46:51,500 Waarom een zwijggelofte? Je bent een prater, ok�? 867 00:46:52,000 --> 00:46:53,333 Vrouwen moeten praten. 868 00:46:53,875 --> 00:46:56,125 Laat Mason een zwijggelofte afleggen. 869 00:46:56,750 --> 00:47:00,250 Je hoort te praten. Nee, je kunt dit. Sterk blijven. 870 00:47:01,333 --> 00:47:03,708 Nog ��n week. Het lukt wel. 871 00:47:10,541 --> 00:47:11,541 Ok�. 872 00:47:21,708 --> 00:47:22,708 Nee. 873 00:47:22,791 --> 00:47:26,083 Ik kan niet meer eten. - Dat je dat nog eet. 874 00:47:26,166 --> 00:47:28,583 Ik wil McDonalds. 875 00:47:28,666 --> 00:47:29,958 Bedankt. - Ja. 876 00:47:32,166 --> 00:47:33,500 Waarom ben je hier? 877 00:47:34,416 --> 00:47:36,500 Begin niet over resetten. 878 00:47:36,583 --> 00:47:38,333 Je bent geen begonia. - Wat? 879 00:47:38,416 --> 00:47:40,833 Begonia's zijn eenjarigen, je moet ze resetten. 880 00:47:40,916 --> 00:47:41,916 Jeetje. 881 00:47:41,958 --> 00:47:44,458 Sorry, geen bloemenhumor meer voor jou. 882 00:47:45,375 --> 00:47:46,500 Waarom ben ik hier? 883 00:47:47,750 --> 00:47:52,166 Ik denk dat ik er genoeg van had om mezelf zat te zijn. 884 00:47:52,250 --> 00:47:53,250 Snap je? 885 00:47:53,666 --> 00:47:54,666 En jij? 886 00:47:55,291 --> 00:47:57,541 Ongeveer hetzelfde. 887 00:47:59,708 --> 00:48:02,333 Ik wilde mezelf pushen, voelen dat ik iemand ben. 888 00:48:03,291 --> 00:48:06,000 Ik wilde een interessant verhaal hebben. 889 00:48:06,083 --> 00:48:08,666 Niet mijn leven van elke dag. 890 00:48:11,125 --> 00:48:13,083 Ik had van alles kunnen zijn. 891 00:48:13,833 --> 00:48:15,666 En ergens raakte ik... 892 00:48:16,375 --> 00:48:18,500 de weg kwijt en was ik verloren. 893 00:48:20,416 --> 00:48:22,583 Nu besef ik dat het te laat is. 894 00:48:22,666 --> 00:48:25,083 Nee, Hugh, dat is� 895 00:48:25,166 --> 00:48:26,708 Het geeft niet. 896 00:48:26,791 --> 00:48:27,958 Het is de waarheid. 897 00:48:29,125 --> 00:48:30,875 Ik heb het geaccepteerd... 898 00:48:31,375 --> 00:48:33,958 en het voelt goed om het hardop te zeggen. 899 00:48:35,666 --> 00:48:38,458 Ik weet hoe dat voelt. 900 00:48:38,541 --> 00:48:39,541 Ja. 901 00:48:39,625 --> 00:48:41,625 Meryl, wij doen de afwas. 902 00:48:41,708 --> 00:48:42,750 Ik kom. 903 00:48:44,166 --> 00:48:45,875 Kaylee. Bedankt. 904 00:49:03,166 --> 00:49:04,166 O, mijn god. 905 00:49:05,083 --> 00:49:06,250 Wat? 906 00:49:09,041 --> 00:49:11,958 Waarom kijk je steeds naar me? Zit er iets op m'n gezicht? 907 00:49:12,625 --> 00:49:14,125 Nee. 908 00:49:14,208 --> 00:49:15,500 Laat maar. - Ok�. 909 00:49:17,375 --> 00:49:18,375 Wees voorzichtig. 910 00:49:19,583 --> 00:49:20,958 Ja, ik was voorzichtig. 911 00:49:21,041 --> 00:49:22,708 Nee. - Wat is je probleem? 912 00:49:22,791 --> 00:49:26,833 Telkens als je hier iets stoms doet, moet iemand je redden. 913 00:49:26,916 --> 00:49:30,125 Je probeert altijd iemand te redden. - Waar heb je het over? 914 00:49:30,208 --> 00:49:32,500 In Californi� ging je de dolfijnen redden. 915 00:49:32,583 --> 00:49:33,833 Weet je dat nog? 916 00:49:33,916 --> 00:49:36,500 Ja, want je hing toen de grote held uit... 917 00:49:36,583 --> 00:49:38,416 net als nu. 918 00:49:38,500 --> 00:49:40,708 Dat doe ik niet. En het waren zeeleeuwen. 919 00:49:40,791 --> 00:49:43,500 Ik zie wie je bent, zodat je het weet. 920 00:49:44,416 --> 00:49:48,000 Je bent de nederige, bescheiden dokter... 921 00:49:48,083 --> 00:49:51,833 die houdt van zadenbrood en een echte buitenmens is... 922 00:49:51,916 --> 00:49:54,291 en op ons neerkijkt alsof we idioten zijn. 923 00:49:55,583 --> 00:49:59,041 Dat doe ik niet. Ik besteed aan niemand aandacht, behalve� 924 00:49:59,125 --> 00:50:03,458 Zeg wat je denkt in plaats van me aan te staren als een mafkees. 925 00:50:04,208 --> 00:50:05,208 Ok�. 926 00:50:07,916 --> 00:50:09,333 Je was te goed voor hem. 927 00:50:12,583 --> 00:50:14,125 Wilde je dat zeggen? 928 00:50:14,958 --> 00:50:15,958 Ja. 929 00:50:17,666 --> 00:50:19,458 Hier in het bos op dit moment... 930 00:50:20,416 --> 00:50:22,166 wilde je me dat vertellen? 931 00:50:24,625 --> 00:50:26,916 Waarom vertel je me dat? 932 00:50:27,000 --> 00:50:29,541 Omdat ik niet wil dat je naar hem teruggaat. 933 00:50:30,166 --> 00:50:31,583 Waarom zou ik dat doen? 934 00:50:32,291 --> 00:50:33,458 Dat is mijn vraag. 935 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 Hoe durf je... 936 00:50:37,208 --> 00:50:40,083 over mijn waardeloze huwelijk te praten? 937 00:50:40,833 --> 00:50:43,750 Als je mijn leven hebt geleid, mijn fouten hebt gemaakt... 938 00:50:43,833 --> 00:50:46,916 en in mijn schoenen hebt gestaan, dan mag je praten. 939 00:50:47,000 --> 00:50:50,375 Tot die tijd bemoei je je met je eigen zaken. 940 00:50:50,458 --> 00:50:52,583 Je hoeft me niet te redden. Bedankt. 941 00:50:52,666 --> 00:50:56,875 Want ik red mezelf. Dus daar kun je nu mee ophouden. 942 00:51:09,375 --> 00:51:11,666 Jongens, morgen gaan we improviseren. 943 00:51:11,750 --> 00:51:14,958 We hebben veel vooruitgang geboekt. We gaan opsplitsen. 944 00:51:15,041 --> 00:51:17,208 We testen je navigatievaardigheden. 945 00:51:17,291 --> 00:51:21,625 We vertrekken 30 minuten na elkaar en 's avonds eten we samen. 946 00:51:21,708 --> 00:51:24,208 Het is een makkelijke route. We nemen alles mee. 947 00:51:24,291 --> 00:51:27,166 Voor zonsondergang zetten we het kamp weer op. 948 00:51:27,250 --> 00:51:29,458 Kunnen we het niet laten staan? 949 00:51:29,541 --> 00:51:31,458 Hiken we volgens tentgroep? 950 00:51:31,541 --> 00:51:33,125 Ik hoop van niet. Zeg nee� 951 00:51:33,208 --> 00:51:35,708 We splitsen ons op naargelang snelheid. 952 00:51:35,791 --> 00:51:38,541 De vier snelste en vier langzaamste gaan samen. 953 00:51:38,625 --> 00:51:39,958 Behalve Mason. 954 00:51:40,041 --> 00:51:42,416 Jij gaat met de trage groep mee. - Kom op. 955 00:51:42,500 --> 00:51:45,666 Teamwerk, je leert het hoe dan ook. 956 00:51:46,666 --> 00:51:49,000 Ga slapen. We vertrekken bij dageraad. - Wacht. 957 00:51:49,083 --> 00:51:51,416 Kom op, man. Kunnen we dit bespreken? 958 00:51:51,500 --> 00:51:53,541 Ik zou dit zo graag bespreken. 959 00:51:53,625 --> 00:51:55,000 Einde discussie. 960 00:51:55,541 --> 00:51:56,625 We zijn een team. 961 00:52:10,791 --> 00:52:14,083 Inhalen. Nu naar daar. Dat is goed. 962 00:52:14,875 --> 00:52:16,208 Tot vanavond. 963 00:52:16,708 --> 00:52:18,250 Dag, jongens. - Dag. 964 00:52:20,291 --> 00:52:22,583 Allejezus, zie ik dingen? 965 00:52:23,083 --> 00:52:24,625 Is dit een papiertje? - Wat? 966 00:52:24,708 --> 00:52:25,833 Hoe klap je dit in? 967 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 Serieus? 968 00:52:28,791 --> 00:52:31,333 Zwerfafval? Kom allemaal hier. 969 00:52:32,041 --> 00:52:35,541 Hoe vaak hebben we het gehad over respect voor de natuur? 970 00:52:36,916 --> 00:52:38,291 Geen sporen nalaten? 971 00:52:42,500 --> 00:52:44,916 'Mijn connectie met de natuur verdiepen.' 972 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 'Uit mijn eigen as herrijzen... 973 00:52:47,500 --> 00:52:48,916 als een feniks.' 974 00:52:50,375 --> 00:52:52,416 'Een verdomd certificaat halen.' 975 00:52:57,875 --> 00:53:00,208 Leuk. Wil iemand dit claimen? 976 00:53:01,916 --> 00:53:02,916 Iemand? 977 00:53:04,125 --> 00:53:05,125 Niemand? 978 00:53:06,041 --> 00:53:09,250 Wat zou er gebeuren als ik afval zag? 979 00:53:10,041 --> 00:53:11,708 Je zou gek worden. - Juist. 980 00:53:11,791 --> 00:53:13,541 O, mijn god. 981 00:53:14,208 --> 00:53:15,208 Bijna vergeten. 982 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 H�, Beckett. 983 00:53:17,541 --> 00:53:20,083 Haal een paar keer diep adem. 984 00:53:20,166 --> 00:53:22,000 Alles om ons heen is brandbaar. 985 00:53:22,083 --> 00:53:24,708 Ik maak een punt. De wereld is geen vuilnisbelt. 986 00:53:24,791 --> 00:53:25,625 Wat doet hij? 987 00:53:25,708 --> 00:53:28,375 Volgende keer verschroei ik de aarde. - Geen idee. 988 00:53:28,875 --> 00:53:30,583 Wat doe je? - Is dat� 989 00:53:32,166 --> 00:53:33,958 Eerste groep, 30 seconden. 990 00:53:34,791 --> 00:53:37,250 Windy, ik heb je hulp nodig. 991 00:53:37,333 --> 00:53:40,583 Kan iemand dat papiertje oprapen? - Hij is doorgedraaid. 992 00:53:40,666 --> 00:53:42,041 Vonden jullie dat leuk? 993 00:53:42,708 --> 00:53:45,458 Als een feniks? - Ik ga er niet over praten. 994 00:53:45,541 --> 00:53:46,666 Ok�. H� 995 00:53:48,708 --> 00:53:52,166 Het spijt me van gisteravond. Het was� 996 00:53:52,250 --> 00:53:56,125 Geen zorgen. Laten we het vergeten, want het spijt mij ook. 997 00:53:56,208 --> 00:53:58,166 Hier. Hou dat maar bij je. 998 00:53:58,250 --> 00:53:59,750 Je mag 't nog niet lezen. 999 00:53:59,833 --> 00:54:00,958 Kom op. - Hoezo? 1000 00:54:01,041 --> 00:54:02,916 Dertig minuten na elkaar. 1001 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Wat hou jij dan bij je? 1002 00:54:06,166 --> 00:54:07,583 Ik bedenk wel iets. 1003 00:54:12,250 --> 00:54:14,125 Jongens, wacht even. 1004 00:54:14,625 --> 00:54:18,458 Ik denk dat Windy verliefd is op Jake, maar wie niet? 1005 00:54:19,208 --> 00:54:21,416 Ze zouden zo goed zijn samen. 1006 00:54:21,500 --> 00:54:25,625 Serieus? Ik voel spanning tussen jullie twee, echte vibes. 1007 00:54:25,708 --> 00:54:26,541 Nee. 1008 00:54:26,625 --> 00:54:29,208 Het zit zo, we kennen elkaar. 1009 00:54:29,958 --> 00:54:33,458 Hij is de beste vriend van m'n broertje. Ik ken hem al jaren. 1010 00:54:33,541 --> 00:54:36,083 We hebben ons weken geleden aangemeld... 1011 00:54:36,166 --> 00:54:38,083 maar we wisten het niet van elkaar. 1012 00:54:38,166 --> 00:54:40,791 Niet te geloven dat je me dit nu pas vertelt. 1013 00:54:41,291 --> 00:54:45,291 Maar in La Rosa zei hij dat hij zich nog maar net had aangemeld. 1014 00:54:46,250 --> 00:54:48,625 Net voor hij hierheen kwam? 1015 00:54:48,708 --> 00:54:49,708 Ja. 1016 00:54:50,125 --> 00:54:51,500 Raar. - Ja. 1017 00:54:52,083 --> 00:54:53,083 Geen idee. 1018 00:55:01,083 --> 00:55:03,083 Helen, wil je me helpen? 1019 00:55:03,166 --> 00:55:04,500 Ok�, ik kom eraan. 1020 00:55:06,750 --> 00:55:09,791 Telt een kus als hij maar twee seconden duurt? 1021 00:55:09,875 --> 00:55:11,375 Ik zag ze niet zoenen. 1022 00:55:11,458 --> 00:55:12,458 Ik wel. 1023 00:55:14,791 --> 00:55:17,416 Hebben we markeringen gezien? 1024 00:55:17,500 --> 00:55:18,708 Welke markeringen? 1025 00:55:18,791 --> 00:55:20,000 Het is zo tragisch. 1026 00:55:21,125 --> 00:55:23,458 Wat? - Jake is de beste zoener en hij is bezet. 1027 00:55:23,541 --> 00:55:25,583 Gaat het hier nu nog over? 1028 00:55:25,666 --> 00:55:27,791 Laten we hydrateren, mensen. 1029 00:55:30,625 --> 00:55:32,916 Hoe weet je dat hij goed kan zoenen? 1030 00:55:33,000 --> 00:55:35,458 Dat zei Windy. Hij kuste alleen haar. 1031 00:55:35,541 --> 00:55:37,083 Daarna stopte hij ermee. 1032 00:55:37,166 --> 00:55:39,166 Liefde bij de eerste kus. - Mijn god. 1033 00:55:39,250 --> 00:55:40,625 Dat slaat nergens op. 1034 00:55:40,708 --> 00:55:44,375 Kunnen we hier over ophouden? - Er is chemie tussen hen. 1035 00:55:44,458 --> 00:55:46,708 Boomschors heeft chemie met hem. 1036 00:55:46,791 --> 00:55:49,291 Ja. - Hoezo is hij bezet? 1037 00:55:49,375 --> 00:55:52,583 Windy is verliefd op hem. Hij is vast verliefd op haar. 1038 00:55:52,666 --> 00:55:54,041 Dat is niet bevestigd. 1039 00:55:54,125 --> 00:55:58,208 Ze houden allebei van herdershonden, wafelfriet, zeilen en wijn, dus� 1040 00:55:58,833 --> 00:56:02,833 Iedereen houdt van die dingen, vooral van wafelfriet. 1041 00:56:02,916 --> 00:56:04,333 Die trailnaam bevalt me niet. 1042 00:56:04,416 --> 00:56:05,583 'Doomsday'? 1043 00:56:05,666 --> 00:56:07,791 Ze is heel slim, we noemen haar... 1044 00:56:09,833 --> 00:56:10,958 'Smart Sauce'. 1045 00:56:11,458 --> 00:56:12,458 Dat was stom. 1046 00:56:12,500 --> 00:56:13,541 'Smarty-pants'? 1047 00:56:13,625 --> 00:56:14,666 Niet je beste. 1048 00:56:14,750 --> 00:56:18,625 Twee puike bear hangers die wijn drinken. Waarom zijn ze niet getrouwd? 1049 00:56:19,291 --> 00:56:22,333 Geef het tijd. Zo worden mensen verliefd op elkaar. 1050 00:56:22,833 --> 00:56:24,958 Mason moet plassen. 1051 00:56:26,250 --> 00:56:27,500 Wat een plaatje. 1052 00:56:27,583 --> 00:56:29,541 Jongens, wacht. Ik heb de kaart. 1053 00:56:32,041 --> 00:56:33,958 Ja, help me, Mason. 1054 00:56:39,166 --> 00:56:41,458 Maar je kent je ouders niet echt. 1055 00:56:41,541 --> 00:56:43,666 Niet zoals hun jeugdvrienden. 1056 00:56:43,750 --> 00:56:46,000 Tegen de tijd dat jij er bent... 1057 00:56:46,083 --> 00:56:48,000 zijn ze niet meer wie ze waren. 1058 00:56:48,500 --> 00:56:51,750 Verdwaald in een volwassen wereld. Het is triest. 1059 00:56:51,833 --> 00:56:53,625 Ja, het is triest. 1060 00:56:53,708 --> 00:56:56,541 Laat me niet huilen in het bos. 1061 00:56:58,375 --> 00:57:00,875 Gaan we het tempo nog opvoeren? 1062 00:57:01,375 --> 00:57:03,000 Jij bent aan een dutje toe. 1063 00:57:04,958 --> 00:57:06,666 O, nee. - Ik krijg honger. 1064 00:57:06,750 --> 00:57:08,416 Hugh, mag ik de kaart zien? 1065 00:57:09,916 --> 00:57:13,750 We kunnen niet meer stoppen. - M'n water smaakt naar een hamburger. 1066 00:57:13,833 --> 00:57:16,666 Jammie. Ik snak naar een hamburger. 1067 00:57:17,750 --> 00:57:19,125 O, nee. - Evenwichtsbalk. 1068 00:57:19,208 --> 00:57:21,083 We moesten de berg over gaan. 1069 00:57:21,750 --> 00:57:23,583 Hier moesten we linksaf gaan. 1070 00:57:23,666 --> 00:57:25,583 Ik wilde altijd gymnast worden... 1071 00:57:25,666 --> 00:57:28,708 maar ze zeiden dat ik te dik was, dus� 1072 00:57:31,416 --> 00:57:32,791 O, mijn god. Hugh? 1073 00:57:33,291 --> 00:57:34,541 Mijn god. - Hugh? 1074 00:57:34,625 --> 00:57:35,541 Nee. - Gaat het? 1075 00:57:35,625 --> 00:57:37,291 Hugh. - Hugh? 1076 00:57:37,375 --> 00:57:39,333 Is hij in orde? - Nee. Hij is bewusteloos. 1077 00:57:39,416 --> 00:57:41,375 Nee. - Z'n rugzak moet eraf. Mason. 1078 00:57:42,125 --> 00:57:43,416 Mason. - Gast? 1079 00:57:43,500 --> 00:57:44,666 Doe jij die kant? 1080 00:57:44,750 --> 00:57:45,750 E�n, twee� 1081 00:57:48,000 --> 00:57:48,916 Goed. 1082 00:57:49,000 --> 00:57:51,500 Kaylee, stop. - Sorry. 1083 00:57:51,583 --> 00:57:52,500 Kun je staan? 1084 00:57:52,583 --> 00:57:54,083 Nee, dat denk ik niet. 1085 00:57:54,166 --> 00:57:56,875 Hij ligt op z'n buik. We moeten hem verplaatsen. 1086 00:57:56,958 --> 00:57:59,541 Wacht, nee. Het gaat wel. 1087 00:57:59,625 --> 00:58:02,416 Kijk in het handboek. Ik lig prima zo. 1088 00:58:02,500 --> 00:58:05,875 Ik heb het helemaal gelezen. Dat staat er niet in. 1089 00:58:05,958 --> 00:58:07,833 Mag je gewonden verplaatsen? 1090 00:58:07,916 --> 00:58:10,541 Ik denk het niet, maar zo ligt hij niet goed. 1091 00:58:10,625 --> 00:58:12,208 Ik weet het. - Ok�. 1092 00:58:12,291 --> 00:58:15,166 Pak zijn schouders. Ik pak zijn benen. 1093 00:58:15,250 --> 00:58:17,458 Mason, kom je helpen? - Weet je wat? 1094 00:58:18,208 --> 00:58:19,833 Ik voel me veel beter. 1095 00:58:19,916 --> 00:58:22,541 Laat me zo maar liggen. - Het komt goed. 1096 00:58:22,625 --> 00:58:24,000 Doe zonnebrand op m'n nek. 1097 00:58:24,083 --> 00:58:26,916 We draaien hem om als een pannenkoek en leggen hem neer. 1098 00:58:27,000 --> 00:58:30,333 Klaar? E�n, twee, drie. - Nee. 1099 00:58:34,958 --> 00:58:37,541 Is een van zijn benen langer dan het andere? 1100 00:58:37,625 --> 00:58:39,458 Ja, het is gebroken. 1101 00:58:39,541 --> 00:58:40,833 We spalken z'n been. 1102 00:58:40,916 --> 00:58:44,166 Kaylee, pak twee stokken. Sue, pak een shirt met lange mouwen. 1103 00:58:44,250 --> 00:58:46,541 O, god. - Kun je je voet bewegen? 1104 00:58:46,625 --> 00:58:48,041 Ik hoorde iets kraken. 1105 00:58:48,125 --> 00:58:49,625 Dat is niet goed. 1106 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 Waarom stond je op die boom? - Ik heb hout. 1107 00:58:52,208 --> 00:58:53,875 Helen kreeg de volle laag. 1108 00:58:53,958 --> 00:58:56,375 Beckett zei het zo vaak. - Stabiliseer het been� 1109 00:58:56,458 --> 00:58:58,958 Echt, Sue? Doe even normaal. 1110 00:58:59,041 --> 00:59:01,041 Kijk, een ezel. 1111 00:59:01,125 --> 00:59:02,541 Is er een ezel? 1112 00:59:02,625 --> 00:59:05,291 Nee, hij hallucineert. 1113 00:59:05,375 --> 00:59:07,541 Mag ik een nummer twee met een grote friet? 1114 00:59:07,625 --> 00:59:09,041 Wie gaat hulp halen? 1115 00:59:09,125 --> 00:59:10,375 Jij. - Jij. 1116 00:59:10,458 --> 00:59:11,791 Ik voel m'n been niet. 1117 00:59:11,875 --> 00:59:12,708 Dit is echt� 1118 00:59:12,791 --> 00:59:15,416 Hier is het handboek met alle antwoorden. 1119 00:59:15,500 --> 00:59:17,166 Ik kom zo snel mogelijk terug. 1120 00:59:17,250 --> 00:59:18,583 Wat als hij sterft? 1121 00:59:18,666 --> 00:59:22,000 Dat gebeurt niet. - Wat als hij over ezels blijft praten? 1122 00:59:23,041 --> 00:59:24,041 Dat kan gebeuren. 1123 00:59:25,875 --> 00:59:27,125 Het komt goed, Hugh. 1124 00:59:27,875 --> 00:59:29,000 Ik doe aan reiki. 1125 00:59:29,708 --> 00:59:34,250 Ik ga hulp halen, dus blijf hier bij Kaylee en Sue. 1126 00:59:34,333 --> 00:59:37,708 Het spijt me. Ik weet niet wat er gebeurde. 1127 00:59:38,416 --> 00:59:39,458 Het geeft niet. 1128 00:59:39,541 --> 00:59:42,583 Pak de slaapzakken en zet de tenten op. 1129 00:59:42,666 --> 00:59:45,875 Slaap om beurten, zodat er altijd iemand bij hem is. 1130 00:59:45,958 --> 00:59:47,000 Blijf veilig en warm. 1131 00:59:47,083 --> 00:59:48,833 Jullie moeten samenwerken... 1132 00:59:48,916 --> 00:59:50,958 en ik kom terug. Ok�? 1133 00:59:51,041 --> 00:59:52,416 Je kunt het. 1134 01:00:02,250 --> 01:00:03,875 Helen, je kunt dit. 1135 01:00:03,958 --> 01:00:05,458 Je hebt het handboek gelezen. 1136 01:00:06,208 --> 01:00:09,166 Ori�nteer de kaart. 1137 01:00:10,875 --> 01:00:11,875 Naar het pad. 1138 01:00:37,791 --> 01:00:39,750 We moeten iets doen. 1139 01:00:39,833 --> 01:00:43,125 Er is meer aan de hand dan dat sommigen traag zijn. 1140 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 Er is iets mis. 1141 01:00:44,875 --> 01:00:46,708 We wachten al uren. - Ja. 1142 01:00:46,791 --> 01:00:48,500 We moeten een plan bedenken. 1143 01:00:48,583 --> 01:00:50,000 Ja. - We zitten hier maar. 1144 01:00:50,083 --> 01:00:53,000 Maar we kunnen nu niets doen. Het is te donker. 1145 01:00:53,083 --> 01:00:57,083 Als ze ergens verkeerd waren gelopen, zouden ze al terug zijn. 1146 01:00:57,666 --> 01:01:00,583 In het ergste geval vinden we ze morgen. Zolang� 1147 01:01:00,666 --> 01:01:02,916 H�, ik heb jullie gevonden. - H�. 1148 01:01:03,541 --> 01:01:05,041 Waar heb jij gezeten? 1149 01:01:05,125 --> 01:01:09,166 We misten een splitsing en we verdwaalden. Hugh viel. Hij is gewond. 1150 01:01:09,250 --> 01:01:10,250 Hoe erg? 1151 01:01:10,625 --> 01:01:12,125 Hij stapte op een boomstam. 1152 01:01:12,208 --> 01:01:15,375 Hoe vaak heb ik gezegd om dat niet te doen? 1153 01:01:15,458 --> 01:01:17,375 Ja, heel vaak... 1154 01:01:17,458 --> 01:01:21,166 maar z'n voet zakte erdoor. Hij viel voorover en is in shock. 1155 01:01:21,250 --> 01:01:25,250 Was hij bij bewustzijn? - Ja, tot we hem verplaatsten. 1156 01:01:25,333 --> 01:01:26,500 Waarom deed je dat? 1157 01:01:26,583 --> 01:01:30,125 Hij lag op een boomstam. Ik legde hem op z'n rug en spalkte z'n been. 1158 01:01:30,208 --> 01:01:31,208 Goed van je. 1159 01:01:31,916 --> 01:01:33,625 Hoe zag hij eruit toen je vertrok? 1160 01:01:34,125 --> 01:01:35,708 Bleek. Nogal klam. 1161 01:01:37,333 --> 01:01:39,166 Hij moet daar weg. 1162 01:01:39,666 --> 01:01:42,250 Nee, het is te donker. 1163 01:01:42,333 --> 01:01:45,041 We willen niet nog meer slachtoffers. 1164 01:01:45,750 --> 01:01:46,750 We gaan morgenochtend. 1165 01:01:46,833 --> 01:01:47,833 Goed gedaan. 1166 01:01:48,833 --> 01:01:51,250 Morgen gaan we hem halen. - Dit is serieus. 1167 01:01:52,041 --> 01:01:55,250 Om 5.00 uur breken we het kamp op. Geen eten of koffie. 1168 01:01:55,333 --> 01:01:57,583 Eet iets terwijl Jake en ik Hugh verzorgen. 1169 01:01:57,666 --> 01:01:58,958 Het wordt een helse dag. 1170 01:01:59,041 --> 01:02:01,750 Ga slapen en denk aan je persoon. 1171 01:02:02,541 --> 01:02:04,083 Je hebt ze morgen nodig. 1172 01:02:04,166 --> 01:02:05,875 Dat klinkt goed. 1173 01:02:08,208 --> 01:02:09,208 Kom hier. 1174 01:02:10,375 --> 01:02:12,583 Heb je trek? Wil je koffie? 1175 01:02:12,666 --> 01:02:14,583 Graag, bedankt. - Ja. 1176 01:02:14,666 --> 01:02:16,875 Ik ben een beetje in shock. 1177 01:02:17,625 --> 01:02:20,916 Het ging allemaal zo snel en hij was bewusteloos. 1178 01:02:21,625 --> 01:02:24,458 En Mason� Bedankt. - Ja. 1179 01:02:24,541 --> 01:02:27,791 Hij functioneerde niet meer. 1180 01:02:27,875 --> 01:02:29,875 Ik weet niet wat hem overkwam. - Ja. 1181 01:02:30,416 --> 01:02:32,333 Ik ben blij dat je in orde bent. 1182 01:02:33,166 --> 01:02:34,166 Bedankt. 1183 01:02:42,500 --> 01:02:43,750 Ik kan niet slapen. 1184 01:02:44,708 --> 01:02:46,541 Sorry als ik je wakker hou. 1185 01:02:47,708 --> 01:02:51,083 Dat geeft niet. Ik kan ook niet slapen. 1186 01:03:01,750 --> 01:03:05,833 Wat bedoelde Beckett toen hij het had over 'onze persoon'? 1187 01:03:06,416 --> 01:03:08,666 We deden een oefening... 1188 01:03:08,750 --> 01:03:12,166 waarbij we aan ��n persoon moesten denken... 1189 01:03:12,250 --> 01:03:14,625 die van ons houdt en in ons gelooft. 1190 01:03:14,708 --> 01:03:17,791 En als het hier echt moeilijk wordt... 1191 01:03:17,875 --> 01:03:23,083 kunnen we ons in ons hoofd tot die persoon richten... 1192 01:03:23,166 --> 01:03:25,291 om vol te houden. 1193 01:03:27,041 --> 01:03:28,291 Wie is jouw persoon? 1194 01:03:29,458 --> 01:03:30,458 Mijn moeder. 1195 01:03:31,583 --> 01:03:33,875 Ja, je moeder is geweldig. 1196 01:03:35,000 --> 01:03:37,208 Ze onthoudt de namen van iedereen. 1197 01:03:37,291 --> 01:03:40,791 Ze maakte de beste koekjestaart. 1198 01:03:40,875 --> 01:03:42,666 Ja, die maakt ze nog steeds. 1199 01:03:44,041 --> 01:03:45,791 En wie is jouw persoon? 1200 01:03:47,916 --> 01:03:49,416 Waarschijnlijk Nathan. 1201 01:03:49,500 --> 01:03:52,750 Is dat je broer die is overleden? 1202 01:03:53,625 --> 01:03:54,875 Weet je van hem? 1203 01:03:56,875 --> 01:03:58,958 Ik weet dat er een ongeluk is gebeurd... 1204 01:03:59,041 --> 01:04:02,791 maar Duncan heeft het me nooit echt verteld. 1205 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Ja. 1206 01:04:08,583 --> 01:04:11,708 We waren zo hecht. We deden alles samen. 1207 01:04:12,416 --> 01:04:14,750 We bouwden forten. We speelden� 1208 01:04:15,958 --> 01:04:16,958 Dit spel� 1209 01:04:17,416 --> 01:04:19,750 Ik begin er niet over. We gaan slapen. 1210 01:04:19,833 --> 01:04:22,583 Nee, het is ok�. Ik wil het horen. 1211 01:04:30,625 --> 01:04:33,250 Hij was net vijf geworden en ik was zes. 1212 01:04:34,041 --> 01:04:39,416 We waren bij het huis aan het meer van vrienden van m'n ouders. 1213 01:04:43,458 --> 01:04:47,708 Nathan wilde naar de boten gaan kijken. Hij was dol op boten. 1214 01:04:49,125 --> 01:04:52,625 Hij bleef me smeken... 1215 01:04:52,708 --> 01:04:56,166 om met hem naar de haven te gaan en� 1216 01:05:00,833 --> 01:05:04,166 Ik wilde in het huis blijven... 1217 01:05:04,250 --> 01:05:07,375 en een film kijken met de andere kinderen. 1218 01:05:11,958 --> 01:05:13,208 Hij ging naar buiten. 1219 01:05:16,166 --> 01:05:20,333 Maar dat wist ik niet. Niemand zag het. 1220 01:05:24,416 --> 01:05:26,708 Ze vonden hem later die avond. 1221 01:05:28,250 --> 01:05:29,250 Dat is vreselijk. 1222 01:05:30,291 --> 01:05:31,583 Het spijt me echt. 1223 01:05:38,791 --> 01:05:44,041 Het enige waar ik aan denk is: waarom ging ik niet met hem mee? 1224 01:05:45,208 --> 01:05:48,625 Waarom vroeg ik m'n ouders niet om met hem te gaan? 1225 01:05:49,250 --> 01:05:51,875 Je was toch zes? - Ja. 1226 01:05:51,958 --> 01:05:55,041 Maar� Ik begrijp die redenering... 1227 01:05:55,125 --> 01:05:57,458 maar het verandert niets. 1228 01:05:58,458 --> 01:05:59,875 Duncan was vaak ziek. 1229 01:06:02,250 --> 01:06:07,166 En m'n moeder stortte in. 1230 01:06:08,291 --> 01:06:12,125 Toen gingen mijn ouders scheiden en verliet mijn vader ons. 1231 01:06:13,916 --> 01:06:18,708 Op een dag zette m'n moeder ons af bij Gigi thuis. 1232 01:06:21,791 --> 01:06:23,250 En ze kwam nooit terug. 1233 01:06:27,541 --> 01:06:28,833 Weet je dat ze me sms't? 1234 01:06:28,916 --> 01:06:33,083 Ze stuurt me sms'jes om te vragen hoe het gaat. 1235 01:06:33,833 --> 01:06:37,416 Ik antwoord altijd: 'O, goed.' 1236 01:06:37,500 --> 01:06:39,791 Omdat het altijd goed met je gaat. 1237 01:06:42,625 --> 01:06:45,458 Ik denk niet dat het ooit echt goed met me ging. 1238 01:06:47,416 --> 01:06:49,291 Mensen verliezen gaat me goed af. 1239 01:06:49,375 --> 01:06:52,833 Ik ben Nathan en m'n ouders kwijt en nu� 1240 01:06:52,916 --> 01:06:54,583 Je hebt Duncan nog. - Nee. 1241 01:06:55,416 --> 01:06:58,166 Hij vroeg er niet om geboren te worden. 1242 01:06:58,958 --> 01:07:02,958 Hij werd net zo goed als jij in deze shitzooi gegooid. 1243 01:07:05,416 --> 01:07:07,250 Ja, maar ik ben zo boos op hem. 1244 01:07:07,875 --> 01:07:10,416 Ik weet dat het niet eerlijk is, maar� 1245 01:07:12,458 --> 01:07:14,875 Hij hoefde niet hetzelfde door te maken. 1246 01:07:14,958 --> 01:07:20,458 Hij draagt niet de last die ik meedraag. 1247 01:07:20,541 --> 01:07:23,041 Je ouders hebben hem ook achtergelaten. 1248 01:07:24,791 --> 01:07:25,791 Ja. 1249 01:07:30,666 --> 01:07:32,583 Morgen wordt een zware dag. 1250 01:07:33,166 --> 01:07:34,833 We kunnen beter gaan slapen. 1251 01:07:40,000 --> 01:07:42,041 Heb je Windy gekust? 1252 01:07:43,666 --> 01:07:46,833 Ja, maar we speelden doen, durven of waarheid. 1253 01:07:46,916 --> 01:07:49,000 O, was het een spelletje? 1254 01:07:49,083 --> 01:07:50,416 Nu begrijp ik het. 1255 01:07:50,500 --> 01:07:52,708 Wat maakt het jou uit? 1256 01:07:53,208 --> 01:07:56,083 Jij praat nog met je ex-man. Alsof jullie� 1257 01:07:56,166 --> 01:07:57,250 Hij belt mij. 1258 01:07:57,333 --> 01:07:59,291 Ja, en jij blijft antwoorden. 1259 01:07:59,375 --> 01:08:03,291 Je praat steeds over hoe jullie breuk zich aan je vastklampt... 1260 01:08:03,375 --> 01:08:06,541 en blijft hangen, maar dat is niet wat ik zie. 1261 01:08:06,625 --> 01:08:09,875 Ik zie dat jij je eraan vastklampt, en aan hem. 1262 01:08:11,125 --> 01:08:14,000 Ok�, ter informatie... 1263 01:08:14,083 --> 01:08:17,375 ik klamp me aan niemand en ook niet aan een man vast... 1264 01:08:17,916 --> 01:08:21,458 en ik ben in staat om met iemand te praten... 1265 01:08:21,541 --> 01:08:24,750 die vroeger mijn man was, zonder� 1266 01:08:24,833 --> 01:08:27,291 Als dat alles is, toch? 1267 01:08:27,375 --> 01:08:29,833 Waarom klink je als een jaloers vriendje? 1268 01:08:29,916 --> 01:08:32,333 Waarom klink jij als een jaloerse vriendin? 1269 01:08:32,416 --> 01:08:33,291 Weet je wat? 1270 01:08:33,375 --> 01:08:34,916 Ga je gang maar... 1271 01:08:35,000 --> 01:08:37,375 kus alle mooie twintigers met een mond. 1272 01:08:37,458 --> 01:08:40,458 E�n persoon. - Ik praat met m'n loser van een ex-man... 1273 01:08:40,541 --> 01:08:44,000 of welke loser dan ook en we vallen er elkaar niet mee lastig. 1274 01:08:44,083 --> 01:08:44,958 Helen. 1275 01:08:45,041 --> 01:08:47,500 Laat ook maar. Vergeet het. Welterusten. 1276 01:09:01,041 --> 01:09:03,833 Ik weet niet wat we moeten verwachten... 1277 01:09:03,916 --> 01:09:06,333 dus we moeten ons hoofd erbij houden. 1278 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 Weet je wat? 1279 01:09:09,125 --> 01:09:10,541 Helen? - Ja. 1280 01:09:11,375 --> 01:09:14,375 Je zorgde voor Hugh, gaf Mason, Sue en Kaylee instructies... 1281 01:09:14,458 --> 01:09:16,083 en je vond je weg terug. 1282 01:09:16,166 --> 01:09:17,916 Jij bent onze navigator. 1283 01:09:18,000 --> 01:09:19,041 Ok�. 1284 01:09:19,541 --> 01:09:20,541 Goed gedaan. 1285 01:09:21,166 --> 01:09:22,250 Goed werk, Helen. 1286 01:09:23,166 --> 01:09:24,375 Ok�, daar gaan we. 1287 01:09:33,250 --> 01:09:36,791 o, ik hou al zo lang van je 1288 01:09:36,875 --> 01:09:41,958 en in je zoete gezelschap 1289 01:09:42,916 --> 01:09:46,750 Greensleeves, je was al mijn liefde -Je mes. Ik maak er een eind aan. 1290 01:09:46,833 --> 01:09:51,333 en ik weet, Greensleeves je was mijn verlangen 1291 01:09:51,916 --> 01:09:55,791 Greensleeves, je was al� - O, mijn god. 1292 01:09:56,333 --> 01:09:57,625 Helen. 1293 01:09:57,708 --> 01:09:58,958 Godzijdank. 1294 01:10:00,333 --> 01:10:02,541 H�. - Je bent teruggekomen. 1295 01:10:02,625 --> 01:10:04,500 Natuurlijk. Goed gedaan. 1296 01:10:04,583 --> 01:10:07,666 Hallo, zuster. - Laten we eens naar je kijken. 1297 01:10:07,750 --> 01:10:09,833 Eindelijk wat tijd met jou alleen. 1298 01:10:10,625 --> 01:10:12,583 Was het maar om een andere reden. 1299 01:10:14,041 --> 01:10:17,458 Hij kan echt niet op dat been staan. 1300 01:10:18,333 --> 01:10:19,333 Ja. 1301 01:10:19,916 --> 01:10:22,000 We maken een brancard voor Hugh. 1302 01:10:22,083 --> 01:10:23,791 Wie heeft het bear hang-touw? 1303 01:10:24,708 --> 01:10:27,333 Jullie drie. Zoek twee stokken van 2,5 meter... 1304 01:10:27,416 --> 01:10:28,916 die hem kunnen dragen. 1305 01:10:29,000 --> 01:10:30,833 Mason, geef me drie jassen. 1306 01:10:32,708 --> 01:10:34,875 Kom op, opschieten, mensen. 1307 01:10:39,958 --> 01:10:43,333 We zien je daar over een paar uur. Bedankt. 1308 01:10:43,416 --> 01:10:45,291 Geen zorgen. We halen je hier weg. 1309 01:10:45,375 --> 01:10:47,458 Het komt wel goed. - Ok�. 1310 01:10:47,541 --> 01:10:49,375 Op vijf kilometer is er een startpunt. 1311 01:10:49,458 --> 01:10:51,791 Er wacht een teamlid met een ambulance. 1312 01:10:51,875 --> 01:10:53,375 Even samenvatten. 1313 01:10:53,458 --> 01:10:56,541 Mason, Helen, Jake en ik dragen Hugh en onze dagrugzakken. 1314 01:10:56,625 --> 01:10:58,416 Rugzakken halen we later op. 1315 01:10:58,500 --> 01:11:00,125 Ik draag Hughs rugzak. 1316 01:11:00,208 --> 01:11:03,000 Windy, Kaylee en Sue dragen het eten en toiletspullen... 1317 01:11:03,083 --> 01:11:05,000 naar de camping bij Painted Meadow. 1318 01:11:05,083 --> 01:11:06,208 Tot vanavond. 1319 01:11:06,291 --> 01:11:09,250 Morgen is een rustdag. Laten we veilig aankomen. 1320 01:11:09,916 --> 01:11:11,041 Tot ziens. - Dag. 1321 01:11:11,708 --> 01:11:13,291 Succes. Hou van je, Hugh. 1322 01:11:13,375 --> 01:11:14,833 Hoe gaat het met hem? 1323 01:11:14,916 --> 01:11:19,041 Hij heeft veel pijn. Hij zei dat Helen z'n held was. 1324 01:11:19,625 --> 01:11:22,166 Je deed iets goed, Helen met een 'H'. Goed zo. 1325 01:11:22,750 --> 01:11:25,875 Een momentje, ok�? Ik moet mezelf voorbereiden. 1326 01:11:25,958 --> 01:11:27,541 Klaar? - Kijk me aan. 1327 01:11:27,625 --> 01:11:30,208 Blijf me aankijken. - E�n, twee, drie. 1328 01:11:32,625 --> 01:11:35,791 Hou je armen recht, dat maakt het makkelijker. 1329 01:11:35,875 --> 01:11:36,875 Dat is goed. 1330 01:11:36,958 --> 01:11:38,500 Klaar? We gaan. - Kom op. 1331 01:11:38,583 --> 01:11:40,500 ik weet het niet, maar naar het schijnt 1332 01:11:40,583 --> 01:11:42,791 ik weet het niet, maar naar het schijnt 1333 01:11:42,875 --> 01:11:45,166 zou Beckett 12 jaar oud zijn 1334 01:11:45,250 --> 01:11:47,125 zou Beckett 12 jaar oud zijn 1335 01:11:47,208 --> 01:11:49,458 Ja, heel grappig. 1336 01:11:50,458 --> 01:11:52,291 de tv is kapot, m'n auto defect 1337 01:11:52,375 --> 01:11:54,541 de tv is kapot, m'n auto defect 1338 01:11:54,625 --> 01:11:56,666 ik belandde bij een vreemde in bed 1339 01:11:56,750 --> 01:11:58,500 ik belandde bij een vreemde in bed 1340 01:11:58,583 --> 01:12:00,333 Wat? - Wat een rare tekst. 1341 01:12:00,416 --> 01:12:02,333 'Negenennegentig flessen'? 1342 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Het doodt de tijd. 1343 01:12:03,583 --> 01:12:06,000 negenennegentig flessen bier aan de muur 1344 01:12:06,083 --> 01:12:08,416 negenennegentig flessen bier 1345 01:12:10,958 --> 01:12:12,083 Gaat het? 1346 01:12:12,166 --> 01:12:13,583 Breng me naar een spa. 1347 01:12:17,250 --> 01:12:19,708 Hoe gaat het? - Goed. M'n handen doen pijn. 1348 01:12:19,791 --> 01:12:22,375 Even kijken. Ja. 1349 01:12:22,458 --> 01:12:24,416 Nog een klein stukje. - H�. 1350 01:12:25,208 --> 01:12:28,583 Hugh, de ambulance is daar. We zijn zo dichtbij. 1351 01:12:29,500 --> 01:12:32,041 Jullie zijn er. - Wil je ons helpen? 1352 01:12:33,375 --> 01:12:34,750 Het komt goed met je. 1353 01:12:34,833 --> 01:12:37,041 Tot in de stad. Pas goed op jezelf. 1354 01:12:37,125 --> 01:12:38,125 Jij ook. 1355 01:12:38,791 --> 01:12:39,958 H�. - H�. 1356 01:12:40,666 --> 01:12:45,625 Helen, van iedereen in de groep heb ik het minst een hekel aan jou. 1357 01:12:45,708 --> 01:12:48,750 Dat zeg je maar omdat je aan de pijnstillers zit. 1358 01:12:48,833 --> 01:12:51,416 Ja, maar het is ook waar. 1359 01:12:51,500 --> 01:12:52,875 Ik vind je echt leuk. 1360 01:12:53,375 --> 01:12:56,750 Wat advies, als je hem leuk vindt, zeg het hem dan. 1361 01:12:57,750 --> 01:12:59,708 Helen, niets doet ertoe hier. 1362 01:13:00,541 --> 01:13:01,791 Het is als de ruimte. 1363 01:13:02,500 --> 01:13:04,291 Het echte leven is opgeschort. 1364 01:13:04,833 --> 01:13:08,166 Ik lig niet echt op een brancard met een extra lang been. 1365 01:13:08,666 --> 01:13:10,708 Ik lig thuis in bed. 1366 01:13:10,791 --> 01:13:12,625 Ik kan elk moment wakker worden. 1367 01:13:12,708 --> 01:13:15,875 Hij is de beste vriend van m'n broertje. 1368 01:13:15,958 --> 01:13:17,666 Het slaat nergens op. - Helen. 1369 01:13:17,750 --> 01:13:21,833 Je wilde resetten, dus reset met die cutie. 1370 01:13:22,750 --> 01:13:25,708 Hij vindt jou vast een feniks. 1371 01:13:25,791 --> 01:13:28,000 Weet iedereen dat de lijst van mij was? 1372 01:13:28,083 --> 01:13:30,166 Ja. 1373 01:13:30,250 --> 01:13:32,291 We vertrekken. - Goed werk, soldaat. 1374 01:13:34,125 --> 01:13:36,500 We zijn hier niet verantwoordelijk voor. 1375 01:13:36,583 --> 01:13:39,625 Ik stuur m'n advocaat. - Je ondertekende de papieren. 1376 01:13:39,708 --> 01:13:42,166 Helen, blijf zonnebrand gebruiken. 1377 01:13:42,250 --> 01:13:45,458 Je kunt ouderdom niet stoppen, maar wel verdere schade voorkomen. 1378 01:13:45,541 --> 01:13:46,541 Bedankt. 1379 01:13:46,625 --> 01:13:48,458 Ga nu maar. 1380 01:13:49,583 --> 01:13:50,833 Tot ziens. 1381 01:13:51,958 --> 01:13:53,208 Voelt goed, h�? 1382 01:13:54,541 --> 01:13:55,541 Wat? 1383 01:13:56,125 --> 01:13:58,958 Hoe uitgeput je bent. - Ja, dat wel. 1384 01:14:01,083 --> 01:14:03,208 Mensen, we gaan terug naar het kamp. 1385 01:14:04,541 --> 01:14:07,750 Je brengt de dag door op m'n favoriete plek ter wereld. 1386 01:14:07,833 --> 01:14:08,916 Ik sta te popelen. 1387 01:14:09,833 --> 01:14:10,833 Ik ook. 1388 01:14:12,083 --> 01:14:13,208 Bedankt. 1389 01:14:13,291 --> 01:14:14,416 Geen probleem. 1390 01:14:16,000 --> 01:14:17,041 Dag, jongens. 1391 01:14:17,125 --> 01:14:18,125 Ok�. 1392 01:14:18,583 --> 01:14:19,583 Ja, goed gedaan. 1393 01:14:22,458 --> 01:14:23,625 Het is ons gelukt. 1394 01:14:25,083 --> 01:14:28,500 Ik kan niet wachten om het te zien. M'n verwachtingen zijn hoog. 1395 01:14:55,875 --> 01:14:57,541 Koffie? - Ja, geweldig. 1396 01:14:57,625 --> 01:14:58,833 Het is hier zo mooi. 1397 01:14:58,916 --> 01:15:00,791 Ja. Hier. - Bedankt. 1398 01:15:02,250 --> 01:15:04,375 Het spijt me van laatst. 1399 01:15:04,875 --> 01:15:07,750 Het is goed. Maak je geen zorgen. 1400 01:15:08,458 --> 01:15:10,083 Ik weet hoe mensen me zien. 1401 01:15:11,000 --> 01:15:12,375 M'n leven is niet echt. 1402 01:15:13,333 --> 01:15:14,375 Ik doe alsof. 1403 01:15:15,416 --> 01:15:19,000 Ik gedraag me al zo lang als een eikel... 1404 01:15:20,916 --> 01:15:23,250 dat ik het niet doorheb als ik zo ben. 1405 01:15:23,333 --> 01:15:27,458 Nou, je bent je ervan bewust en zo te horen werk je eraan. 1406 01:15:29,125 --> 01:15:31,458 Ik wilde gaan wandelen, ga je mee? 1407 01:15:32,041 --> 01:15:35,083 Ik blijf hier nog even zitten. 1408 01:15:35,166 --> 01:15:36,208 Als dat goed is. 1409 01:15:37,125 --> 01:15:38,708 Ja, natuurlijk. - Ja. 1410 01:15:40,041 --> 01:15:41,291 Bedankt voor de koffie. 1411 01:16:15,958 --> 01:16:17,458 H�. - Goedemorgen. 1412 01:16:21,541 --> 01:16:24,291 Daar is een goede plek om op forel te vissen. 1413 01:16:25,166 --> 01:16:26,166 Gaaf. 1414 01:16:26,875 --> 01:16:29,958 Vroeger kwam ik hier vissen met m'n vader. 1415 01:16:31,708 --> 01:16:36,833 We hoorden verhalen over hoe het hier spookte of heilig was. 1416 01:16:36,916 --> 01:16:37,916 Wauw. 1417 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 Ik denk allebei. 1418 01:16:45,791 --> 01:16:49,583 Het verbaast je misschien... 1419 01:16:49,666 --> 01:16:53,750 maar ik hoorde er niet echt bij toen ik opgroeide. 1420 01:16:55,291 --> 01:16:57,625 Mensen wisten niet wat ze van me moesten denken. 1421 01:16:58,208 --> 01:16:59,208 Ja. 1422 01:17:00,041 --> 01:17:03,333 Maar hier hoor ik erbij. 1423 01:17:05,166 --> 01:17:06,208 In de wildernis. 1424 01:17:08,750 --> 01:17:09,916 Ik voel me thuis. 1425 01:17:12,916 --> 01:17:15,958 Alsof ik deel uitmaak van iets groters. 1426 01:17:23,791 --> 01:17:25,791 Je hebt geen loopgravenvoeten, h�? 1427 01:17:26,791 --> 01:17:27,875 Wat? Nee. 1428 01:17:28,750 --> 01:17:29,583 Nee. 1429 01:17:29,666 --> 01:17:31,458 Dat kan ik nu niet hebben. 1430 01:17:31,541 --> 01:17:33,791 Vergeet je sokken niet te drogen, ok�? 1431 01:17:33,875 --> 01:17:35,500 Ja, ok�. Dat zal ik doen. 1432 01:17:41,500 --> 01:17:44,125 Als je vastzat op een eiland... 1433 01:17:44,208 --> 01:17:46,250 met wie zou je daar willen zijn? 1434 01:17:46,333 --> 01:17:47,875 Mason of Hugh? - Geen van beiden. 1435 01:17:47,958 --> 01:17:49,750 Alsjeblieft, beste man. 1436 01:17:50,791 --> 01:17:52,041 Je kroon. 1437 01:18:13,583 --> 01:18:17,250 Ik zou kunnen gaan voor middelmatige� 1438 01:18:30,208 --> 01:18:34,583 H�, ik denk steeds aan iets wat je bij Duncan thuis zei. 1439 01:18:34,666 --> 01:18:38,083 Je zei dat ik niet leuk meer was. 1440 01:18:38,166 --> 01:18:41,291 Daar heb ik veel over nagedacht. 1441 01:18:41,375 --> 01:18:42,375 Wat bedoel je? 1442 01:18:43,416 --> 01:18:46,250 Ik zei dat je vroeger zo leuk was. 1443 01:18:46,333 --> 01:18:49,166 Ja, dat betekent dat ik vroeger leuk was. 1444 01:18:49,250 --> 01:18:51,833 Wanneer was ik zo leuk? 1445 01:18:54,166 --> 01:18:55,333 Voor� 1446 01:18:55,916 --> 01:18:57,125 Voor Mike. - Ja. 1447 01:18:57,208 --> 01:18:58,375 Nou, ja. 1448 01:18:59,041 --> 01:19:02,666 Je ontmoette ons in die studentenkroeg aan Smith. 1449 01:19:03,250 --> 01:19:05,375 Ja. - Je was de koningin van karaoke. 1450 01:19:05,458 --> 01:19:06,333 Ja. 1451 01:19:06,416 --> 01:19:09,166 Je was altijd zo gul. We mochten nooit betalen. 1452 01:19:09,250 --> 01:19:12,000 Je gaf vast een fortuin uit aan pizza en ranchdressing. 1453 01:19:12,083 --> 01:19:13,666 Jullie waren blut. 1454 01:19:15,166 --> 01:19:16,708 Ik ben heel aardig. - Ja. 1455 01:19:22,250 --> 01:19:26,208 Ik herinner me jou, Helen. Ik weet nog... 1456 01:19:28,208 --> 01:19:31,458 dat je van je leven hield en de hele tijd lachte. 1457 01:19:31,541 --> 01:19:34,291 Ik was jong en had weinig verantwoordelijkheden. 1458 01:19:35,125 --> 01:19:36,708 Je bent nog altijd jong. 1459 01:19:37,208 --> 01:19:38,208 Ja. 1460 01:19:39,166 --> 01:19:40,416 We zijn allebei jong. 1461 01:19:40,916 --> 01:19:43,375 Kijk ons eens, twee jonge mensen in de wildernis. 1462 01:19:44,958 --> 01:19:46,750 Tot een beer ons opeet. - Juist. 1463 01:19:58,208 --> 01:20:00,000 Goed gedaan. Ze zijn prachtig. 1464 01:20:00,750 --> 01:20:02,875 Waar is Doc? 1465 01:20:03,375 --> 01:20:06,208 Bij de rivier. Hij zoekt een betere plek. 1466 01:20:06,291 --> 01:20:07,708 Ik ga hem wel zoeken. 1467 01:20:08,250 --> 01:20:09,833 Hoe maken we ze klaar? 1468 01:20:10,708 --> 01:20:12,500 Je haalt de ingewanden eruit. 1469 01:20:12,583 --> 01:20:14,083 Bedankt voor je offer. 1470 01:20:14,166 --> 01:20:16,125 Ik neem de kop. Veel eiwitten. 1471 01:20:16,208 --> 01:20:19,416 Laten we een vuurtje maken. Wie haalt het hout? 1472 01:20:21,333 --> 01:20:22,791 Jake, ben je hier? 1473 01:20:25,125 --> 01:20:26,125 H�, Jake. 1474 01:20:28,083 --> 01:20:30,375 Jake, ben je hier? 1475 01:20:37,333 --> 01:20:40,000 Hier. Ik ben hier. - Waar? 1476 01:20:40,666 --> 01:20:43,208 Hier. Ik ben hier. 1477 01:20:46,333 --> 01:20:49,666 H�. Ben je gewond? Waarom lig je op de grond? 1478 01:20:49,750 --> 01:20:51,208 Nee, ik� - H�. 1479 01:20:52,166 --> 01:20:54,708 Bedankt dat je me komt halen. 1480 01:20:56,208 --> 01:20:57,208 Ja. 1481 01:20:57,666 --> 01:20:58,750 Gaat het? 1482 01:21:00,166 --> 01:21:01,625 Ik ben gewoon bang. 1483 01:21:02,291 --> 01:21:03,750 Bang? 1484 01:21:03,833 --> 01:21:05,250 Hoezo? Alles is in orde. 1485 01:21:05,833 --> 01:21:07,125 Ik ben m'n bril kwijt� 1486 01:21:07,208 --> 01:21:09,333 Hoe dan? Je hebt toch zo'n� 1487 01:21:09,416 --> 01:21:12,875 Ja, maar hij bleef aan een tak hangen en viel. 1488 01:21:12,958 --> 01:21:16,000 Ik heb te lang gezocht en dat klinkt zo stom. 1489 01:21:16,083 --> 01:21:18,625 Het is niet stom. Je bent je bril kwijt. 1490 01:21:19,250 --> 01:21:20,875 En het is hier heel donker. 1491 01:21:23,166 --> 01:21:25,750 Helen, ik verlies m'n zicht. 1492 01:21:29,000 --> 01:21:32,250 Sorry, wat bedoel je? - Het is genetisch. 1493 01:21:32,333 --> 01:21:33,916 Het heet retinitis pigmentosa. 1494 01:21:34,000 --> 01:21:38,750 Alle kegeltjes en staafjes in m'n ogen sterven een voor een af. 1495 01:21:40,458 --> 01:21:41,333 Jeetje. 1496 01:21:41,416 --> 01:21:44,666 Dus daarom ben je geen dokter meer. 1497 01:21:44,750 --> 01:21:50,291 Ja. Het begon een paar jaar geleden en het is zo snel erger geworden. 1498 01:21:50,375 --> 01:21:52,791 Vooral 's nachts... 1499 01:21:52,875 --> 01:21:56,083 en ik heb het gevoel dat ik niet meer weet wie ik ben. 1500 01:21:56,166 --> 01:22:00,541 Ik kon altijd voor alles zorgen... 1501 01:22:02,041 --> 01:22:04,791 en nu voel ik me verloren, ik ben verloren� 1502 01:22:04,875 --> 01:22:06,791 H�, ik ben hier. 1503 01:22:07,791 --> 01:22:10,708 Ik weet alles over verloren zijn. Dat ben je niet. 1504 01:22:22,000 --> 01:22:23,333 Jake? Helen? - Ja. 1505 01:22:23,416 --> 01:22:24,500 We zijn hier. 1506 01:22:27,875 --> 01:22:31,083 Bedankt dat je me hebt gered. 1507 01:22:31,625 --> 01:22:32,791 Nu staan we quitte. 1508 01:22:34,333 --> 01:22:35,333 Kom op. 1509 01:22:39,708 --> 01:22:42,125 waar de meisjes zo mooi zijn 1510 01:22:42,208 --> 01:22:46,666 zag ik lieve Molly Malone voor het eerst 1511 01:22:47,166 --> 01:22:51,916 ze duwde haar handkar door brede en smalle straten 1512 01:22:52,000 --> 01:22:54,708 terwijl ze riep 'kokkels en mosselen' 1513 01:22:54,791 --> 01:22:57,291 'levend, levend, o' 1514 01:23:02,250 --> 01:23:05,083 terwijl ze riep 'kokkels en mosselen' 1515 01:23:05,166 --> 01:23:07,291 'levend, levend, o' 1516 01:23:12,875 --> 01:23:14,416 terwijl ze riep 'kokkels�' 1517 01:23:14,500 --> 01:23:16,500 Mijn god. - '�en mosselen�' 1518 01:23:16,583 --> 01:23:18,125 Het sneeuwt. 1519 01:23:18,208 --> 01:23:19,208 Wauw. 1520 01:23:20,250 --> 01:23:21,458 O, mijn god. 1521 01:23:22,916 --> 01:23:26,458 Dit is bijzonder. De eerste sneeuwval van het seizoen. 1522 01:23:26,541 --> 01:23:28,583 Het is ongelooflijk. Wauw. 1523 01:23:29,125 --> 01:23:32,250 Kleed jullie warm. Het wordt een koude nacht. 1524 01:23:33,041 --> 01:23:34,333 Dit is krankzinnig. 1525 01:23:34,416 --> 01:23:37,375 Ik denk dat onze hike morgen heel zwaar wordt. 1526 01:23:37,458 --> 01:23:39,541 Wat speciaal op onze laatste avond. 1527 01:23:43,583 --> 01:23:45,083 Dit is echt ongelooflijk. 1528 01:24:02,125 --> 01:24:04,333 We nemen alles mee. 1529 01:24:04,916 --> 01:24:05,958 Laat geen sporen na. 1530 01:24:06,583 --> 01:24:07,583 Mooi. 1531 01:24:07,625 --> 01:24:10,750 Dit was een geweldige ervaring... 1532 01:24:11,625 --> 01:24:13,375 behalve dat Hugh bijna doodging. 1533 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 In de bus stemmen we... 1534 01:24:16,500 --> 01:24:20,666 wie het certificaat van beste outbacker wint. 1535 01:24:21,708 --> 01:24:22,916 Ik weet op wie ik stem. 1536 01:24:24,041 --> 01:24:25,041 Goed. 1537 01:24:25,666 --> 01:24:28,250 We nemen afscheid van deze prachtige plek. 1538 01:24:29,166 --> 01:24:30,375 Hoofd naar beneden. 1539 01:24:32,583 --> 01:24:36,291 Alwetende moeder. Het spijt me dat we zo'n plaag zijn. 1540 01:24:37,375 --> 01:24:41,708 Het spijt me dat we je aarde bevuilen en je vis wurgen met plastic zakjes. 1541 01:24:42,458 --> 01:24:46,500 We lopen dom, blind en boos rond... 1542 01:24:46,583 --> 01:24:49,250 en soms zien we je onvatbare schoonheid niet. 1543 01:24:50,791 --> 01:24:54,125 Bedankt voor deze wereld vol wonderen... 1544 01:24:54,208 --> 01:24:57,583 en bedankt voor dit geschenk, Painted Meadow. 1545 01:24:59,666 --> 01:25:05,291 We zijn je liefde of het geluk dat je ons geeft niet waardig. 1546 01:25:06,500 --> 01:25:07,500 Bedankt. 1547 01:25:09,875 --> 01:25:11,583 En voor we gaan... 1548 01:25:12,333 --> 01:25:15,166 wil ik Mason een nieuwe trailnaam geven. 1549 01:25:17,875 --> 01:25:18,708 Echt? 1550 01:25:18,791 --> 01:25:20,041 Ja. 1551 01:25:20,125 --> 01:25:21,625 Goed dan. - Goed. 1552 01:25:21,708 --> 01:25:24,708 Vanaf nu is je trailnaam Big Deer. 1553 01:25:24,791 --> 01:25:26,625 Big Deer. - Dat is cool. 1554 01:25:27,416 --> 01:25:28,625 Staat voor verandering. 1555 01:25:28,708 --> 01:25:31,416 Ik vind 'm mooi. Big Deer. - Juist, Chaplin. 1556 01:25:31,500 --> 01:25:32,750 Big Deer. 1557 01:25:34,208 --> 01:25:36,875 Woody, jij bent onze navigator. 1558 01:25:37,625 --> 01:25:39,083 Echt? Ik? 1559 01:25:39,625 --> 01:25:40,625 Leid ons de weg. 1560 01:25:41,083 --> 01:25:42,166 Klaar? 1561 01:25:42,250 --> 01:25:43,541 Klaar. 1562 01:25:44,041 --> 01:25:45,708 Dat was goed. - Kom op, Woody. 1563 01:25:45,791 --> 01:25:47,666 Mooi enthousiasme. - We gaan. 1564 01:26:30,625 --> 01:26:33,958 Dat was voor Cole, die mijn hart brak in het waterpark. 1565 01:26:34,041 --> 01:26:35,041 Zet 'm op, Lulu. - Ja. 1566 01:26:35,083 --> 01:26:37,583 Was ik maar nooit op die band gaan zitten. 1567 01:26:39,166 --> 01:26:43,000 Wil er nog iemand� Beckett is hier met de prijs. 1568 01:26:43,500 --> 01:26:47,375 Ik heb de stemmen nog niet geteld. Geef me twee seconden. 1569 01:26:47,458 --> 01:26:48,500 Geen probleem. 1570 01:26:49,666 --> 01:26:51,958 Je hoeft het niet leuk te vinden� 1571 01:26:52,041 --> 01:26:53,041 Windy. 1572 01:26:53,500 --> 01:26:57,125 Je ziet er prachtig uit. Bespreken we het boeddhisme? Drankje? 1573 01:26:57,666 --> 01:27:00,125 Proost. - Hou van je. Hoe gaat 't? 1574 01:27:00,208 --> 01:27:01,875 Helen met een 'H', alles goed? 1575 01:27:01,958 --> 01:27:03,666 Je ziet er goed uit. - Jij ook. 1576 01:27:05,250 --> 01:27:08,166 Als je je luchtpijp wilt trainen... 1577 01:27:08,250 --> 01:27:10,750 heb ik ook enkele geweldige oefeningen. 1578 01:27:13,958 --> 01:27:18,041 Ok�, iedereen. We zijn klaar om het certificaat uit te reiken. 1579 01:27:18,125 --> 01:27:19,875 Kom even hier. 1580 01:27:19,958 --> 01:27:22,000 Zijn we er allemaal? Geweldig. 1581 01:27:22,750 --> 01:27:27,958 Het certificaat gaat naar iemand die we kenden en van wie we hielden. 1582 01:27:28,666 --> 01:27:29,500 Hugh. 1583 01:27:29,583 --> 01:27:31,125 Wat? - Hugh? 1584 01:27:31,208 --> 01:27:33,541 Hij is er niet eens. En Helen dan? 1585 01:27:33,625 --> 01:27:35,958 Ze heeft hem gered. Ze verdient het. 1586 01:27:36,041 --> 01:27:38,583 Akkoord, maar jullie hebben op Hugh gestemd. 1587 01:27:38,666 --> 01:27:40,416 Nee, ik niet. - Ik niet. 1588 01:27:40,500 --> 01:27:43,833 Misschien wel. Ze hebben allebei een 'H'. 1589 01:27:44,458 --> 01:27:45,958 We hebben een recall nodig. 1590 01:27:46,041 --> 01:27:47,875 Zo werkt dit niet. 1591 01:27:47,958 --> 01:27:50,708 Het is prima. Op Hugh. 1592 01:27:50,791 --> 01:27:52,875 En op Helen met een 'H'. 1593 01:27:55,166 --> 01:27:56,250 Hou van je, Helen. 1594 01:27:57,833 --> 01:28:02,375 Er is een fooienpot achterin, als iemand zich gul voelt. 1595 01:28:02,458 --> 01:28:06,458 Ik geloof niet in kapitalisme, maar geld helpt wel� 1596 01:28:06,541 --> 01:28:08,791 Lulu zorgt voor een avond... 1597 01:28:08,875 --> 01:28:12,208 vol interessante karaoke. 1598 01:28:12,291 --> 01:28:13,833 Geniet ervan. 1599 01:28:16,000 --> 01:28:17,583 Interessant is nog maar het begin. 1600 01:28:17,666 --> 01:28:21,500 Het gaat veel verder dan dat. 1601 01:28:21,583 --> 01:28:24,083 Je had mijn stem. - �nemen even pauze� 1602 01:28:24,166 --> 01:28:28,416 Je bent uit de as herrezen en ��n geworden met de natuur. 1603 01:28:29,500 --> 01:28:31,875 Die lijst gaat me achtervolgen, h�? 1604 01:28:33,083 --> 01:28:35,000 Laat je troep niet in het bos vallen. 1605 01:28:35,833 --> 01:28:36,833 Ok�. 1606 01:28:41,333 --> 01:28:42,333 H�. 1607 01:28:43,625 --> 01:28:46,500 Ik heb op Hugh gestemd. 1608 01:28:47,041 --> 01:28:49,708 Ik dacht niet dat het je wat kon schelen. 1609 01:28:49,791 --> 01:28:52,583 Het kan me niet schelen nu ik niet heb gewonnen. 1610 01:28:56,000 --> 01:28:57,000 O, ja. 1611 01:28:57,666 --> 01:29:00,625 Ze geeft niet op. Ze gelooft niet dat hij bezet is. 1612 01:29:01,750 --> 01:29:02,750 Is hij bezet? 1613 01:29:03,625 --> 01:29:06,000 Ja, hij heeft iemand thuis. 1614 01:29:14,041 --> 01:29:15,041 H�, jongens. 1615 01:29:15,750 --> 01:29:16,916 Natuurlijk. 1616 01:29:19,416 --> 01:29:22,375 Hopelijk houden we hierna contact. 1617 01:29:22,458 --> 01:29:25,291 Ok�, mensen, bende. 1618 01:29:26,416 --> 01:29:28,375 Het is echt tijd om te beginnen. 1619 01:29:31,208 --> 01:29:32,208 Helen? 1620 01:29:33,083 --> 01:29:35,958 H�, wat is er? Waar ga je naartoe? 1621 01:29:36,625 --> 01:29:37,500 Ik ga naar huis. 1622 01:29:37,583 --> 01:29:39,750 Kom op. Blijf je niet? 1623 01:29:39,833 --> 01:29:42,250 Dat kan ik niet. Echt niet. 1624 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Hoezo? Waarom niet? 1625 01:29:44,000 --> 01:29:46,666 Ellen? Waar ga je naartoe? 1626 01:29:46,750 --> 01:29:48,041 H�. 1627 01:29:48,541 --> 01:29:50,291 Ik ga er stiekem vandoor. - Nee. 1628 01:29:50,375 --> 01:29:54,250 Ik wilde jullie niet storen, maar ik ga naar huis. 1629 01:29:54,333 --> 01:29:57,083 Ik ga je zo missen. - Ik ga jullie ook missen. 1630 01:29:57,166 --> 01:30:00,000 Voor je gaat, drie goede dingen. - Ok�. 1631 01:30:00,750 --> 01:30:04,583 E�n, ik ben blij dat er niemand is doodgegaan. 1632 01:30:04,666 --> 01:30:06,583 Ik ook. - Dat is een pluspunt. 1633 01:30:07,458 --> 01:30:11,250 Twee, ik ben erg blij met mijn nieuwe vrienden. 1634 01:30:12,916 --> 01:30:14,041 En drie... 1635 01:30:15,333 --> 01:30:16,583 ik ken mezelf beter. 1636 01:30:18,000 --> 01:30:19,000 Ik voel me anders. 1637 01:30:20,208 --> 01:30:22,500 Dat zijn er vier, maar dat geeft niet. 1638 01:30:22,583 --> 01:30:23,708 Ok�. 1639 01:30:24,625 --> 01:30:26,833 Ik ben slecht in afscheid nemen. - Dag. 1640 01:30:26,916 --> 01:30:29,583 Ik hou van jullie. Tot snel. - We houden van je. 1641 01:30:47,750 --> 01:30:51,458 het is als Romeo en Julia 1642 01:30:51,541 --> 01:30:55,583 we zijn als 40 honden en sigaretten 1643 01:30:55,666 --> 01:31:00,416 we zijn als goede tijden die nog niet gebeurd zijn 1644 01:31:00,500 --> 01:31:01,791 maar zullen komen 1645 01:31:04,791 --> 01:31:06,500 Waarom luister ik hiernaar? 1646 01:31:09,791 --> 01:31:11,000 Ik bedoel, Jake? 1647 01:31:15,000 --> 01:31:16,000 Jake? 1648 01:31:24,541 --> 01:31:27,041 WILDERNIS SURVIVALCURSUS 1649 01:31:33,833 --> 01:31:37,833 'ik bemin je niet als was je een roos van zout, topaas...' 1650 01:31:39,166 --> 01:31:42,083 'of een pijl van anjers die het vuur voortstuwen... 1651 01:31:45,166 --> 01:31:48,458 ik bemin je zoals men houdt van zekere donkere zaken... 1652 01:31:48,541 --> 01:31:51,666 heimelijk, tussen de schaduw en de ziel... 1653 01:31:53,166 --> 01:31:55,291 ik bemin je als de plant die niet bloesemt... 1654 01:31:55,375 --> 01:31:58,583 maar het licht van de bloemen leidt, verborgen, in zich... 1655 01:31:59,333 --> 01:32:03,208 dankzij jouw liefde leeft de krappe geur die uit de aarde stijgt... 1656 01:32:03,291 --> 01:32:04,958 duister in mijn lijf... 1657 01:32:06,041 --> 01:32:10,083 ik bemin je zonder te weten hoe of wanneer, of waarvan... 1658 01:32:13,291 --> 01:32:17,000 ik bemin je onmiddellijk zonder problemen of trots... 1659 01:32:19,250 --> 01:32:22,333 ik bemin je zo omdat ik het op geen andere manier kan... 1660 01:32:23,083 --> 01:32:25,791 behalve op deze wijze die ik niet ben, noch jij... 1661 01:32:26,666 --> 01:32:30,083 zo dichtbij dat je hand op mijn borst de mijne is... 1662 01:32:30,750 --> 01:32:34,833 zo dichtbij dat jouw ogen zich sluiten met mijn droom' 1663 01:32:43,833 --> 01:32:47,625 Je ziet er zo anders uit dan een paar weken geleden. 1664 01:32:47,708 --> 01:32:51,041 Ik wist dat er iets was veranderd. 1665 01:32:51,125 --> 01:32:52,291 Ik voel me anders. 1666 01:32:53,166 --> 01:32:56,583 Het is raar, ik voel me jonger. Kan dat? 1667 01:32:57,125 --> 01:32:59,708 Moeder Natuur doet wilde dingen. 1668 01:33:01,375 --> 01:33:02,583 Liefde ook. 1669 01:33:03,166 --> 01:33:05,583 Gigi, ik ben niet verliefd. 1670 01:33:07,875 --> 01:33:08,875 Wie is dat? 1671 01:33:09,791 --> 01:33:10,916 Ik doe wel open. 1672 01:33:12,041 --> 01:33:13,041 Hoi. 1673 01:33:14,416 --> 01:33:15,458 H�. 1674 01:33:16,750 --> 01:33:17,916 Ik ben het maar. 1675 01:33:18,666 --> 01:33:20,583 Kom binnen. Hoe was de rit? - Bedankt. 1676 01:33:21,166 --> 01:33:22,833 Supervlot. - Goed. 1677 01:33:22,916 --> 01:33:23,916 Hoe was je hike? 1678 01:33:23,958 --> 01:33:25,625 Ik heb het overleefd. 1679 01:33:25,708 --> 01:33:27,708 Ja? - Dus het was goed. 1680 01:33:28,833 --> 01:33:29,916 Wacht. Wat doe je� 1681 01:33:30,458 --> 01:33:33,250 Dat is raar. 1682 01:33:37,791 --> 01:33:39,041 Wat doen we? 1683 01:33:39,125 --> 01:33:42,875 Ik wil zeggen dat alles tussen ons... 1684 01:33:42,958 --> 01:33:45,416 altijd om mij ging en niet om jou. 1685 01:33:45,500 --> 01:33:47,375 Dat komt omdat ik me... 1686 01:33:47,458 --> 01:33:50,125 boos en schuldig voel om wat er is gebeurd. 1687 01:33:50,208 --> 01:33:53,375 Dat is oneerlijk tegenover jou en ik wil graag opnieuw beginnen. 1688 01:33:54,625 --> 01:33:59,541 Ik hou van de verlichte vibe die je uitstraalt. Dit is leuk. 1689 01:33:59,625 --> 01:34:00,625 Goed. - Ja. 1690 01:34:01,000 --> 01:34:02,625 Kom koffie drinken met Gigi. 1691 01:34:02,708 --> 01:34:04,125 Nog steeds zonder suiker? 1692 01:34:04,208 --> 01:34:06,666 Nee, ik ben dol op suiker. 1693 01:34:06,750 --> 01:34:08,666 Je zit weer aan de suiker. - Ja. 1694 01:34:08,750 --> 01:34:10,041 Zo hoort dat. 1695 01:34:14,625 --> 01:34:16,791 Dus je bent gaan wandelen... 1696 01:34:16,875 --> 01:34:19,541 en nu ben je een compleet nieuw mens. 1697 01:34:19,625 --> 01:34:24,666 Mag ik even zeggen dat ik blij ben dat je niet in het bos bent gestorven? 1698 01:34:24,750 --> 01:34:27,708 Bedankt. Ik ben geen idioot. - Dat weet ik. 1699 01:34:31,291 --> 01:34:34,125 Nu gaan we over dingen praten, h�? 1700 01:34:34,208 --> 01:34:38,458 Het is ongemakkelijk. Maar het moet om dingen uit te zoeken. 1701 01:34:38,541 --> 01:34:41,833 Daar wil ik niet over praten. Gigi. - Dunky, je bent er. 1702 01:34:43,416 --> 01:34:46,625 Klaar om 18.00 uur. Vertrek 18.30 uur. - We kunnen gaan. 1703 01:34:46,708 --> 01:34:47,958 Waarheen? 1704 01:34:48,041 --> 01:34:50,208 Een boekenclub-verjaardagsfeestje... 1705 01:34:50,291 --> 01:34:53,083 met Gigi's knipperlichtvriendje Ricky. 1706 01:34:54,000 --> 01:34:55,375 Ik sla deze keer over. 1707 01:34:55,875 --> 01:34:57,250 Wil je niet gaan? - Nee. 1708 01:34:57,833 --> 01:35:00,000 Je moet naar het feest. Waarom zou je niet gaan? 1709 01:35:00,083 --> 01:35:03,000 Ok�. Betere zus. - Dans met me. 1710 01:35:03,083 --> 01:35:05,291 Je bent op goede weg. Dans. 1711 01:35:05,375 --> 01:35:07,250 Ik zei dat ik zou gaan. - Je gaat. 1712 01:35:08,000 --> 01:35:09,333 Gefeliciteerd, Ricky. 1713 01:35:12,083 --> 01:35:14,875 O, Gigi. - Wauw, ja. 1714 01:35:14,958 --> 01:35:17,458 Ricky en Gigi zijn weer samen. 1715 01:35:17,541 --> 01:35:19,125 Wauw. - Dit is logisch. 1716 01:35:19,208 --> 01:35:21,666 Het is volkomen logisch. - Iets moois. 1717 01:35:21,750 --> 01:35:22,750 Iets geweldigs. 1718 01:35:22,833 --> 01:35:25,583 Dit is de laatste, anders val ik in slaap. 1719 01:35:25,666 --> 01:35:28,166 Twee is een goede limiet voor een lichtgewicht. 1720 01:35:28,250 --> 01:35:32,083 Tijdens de hike hadden we het over wie onze persoon was... 1721 01:35:32,166 --> 01:35:34,583 op wie we het meest konden rekenen. 1722 01:35:34,666 --> 01:35:37,333 Jij bent altijd mijn persoon geweest... 1723 01:35:37,416 --> 01:35:39,833 en ik hoop dat ik jouw persoon kan zijn. 1724 01:35:41,000 --> 01:35:44,916 Je bent altijd al mijn persoon geweest. 1725 01:35:45,000 --> 01:35:46,083 Bedankt, Dunks. 1726 01:35:47,125 --> 01:35:48,750 Dat ga ik waarmaken. 1727 01:35:49,541 --> 01:35:51,458 Maar eerst en vooral... 1728 01:35:52,083 --> 01:35:53,958 moeten we op dit nummer dansen. 1729 01:35:54,041 --> 01:35:56,250 Ik hou van dit nummer. - We moeten wel. 1730 01:35:58,041 --> 01:35:59,666 Ok�, ja. 1731 01:36:17,666 --> 01:36:18,875 H�, waar ben je? 1732 01:36:25,708 --> 01:36:26,958 Ik heb het gedicht gelezen. 1733 01:36:28,000 --> 01:36:29,000 Niet mijn werk. 1734 01:36:29,500 --> 01:36:31,041 Dat weet ik wel. 1735 01:36:31,583 --> 01:36:34,166 Het was prachtig. Ik had moeten blijven. 1736 01:36:34,750 --> 01:36:36,125 Je had gelijk. 1737 01:36:37,083 --> 01:36:39,916 Ik gedroeg me als een jaloers vriendje... 1738 01:36:40,000 --> 01:36:43,625 maar dat is omdat ik al heel lang jouw vriendje wil zijn. 1739 01:36:46,333 --> 01:36:49,958 Ik wil geen tijd meer verspillen. Ik wil elke dag bij je zijn. 1740 01:36:50,666 --> 01:36:54,416 Mijn leven gaat veranderen en daar moet je rekening mee houden. 1741 01:36:55,041 --> 01:36:56,750 Maar ik hoop dat je dat doet. 1742 01:36:57,666 --> 01:37:00,583 Ik hoop dat je dat en mij overweegt. 1743 01:37:17,791 --> 01:37:19,125 Ik hou van dit nummer. 1744 01:37:21,083 --> 01:37:22,500 Wil je me zien dansen? 1745 01:37:23,250 --> 01:37:24,250 Ja. 1746 01:37:24,666 --> 01:37:26,041 Wil je mij zien dansen? 1747 01:37:26,666 --> 01:37:28,000 Zolang als ik dat kan. 1748 01:37:41,041 --> 01:37:42,291 Jake, vriend. 1749 01:38:26,125 --> 01:38:27,833 Ok�, mensen. 1750 01:38:37,416 --> 01:38:38,416 Ja. 1751 01:43:42,791 --> 01:43:47,791 Ondertiteld door: Fleur De Bondt 125223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.