Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,150 --> 00:00:06,580
HORRIGAN: Covenant's found their
holy grail, then, haven't they?
2
00:00:06,783 --> 00:00:08,471
LOCKE: An element fatal to humans.
3
00:00:09,150 --> 00:00:11,869
Native to this little piece of
Halo ring and nowhere else.
4
00:00:12,548 --> 00:00:14,142
We destroy the deposits with the Havok.
5
00:00:15,603 --> 00:00:17,798
LOCKE: Make sure what happened back
there on Sedra never happens again.
6
00:00:18,025 --> 00:00:19,369
HORRIGAN: And in five hours and change
7
00:00:19,603 --> 00:00:20,720
that sun is coming up.
8
00:00:22,009 --> 00:00:23,329
We're all gonna be dust.
9
00:00:23,678 --> 00:00:25,201
[Grunting]
10
00:00:25,662 --> 00:00:27,123
Haisal!
11
00:00:28,849 --> 00:00:30,068
LOCKE: You don't do that!
12
00:00:30,451 --> 00:00:31,717
You don't play God!
13
00:00:31,904 --> 00:00:33,177
You see God anywhere?
14
00:00:33,678 --> 00:00:34,537
Tonight,
15
00:00:34,686 --> 00:00:35,803
we are God.
16
00:00:35,828 --> 00:00:38,655
LOCKE: You got a death wish
with what happened to you,
17
00:00:38,999 --> 00:00:40,241
that's fine.
18
00:00:40,999 --> 00:00:42,437
But I still got some fight.
19
00:00:43,027 --> 00:00:43,925
Me and you?
20
00:00:44,941 --> 00:00:46,535
Which one of us is gonna fly the tug?
21
00:00:46,560 --> 00:00:48,637
Then people are gonna
start to make choices.
22
00:00:50,308 --> 00:00:51,941
You realize that, don't you?
23
00:00:54,647 --> 00:00:55,732
[Screaming]
24
00:00:56,647 --> 00:00:57,538
He fell.
25
00:00:57,725 --> 00:00:59,108
HORRIGAN: It's over, forget it.
26
00:00:59,233 --> 00:01:00,600
Important thing is
27
00:01:01,670 --> 00:01:03,147
you still have that gun.
28
00:01:04,634 --> 00:01:05,665
Put it down.
29
00:01:07,188 --> 00:01:08,891
We will not go out like this.
30
00:01:09,227 --> 00:01:10,782
I tried to save you.
31
00:01:11,649 --> 00:01:13,532
I'm not the one who needs saving.
32
00:01:21,243 --> 00:01:22,399
AIKEN: We're close.
33
00:01:59,158 --> 00:02:00,502
[Panting]
34
00:02:07,963 --> 00:02:09,252
[Panting rapidly]
35
00:02:09,908 --> 00:02:10,993
Hurry up!
36
00:02:12,908 --> 00:02:14,181
He'll turn on you, huh?
37
00:02:14,963 --> 00:02:15,838
Shut up!
38
00:02:15,863 --> 00:02:17,900
The least essential one always dies.
39
00:02:18,087 --> 00:02:20,071
Me, he needs to fly the ship.
40
00:02:20,259 --> 00:02:21,743
You? What's he needs?
41
00:02:24,329 --> 00:02:25,657
You're telling me this why?
42
00:02:26,103 --> 00:02:28,423
Because I trust you more
than him.
43
00:03:45,064 --> 00:03:46,673
Havoks are supposed to be bulletproof.
44
00:03:47,470 --> 00:03:48,814
Let's see if that was just advertising.
45
00:04:09,040 --> 00:04:12,071
MACER: Sir, looks like some of the
propulsion might still be functional.
46
00:04:12,362 --> 00:04:14,042
Condor won't get us off the ring,
47
00:04:14,612 --> 00:04:17,159
but if we could disengage it,
get the thrusters working,
48
00:04:18,745 --> 00:04:20,378
we could still make the tug.
49
00:04:22,700 --> 00:04:23,950
[Grunting]
50
00:04:26,145 --> 00:04:27,254
[Ramos grunts]
51
00:04:32,372 --> 00:04:34,419
[Panting]
52
00:04:36,263 --> 00:04:37,146
HORRIGAN: What?
53
00:04:37,849 --> 00:04:38,662
He's right.
54
00:04:39,443 --> 00:04:40,701
You don't need me.
55
00:04:41,599 --> 00:04:42,732
He's got a point.
56
00:04:43,115 --> 00:04:44,428
He has no point.
57
00:04:45,170 --> 00:04:47,350
Tug like that has an autopilot.
58
00:04:49,177 --> 00:04:50,841
Then why are we keeping him around?
59
00:04:51,193 --> 00:04:54,177
'Cause it also has a biometric ignition.
60
00:04:54,607 --> 00:04:56,755
That's the card
he's been playing the whole time.
61
00:04:56,966 --> 00:04:59,255
We need his fingerprint to start the thing.
62
00:05:00,592 --> 00:05:01,873
But that's all we need.
63
00:05:02,741 --> 00:05:03,975
His fingerprint.
64
00:05:08,358 --> 00:05:09,569
Come on.
65
00:05:11,650 --> 00:05:12,681
[Grunts]
66
00:05:17,118 --> 00:05:19,063
We got about a
half hour left.
67
00:05:19,868 --> 00:05:20,868
So all we gotta do
68
00:05:21,132 --> 00:05:23,601
is set this thing,
get away clear,
69
00:05:23,952 --> 00:05:26,186
let it detonate while the tug is in orbit.
70
00:05:27,327 --> 00:05:28,686
MACER: We have problems.
71
00:05:29,983 --> 00:05:31,350
I spoke too soon.
72
00:05:32,350 --> 00:05:34,131
Propulsion's still functional, but
73
00:05:34,897 --> 00:05:36,272
the fuel cells are shattered.
74
00:05:36,589 --> 00:05:38,300
Not getting anywhere without fuel.
75
00:05:46,961 --> 00:05:48,305
Might still be a way.
76
00:06:02,213 --> 00:06:04,541
This thing has a standard
backup power cell.
77
00:06:05,104 --> 00:06:06,854
We use this for the ship instead,
78
00:06:07,412 --> 00:06:10,131
might be just enough to get us out
of this canyon to that tug.
79
00:06:11,334 --> 00:06:13,076
Get this cell into the system.
80
00:06:13,483 --> 00:06:15,014
Test it, make sure it's still working.
81
00:06:15,147 --> 00:06:16,061
MACER: Yes, sir.
82
00:06:18,836 --> 00:06:20,555
We can't leave the deposits intact.
83
00:06:22,180 --> 00:06:23,250
We came all this way.
84
00:06:24,578 --> 00:06:27,156
And at least one of us
isn't getting off this rock anyhow.
85
00:06:29,342 --> 00:06:32,944
I think the only thing we can do is get
two of us up and out towards that tug,
86
00:06:33,585 --> 00:06:35,085
whilst the other remains behind.
87
00:06:36,608 --> 00:06:38,006
Detonates the Havok by hand.
88
00:06:55,734 --> 00:06:57,687
[Ramos wheezing]
89
00:06:58,546 --> 00:06:59,608
I gotta top up.
90
00:06:59,679 --> 00:07:01,156
We don't have time for this!
91
00:07:02,125 --> 00:07:03,344
HORRIGAN: Saturate quick.
92
00:07:05,047 --> 00:07:06,789
[Panting]
93
00:07:06,814 --> 00:07:07,906
[Device beeps]
94
00:07:13,918 --> 00:07:15,543
I'm getting nothing.
95
00:07:27,949 --> 00:07:29,074
[Grunting]
96
00:07:31,847 --> 00:07:33,230
[Machine whirring]
97
00:07:34,849 --> 00:07:35,638
It's a go.
98
00:07:36,529 --> 00:07:38,076
But I suggest we get going ASAP.
99
00:07:38,310 --> 00:07:39,935
Not sure how long it's gonna hold.
100
00:07:39,998 --> 00:07:41,514
AIKEN: Save it till we're ready.
101
00:07:41,646 --> 00:07:42,607
[Powering down]
102
00:07:42,632 --> 00:07:44,201
Go with her, you don't
have much time.
103
00:07:44,970 --> 00:07:46,525
Like hell you get to make that decision.
104
00:07:47,329 --> 00:07:49,414
Three of us aren't making it out here,
we already know that.
105
00:07:49,439 --> 00:07:50,852
Let's make the choice now.
106
00:07:51,806 --> 00:07:53,142
Walk, goddammit.
107
00:07:53,212 --> 00:07:54,337
I called this mission.
108
00:07:55,064 --> 00:07:56,189
It's on me.
109
00:08:03,054 --> 00:08:04,773
Never did draw those straws, did we?
110
00:08:26,869 --> 00:08:28,111
[Bead clatters]
111
00:08:32,798 --> 00:08:35,181
[Beads clattering]
112
00:08:42,052 --> 00:08:43,302
I'll choose two.
113
00:08:43,896 --> 00:08:44,779
One red.
114
00:08:45,685 --> 00:08:46,904
One white.
115
00:08:52,442 --> 00:08:53,598
Three.
116
00:08:55,044 --> 00:08:56,341
You're too young.
117
00:09:00,058 --> 00:09:01,363
Soldier's a soldier.
118
00:09:04,043 --> 00:09:05,074
Three.
119
00:09:08,965 --> 00:09:10,629
Just so you know, Private.
120
00:09:10,769 --> 00:09:12,113
No do-overs.
121
00:09:12,582 --> 00:09:15,418
You wanna be a soldier and you
pick red, I will walk on you.
122
00:09:17,890 --> 00:09:19,351
Let the beads decide.
123
00:09:26,961 --> 00:09:28,469
[Beads clatter]
124
00:09:28,992 --> 00:09:30,445
Red one stays behind.
125
00:09:54,350 --> 00:09:55,623
[Exhales]
126
00:10:27,327 --> 00:10:28,546
As it should be.
127
00:10:30,515 --> 00:10:31,343
Go.
128
00:10:35,660 --> 00:10:37,473
I could draw on you, if you want.
129
00:10:41,472 --> 00:10:42,730
Get her going, Macer.
130
00:11:08,002 --> 00:11:09,260
See you in Valhalla.
131
00:11:10,111 --> 00:11:12,275
They don't let ONI into Valhalla.
132
00:11:17,077 --> 00:11:18,444
You, they might.
133
00:12:03,976 --> 00:12:05,742
[Powering up]
134
00:12:51,754 --> 00:12:53,809
[Engine rumbling]
135
00:12:54,332 --> 00:12:55,441
There they are!
136
00:13:01,731 --> 00:13:03,247
[Screeching]
137
00:13:06,020 --> 00:13:07,231
[Worms chittering]
138
00:13:08,618 --> 00:13:09,414
[Device beeping]
139
00:13:09,797 --> 00:13:10,820
What the hell?
140
00:13:11,547 --> 00:13:12,320
[Yells]
141
00:13:20,462 --> 00:13:21,735
[Engine stalling]
142
00:13:22,798 --> 00:13:24,009
We got problems.
143
00:13:24,666 --> 00:13:25,674
Steady, Macer.
144
00:13:53,885 --> 00:13:55,494
[Screaming]
145
00:14:32,458 --> 00:14:33,333
Come on!
146
00:14:33,358 --> 00:14:35,317
You'll never catch 'em
if you're dragging me.
147
00:14:51,043 --> 00:14:52,606
[Both panting]
148
00:15:01,098 --> 00:15:02,161
Don't do it!
149
00:15:06,252 --> 00:15:08,096
[Engine whirring]
150
00:15:08,314 --> 00:15:09,869
[Screeching]
151
00:15:15,453 --> 00:15:16,726
Don't do it!
152
00:15:21,821 --> 00:15:23,219
Don't do it!
153
00:15:23,531 --> 00:15:25,062
[Gun shots]
154
00:15:55,086 --> 00:15:56,930
[Screeching]
155
00:16:00,784 --> 00:16:02,268
No, no!
156
00:16:02,293 --> 00:16:03,409
No!
157
00:16:09,698 --> 00:16:10,479
No.
158
00:16:12,347 --> 00:16:14,136
[Yelling]
159
00:16:16,386 --> 00:16:18,105
[Grunting]
160
00:16:21,079 --> 00:16:22,665
[Yelling]
161
00:16:47,341 --> 00:16:49,794
[Rumbling]
162
00:17:29,708 --> 00:17:32,263
[Beeping]
163
00:17:40,714 --> 00:17:43,495
[Timer beeping]
164
00:17:46,245 --> 00:17:48,620
[Screeching]
165
00:18:03,980 --> 00:18:06,183
[Beeping]
166
00:18:13,548 --> 00:18:15,290
Now, come on!
167
00:18:35,117 --> 00:18:36,961
I need you help here, bus driver.
168
00:18:37,297 --> 00:18:39,336
Autopilot hardware's same as most.
169
00:18:41,660 --> 00:18:44,769
[Beeping]
170
00:18:45,082 --> 00:18:46,195
[Powering up]
171
00:18:46,220 --> 00:18:47,281
We're going.
172
00:18:47,976 --> 00:18:48,968
We're going!
173
00:18:51,792 --> 00:18:53,675
[Engine whirring]
174
00:19:11,783 --> 00:19:15,963
[Timer beeping]
175
00:19:16,398 --> 00:19:18,968
[Rumbling]
176
00:19:25,286 --> 00:19:27,403
AIKEN: Death will come to all of us.
177
00:19:28,129 --> 00:19:30,035
Especially soldiers.
178
00:19:30,848 --> 00:19:32,926
It will come inevitable as the sun.
179
00:19:33,782 --> 00:19:36,735
It is only to be feared
if you fear what's on the other side of it.
180
00:19:36,760 --> 00:19:39,133
If you see darkness in your soul.
181
00:19:39,266 --> 00:19:40,407
Rather than light.
182
00:19:41,672 --> 00:19:42,735
In a way,
183
00:19:43,860 --> 00:19:45,985
I suppose soldiers are gods.
184
00:19:48,250 --> 00:19:51,031
You give your life away
so others will live.
185
00:19:51,180 --> 00:19:52,242
In peace.
186
00:19:52,977 --> 00:19:54,540
Even if it's only fleeting.
187
00:19:56,446 --> 00:19:59,509
The ones that live carry
part of you with them.
188
00:20:00,059 --> 00:20:02,668
Your deeds become seeds for theirs.
189
00:20:02,856 --> 00:20:05,106
The sacrifice carries forward.
190
00:20:06,161 --> 00:20:08,786
And in their final
moments as a soldier you know
191
00:20:08,883 --> 00:20:12,500
they will have to answer
the same question you did in yours:
192
00:20:14,094 --> 00:20:15,235
with your life
193
00:20:15,812 --> 00:20:17,867
would you only create death?
194
00:20:19,016 --> 00:20:20,133
Or with your death
195
00:20:21,086 --> 00:20:23,196
would you create life?
196
00:20:24,859 --> 00:20:27,757
That is my question to you,
Commander Locke.
197
00:20:29,059 --> 00:20:30,582
How will you die?
198
00:20:32,238 --> 00:20:33,738
And for what?
12909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.