Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,395 --> 00:00:29,530
Ogawa Sensei?
2
00:00:32,312 --> 00:00:33,814
Ogawa Sensei!
3
00:00:49,301 --> 00:00:51,468
- This is bad!
- What's going on?
4
00:00:51,523 --> 00:00:53,136
It's Ogawa Sensei.
5
00:00:53,680 --> 00:00:54,718
What's with him?
6
00:01:31,108 --> 00:01:37,139
"Eternal Yesterday"
7
00:01:37,163 --> 00:01:41,598
Episode 5
8
00:01:50,351 --> 00:01:51,695
Ogawa Sensei
9
00:01:51,976 --> 00:01:53,697
is our homeroom teacher.
10
00:01:53,908 --> 00:01:55,657
He also teaches modern Japanese.
11
00:02:01,926 --> 00:02:03,663
He's a quiet and serious person.
12
00:02:04,210 --> 00:02:07,252
His shirt is always neat and ironed.
13
00:02:16,672 --> 00:02:17,710
Sensei!
14
00:02:31,108 --> 00:02:34,738
It's really Ogawa Sensei.
15
00:02:35,417 --> 00:02:36,452
Masahiko.
16
00:02:47,380 --> 00:02:48,794
Well...
17
00:02:48,888 --> 00:02:50,087
let's break up.
18
00:02:54,216 --> 00:02:55,759
What do you mean?
19
00:03:01,555 --> 00:03:03,141
Come on, say something.
20
00:03:03,243 --> 00:03:04,726
Ogawa Sensei.
21
00:03:05,812 --> 00:03:07,104
Masahiko, stop!
22
00:03:07,299 --> 00:03:08,647
This isn't you at all.
23
00:03:10,413 --> 00:03:11,429
No.
24
00:03:12,693 --> 00:03:13,694
Masahiko.
25
00:03:17,364 --> 00:03:18,490
Just go away.
26
00:03:19,420 --> 00:03:20,742
I want to be alone.
27
00:03:22,195 --> 00:03:23,245
Let me...
28
00:03:23,924 --> 00:03:25,176
do whatever I want.
29
00:03:30,881 --> 00:03:33,296
I should have the freedom to do this!
30
00:03:56,771 --> 00:03:57,810
Yamada.
31
00:03:57,844 --> 00:03:58,920
Don't come closer.
32
00:03:59,611 --> 00:04:00,730
I said, don't come closer!
33
00:04:02,371 --> 00:04:03,476
Yamada, don't go.
34
00:04:03,926 --> 00:04:05,063
Please stop.
35
00:04:25,124 --> 00:04:26,173
Yamada.
36
00:04:27,566 --> 00:04:29,394
Yamada. You...
37
00:04:30,769 --> 00:04:31,845
Sensei.
38
00:04:33,934 --> 00:04:35,575
What are those bruises?
39
00:04:36,192 --> 00:04:37,444
Did something happen to you?
40
00:04:38,436 --> 00:04:39,493
Yes.
41
00:04:39,623 --> 00:04:40,906
It was a car accident.
42
00:04:41,999 --> 00:04:43,241
A car accident?
43
00:04:43,999 --> 00:04:45,408
I was hit by a truck.
44
00:04:47,135 --> 00:04:48,288
And my heart
45
00:04:48,694 --> 00:04:49,831
has stopped beating.
46
00:04:51,112 --> 00:04:52,167
What?
47
00:04:52,276 --> 00:04:53,418
It's true.
48
00:04:55,678 --> 00:04:57,464
It's dangerous. Step back.
49
00:04:58,064 --> 00:04:59,562
It's more dangerous for you.
50
00:05:00,555 --> 00:05:01,635
I...
51
00:05:02,619 --> 00:05:03,902
I'm fine.
52
00:05:05,764 --> 00:05:06,932
Sensei.
53
00:05:08,356 --> 00:05:11,178
You might think
that falling from here would end everything.
54
00:05:12,684 --> 00:05:14,356
But it might not.
55
00:05:15,798 --> 00:05:16,883
Yamada.
56
00:05:18,031 --> 00:05:19,444
- Touch me right here.
- Hey, Yamada...
57
00:05:26,571 --> 00:05:27,702
It doesn't beat, right?
58
00:05:27,874 --> 00:05:28,907
My heart.
59
00:05:33,208 --> 00:05:35,502
It's not beating at all.
60
00:05:41,192 --> 00:05:42,250
Oumi.
61
00:05:43,291 --> 00:05:44,959
What is Yamada talking about?
62
00:05:45,676 --> 00:05:47,022
And those bruises...
63
00:05:47,280 --> 00:05:49,349
- And his heart?
- You're noisy.
64
00:05:50,475 --> 00:05:52,227
You should do your best to convince him.
65
00:05:52,763 --> 00:05:53,854
Isn't he your boyfriend?
66
00:05:56,932 --> 00:05:59,568
I don't know what happened.
But if Koichi falls, what will you do?
67
00:06:01,350 --> 00:06:02,641
When now...
68
00:06:03,894 --> 00:06:05,866
He's already a corpse.
69
00:06:06,942 --> 00:06:08,648
He already got bruised all over the body.
70
00:06:16,406 --> 00:06:17,469
Hey!
71
00:06:21,659 --> 00:06:22,735
Mitchan.
72
00:06:23,687 --> 00:06:24,742
Sensei.
73
00:06:25,895 --> 00:06:27,465
I'd like to say something important.
74
00:06:27,903 --> 00:06:28,938
Oumi.
75
00:06:30,891 --> 00:06:33,133
Chances are that you
may not die at this height.
76
00:06:34,020 --> 00:06:35,228
Even though it's quite high.
77
00:06:37,260 --> 00:06:39,274
Besides, it's soft soil down there.
78
00:06:40,001 --> 00:06:42,203
You'll probably be seriously injured
with broken bones.
79
00:06:43,737 --> 00:06:46,110
You'll end up
with severe after-effects and disabilities.
80
00:06:51,063 --> 00:06:52,158
However,
81
00:06:54,268 --> 00:06:55,790
Koichi is different.
82
00:06:59,233 --> 00:07:01,110
Falling from this height, Koichi...
83
00:07:03,156 --> 00:07:04,752
would never be able to recover.
84
00:07:09,939 --> 00:07:11,010
Yes.
85
00:07:12,076 --> 00:07:13,516
Mitchan is right.
86
00:07:14,392 --> 00:07:15,577
What are you talking about?
87
00:07:15,601 --> 00:07:17,312
Koichi is having a hard time right now.
88
00:07:18,421 --> 00:07:19,931
You don't hear his heartbeat, do you?
89
00:07:23,877 --> 00:07:25,612
What exactly is going on?
90
00:07:29,005 --> 00:07:30,384
He is a corpse.
91
00:07:31,703 --> 00:07:32,793
A moving corpse.
92
00:07:35,402 --> 00:07:36,438
Yes.
93
00:07:37,539 --> 00:07:38,750
I am a corpse.
94
00:07:40,465 --> 00:07:41,836
It's hard to believe, right?
95
00:07:43,964 --> 00:07:45,507
But it's true.
96
00:07:47,467 --> 00:07:48,760
I'm a corpse.
97
00:07:49,025 --> 00:07:50,392
But I look so alive.
98
00:07:53,775 --> 00:07:55,976
But I think it's about time.
99
00:08:01,275 --> 00:08:02,774
Yamada...
100
00:08:06,673 --> 00:08:07,742
Masahiko.
101
00:08:09,719 --> 00:08:10,735
Masahiko.
102
00:08:12,086 --> 00:08:13,103
Masahiko.
103
00:08:14,681 --> 00:08:16,758
- Oh, man.
- Masahiko
104
00:08:16,783 --> 00:08:18,399
I was really scared.
105
00:08:38,760 --> 00:08:40,395
Maybe because it's still early.
106
00:08:41,271 --> 00:08:44,024
Others were unaware of this mess.
107
00:08:45,535 --> 00:08:48,194
If you do this right here...
108
00:08:48,424 --> 00:08:49,580
No, not that.
109
00:08:49,709 --> 00:08:51,314
- See right here?
- Yes.
110
00:08:51,346 --> 00:08:54,279
Do this and try clicking here.
111
00:08:54,304 --> 00:08:55,343
Okay.
112
00:08:57,279 --> 00:08:58,455
That's awesome.
113
00:08:58,988 --> 00:09:00,177
Try doing it again.
114
00:09:00,739 --> 00:09:01,778
Okay.
115
00:09:03,027 --> 00:09:04,543
- It's that one.
- Oh, this?
116
00:09:04,568 --> 00:09:06,337
Okay. Then...
117
00:09:14,693 --> 00:09:17,474
Seriously, I thought it would end bad.
118
00:09:18,099 --> 00:09:21,060
Anyway, your power was amazing, Yamada.
119
00:09:22,812 --> 00:09:24,773
I mean, what you did earlier.
120
00:09:25,866 --> 00:09:28,526
You put your hand on his neck.
121
00:09:31,068 --> 00:09:32,536
I don't quite understand, either.
122
00:09:33,098 --> 00:09:35,283
I just felt like I wanted to do that.
123
00:09:35,588 --> 00:09:36,635
I thought I should do that.
124
00:09:36,659 --> 00:09:38,161
Wait. Tell me more about it.
125
00:09:38,278 --> 00:09:39,458
What is it, Sumi-chan?
126
00:09:41,010 --> 00:09:42,075
Right.
127
00:09:42,497 --> 00:09:43,536
Koichi.
128
00:09:44,611 --> 00:09:45,877
What did you mean earlier?
129
00:09:47,143 --> 00:09:48,379
You said it was about time.
130
00:09:51,929 --> 00:09:52,958
Koichi.
131
00:09:54,677 --> 00:09:55,887
Thank you, Mitchan.
132
00:10:00,221 --> 00:10:01,286
Well...
133
00:10:06,540 --> 00:10:07,544
Nothing.
134
00:10:08,610 --> 00:10:09,653
You were amazing.
135
00:10:12,586 --> 00:10:13,879
Was I really amazing?
136
00:10:20,575 --> 00:10:21,742
Really?
137
00:10:27,210 --> 00:10:28,336
I can't ask him.
138
00:10:29,492 --> 00:10:30,599
If I ask,
139
00:10:31,336 --> 00:10:33,336
it feels like it'll be over.
140
00:10:35,051 --> 00:10:36,970
Like waking up from a dream.
141
00:10:46,085 --> 00:10:47,647
Whoa!
142
00:11:01,346 --> 00:11:02,620
What are you doing?
143
00:11:04,158 --> 00:11:05,185
Uh...
144
00:11:05,862 --> 00:11:08,049
Well, Mitchan,
it's a heat stroke countermeasure.
145
00:11:19,304 --> 00:11:20,597
Sorry.
146
00:11:29,824 --> 00:11:31,024
Well, Mitchan.
147
00:11:32,901 --> 00:11:35,361
Shall we go to my home together?
148
00:11:36,834 --> 00:11:37,899
Why?
149
00:11:38,486 --> 00:11:40,939
I'm kind of worried about going alone.
150
00:11:43,516 --> 00:11:44,871
You'll do just fine.
151
00:11:45,432 --> 00:11:47,081
You don't look like a corpse at all.
152
00:11:47,105 --> 00:11:48,169
No.
153
00:11:48,194 --> 00:11:50,238
You see, my siblings are too energetic.
154
00:11:51,254 --> 00:11:53,004
If I get hit repeatedly,
155
00:11:53,372 --> 00:11:56,216
my neck and legs
will probably twist in all directions.
156
00:11:57,139 --> 00:11:58,240
I see.
157
00:11:59,516 --> 00:12:00,720
If you're there,
158
00:12:00,744 --> 00:12:02,430
they won't come to me.
159
00:12:04,828 --> 00:12:06,059
Come on, just come.
160
00:12:07,560 --> 00:12:09,270
They kept asking
161
00:12:09,474 --> 00:12:10,939
when you would come home.
162
00:12:13,983 --> 00:12:15,093
Actually,
163
00:12:15,929 --> 00:12:17,320
I'm worried too.
164
00:12:18,905 --> 00:12:20,698
Koichi's words earlier.
165
00:12:21,768 --> 00:12:23,826
It means an unusual corpse
166
00:12:24,162 --> 00:12:26,162
is becoming a normal corpse.
167
00:12:26,764 --> 00:12:28,831
Then our talking like this will be...
168
00:12:29,779 --> 00:12:31,031
Hey, Mitchan.
169
00:12:33,753 --> 00:12:36,464
Oga-chan and Tama-chan.
I wonder if they were dating.
170
00:12:38,591 --> 00:12:39,611
Probably.
171
00:12:42,345 --> 00:12:43,680
You also noticed, didn't you?
172
00:12:44,904 --> 00:12:46,150
Yeah, I guess.
173
00:12:47,642 --> 00:12:50,186
Those two met eyes a lot.
174
00:12:51,688 --> 00:12:53,815
I didn't know it before.
175
00:12:55,487 --> 00:12:57,110
I don't think others know, either.
176
00:12:57,664 --> 00:12:59,320
Probably just me and Kagamiya.
177
00:13:04,575 --> 00:13:05,952
I wonder if they broke up.
178
00:13:07,829 --> 00:13:09,372
He seemed to love Tama-chan dearly.
179
00:13:10,411 --> 00:13:12,125
So much that he couldn't stand the breakup?
180
00:13:12,149 --> 00:13:13,180
I mean Oga-chan.
181
00:13:17,046 --> 00:13:18,134
I, too...
182
00:13:22,757 --> 00:13:23,766
Do you have a cold?
183
00:13:23,791 --> 00:13:25,262
You're exaggerating again.
184
00:13:25,287 --> 00:13:26,390
It's just a sneeze.
185
00:13:27,588 --> 00:13:28,576
That's good.
186
00:13:28,601 --> 00:13:30,310
I'll make you something warm today.
187
00:13:30,334 --> 00:13:31,359
Come on.
188
00:13:42,936 --> 00:13:43,979
I'm so hungry.
189
00:13:44,794 --> 00:13:46,588
Is it ready?
190
00:13:47,660 --> 00:13:49,203
Wow, it looks so good.
191
00:13:49,227 --> 00:13:50,288
It's just perfect.
192
00:13:50,392 --> 00:13:51,788
It looks so good.
193
00:13:51,813 --> 00:13:52,999
Come on, let's dig in.
194
00:13:53,130 --> 00:13:54,334
Mitchan, dig in.
195
00:13:54,959 --> 00:13:57,582
First of all, the stock is just perfect.
196
00:13:57,606 --> 00:14:00,374
No need to dip in the ponzu sauce.
Eat it as it is.
197
00:14:00,399 --> 00:14:02,300
- Dig in.
- All right.
198
00:14:03,045 --> 00:14:04,135
Thank you.
199
00:14:05,840 --> 00:14:08,306
Are you sure you really want to eat hot pot?
200
00:14:08,330 --> 00:14:09,599
It's summer.
201
00:14:10,199 --> 00:14:14,883
Anyway, we eat hot pot all year round.
202
00:14:14,908 --> 00:14:15,968
Yeah.
203
00:14:17,012 --> 00:14:18,013
All right.
204
00:14:18,342 --> 00:14:19,942
I can help you.
205
00:14:20,485 --> 00:14:22,945
It's okay. It's better to keep moving.
206
00:14:23,671 --> 00:14:24,969
Okay.
207
00:14:25,727 --> 00:14:28,910
You know, my sister is about to be born.
208
00:14:29,199 --> 00:14:31,496
No way, it's brother.
209
00:14:31,711 --> 00:14:33,620
- Sister.
- Brother.
210
00:14:33,645 --> 00:14:36,136
Stop it, you two.
Either is fine as long as it's healthy.
211
00:14:36,182 --> 00:14:38,336
Minato, I'll scoop it for you.
212
00:14:38,360 --> 00:14:39,295
Your plate.
213
00:14:39,320 --> 00:14:41,632
No, you'll put in onions.
214
00:14:42,117 --> 00:14:43,953
I also hate onions.
215
00:14:43,977 --> 00:14:46,511
Now you get along so well, huh?
216
00:14:46,535 --> 00:14:47,663
Come on, give me your plate.
217
00:14:48,323 --> 00:14:50,390
Then don't put onions in.
218
00:14:50,890 --> 00:14:51,909
Got it.
219
00:14:52,767 --> 00:14:53,933
- Come on.
- Okay.
220
00:14:54,602 --> 00:14:56,054
Here go onions.
221
00:14:57,772 --> 00:15:00,233
You shouldn't hate what's good for you.
222
00:15:00,258 --> 00:15:01,484
Right, you shouldn't.
223
00:15:01,508 --> 00:15:02,568
Well, it's...
224
00:15:02,593 --> 00:15:04,616
Here, this is for you.
225
00:15:04,756 --> 00:15:05,988
Thank you.
226
00:15:06,012 --> 00:15:08,324
Well, I should serve Minato as well.
227
00:15:08,747 --> 00:15:09,780
What would you like?
228
00:15:10,076 --> 00:15:11,369
Since as a kid,
229
00:15:12,161 --> 00:15:14,122
I was often alone.
230
00:15:15,957 --> 00:15:17,500
My mom passed away too early.
231
00:15:18,245 --> 00:15:19,961
My dad was busy with work.
232
00:15:20,665 --> 00:15:21,754
I never had siblings.
233
00:15:23,293 --> 00:15:26,008
I have had my own room
ever since I could remember.
234
00:15:26,926 --> 00:15:28,761
The hot pot that the housekeeper made
235
00:15:29,136 --> 00:15:30,930
was a small hot pot for one person.
236
00:15:32,276 --> 00:15:34,362
Unlike in Koichi's home
where I came once in a while,
237
00:15:35,893 --> 00:15:37,019
it's always fun.
238
00:15:37,090 --> 00:15:38,550
But I'm not used to it.
- Is it good?
239
00:15:38,936 --> 00:15:40,022
Thank you.
240
00:15:40,982 --> 00:15:42,692
Wait, aren't you eating, Koichi?
241
00:15:42,802 --> 00:15:44,986
Well, no. I'm not very hungry.
242
00:15:45,200 --> 00:15:46,293
Oh, really?
243
00:15:46,904 --> 00:15:49,332
Well, eat up, okay, Mitchan?
244
00:15:49,357 --> 00:15:50,283
I will.
245
00:15:50,308 --> 00:15:51,453
Eat my portion too.
246
00:15:51,477 --> 00:15:53,477
Let's dig in.
247
00:15:54,656 --> 00:15:56,366
Minato, blow first.
248
00:15:57,586 --> 00:15:58,833
- It's hot.
- Oh, so hot.
249
00:16:00,692 --> 00:16:02,503
- Blow properly.
- It's gross.
250
00:16:02,527 --> 00:16:03,880
Blow it properly.
251
00:16:06,690 --> 00:16:07,925
It's delicious.
252
00:16:11,262 --> 00:16:12,263
Honestly,
253
00:16:13,389 --> 00:16:15,600
I feel comfortable when I'm alone.
254
00:16:20,367 --> 00:16:21,397
And...
255
00:16:22,815 --> 00:16:24,999
I hate myself for feeling comfortable.
256
00:16:27,320 --> 00:16:28,863
I guess I am...
257
00:16:30,488 --> 00:16:32,308
typically a cold person.
258
00:16:45,463 --> 00:16:46,550
Hey, Mitchan.
259
00:16:50,058 --> 00:16:51,090
Thanks.
260
00:17:58,095 --> 00:17:59,287
Are you drinking?
261
00:18:00,705 --> 00:18:02,248
No, you want it?
262
00:18:03,480 --> 00:18:04,690
That's not what I mean.
263
00:18:07,336 --> 00:18:09,380
My throat is no longer dry.
264
00:18:10,094 --> 00:18:12,675
I only need to moisten my mouth occasionally.
265
00:18:13,230 --> 00:18:14,266
That's all.
266
00:18:56,388 --> 00:18:57,470
Hey, Mitchan.
267
00:19:02,308 --> 00:19:03,893
If we were adults,
268
00:19:04,456 --> 00:19:06,520
would we be making a toast and drinking beer?
269
00:19:10,498 --> 00:19:11,571
I guess so.
270
00:20:01,544 --> 00:20:02,602
Sorry.
271
00:20:05,209 --> 00:20:06,766
I don't think it will ever beat again.
272
00:20:19,034 --> 00:20:20,636
How do you know that?
273
00:20:23,738 --> 00:20:25,476
I'm just guessing.
274
00:20:27,476 --> 00:20:29,478
It's my body, after all.
275
00:20:32,231 --> 00:20:33,941
You're giving up too soon.
276
00:20:34,582 --> 00:20:35,860
Fight a bit more, will you?
277
00:20:38,730 --> 00:20:40,990
Of course, I'm fighting it.
278
00:20:42,241 --> 00:20:44,660
I can still move when my heart stops beating.
279
00:21:06,640 --> 00:21:07,702
Are you tired?
280
00:21:11,145 --> 00:21:12,146
A little.
281
00:21:16,062 --> 00:21:17,151
Everyone in my house
282
00:21:17,549 --> 00:21:19,394
likes you too much. Sorry about that.
283
00:21:22,323 --> 00:21:23,366
But...
284
00:21:23,746 --> 00:21:25,451
I like you the most.
285
00:21:27,358 --> 00:21:29,360
I like Mitchan the most.
286
00:22:21,349 --> 00:22:22,967
You are so warm.
287
00:22:28,124 --> 00:22:29,640
No, I'm cold.
288
00:22:32,059 --> 00:22:33,143
No.
289
00:22:35,479 --> 00:22:37,273
Mitchan is very warm.
290
00:22:46,407 --> 00:22:47,825
It hurts a bit.
291
00:22:48,989 --> 00:22:50,452
But I'm very happy.
292
00:22:52,653 --> 00:22:53,789
Because Koichi...
293
00:22:54,297 --> 00:22:55,791
can appreciate it.
294
00:23:44,985 --> 00:23:47,051
(Next Episode)
That guy too?
295
00:23:47,075 --> 00:23:49,075
I wonder if he can't see me.
296
00:23:49,099 --> 00:23:50,262
You're still alive.
297
00:23:50,286 --> 00:23:52,001
You're alive but as a living corpse.
298
00:23:52,026 --> 00:23:53,867
The one I love the most is no longer here.
299
00:23:54,433 --> 00:23:56,393
I'm sorry, Mitchan.
300
00:23:56,797 --> 00:23:59,063
Please stay by my side.
301
00:23:59,087 --> 00:24:01,087
(This drama is fictional.)
18461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.