Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
2
00:00:02,830 --> 00:00:05,430
3
00:00:06,730 --> 00:00:07,760
(EPISODE 33)
4
00:00:33,830 --> 00:00:36,130
Please answer the phone.
5
00:00:36,760 --> 00:00:37,760
Hurry.
6
00:00:46,930 --> 00:00:47,930
Okay.
7
00:00:48,460 --> 00:00:50,030
I'll be there in 30 minutes.
8
00:00:54,360 --> 00:00:56,360
- Go to this address.
- Yes, Sir.
9
00:01:19,260 --> 00:01:20,260
Please.
10
00:01:21,260 --> 00:01:22,260
Please answer.
11
00:01:23,160 --> 00:01:25,560
(WHY WON'T YOU SEND THE MONEY?)
12
00:01:25,660 --> 00:01:29,160
(TOMORROW? THAT WON'T DO.)
13
00:01:49,160 --> 00:01:50,260
What is it?
14
00:01:51,160 --> 00:01:52,730
You shouldn't call me.
15
00:01:53,260 --> 00:01:54,530
What if you get caught by Mr Kang?
16
00:01:54,560 --> 00:01:56,660
Mr Kang is going to you right now!
17
00:01:57,260 --> 00:01:58,360
To here?
18
00:01:59,100 --> 00:02:01,060
- How did he find out?
- There's no time to explain.
19
00:02:01,130 --> 00:02:02,130
Get out of there.
20
00:02:02,460 --> 00:02:03,660
The money didn't come in yet.
21
00:02:06,260 --> 00:02:07,830
Can you stall him for an hour?
22
00:02:33,160 --> 00:02:34,760
He just walked into the building.
23
00:02:35,030 --> 00:02:36,470
There's no time to waste.
24
00:02:54,360 --> 00:02:55,460
What is it?
25
00:03:06,960 --> 00:03:08,260
It's too dangerous for you to be here.
26
00:03:08,330 --> 00:03:10,760
I thought I could help you
in case you got caught.
27
00:03:14,260 --> 00:03:15,630
Do you think he'll catch on to you?
28
00:03:16,460 --> 00:03:17,900
Did you leave any traces behind?
29
00:03:27,830 --> 00:03:30,900
Who are you to barge into
my office like this?
30
00:03:34,660 --> 00:03:35,900
What is this place?
31
00:03:38,860 --> 00:03:39,960
This is a detective agency.
32
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
A detective agency?
33
00:03:42,660 --> 00:03:44,460
Is your wife cheating on you?
34
00:03:44,730 --> 00:03:47,260
We can dig into your wife's
case, get your money back,
35
00:03:47,360 --> 00:03:50,130
settling accounts with someone,
or find your missing dogs.
36
00:03:50,160 --> 00:03:52,260
We can take care of your needs.
37
00:03:53,360 --> 00:03:56,160
You look familiar.
38
00:04:06,760 --> 00:04:08,260
What are you doing?
39
00:04:09,060 --> 00:04:11,260
(MARRIAGE WAS FORMALISED.)
40
00:04:11,900 --> 00:04:13,530
(BB)
41
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
What is it?
42
00:04:28,660 --> 00:04:29,860
We received the money.
43
00:05:18,130 --> 00:05:19,160
What were you thinking?
44
00:05:19,860 --> 00:05:21,770
The money has yet to
come through from China.
45
00:05:23,770 --> 00:05:26,260
What if Mr Kang asks you
to show him the account?
46
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
It's okay.
47
00:05:27,930 --> 00:05:29,360
I have 10 million dollars.
48
00:05:30,630 --> 00:05:33,360
I reclaimed that from Se
Yeong, who embezzled...
49
00:05:33,460 --> 00:05:34,560
Woonkang Gallery's funds.
50
00:05:35,860 --> 00:05:37,560
Mr Kang doesn't know,
51
00:05:38,260 --> 00:05:39,960
so I can fool him with that.
52
00:05:41,030 --> 00:05:43,460
Send the money to the foundation
when it comes through from China.
53
00:05:44,060 --> 00:05:45,260
That will solve everything.
54
00:05:48,660 --> 00:05:50,260
Don't ever do anything like this again.
55
00:05:52,160 --> 00:05:54,260
What if you got caught?
56
00:05:54,360 --> 00:05:56,360
You're putting yourself at greater risk.
57
00:06:01,460 --> 00:06:02,660
I have to go.
58
00:06:06,260 --> 00:06:07,360
Eun Soo.
59
00:06:13,830 --> 00:06:14,830
Goodbye.
60
00:06:16,260 --> 00:06:17,260
Be careful.
61
00:06:28,560 --> 00:06:29,730
What happened?
62
00:06:29,760 --> 00:06:31,760
These blokes aren't a joke.
63
00:06:32,130 --> 00:06:35,460
I thought they'd send the money
directly to Woonkang Gallery.
64
00:06:35,530 --> 00:06:38,760
But they processed it through
another antique shop in Seoul.
65
00:06:38,930 --> 00:06:40,000
An antique shop?
66
00:06:41,760 --> 00:06:44,930
The place I went to was a detective agency.
67
00:06:45,000 --> 00:06:46,360
Nonetheless, they are all paper companies.
68
00:06:46,630 --> 00:06:48,530
They took many detours.
69
00:06:48,560 --> 00:06:52,160
So, no governmental agencies
will be able to trail them.
70
00:06:53,930 --> 00:06:54,960
Mr Kang.
71
00:06:57,260 --> 00:06:58,360
Where have you been?
72
00:06:58,460 --> 00:07:00,960
I just received 10 million dollars
in Woonkang Gallery's account.
73
00:07:01,530 --> 00:07:03,900
I transferred the amount
to the foundation's vault.
74
00:07:03,960 --> 00:07:05,630
Did you receive a call yourself...
75
00:07:06,360 --> 00:07:07,460
about the money?
76
00:07:07,530 --> 00:07:09,830
The gallery called me and said
that I received a parcel.
77
00:07:10,360 --> 00:07:13,360
I went to check it just in case and
found 10 million dollars in cash.
78
00:07:15,530 --> 00:07:16,560
That's odd.
79
00:07:17,100 --> 00:07:20,830
I don't think the amount has
been transferred from China yet.
80
00:07:26,760 --> 00:07:29,160
These blokes must be professionals.
81
00:07:30,060 --> 00:07:32,560
It seems like they are avoiding
putting Woonkang Gallery...
82
00:07:32,630 --> 00:07:34,460
into any written records
to avoid suspicion.
83
00:07:35,000 --> 00:07:37,460
This means the antique shop...
84
00:07:37,560 --> 00:07:40,260
will take full responsibility
in case anything happens.
85
00:07:40,530 --> 00:07:42,460
They do their job very neatly.
86
00:07:43,360 --> 00:07:44,630
They seem trustworthy.
87
00:07:46,360 --> 00:07:48,560
We'll keep working with them.
88
00:07:48,630 --> 00:07:49,660
Yes, Sir.
89
00:08:17,960 --> 00:08:19,030
Il Joo.
90
00:08:30,160 --> 00:08:31,660
Your lips look...
91
00:08:32,330 --> 00:08:33,700
especially pretty today.
92
00:08:35,870 --> 00:08:38,260
It makes me want to kiss you.
93
00:09:09,370 --> 00:09:11,660
What were you thinking when
you walked back in here?
94
00:09:11,760 --> 00:09:14,160
Ms Kang asked me to come back.
95
00:09:16,460 --> 00:09:19,660
Is it because of what happened that night?
96
00:09:20,900 --> 00:09:21,960
That night?
97
00:09:22,660 --> 00:09:25,660
What are you talking about?
Nothing happened on that night.
98
00:09:25,830 --> 00:09:27,160
I don't remember a thing.
99
00:09:28,100 --> 00:09:30,000
What's going on?
100
00:09:30,060 --> 00:09:31,260
It's nothing.
101
00:09:42,530 --> 00:09:44,400
Why don't you look well, Il Joo?
102
00:09:45,730 --> 00:09:46,870
Is there something wrong?
103
00:09:47,200 --> 00:09:48,300
No, she's doing fine.
104
00:09:48,960 --> 00:09:50,500
Did I ask you?
105
00:09:52,300 --> 00:09:54,460
I think it's because I couldn't
sleep well for the past few days.
106
00:09:54,870 --> 00:09:56,830
It might be due to the final elections.
107
00:09:57,630 --> 00:10:01,230
But it would be nice to get some
facial massage for your image.
108
00:10:01,530 --> 00:10:02,530
Father,
109
00:10:03,030 --> 00:10:04,960
are you really not going to
let Il Do back in the house?
110
00:10:05,100 --> 00:10:06,960
To be honest, what did he do wrong?
111
00:10:07,230 --> 00:10:09,930
Se Yeong was the one who
snatched the money.
112
00:10:10,230 --> 00:10:11,430
Money is not the problem.
113
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
Do you know...
114
00:10:13,430 --> 00:10:15,730
how much damage he has done
to Il Joo's political career?
115
00:10:16,730 --> 00:10:18,230
I have no intention to let
him back in the house.
116
00:10:27,330 --> 00:10:29,730
I'm sorry, the card has exceeded its limit.
117
00:10:29,760 --> 00:10:30,930
Do you have any other cards?
118
00:10:32,730 --> 00:10:34,700
Hey, give me your card.
119
00:10:35,460 --> 00:10:37,600
Mine is also over the limit
since I payed for the hotel.
120
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
Hey!
121
00:10:40,660 --> 00:10:43,030
How can you have no pocket
money as a housewife?
122
00:10:43,160 --> 00:10:45,370
Have you ever given me any allowance?
123
00:10:45,460 --> 00:10:47,960
You snatched up a lot of money
while managing the gallery!
124
00:10:49,330 --> 00:10:52,030
Then, let's use the five million
dollar that I put aside.
125
00:10:52,130 --> 00:10:55,460
We can't access that money at this time.
126
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
You're right.
127
00:10:57,160 --> 00:10:59,260
I shouldn't be using that money
when the elections are coming up.
128
00:10:59,830 --> 00:11:00,830
Just wait a moment.
129
00:11:08,860 --> 00:11:11,200
Mr Cho, how are you these days?
130
00:11:11,530 --> 00:11:12,630
Shall we go play golf sometime?
131
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
What did you say?
132
00:11:14,630 --> 00:11:15,630
Was I kicked out?
133
00:11:15,830 --> 00:11:18,030
What kind of nonsense
are you talking about?
134
00:11:18,630 --> 00:11:19,730
Hey, Mr Cho.
135
00:11:20,060 --> 00:11:24,400
I'll never play golf with you ever again.
I'd rather play alone.
136
00:11:33,130 --> 00:11:36,500
Why did you come when I needed
to talk to my daughter-in-law?
137
00:11:37,700 --> 00:11:39,500
Me and Il Joo, we're a team.
138
00:11:40,130 --> 00:11:42,430
It's natural the thread follows
wherever the needle goes.
139
00:11:42,560 --> 00:11:43,630
Il Joo.
140
00:11:44,830 --> 00:11:48,700
You're a good daughter for siding
with your father and attacking me.
141
00:11:49,500 --> 00:11:52,200
But as a married woman, who
now belongs to a new family,
142
00:11:52,500 --> 00:11:55,300
how can you justify exploiting
the dirt of your in-laws?
143
00:11:55,460 --> 00:11:57,830
You damaged my father's political image,
144
00:11:58,660 --> 00:12:00,700
so I hope you understand that
what comes around goes around.
145
00:12:00,830 --> 00:12:02,960
How can you be so selfish?
146
00:12:03,100 --> 00:12:05,030
When you had the video scandal,
147
00:12:05,330 --> 00:12:08,460
I was protecting you through
the newspaper and media.
148
00:12:08,600 --> 00:12:09,730
How are you going to repay that?
149
00:12:09,830 --> 00:12:11,230
I was the one who did that.
150
00:12:11,830 --> 00:12:14,660
You just gazed at the distant
mountain and did nothing.
151
00:12:15,030 --> 00:12:18,230
So, why are you telling
Il Joo to repay you?
152
00:12:18,330 --> 00:12:19,460
She owes me.
153
00:12:19,530 --> 00:12:22,230
Do you want to side with
your wife in this situation?
154
00:12:23,460 --> 00:12:24,460
Mr Jin,
155
00:12:25,030 --> 00:12:28,300
If we sue her for spreading
false accusations,
156
00:12:29,530 --> 00:12:31,030
she can't run for election, right?
157
00:12:32,430 --> 00:12:34,700
That won't work since it's
not false accusations.
158
00:12:35,630 --> 00:12:37,530
It can be an act of defamation.
159
00:12:37,830 --> 00:12:40,030
Even though it may be
true, she exploited it...
160
00:12:40,100 --> 00:12:41,960
and she destroyed my reputation
in front of the public.
161
00:12:42,060 --> 00:12:44,730
You never had any reputation anyway.
162
00:12:44,930 --> 00:12:46,560
Stay out of it.
163
00:12:46,630 --> 00:12:49,600
Everyone knows that Ms Kang
is your daughter-in-law.
164
00:12:51,300 --> 00:12:52,930
If word got out that her
father-in-law sued her,
165
00:12:53,530 --> 00:12:54,730
then it wouldn't look good on either side.
166
00:12:54,760 --> 00:12:55,760
Look here.
167
00:12:56,230 --> 00:12:58,130
Why are you siding with my wife?
168
00:12:58,700 --> 00:13:00,930
You are my father's attorney.
169
00:13:01,730 --> 00:13:03,730
Don't forget your job.
170
00:13:04,730 --> 00:13:05,860
Sue my wife.
171
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
Go ahead and sue her.
172
00:13:07,660 --> 00:13:09,130
What are you saying?
173
00:13:09,530 --> 00:13:10,830
Don't worry, Il Joo.
174
00:13:11,230 --> 00:13:14,830
I'll find you an attorney who
is much better than Mr Jin.
175
00:13:15,430 --> 00:13:16,530
Go ahead and sue her.
176
00:13:16,700 --> 00:13:19,100
Ungrateful jerk.
177
00:13:19,930 --> 00:13:22,030
Why don't the two of you
just get a divorce?
178
00:13:22,530 --> 00:13:24,930
Il Joo, didn't you date Mr Jin before?
179
00:13:25,530 --> 00:13:27,660
Why don't you two just get back together?
180
00:13:29,030 --> 00:13:30,700
Father, whose side are you on?
181
00:13:30,960 --> 00:13:33,630
Saying that we should divorce
is not beneficial for me.
182
00:13:33,700 --> 00:13:35,130
It would be beneficial for Il Joo.
183
00:13:35,630 --> 00:13:38,230
Didn't you call Il Joo
today to lecture her?
184
00:13:38,300 --> 00:13:39,700
You're getting on my nerves.
185
00:13:39,730 --> 00:13:42,230
Whenever you show up,
you mess up everything.
186
00:13:42,330 --> 00:13:45,230
You're simply no good to anyone.
187
00:13:57,760 --> 00:14:01,700
Thank you for watching
out for me until now.
188
00:14:03,930 --> 00:14:04,930
But...
189
00:14:05,530 --> 00:14:08,500
why did Ms Kang call me first?
190
00:14:09,430 --> 00:14:12,030
I thought you would be
the one calling me back.
191
00:14:12,100 --> 00:14:14,100
There was a big nuisance
that happened at home.
192
00:14:15,330 --> 00:14:17,560
You were much more bold than I thought.
193
00:14:19,030 --> 00:14:20,030
Could it be...
194
00:14:20,830 --> 00:14:23,660
that you know about the
night I spent with Mr Kwon?
195
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
Yes.
196
00:14:25,760 --> 00:14:28,030
Someone from Il Joo's opponent party...
197
00:14:28,130 --> 00:14:30,200
kept their eyes on her.
198
00:14:30,830 --> 00:14:34,430
They got the picture of you and Mr
Kwon going to the hotel together.
199
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
Then...
200
00:14:36,860 --> 00:14:39,600
would somebody try to get rid of me?
201
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
No, I don't think so.
202
00:14:45,130 --> 00:14:47,760
But the public opinion is important
to Il Joo since she's a politician.
203
00:14:47,960 --> 00:14:50,330
She wanted to stop the gossip
so she called you back in.
204
00:14:52,230 --> 00:14:53,330
So from now on,
205
00:14:54,300 --> 00:14:55,960
it's up to you how things turn out.
206
00:14:56,700 --> 00:14:58,230
Please, Ma'am.
207
00:14:58,330 --> 00:14:59,330
No.
208
00:14:59,400 --> 00:15:00,600
A rule is a rule.
209
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
What's going on?
210
00:15:03,860 --> 00:15:06,530
This maid asked for a
vacation all of a sudden.
211
00:15:06,730 --> 00:15:08,630
Is there something I can get you?
212
00:15:08,700 --> 00:15:11,500
Ms Shin, my father is ill.
213
00:15:11,830 --> 00:15:14,100
I can't visit him often since
he lives in Jeju Island.
214
00:15:14,730 --> 00:15:16,300
Could you please allow me to
visit him at the hospital?
215
00:15:16,330 --> 00:15:17,730
Then you must go.
216
00:15:17,830 --> 00:15:20,230
I said no. We have certain rules.
217
00:15:20,930 --> 00:15:22,860
She used this same excuse last time...
218
00:15:23,130 --> 00:15:25,960
and made holiday trips to Jeju
Island twice this summer.
219
00:15:27,300 --> 00:15:29,230
And the authority of managing the maids...
220
00:15:29,660 --> 00:15:30,860
lies solely in me.
221
00:15:31,400 --> 00:15:33,500
He's really sick, Ma'am.
222
00:15:34,130 --> 00:15:35,330
Just let her go.
223
00:15:36,230 --> 00:15:38,100
People should come first over rules.
224
00:15:38,930 --> 00:15:41,630
There's nothing more precious than family.
You should go.
225
00:15:42,030 --> 00:15:43,130
You have my permission.
226
00:15:44,130 --> 00:15:45,200
Thank you.
227
00:15:57,330 --> 00:15:58,730
You're coming home early from work.
228
00:15:59,430 --> 00:16:01,230
Is that your way of greeting me?
229
00:16:03,100 --> 00:16:06,330
I didn't know that you were rude, Seon Hwa.
230
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
Was I also rude that night?
231
00:16:09,400 --> 00:16:12,430
Seon Hwa must have said
that without thinking.
232
00:16:12,830 --> 00:16:15,230
I don't think she meant to be rude.
233
00:16:15,600 --> 00:16:16,830
Why don't you hurry on?
234
00:16:23,130 --> 00:16:24,960
Il Joo, can I have a word with you?
235
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
Is that okay?
236
00:16:27,200 --> 00:16:28,230
Of course.
237
00:16:42,230 --> 00:16:44,630
I overheard the maids talking.
238
00:16:45,200 --> 00:16:47,630
The maid from before and Mr Kwon,
239
00:16:47,830 --> 00:16:50,300
I heard there was an inappropriate
incident and she was kicked out.
240
00:16:50,560 --> 00:16:54,300
When I heard you called her back,
I thought everything was okay.
241
00:16:55,430 --> 00:16:59,030
But I'm worried since I
saw something yesterday.
242
00:17:00,200 --> 00:17:02,030
I'm sorry to disappoint you.
243
00:17:02,660 --> 00:17:04,200
But I'm happy with my husband.
244
00:17:05,630 --> 00:17:07,860
It's a relief to hear that
you guys are doing well.
245
00:17:08,300 --> 00:17:10,630
I don't think we're close enough
to talk about these things.
246
00:17:10,700 --> 00:17:13,960
I have no reason to talk to
you about my private life.
247
00:17:16,230 --> 00:17:18,730
I should have put everything
on the line back then.
248
00:17:19,130 --> 00:17:22,400
I should have sent you
and Hyeong Woo abroad.
249
00:17:24,960 --> 00:17:27,760
There were reasons why I was...
250
00:17:27,830 --> 00:17:29,530
against Eun Soo since a long time ago.
251
00:17:30,430 --> 00:17:35,130
She's the type of person who would
marry her father's friend for money.
252
00:17:35,230 --> 00:17:37,130
I saw that in her back then.
253
00:17:39,300 --> 00:17:40,700
What are you trying to say?
254
00:17:40,730 --> 00:17:43,460
I cut ties with my only child.
255
00:17:43,930 --> 00:17:45,600
Whose fault do you think that is?
256
00:17:50,430 --> 00:17:52,430
The reason why we are so distant is...
257
00:17:52,830 --> 00:17:54,400
because of Eun Soo.
258
00:17:55,730 --> 00:17:57,760
Had I matched you guys together early on,
259
00:17:58,130 --> 00:17:59,230
Hyeong Woo and you...
260
00:18:00,500 --> 00:18:03,200
could have lived happily by my side.
261
00:18:03,460 --> 00:18:05,200
Do you think that makes sense?
262
00:18:06,230 --> 00:18:08,760
Hyeong Woo wants to get
revenge against my father.
263
00:18:08,830 --> 00:18:10,430
During the video scandal,
264
00:18:11,130 --> 00:18:13,230
I saw how Hyeong Woo supported you.
265
00:18:14,230 --> 00:18:15,730
I can see through him as his mother.
266
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
My son,
267
00:18:17,860 --> 00:18:21,570
he seems to sincerely care about you.
268
00:18:24,230 --> 00:18:25,660
So what?
269
00:18:26,830 --> 00:18:28,730
I'm just heartbroken that...
270
00:18:30,960 --> 00:18:32,660
it ended up like this.
271
00:19:18,730 --> 00:19:19,730
What is it?
272
00:19:20,230 --> 00:19:21,530
It's about Il Joo.
273
00:19:22,730 --> 00:19:24,500
She's not coming inside.
274
00:19:24,730 --> 00:19:27,130
She was standing outside in the cold.
275
00:19:29,030 --> 00:19:31,030
She looked like she was going to cry.
276
00:19:32,860 --> 00:19:34,730
I was afraid that I'd hurt her pride...
277
00:19:34,960 --> 00:19:36,600
if I approached her.
278
00:19:38,830 --> 00:19:41,900
It's not a big deal for a
man to sleep with a woman.
279
00:19:42,830 --> 00:19:45,530
But to a woman, that kind of pain...
280
00:19:46,000 --> 00:19:47,730
lasts forever.
281
00:19:50,330 --> 00:19:53,830
I don't understand why you
forgive Il Joo's husband.
282
00:19:55,360 --> 00:19:57,430
I know you value her future career,
283
00:19:57,930 --> 00:20:00,530
but what about her life as a woman?
284
00:20:02,300 --> 00:20:04,160
They didn't get married out of love.
285
00:20:04,570 --> 00:20:06,700
But since they're married,
they should be faithful.
286
00:20:10,730 --> 00:20:12,070
As her friend,
287
00:20:13,260 --> 00:20:14,430
I really feel sorry for her.
288
00:20:14,730 --> 00:20:17,700
I see her as a politician, not as a woman.
289
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
That's why...
290
00:20:21,230 --> 00:20:25,070
when she decided to rehire
that maid called Seon Hwa,
291
00:20:26,830 --> 00:20:28,330
I thought she matured a lot.
292
00:20:31,130 --> 00:20:32,830
She must grin and bear it.
293
00:20:34,460 --> 00:20:36,930
Worse things will happen in the future.
294
00:20:38,100 --> 00:20:39,130
Then...
295
00:20:39,570 --> 00:20:40,630
will you let them...
296
00:20:41,260 --> 00:20:43,300
live together as a couple?
297
00:20:45,230 --> 00:20:47,360
Soo Myeong and I are enemies right now,
298
00:20:48,330 --> 00:20:50,070
but we can become allies again.
299
00:20:51,530 --> 00:20:53,830
Politics is about seeing the big picture.
300
00:20:55,460 --> 00:20:57,030
To gain something big,
301
00:20:57,930 --> 00:20:59,730
one must look over small wounds.
302
00:21:06,830 --> 00:21:10,070
I can't forgive myself for
overlooking your value.
303
00:21:11,400 --> 00:21:13,200
If your dreams get shattered because of me,
304
00:21:14,330 --> 00:21:16,160
I won't be able to forgive myself at all.
305
00:21:20,230 --> 00:21:21,930
Since I wasn't able to
protect you until now,
306
00:21:24,230 --> 00:21:25,630
at least from now on,
307
00:21:29,070 --> 00:21:30,160
I want to protect your dream.
308
00:23:51,530 --> 00:23:53,930
- Ms Ko.
- Yes, Sir.
309
00:23:54,930 --> 00:23:55,930
That maid.
310
00:23:57,130 --> 00:23:59,530
Il Joo rehired her so I won't complain.
311
00:24:00,460 --> 00:24:02,030
But don't let her serve us.
312
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
Yes, Sir.
313
00:24:06,460 --> 00:24:09,830
Did you fire then rehire a
maid over a misunderstanding?
314
00:24:10,800 --> 00:24:13,730
You judge people too quickly.
That's a bad habit.
315
00:24:14,730 --> 00:24:16,130
It might not have been a misunderstanding.
316
00:24:17,560 --> 00:24:19,530
One's true colours...
317
00:24:20,730 --> 00:24:22,200
show in their actions.
318
00:24:41,000 --> 00:24:43,530
Why is our credit card limit so low?
319
00:24:43,560 --> 00:24:46,200
It's the lack of funds that's the problem.
320
00:24:47,900 --> 00:24:50,300
I spent everything Kyeong Min gave me...
321
00:24:50,830 --> 00:24:52,930
and none of my friends are willing to help.
322
00:24:54,100 --> 00:24:56,630
Do you really have no cash?
323
00:24:56,730 --> 00:24:57,830
I said I don't.
324
00:24:57,830 --> 00:25:00,130
Where's the money you
siphoned from the gallery?
325
00:25:00,200 --> 00:25:01,700
I know all about that.
326
00:25:03,260 --> 00:25:06,530
Eun Soo took it all.
327
00:25:06,630 --> 00:25:07,630
What?
328
00:25:07,730 --> 00:25:10,530
She threatened to report
me to the prosecutors.
329
00:25:10,930 --> 00:25:12,330
I can't stand her.
330
00:25:12,900 --> 00:25:15,430
It's daylight robbery without any weapons.
331
00:25:15,460 --> 00:25:17,130
I underestimated her.
332
00:25:18,000 --> 00:25:20,700
She kicked us out and took over...
333
00:25:20,730 --> 00:25:22,560
and she even took your money.
334
00:25:24,000 --> 00:25:27,230
How much is she planning to take
from the foundation and gallery?
335
00:25:28,130 --> 00:25:30,260
- Let's go home.
- What?
336
00:25:31,130 --> 00:25:32,530
Your father will kill us.
337
00:25:33,260 --> 00:25:34,930
We could end up at the prosecutors' office.
338
00:25:35,000 --> 00:25:36,230
Don't be afraid.
339
00:25:36,530 --> 00:25:38,060
Don't you see what's going on?
340
00:25:38,800 --> 00:25:40,630
Do you think she told my father?
341
00:25:40,800 --> 00:25:42,230
She just wants the money to herself.
342
00:25:43,130 --> 00:25:44,630
Trust me and follow me.
343
00:25:55,900 --> 00:25:58,000
Father, do you know that...
344
00:25:58,060 --> 00:26:00,130
she took Se Yeong's 10 million?
345
00:26:01,000 --> 00:26:02,830
Who said you could come in?
346
00:26:03,260 --> 00:26:04,360
It's true.
347
00:26:05,430 --> 00:26:07,000
I know that guilty look.
348
00:26:07,060 --> 00:26:08,900
You stole it, didn't you?
349
00:26:08,930 --> 00:26:10,130
I didn't steal anything.
350
00:26:10,700 --> 00:26:12,430
I took back what she stole.
351
00:26:12,530 --> 00:26:14,000
Did you take it back?
352
00:26:14,430 --> 00:26:15,530
Yes.
353
00:26:15,800 --> 00:26:17,930
I put it in the basement safe...
354
00:26:18,030 --> 00:26:19,560
to spend on Woonkang Foundation.
355
00:26:21,330 --> 00:26:23,700
I bet it's in your private account.
356
00:26:23,730 --> 00:26:25,430
Let's check the safe right now.
357
00:26:25,700 --> 00:26:27,260
I believe my wife.
358
00:26:28,830 --> 00:26:30,360
Get out. I don't want to see you.
359
00:26:31,400 --> 00:26:33,730
How could you treat me like this?
360
00:26:34,160 --> 00:26:35,830
You kicked me out without hesitating,
361
00:26:36,030 --> 00:26:38,430
and you take anything she says for granted.
362
00:26:38,530 --> 00:26:41,400
He's right. The only person
who gained anything...
363
00:26:41,430 --> 00:26:43,560
from us leaving the house was Eun Soo.
364
00:26:44,830 --> 00:26:46,360
She took our spot...
365
00:26:46,630 --> 00:26:48,530
- and my 10 million.
- Wait.
366
00:26:48,630 --> 00:26:50,000
Did she frame us?
367
00:26:50,460 --> 00:26:53,100
Father, she could be framing
me for what I didn't do,
368
00:26:53,160 --> 00:26:55,730
so that she could take everything from us.
369
00:26:55,930 --> 00:26:57,930
Watch your tongue.
370
00:26:58,530 --> 00:26:59,630
Get out of here.
371
00:27:00,160 --> 00:27:03,360
Then make her prove that we're wrong.
372
00:27:03,430 --> 00:27:05,300
It's just unfair.
373
00:27:05,700 --> 00:27:07,630
If the money's in the safe,
374
00:27:08,000 --> 00:27:10,060
I'll back off for good.
375
00:27:10,730 --> 00:27:12,430
Very well, then. Let's go and see.
376
00:27:13,330 --> 00:27:14,460
This is your last chance.
377
00:27:16,430 --> 00:27:18,330
If the money is there,
378
00:27:18,560 --> 00:27:20,830
I'll scratch you from the registry.
379
00:27:23,260 --> 00:27:24,530
Would you come with me?
380
00:27:26,260 --> 00:27:27,330
Of course.
381
00:27:28,460 --> 00:27:29,930
I'd like to change first.
382
00:27:38,230 --> 00:27:39,230
(HYEONG WOO)
383
00:27:47,330 --> 00:27:51,830
The number you have dialled cannot
be reached. Please leave a message.
384
00:27:55,700 --> 00:27:58,330
Are you ready yet? My father is waiting.
385
00:27:58,730 --> 00:28:00,930
I'll be right out.
386
00:28:17,060 --> 00:28:18,060
Where is she?
387
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
She's fixing her makeup.
388
00:28:19,530 --> 00:28:22,100
What for? All she needs is a coat.
389
00:28:22,900 --> 00:28:25,330
Did she sneak out the window?
390
00:28:26,230 --> 00:28:27,300
Should I check?
391
00:28:34,560 --> 00:28:35,630
Are you all right?
392
00:28:36,260 --> 00:28:38,330
- Did you injure a bone?
- No.
393
00:28:38,930 --> 00:28:41,030
I think I just sprained it.
394
00:28:41,100 --> 00:28:42,700
Leave her here, then.
395
00:28:42,930 --> 00:28:44,360
She's putting on a show.
396
00:28:46,300 --> 00:28:47,530
I'll try to walk.
397
00:28:48,030 --> 00:28:49,730
- Can you help me?
- Sure.
398
00:28:59,000 --> 00:29:00,530
That hurts.
399
00:29:00,630 --> 00:29:02,830
Dad, stop. It hurts.
400
00:29:03,200 --> 00:29:04,430
How could you?
401
00:29:04,830 --> 00:29:06,560
You knew she was in Korea...
402
00:29:06,630 --> 00:29:07,800
and you gave her money?
403
00:29:08,260 --> 00:29:10,100
Why didn't you tell me?
404
00:29:10,160 --> 00:29:11,300
Because...
405
00:29:12,300 --> 00:29:14,330
Dad told me to shut up.
406
00:29:15,130 --> 00:29:17,130
- When did I say that?
- You did.
407
00:29:17,200 --> 00:29:19,200
You said we should keep it a secret...
408
00:29:19,260 --> 00:29:20,730
because he'd flip out if he knew.
409
00:29:21,400 --> 00:29:23,430
You raised him the way you wanted...
410
00:29:23,530 --> 00:29:24,900
and look out how he turned out.
411
00:29:24,930 --> 00:29:26,130
She's just like him now.
412
00:29:26,200 --> 00:29:27,260
- So what?
- So what?
413
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
- What about us?
- What about us?
414
00:29:30,930 --> 00:29:32,030
Shut it.
415
00:29:34,260 --> 00:29:37,230
I spent a fortune to get
you into college...
416
00:29:37,300 --> 00:29:40,100
and you stole your mum's
credit card to come here?
417
00:29:40,160 --> 00:29:42,560
The bachelor list that you sent me,
418
00:29:42,800 --> 00:29:44,730
I came back because I was curious.
419
00:29:46,330 --> 00:29:47,530
Who are you talking about?
420
00:29:48,130 --> 00:29:49,500
The guy named Shin Beom Soo.
421
00:29:50,200 --> 00:29:51,360
Shin Beom Soo?
422
00:29:51,600 --> 00:29:53,800
He was on the list? Who are his parents?
423
00:29:53,860 --> 00:29:55,860
Don't ask me, you should know.
424
00:29:56,230 --> 00:29:58,030
Why did you put him on the list?
425
00:29:58,430 --> 00:30:01,300
I'll talk to your mum about
it, so forget it and go back.
426
00:30:01,330 --> 00:30:03,060
- No.
- Come on!
427
00:30:03,430 --> 00:30:04,430
Shin Beom Soo?
428
00:30:05,530 --> 00:30:07,330
I've heard that name before.
429
00:30:33,660 --> 00:30:34,930
Miss! Come back!
430
00:30:35,000 --> 00:30:36,600
Get moving!
431
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Miss!
432
00:31:35,130 --> 00:31:37,330
There are 100 stacks of 100 sheets
of 50 dollar bills per line.
433
00:31:39,630 --> 00:31:41,930
There are 20 lines in total,
meaning it's 10 million dollars.
434
00:31:45,330 --> 00:31:47,700
If this is what you
retrieved from Se Yeong,
435
00:31:49,830 --> 00:31:51,430
where is the money from China?
436
00:31:53,330 --> 00:31:54,830
I thought you moved the cash...
437
00:31:55,330 --> 00:31:56,930
from China into this vault, too.
438
00:32:03,430 --> 00:32:04,430
It's over here.
439
00:32:17,930 --> 00:32:19,330
Do you have anything more to say?
440
00:32:22,630 --> 00:32:25,330
You are worse than scum.
441
00:32:26,800 --> 00:32:28,760
You took money from
Woonkang Gallery's fund,
442
00:32:29,800 --> 00:32:32,600
and you tried to kill her daughter
by sending her into a container.
443
00:32:34,030 --> 00:32:36,600
And now, you tried to frame her
for something she hasn't done.
444
00:32:38,330 --> 00:32:40,630
You don't have the right to breathe.
445
00:32:40,700 --> 00:32:41,700
Father.
446
00:32:42,130 --> 00:32:44,330
We really have nothing
to do with the child.
447
00:32:44,430 --> 00:32:47,130
We didn't frame Mr Kwon and the
maid with those photos, either!
448
00:32:47,230 --> 00:32:48,230
Shut up.
449
00:32:48,530 --> 00:32:50,230
Do you still have more to say?
450
00:33:49,030 --> 00:33:50,600
Put these back into the vault.
451
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Yes, Sir.
452
00:34:35,600 --> 00:34:38,330
Father, I know I did you wrong.
453
00:34:38,500 --> 00:34:41,030
But I can't even feed myself
because I have no money.
454
00:34:41,300 --> 00:34:43,130
Please help me.
455
00:34:43,660 --> 00:34:45,930
Don't ever show yourself in
front of me and my wife.
456
00:34:46,830 --> 00:34:48,230
If you do something like this again,
457
00:34:50,730 --> 00:34:53,130
I will send both of you into jail.
458
00:34:56,030 --> 00:34:57,030
Let's go.
459
00:35:10,630 --> 00:35:11,630
Il Do.
460
00:35:12,400 --> 00:35:13,830
Let me ask you one thing.
461
00:35:13,930 --> 00:35:15,930
Do you really have nothing to do...
462
00:35:16,230 --> 00:35:17,830
with my husband's photos?
463
00:35:17,930 --> 00:35:19,030
I really don't.
464
00:35:19,230 --> 00:35:21,930
I have no idea why I even got those.
465
00:35:22,130 --> 00:35:23,630
I'm falsely charged!
466
00:35:23,700 --> 00:35:26,400
Il Joo, do you know who
received that package?
467
00:35:26,800 --> 00:35:28,700
We really have nothing to
do with that incident.
468
00:35:28,860 --> 00:35:32,700
How would we know your husband and
that maid were having an affair?
469
00:35:32,860 --> 00:35:34,930
Someone is trying to set us up.
470
00:35:36,760 --> 00:35:37,760
Il Joo.
471
00:35:39,130 --> 00:35:41,230
Could we borrow your credit card?
472
00:35:42,630 --> 00:35:43,660
Please.
473
00:35:44,130 --> 00:35:45,130
We are siblings.
474
00:35:59,700 --> 00:36:01,530
I am very sorry.
475
00:36:02,330 --> 00:36:03,430
My children...
476
00:36:04,130 --> 00:36:06,230
repeatedly attack you like this.
477
00:36:06,860 --> 00:36:08,030
I have nothing to say.
478
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
It's all right.
479
00:36:10,730 --> 00:36:12,130
Our misunderstanding cleared up.
480
00:36:12,230 --> 00:36:14,330
I didn't go there because
I was suspicious of you.
481
00:36:15,330 --> 00:36:16,600
I went there...
482
00:36:17,330 --> 00:36:19,230
because I wanted to show
them that you were innocent.
483
00:36:20,130 --> 00:36:21,130
I know.
484
00:36:21,930 --> 00:36:24,430
Why wouldn't a wife know
her husband's heart?
485
00:36:26,030 --> 00:36:29,230
I'm still having doubts for
handing you the slush fund.
486
00:36:31,030 --> 00:36:32,760
You should live an innocent life.
487
00:36:33,930 --> 00:36:36,230
I want to be involved, too.
488
00:36:37,630 --> 00:36:40,030
I want to be someone who can help you.
489
00:36:42,330 --> 00:36:44,630
Let's get changed and play a game of baduk.
490
00:36:45,430 --> 00:36:46,700
I want to learn quickly...
491
00:36:47,030 --> 00:36:50,230
and learn enough to play equally with you.
492
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
You really are...
493
00:36:53,630 --> 00:36:55,030
very competitive.
494
00:36:55,130 --> 00:36:57,330
I am. Did you just figure that out?
495
00:37:08,930 --> 00:37:10,030
Did you find out?
496
00:37:10,330 --> 00:37:13,400
None of the maids received
a parcel on that day.
497
00:37:14,430 --> 00:37:15,500
Then, who did?
498
00:37:15,900 --> 00:37:18,300
I think Eun Soo received it herself.
499
00:37:20,860 --> 00:37:22,230
What's wrong?
500
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
Ms Ko.
501
00:37:25,130 --> 00:37:26,500
May I ask you for a favour?
502
00:37:27,230 --> 00:37:29,330
It's about Han Seon Hwa, the
maid who recently came back.
503
00:37:29,930 --> 00:37:33,030
I want you to spy on her and Eun Soo...
504
00:37:33,430 --> 00:37:34,730
and see if they exchange any conversation.
505
00:37:35,860 --> 00:37:38,730
Or ask that maid directly
for any information.
506
00:37:38,930 --> 00:37:39,930
Ms Kang.
507
00:37:40,760 --> 00:37:42,900
I told you before.
508
00:37:43,830 --> 00:37:45,600
I don't want...
509
00:37:46,300 --> 00:37:48,330
to keep an eye on Eun Soo any more.
510
00:37:48,700 --> 00:37:50,400
I'm asking you for a favour.
511
00:37:51,000 --> 00:37:52,130
I'm sorry.
512
00:37:52,930 --> 00:37:55,130
I won't do it.
513
00:37:59,030 --> 00:38:00,830
Ms Ko, you must've forgot.
514
00:38:02,230 --> 00:38:05,930
You will be fired from this house
the moment I open my mouth.
515
00:38:07,430 --> 00:38:11,030
What would happen if I tell Eun
Soo that someone who is...
516
00:38:11,130 --> 00:38:12,660
deeply in love with my father...
517
00:38:13,530 --> 00:38:14,760
is living in this house?
518
00:38:25,860 --> 00:38:27,430
What's the problem in that house now?
519
00:38:29,730 --> 00:38:31,230
We always have problems.
520
00:38:33,230 --> 00:38:35,030
Il Do recently got kicked out.
521
00:38:35,530 --> 00:38:37,130
He thought Eun Soo...
522
00:38:37,400 --> 00:38:39,030
pocketed Se Yeong's money.
523
00:38:39,230 --> 00:38:41,700
But it turned out that she didn't.
524
00:38:42,930 --> 00:38:43,930
I see.
525
00:38:45,230 --> 00:38:46,230
Well,
526
00:38:47,030 --> 00:38:49,330
why did you want to see me?
527
00:38:58,130 --> 00:38:59,530
Take a deep breath and listen.
528
00:39:00,330 --> 00:39:03,500
This will become the biggest
moment of your life.
529
00:39:04,500 --> 00:39:07,030
Your wounded heart must
have needed my comfort...
530
00:39:07,730 --> 00:39:09,430
after Eun Soo married my father.
531
00:39:11,000 --> 00:39:14,430
I always felt indebted for not
taking your heart at that time.
532
00:39:14,530 --> 00:39:15,530
And now,
533
00:39:16,830 --> 00:39:18,930
I want to open my heart for you.
534
00:39:21,030 --> 00:39:22,530
You're too obvious!
535
00:39:22,930 --> 00:39:25,030
Your stare is too obvious.
536
00:39:25,600 --> 00:39:27,030
My gosh.
537
00:39:29,230 --> 00:39:30,830
How is Eun Soo doing?
538
00:39:31,000 --> 00:39:32,930
I am not too sorry to tell you...
539
00:39:33,030 --> 00:39:35,330
that she's having a great time with my dad.
540
00:39:35,600 --> 00:39:38,230
She was kicked out once, but
everything is fine now.
541
00:39:38,660 --> 00:39:39,760
Do you think...
542
00:39:39,930 --> 00:39:42,160
I would be anxious because of Eun Soo?
543
00:39:42,260 --> 00:39:43,600
No, no. Don't worry.
544
00:39:43,660 --> 00:39:46,130
I'm a cool girl.
545
00:39:47,560 --> 00:39:48,560
That's a relief.
546
00:39:49,360 --> 00:39:51,560
But it would have been nice...
547
00:39:52,100 --> 00:39:53,730
if you were a bit bald on the top.
548
00:39:54,970 --> 00:39:57,660
A man should have a wide face,
549
00:39:57,760 --> 00:39:59,100
shouldn't be too tall...
550
00:39:59,160 --> 00:40:01,160
and should have a beer belly.
551
00:40:01,360 --> 00:40:02,400
Goodness.
552
00:40:02,860 --> 00:40:03,970
Mr Jin,
553
00:40:04,360 --> 00:40:06,470
it must be really hard
for you to meet women.
554
00:40:12,230 --> 00:40:14,060
Is there something on my face?
555
00:40:14,130 --> 00:40:16,470
Why are you smiling the whole time?
556
00:40:17,470 --> 00:40:19,230
Because you are much more
handsome than I thought.
557
00:40:21,360 --> 00:40:23,560
I heard that so many times recently,
558
00:40:23,600 --> 00:40:25,470
so I don't think much of it.
559
00:40:28,760 --> 00:40:30,760
But how did such a young man like you...
560
00:40:30,830 --> 00:40:33,600
attain two buildings and
open a franchise restaurant?
561
00:40:34,130 --> 00:40:35,260
It's really amazing.
562
00:40:35,330 --> 00:40:38,470
I just worked hard and it
somehow turned out that way.
563
00:40:38,560 --> 00:40:42,760
And on top of that, you don't
have any parents and siblings.
564
00:40:43,200 --> 00:40:45,400
You are the ideal man for most women.
565
00:40:46,500 --> 00:40:47,560
Excuse me,
566
00:40:48,230 --> 00:40:49,660
do you like children?
567
00:40:50,000 --> 00:40:51,130
Of course I do.
568
00:40:51,400 --> 00:40:55,030
I want to have many kids as long
as my husband can support me.
569
00:40:56,930 --> 00:40:59,600
You seem like a nice person,
570
00:40:59,660 --> 00:41:01,660
but men these days are so cunning.
571
00:41:01,760 --> 00:41:03,560
They don't even give their wives
any allowance these days.
572
00:41:04,030 --> 00:41:06,970
If a child is involved, it's
easier to divide property...
573
00:41:07,060 --> 00:41:08,330
during the divorce and get child support.
574
00:41:08,470 --> 00:41:11,160
But I heard there are a lot of guys
who don't even pay child support.
575
00:41:13,970 --> 00:41:16,360
I seemed to have talked too much.
576
00:41:16,760 --> 00:41:17,860
I'm sorry.
577
00:41:18,500 --> 00:41:19,500
It's okay.
578
00:41:20,400 --> 00:41:22,600
But as a young person,
579
00:41:22,660 --> 00:41:24,560
you seem to lack a bit of emotion.
580
00:41:26,360 --> 00:41:27,560
Let's leave.
581
00:41:28,260 --> 00:41:29,260
Hey!
582
00:41:36,830 --> 00:41:37,860
Who is she?
583
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
Hey!
584
00:41:42,130 --> 00:41:43,400
Who is he?
585
00:41:44,970 --> 00:41:48,260
Do you have some kind of a
grudge against me or something?
586
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Let's go.
587
00:41:55,730 --> 00:41:58,860
What was that? He's so fickle.
588
00:42:00,060 --> 00:42:01,260
Mr Jin, I'm sorry.
589
00:42:01,330 --> 00:42:03,730
I don't think we can get any closer.
590
00:42:03,760 --> 00:42:06,030
I'm sorry. I hope you meet a nice woman.
591
00:42:24,930 --> 00:42:25,970
What are you doing?
592
00:42:43,030 --> 00:42:45,160
There is a fundraiser for
Ms Kang this evening.
593
00:42:45,400 --> 00:42:47,860
Mr Kang wants you to
wear this for the event.
594
00:42:49,600 --> 00:42:51,360
Despite Mr Kang's wishes,
595
00:42:51,470 --> 00:42:53,300
I hope you know your place...
596
00:42:53,970 --> 00:42:55,730
and end up not coming.
597
00:43:21,130 --> 00:43:22,500
Why did you come out? It's cold.
598
00:43:22,560 --> 00:43:23,970
Because I couldn't find you.
599
00:43:25,260 --> 00:43:26,400
What were you doing?
600
00:43:26,600 --> 00:43:28,560
I need to go to the
prosecutors office tomorrow.
601
00:43:29,600 --> 00:43:32,330
There's a lot on my mind.
602
00:43:33,160 --> 00:43:34,200
Let's go in.
603
00:43:38,300 --> 00:43:40,760
(RESIGNATION)
604
00:43:44,660 --> 00:43:46,860
I don't want to be a burden
to you any more, Mr Kang.
605
00:43:47,230 --> 00:43:48,230
Are you...
606
00:43:49,660 --> 00:43:52,460
doing this because I scolded you last time?
607
00:43:54,760 --> 00:43:56,330
Don't dwell on that.
608
00:43:56,360 --> 00:43:57,460
I'm sorry.
609
00:43:58,960 --> 00:44:01,560
I hope you always stay healthy.
610
00:44:13,860 --> 00:44:15,230
I'll go talk to her.
611
00:44:26,960 --> 00:44:28,030
Ms Ko.
612
00:44:29,760 --> 00:44:31,160
Can I have a word with you?
613
00:44:31,460 --> 00:44:33,060
I have nothing to say to you.
614
00:44:34,030 --> 00:44:35,060
Please.
615
00:44:35,760 --> 00:44:36,830
I'm begging you.
616
00:44:46,660 --> 00:44:47,760
Ms Ko.
617
00:44:49,360 --> 00:44:50,930
You have feelings for Mr Kang, don't you?
618
00:44:54,360 --> 00:44:56,600
I'm not oblivious. I'm
good at reading people.
619
00:44:58,230 --> 00:45:00,730
You're quitting because
you are tormented by me.
620
00:45:01,560 --> 00:45:03,060
Ms Shin, it's not that.
621
00:45:03,130 --> 00:45:04,860
Then don't resign, Ms Ko.
622
00:45:05,100 --> 00:45:06,960
I understand how you feel.
623
00:45:08,230 --> 00:45:10,160
But if you leave like this,
624
00:45:10,230 --> 00:45:11,460
how would Mr Kang feel?
625
00:45:13,330 --> 00:45:14,560
He has you.
626
00:45:14,600 --> 00:45:17,230
I'm nothing compared to you.
627
00:45:18,730 --> 00:45:20,930
The 27 years you have served him,
628
00:45:21,230 --> 00:45:22,960
how would I ever handle that?
629
00:45:24,100 --> 00:45:26,200
Mr Cho and Ms Ko,
630
00:45:26,260 --> 00:45:28,500
you two are like Mr Kang's shoulders.
631
00:45:31,130 --> 00:45:32,830
Consider doing this for Mr Kang,
632
00:45:33,460 --> 00:45:35,560
and please change your decision.
633
00:45:38,960 --> 00:45:42,100
Mr Kang is going to the
prosecutors office tomorrow.
634
00:45:44,000 --> 00:45:45,530
After kicking out Il Do and Se Yeong,
635
00:45:46,730 --> 00:45:48,230
although he doesn't express it,
636
00:45:48,930 --> 00:45:51,330
he is in deep despair at the moment.
637
00:45:52,560 --> 00:45:55,660
What would happen if you leave as well?
638
00:45:56,960 --> 00:45:59,860
There's still a lot I want
to learn from you, Ms Ko.
639
00:46:03,460 --> 00:46:04,960
Please, I beg you.
640
00:46:09,560 --> 00:46:12,230
To be honest with you, the
reason I am leaving...
641
00:46:13,100 --> 00:46:14,500
is because of Ms Kang.
642
00:46:15,930 --> 00:46:17,160
Ms Kang instructed me...
643
00:46:17,400 --> 00:46:20,660
to spy on you and Seon Hwa, the maid.
644
00:46:22,760 --> 00:46:24,960
I couldn't do so and
that's why I'm resigning.
645
00:46:29,360 --> 00:46:31,230
Then spy on me and Seon Hwa
and report back to Il Joo.
646
00:46:33,760 --> 00:46:35,930
I don't know why Il Joo is doing this,
647
00:46:38,100 --> 00:46:39,460
but tell her you'll do so.
648
00:46:41,830 --> 00:46:44,100
That's much more better
than you leaving, Ms Ko.
649
00:46:47,360 --> 00:46:48,500
There's a favour I need to ask you.
650
00:46:49,360 --> 00:46:50,460
What is it?
651
00:46:50,560 --> 00:46:52,960
When Mr Kang goes to the
prosecutors office tomorrow,
652
00:46:54,360 --> 00:46:56,130
we need to arrest him.
653
00:46:56,200 --> 00:46:57,730
Do you think it's that easy?
654
00:46:58,730 --> 00:47:00,830
Even if he is retired politically,
655
00:47:01,300 --> 00:47:03,560
do you know how strong his support is?
656
00:47:03,660 --> 00:47:04,960
The tide has changed now.
657
00:47:06,860 --> 00:47:10,130
Due to the 100 million dollar fund
and Kang Il Joo's video scandal,
658
00:47:11,200 --> 00:47:13,200
the public's distrust is
growing quite rapidly.
659
00:47:14,560 --> 00:47:17,330
Use your influence and I'm sure
the prosecutors can't stand idle.
660
00:47:18,300 --> 00:47:20,230
They can no longer go easy on Mr Kang.
661
00:47:21,460 --> 00:47:23,860
What would I gain by arresting him?
662
00:47:23,930 --> 00:47:26,460
The fund to "Blue Beauty".
663
00:47:30,200 --> 00:47:31,360
Think about it.
664
00:47:33,600 --> 00:47:36,760
If Kang Il Joo runs for President,
he needs to wait another six years.
665
00:47:37,830 --> 00:47:39,760
Too much could change until then.
666
00:47:41,600 --> 00:47:44,200
But if we put him in jail,
the situation will differ.
667
00:47:52,160 --> 00:47:53,930
As Mr Kang's health is deteriorating,
668
00:47:55,160 --> 00:47:57,060
he would do everything
in his power to get out.
669
00:47:57,160 --> 00:47:58,560
In order to get out, he
would need some money.
670
00:48:00,560 --> 00:48:02,760
To make that money come up to the surface,
671
00:48:04,360 --> 00:48:05,760
we need to arrest him.
672
00:48:06,360 --> 00:48:08,500
When that fund appears,
673
00:48:08,560 --> 00:48:09,930
would we be able to possess it?
674
00:48:13,300 --> 00:48:14,330
Of course we can.
675
00:48:15,730 --> 00:48:17,860
Mr Kang has already took my bait.
676
00:48:22,500 --> 00:48:23,960
Mr Kwon.
677
00:48:25,360 --> 00:48:26,960
Use your influence and sway the media.
678
00:48:28,960 --> 00:48:30,260
That's all I'm asking.
679
00:48:35,500 --> 00:48:37,660
Ms Ko decided to stay.
680
00:48:38,100 --> 00:48:39,300
Don't worry.
681
00:48:40,660 --> 00:48:42,860
Did she tell you why she
handed in her resignation?
682
00:48:43,660 --> 00:48:45,200
It's a secret between me and her.
683
00:48:52,560 --> 00:48:54,860
I heard you taught Il
Joo how to play baduk.
684
00:48:54,960 --> 00:48:56,060
Yes, I did.
685
00:48:57,260 --> 00:48:59,930
She is a couple levels above you.
686
00:49:00,560 --> 00:49:02,230
What is her playing style?
687
00:49:02,860 --> 00:49:04,960
You told me this is a power game.
688
00:49:05,460 --> 00:49:08,100
Il Joo is strictly calculative.
689
00:49:08,760 --> 00:49:10,130
She only thinks of the gains.
690
00:49:11,660 --> 00:49:13,860
It would be nice if her
personality was mixed with yours.
691
00:49:20,230 --> 00:49:21,960
You'll be fine, right?
692
00:49:24,460 --> 00:49:26,360
Regarding the prosecutors office tomorrow.
693
00:49:28,400 --> 00:49:31,360
I'm worried that something might go wrong.
694
00:49:31,660 --> 00:49:33,730
You worry too much.
695
00:49:35,300 --> 00:49:37,260
Let's concentrate on the game.
696
00:49:43,000 --> 00:49:44,860
This is how you do it.
697
00:49:45,560 --> 00:49:48,260
Oh dear. I'm really stuck now.
698
00:49:49,700 --> 00:49:50,960
Cancel your last move.
699
00:49:51,560 --> 00:49:53,960
- I can't do that.
- You can.
700
00:49:54,060 --> 00:49:55,560
Do it for me.
701
00:50:33,260 --> 00:50:35,830
Why did we come up here?
702
00:50:35,900 --> 00:50:37,360
We have to go back down anyway.
703
00:50:39,330 --> 00:50:40,830
Stop whining and...
704
00:50:41,560 --> 00:50:42,930
look down there.
705
00:50:43,560 --> 00:50:44,830
Isn't it beautiful?
706
00:50:44,960 --> 00:50:48,230
The only sports I care about
are basketball and baseball.
707
00:50:48,360 --> 00:50:51,160
Do boys your age prefer the sea?
708
00:50:51,260 --> 00:50:53,360
Why are we even up here?
709
00:50:54,460 --> 00:50:56,360
It helps you think.
710
00:50:57,930 --> 00:51:01,160
Especially when you feel ashamed.
711
00:51:03,260 --> 00:51:04,260
You can reflect...
712
00:51:04,630 --> 00:51:06,960
on your life and your misdeeds.
713
00:51:08,460 --> 00:51:10,260
In order to make up for your misdeeds,
714
00:51:11,360 --> 00:51:14,530
you need to work harder
and put in more effort.
715
00:51:15,960 --> 00:51:17,360
(I WILL LOOK AFTER YOUR SON.)
716
00:51:17,460 --> 00:51:18,960
Don't try to learn the truth.
717
00:51:19,060 --> 00:51:21,760
Sometimes you need to just
believe what other people say.
718
00:51:22,730 --> 00:51:24,660
That's how you will stay safe.
719
00:51:35,960 --> 00:51:36,960
Father.
720
00:51:45,260 --> 00:51:46,930
I'm finally going to make a move.
721
00:51:52,900 --> 00:51:54,060
Please protect me.
722
00:52:19,060 --> 00:52:22,730
(JIN HYEONG WOO CLAIMS THAT KANG
SEOK HYUN KILLED HIS FATHER.)
723
00:52:37,960 --> 00:52:41,760
Did your father, the late
politician Jin Jeong Gi...
724
00:52:41,930 --> 00:52:44,560
also manage Kang Seok Hyun's slush fund?
725
00:52:44,630 --> 00:52:45,630
Yes, that's correct.
726
00:52:46,360 --> 00:52:48,000
I followed in his footsteps...
727
00:52:48,660 --> 00:52:50,160
and did the same.
728
00:52:50,660 --> 00:52:54,160
Why are you speaking up about this now?
729
00:52:54,530 --> 00:52:57,800
Some say you got bitter and
reported him to the authorities...
730
00:52:57,860 --> 00:53:01,260
when he forbid you from marrying
his daughter Kang Il Joo.
731
00:53:01,460 --> 00:53:03,530
It's like I said in the previous interview.
732
00:53:03,900 --> 00:53:04,900
This incident...
733
00:53:05,700 --> 00:53:07,930
has nothing to do with Kang Il Joo.
734
00:53:08,560 --> 00:53:10,060
She shouldn't feel bad.
735
00:53:10,560 --> 00:53:12,360
Unlike her father,
736
00:53:12,560 --> 00:53:13,560
she is a good person.
737
00:53:13,660 --> 00:53:15,660
Why are they interviewing him...
738
00:53:15,860 --> 00:53:17,360
without my permission?
739
00:53:18,960 --> 00:53:20,700
Maybe it was your father's idea.
740
00:53:23,960 --> 00:53:25,630
The reason I'm coming clean now...
741
00:53:26,060 --> 00:53:28,230
is because I wish to clear
the name of my father...
742
00:53:29,260 --> 00:53:31,100
who died 16 years ago.
743
00:53:32,530 --> 00:53:34,560
The money that people
accused him of taking...
744
00:53:35,060 --> 00:53:36,960
was actually Mr Kang's slush fund.
745
00:53:38,330 --> 00:53:40,030
To protect me from Mr Kang,
746
00:53:41,460 --> 00:53:42,960
my father took his own life...
747
00:53:45,160 --> 00:53:46,660
by jumping out a window.
748
00:53:51,060 --> 00:53:53,630
What is that all about?
749
00:53:53,900 --> 00:53:57,460
So did Eun Soo's husband
kill Hyeong Woo's father?
750
00:53:57,630 --> 00:53:58,760
Be quiet.
751
00:53:58,830 --> 00:54:01,160
The statute of limitations has expired,
752
00:54:02,330 --> 00:54:04,930
but Mr Kang had 100 million
dollars until very recently.
753
00:54:06,930 --> 00:54:08,460
I beg the public.
754
00:54:09,560 --> 00:54:10,630
We must...
755
00:54:12,960 --> 00:54:15,160
see to it that Kang Seok Hyun is punished.
756
00:54:17,060 --> 00:54:19,230
He must know that he is not above the law.
757
00:54:19,330 --> 00:54:22,060
Who knew that Kang Seok Hyun
was such a piece of scum?
758
00:54:22,160 --> 00:54:24,360
I voted for him at every election.
759
00:54:24,560 --> 00:54:25,930
I feel so betrayed.
760
00:54:25,960 --> 00:54:28,430
Mr Kang had 100 million
dollars until very recently.
761
00:54:29,260 --> 00:54:32,060
I feel sorry for Jin Jeong Gi.
762
00:54:32,160 --> 00:54:33,960
He was a decent guy.
763
00:54:43,630 --> 00:54:46,560
It's all over the internet.
764
00:54:46,700 --> 00:54:49,100
Kang Seok Hyun is the most-searched name...
765
00:54:49,260 --> 00:54:50,960
and everyone is bashing him.
766
00:55:01,160 --> 00:55:02,260
Hello?
767
00:55:04,660 --> 00:55:05,660
Yes.
768
00:55:06,160 --> 00:55:07,360
I'm Jin Hyeong Woo.
769
00:55:12,200 --> 00:55:13,260
Who?
770
00:55:27,830 --> 00:55:28,960
Did you call me?
771
00:55:29,160 --> 00:55:30,200
Well...
772
00:55:30,560 --> 00:55:33,000
it's good to see you in person
after seeing you on TV.
773
00:55:33,460 --> 00:55:35,460
We both almost died.
774
00:55:35,960 --> 00:55:36,960
Let's shake hands.
775
00:55:51,130 --> 00:55:52,360
What are you doing?
776
00:55:52,960 --> 00:55:54,630
Can you take him head-on?
777
00:55:56,060 --> 00:55:57,060
Yes.
778
00:55:58,330 --> 00:56:00,460
I can take him down this time.
779
00:56:01,700 --> 00:56:02,700
Are you sure?
780
00:56:03,060 --> 00:56:05,260
I can lock him up for sure now.
781
00:56:07,260 --> 00:56:08,860
He'll be away for a long time.
782
00:56:13,160 --> 00:56:15,060
Thank you for hanging in there.
783
00:56:40,900 --> 00:56:42,260
It's cold. Go on inside.
784
00:56:42,660 --> 00:56:43,960
Can you manage?
785
00:56:44,000 --> 00:56:46,560
Attorney Ku will meet me there.
Don't worry.
786
00:56:47,960 --> 00:56:49,530
I'll be home before dark.
787
00:56:59,560 --> 00:57:01,960
Your son is causing me
all sorts of trouble.
788
00:57:06,060 --> 00:57:07,860
Don't blame my son.
789
00:57:09,060 --> 00:57:11,360
You're paying for the sins
that you've committed.
790
00:57:14,900 --> 00:57:16,460
I waited for this moment...
791
00:57:17,100 --> 00:57:18,800
for the past 16 years.
792
00:57:20,200 --> 00:57:23,260
You slept in peace every night
since you had my husband killed,
793
00:57:24,330 --> 00:57:26,700
but I struggled to sleep each night.
794
00:57:26,760 --> 00:57:28,060
How dare you?
795
00:57:28,900 --> 00:57:29,900
It's fine.
796
00:57:37,700 --> 00:57:40,100
So you had the same motives as your son.
797
00:57:41,960 --> 00:57:43,660
I knew it.
798
00:57:45,560 --> 00:57:47,900
I was wondering when you would
show your true colours.
799
00:57:47,960 --> 00:57:50,730
You still don't know
what you've done wrong.
800
00:57:51,900 --> 00:57:54,160
My husband managed your slush fund...
801
00:57:54,960 --> 00:57:57,160
even though he struggled
every single day...
802
00:57:57,200 --> 00:57:58,900
with the guilt and torment.
803
00:58:00,000 --> 00:58:01,760
Think about it.
804
00:58:02,530 --> 00:58:05,260
No one was as loyal as him.
805
00:58:08,530 --> 00:58:09,700
Why did you send him...
806
00:58:10,660 --> 00:58:12,230
to his death?
807
00:58:16,100 --> 00:58:17,430
Now, finally...
808
00:58:18,760 --> 00:58:20,460
you will pay for what you did.
809
00:58:21,560 --> 00:58:23,530
People will mock you...
810
00:58:24,260 --> 00:58:26,960
and all your hard work
will go down the drain.
811
00:58:27,060 --> 00:58:29,100
You will die in jail.
812
00:58:29,260 --> 00:58:30,800
How dare you say that?
813
00:58:31,560 --> 00:58:33,330
Ms Ko, get her out of here.
814
00:58:34,930 --> 00:58:35,960
There's no need to.
815
00:58:36,960 --> 00:58:38,530
I was leaving anyway.
816
00:58:44,330 --> 00:58:45,900
I feel bad for you.
817
00:58:47,700 --> 00:58:50,830
You will never get to see my husband again.
818
00:58:52,360 --> 00:58:53,460
I hope...
819
00:58:54,730 --> 00:58:56,630
you rot in jail.
820
00:59:46,500 --> 00:59:47,500
Welcome.
821
00:59:48,130 --> 00:59:49,700
Are you in charge of this case?
822
00:59:51,800 --> 00:59:52,900
I thought you were demoted.
823
00:59:52,960 --> 00:59:54,400
The chief prosecutor called me in...
824
00:59:54,500 --> 00:59:56,100
especially for this case.
825
00:59:56,900 --> 01:00:00,460
I was the one who investigated
Jin Jeong Gi's case.
826
01:00:01,500 --> 01:00:04,900
There isn't any other prosecutor
who knows you better than I do.
827
01:00:07,100 --> 01:00:08,100
Please, sit.
828
01:00:19,160 --> 01:00:20,800
Jin Jeong Gi's accident happened...
829
01:00:22,630 --> 01:00:24,100
a long time ago.
830
01:00:24,200 --> 01:00:25,200
Of course.
831
01:00:26,360 --> 01:00:29,500
But we have to listen
to the public opinion.
832
01:00:30,860 --> 01:00:33,800
I have already requested
an arrest warrant for you.
833
01:00:33,860 --> 01:00:34,860
On what charges?
834
01:00:37,230 --> 01:00:38,230
I see.
835
01:00:39,360 --> 01:00:42,060
I heard the chief prosecutor
here is a strong-minded man.
836
01:00:42,130 --> 01:00:43,160
But...
837
01:00:44,000 --> 01:00:45,400
something too strong...
838
01:00:46,500 --> 01:00:47,700
tends to break easily.
839
01:00:48,230 --> 01:00:49,260
I'm sorry, but...
840
01:00:50,000 --> 01:00:51,800
the Director of Public
Prosecutions approved, too.
841
01:00:53,500 --> 01:00:56,430
You will be locked up starting tonight.
842
01:01:06,360 --> 01:01:07,400
What is it?
843
01:01:08,230 --> 01:01:11,160
Do you need more money,
or do you need a beating?
844
01:01:11,400 --> 01:01:12,600
Hey, you jerk!
845
01:01:13,400 --> 01:01:14,900
Who do you think you are?
846
01:01:16,100 --> 01:01:18,230
It's not that I need more money.
847
01:01:18,230 --> 01:01:21,100
You just messed with the wrong person.
848
01:01:21,160 --> 01:01:22,200
Did you think...
849
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
the video I gave you was the original copy?
850
01:01:28,060 --> 01:01:30,000
Do you know who has the original copy now?
851
01:01:39,300 --> 01:01:40,600
Do you think the arrest warrant...
852
01:01:42,360 --> 01:01:43,900
will be issued?
853
01:01:44,030 --> 01:01:45,860
Yes, I am sure.
854
01:01:46,960 --> 01:01:48,900
I believe the judge agreed, too.
855
01:01:49,900 --> 01:01:52,600
He's very close with my father.
856
01:01:56,300 --> 01:01:57,330
Mr Kwon.
857
01:01:59,130 --> 01:02:01,000
Sir, what brings you here?
858
01:02:02,700 --> 01:02:03,800
Mr Kwon.
859
01:02:04,330 --> 01:02:06,700
Cancel your request for an
arrest warrant right now.
860
01:02:06,760 --> 01:02:08,900
What are you talking about?
861
01:02:09,700 --> 01:02:11,360
You gave me the approval.
862
01:02:11,400 --> 01:02:12,630
I don't care, cancel it.
863
01:02:12,700 --> 01:02:14,530
I thought you received
your boss' approval, too!
864
01:02:14,600 --> 01:02:15,700
What's with you?
865
01:02:15,760 --> 01:02:16,900
You fool.
866
01:02:17,600 --> 01:02:19,200
The Blue House called us.
867
01:02:21,630 --> 01:02:23,200
This means, the Director and I...
868
01:02:24,630 --> 01:02:26,500
may get fired.
869
01:02:28,360 --> 01:02:29,800
What should I do?
870
01:02:31,530 --> 01:02:33,430
Should I stay here overnight
to at least pretend...
871
01:02:35,160 --> 01:02:36,300
that I'm being investigated?
872
01:02:41,000 --> 01:02:42,400
Well then, I'll get going.
873
01:02:44,600 --> 01:02:45,600
Let's go.
874
01:02:52,600 --> 01:02:53,600
Where are you going?
875
01:02:55,800 --> 01:02:57,130
You deserve to go to prison.
876
01:03:01,330 --> 01:03:03,600
- Who's this?
- I have something to show you.
877
01:03:11,800 --> 01:03:14,700
Mr Kang, please spare my life.
878
01:03:14,760 --> 01:03:16,700
I will do whatever you ask of me.
879
01:03:17,560 --> 01:03:20,030
Do as you wish.
880
01:03:20,430 --> 01:03:22,500
But you can't throw away
your dreams with me.
881
01:03:24,630 --> 01:03:26,500
Let go of me!
882
01:03:26,530 --> 01:03:28,400
Mr Kang!
883
01:03:41,600 --> 01:03:42,600
I report...
884
01:03:45,400 --> 01:03:47,400
Kang Seok Hyun on charges
of murder instigation.
62527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.