All language subtitles for Eternal Yesterday S01E03 1080p WEB-DL AAC2.0 H.264-SHiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,624 --> 00:00:42,581 "Eternal Yesterday" 2 00:00:42,605 --> 00:00:46,942 Episode 3 3 00:00:46,966 --> 00:00:50,884 (Katsusakubo Station) This is summer. It's hot. It's awesome. 4 00:00:51,385 --> 00:00:53,303 It's a perfect day for a barbecue. 5 00:00:53,328 --> 00:00:55,328 I brought some good meat. 6 00:00:55,352 --> 00:00:57,065 Well, forget about the bus. Let's walk. 7 00:00:57,089 --> 00:00:58,100 Let's get hungry. 8 00:00:58,124 --> 00:00:59,309 Is that okay, Mitchan? 9 00:01:00,413 --> 00:01:01,436 I guess. 10 00:01:01,460 --> 00:01:02,801 Bravo! 11 00:01:03,111 --> 00:01:04,686 Let's go to the sea first. 12 00:01:06,103 --> 00:01:07,276 Last summer, 13 00:01:07,901 --> 00:01:10,237 I was half invited, half forced by Koichi 14 00:01:10,425 --> 00:01:12,698 and we ended up camping by the sea. 15 00:01:15,224 --> 00:01:16,994 It was a two-day-one-night trip. 16 00:01:17,953 --> 00:01:19,037 In fact, 17 00:01:19,910 --> 00:01:21,537 I didn't want to come. 18 00:01:22,541 --> 00:01:24,584 Mitchan. 19 00:01:25,294 --> 00:01:27,038 Let's go to the sea. 20 00:01:27,062 --> 00:01:28,130 Let's go to the sea. 21 00:01:28,622 --> 00:01:31,228 Which do you prefer, the sea or the mountains? 22 00:01:32,801 --> 00:01:35,505 - Mountain. - Mountain? 23 00:01:35,814 --> 00:01:38,015 You like mountains? Really? 24 00:01:38,303 --> 00:01:39,933 I love the sea. 25 00:01:39,957 --> 00:01:42,352 So today, we will go to both the sea and the mountain. 26 00:01:42,376 --> 00:01:44,229 Who knows? You may see the beauty of the sea. 27 00:01:44,253 --> 00:01:45,301 No. 28 00:01:46,098 --> 00:01:47,399 To be exact, 29 00:01:48,445 --> 00:01:50,110 I really wanted to come. 30 00:01:51,520 --> 00:01:53,447 But I didn't want to come. 31 00:01:54,161 --> 00:01:56,742 I like fishing and barbecuing. 32 00:02:02,127 --> 00:02:04,697 We usually come in a car when I come with my family. 33 00:02:05,401 --> 00:02:08,131 But walking feels strangely nice. 34 00:02:09,841 --> 00:02:12,297 I get to see different scenery. 35 00:02:36,302 --> 00:02:37,324 Here, Mitchan. 36 00:02:38,128 --> 00:02:40,216 If you don't drink enough water, you'll get heatstroke. 37 00:02:42,663 --> 00:02:43,731 Take it. 38 00:02:46,500 --> 00:02:48,001 I tried so hard 39 00:02:49,346 --> 00:02:50,567 not to show I was thrilled. 40 00:02:53,379 --> 00:02:54,380 No? 41 00:02:56,890 --> 00:03:00,138 I think we should see the sea by now. 42 00:03:01,205 --> 00:03:02,724 Are we lost? 43 00:03:03,725 --> 00:03:05,394 I was the one who got lost. 44 00:03:06,478 --> 00:03:07,479 I... 45 00:03:08,647 --> 00:03:10,023 I, at that time... 46 00:03:10,906 --> 00:03:14,152 was aware of my feelings for Koichi. 47 00:03:31,620 --> 00:03:32,629 Mitchan. 48 00:03:32,971 --> 00:03:34,214 It looks good on you. 49 00:03:37,175 --> 00:03:38,552 Since I was born, 50 00:03:39,232 --> 00:03:40,679 I've never understood... 51 00:03:41,471 --> 00:03:44,057 my interest in girls, especially sexually. 52 00:03:44,750 --> 00:03:48,071 I always thought that's because I was never interested in anyone. 53 00:03:48,864 --> 00:03:50,148 But apparently, it wasn't that. 54 00:03:51,898 --> 00:03:53,650 This is the right way. 55 00:03:55,861 --> 00:03:56,862 Nice. 56 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 By the time we reached the sea, 57 00:04:03,070 --> 00:04:04,953 the sky was covered with clouds. 58 00:04:07,237 --> 00:04:08,832 The weather seemed... 59 00:04:09,605 --> 00:04:11,752 to be in tune with me, who couldn't decide anything. 60 00:04:22,103 --> 00:04:24,806 The sea! 61 00:04:41,226 --> 00:04:43,200 It feels so nice! 62 00:04:44,318 --> 00:04:45,944 Hey, Mitchan. 63 00:04:45,972 --> 00:04:47,667 It feels so good. 64 00:04:52,591 --> 00:04:54,002 Whoa, whoa! 65 00:05:10,266 --> 00:05:11,301 So, yes. 66 00:05:12,020 --> 00:05:13,028 I guess... 67 00:05:14,189 --> 00:05:16,733 I'm a man who likes men. 68 00:05:18,902 --> 00:05:19,903 And... 69 00:05:20,333 --> 00:05:23,240 when I realized that I looked at Koichi in that way, 70 00:05:23,818 --> 00:05:25,408 I felt extremely depressed. 71 00:05:26,874 --> 00:05:30,930 Could it have been a feeling of guilt for the carefree Koichi? 72 00:06:21,756 --> 00:06:23,425 If he found out how I feel, 73 00:06:27,252 --> 00:06:29,556 which I was sure he wouldn't mind me, 74 00:06:32,242 --> 00:06:34,227 he probably understood the rights of minorities, 75 00:06:35,905 --> 00:06:37,188 and showed tolerance. 76 00:06:39,941 --> 00:06:41,026 And. 77 00:06:42,306 --> 00:06:43,486 I probably... 78 00:06:56,456 --> 00:06:57,667 I'm sorry, Mitchan. 79 00:07:01,659 --> 00:07:03,131 I can't reciprocate your feelings. 80 00:07:03,155 --> 00:07:04,162 Sorry. 81 00:07:08,945 --> 00:07:11,640 Hey! Mitchan. 82 00:07:11,664 --> 00:07:12,891 Come on! 83 00:07:14,077 --> 00:07:18,029 There's a huge jellyfish here. 84 00:07:18,605 --> 00:07:21,358 Just imagining it made me feel hopeless. 85 00:07:22,776 --> 00:07:24,152 Not only I'd be heart-broken, 86 00:07:25,362 --> 00:07:28,198 but I might also lose the greatest friend I've ever had. 87 00:07:35,372 --> 00:07:37,123 Okay, I'm pushing it through. 88 00:07:37,147 --> 00:07:40,835 Now take that one right over there. See the brown thing? 89 00:07:40,836 --> 00:07:41,836 That one. 90 00:07:42,311 --> 00:07:43,505 Can you pull that one? 91 00:07:43,529 --> 00:07:44,593 - Okay. - Got it? 92 00:07:44,917 --> 00:07:45,984 Alright. 93 00:07:46,162 --> 00:07:47,597 Nice. 94 00:07:48,179 --> 00:07:50,470 Oh, it's quite easy, though. 95 00:07:51,068 --> 00:07:52,222 Good. How is it? 96 00:07:52,246 --> 00:07:53,974 - Got it? - I was doing well all the time. 97 00:07:54,583 --> 00:07:56,393 - Now that it got through... - Both at school and at home. 98 00:07:56,417 --> 00:07:57,435 See that? 99 00:07:57,459 --> 00:07:58,995 - But... - It's like a tube. 100 00:07:59,020 --> 00:08:00,107 - Here... - That silver thing. 101 00:08:00,397 --> 00:08:01,398 Like a rod. 102 00:08:01,538 --> 00:08:04,149 - There's a hole in the tube I pushed through. - In this open secret room, 103 00:08:04,189 --> 00:08:07,103 - We'll put it in here. - Koichi and I have to sleep in the same tent. 104 00:08:08,071 --> 00:08:09,948 I wasn't confident at all. 105 00:08:11,611 --> 00:08:12,693 All right, let's put up. 106 00:08:12,725 --> 00:08:13,781 One, two. 107 00:08:13,806 --> 00:08:16,035 All right, be in sync, or it may flop. 108 00:08:18,521 --> 00:08:20,667 It's so hard. You got it. Mitchan? 109 00:08:20,995 --> 00:08:22,025 I got it. 110 00:08:22,050 --> 00:08:23,736 Really? So quick. 111 00:08:25,672 --> 00:08:27,424 All right, got it. 112 00:08:27,533 --> 00:08:28,925 Now, another side. 113 00:08:29,237 --> 00:08:31,803 Do the same thing we did with the other side. 114 00:08:32,551 --> 00:08:33,596 Will it be easy? 115 00:08:33,745 --> 00:08:37,058 Wow, I've done a good job making fire. 116 00:08:37,082 --> 00:08:39,082 Now, I'm getting excited. 117 00:08:39,215 --> 00:08:40,322 Right, Mitchan? 118 00:08:40,379 --> 00:08:42,564 It's going to be a good barbecue. 119 00:08:44,482 --> 00:08:45,721 Well, let's see. 120 00:08:45,745 --> 00:08:47,745 I've brought lots of good ingredients. 121 00:08:47,769 --> 00:08:49,112 Cabbage. 122 00:08:49,136 --> 00:08:50,155 Corn. 123 00:08:50,179 --> 00:08:51,380 And bell peppers. 124 00:08:51,404 --> 00:08:52,791 Though, I don't like it that much. 125 00:08:52,853 --> 00:08:55,326 There are also shiitake mushrooms and onions. 126 00:08:55,514 --> 00:08:56,757 And then... 127 00:08:57,438 --> 00:09:00,290 premium meat that's been marinated for 24 hours. 128 00:09:00,538 --> 00:09:02,377 With garlic, onions, 129 00:09:02,401 --> 00:09:03,501 and what else? 130 00:09:03,855 --> 00:09:04,919 Well, let's just say... 131 00:09:04,943 --> 00:09:07,839 it's the Yamada family's secret recipe. 132 00:09:07,922 --> 00:09:09,822 It's super delicious, I'm telling you. 133 00:09:10,006 --> 00:09:11,426 Oh, and also... 134 00:09:12,304 --> 00:09:14,194 I brought some fireworks, too. Let's play later. 135 00:09:16,723 --> 00:09:18,175 Ta-da! 136 00:09:18,237 --> 00:09:20,977 These, too, I can hardly wait. 137 00:09:21,173 --> 00:09:23,063 Our late-night snack. We'll have it later. 138 00:09:25,500 --> 00:09:27,650 Mitchan, how are you doing over there? 139 00:09:27,674 --> 00:09:29,569 - I'm almost done here. - The weather and I on that day... 140 00:09:30,197 --> 00:09:31,813 seemed to get along so well. 141 00:09:31,845 --> 00:09:33,490 If you're done, just come here. 142 00:09:37,202 --> 00:09:38,369 It started to rain. 143 00:09:42,637 --> 00:09:44,375 Barbecue was therefore canceled. 144 00:10:36,791 --> 00:10:38,096 I'm sorry, Mitchan. 145 00:10:39,329 --> 00:10:40,390 I'm really sorry. 146 00:10:43,119 --> 00:10:44,996 Why must you apologize? 147 00:10:47,063 --> 00:10:48,565 I invited you here. 148 00:10:49,256 --> 00:10:50,299 Sorry. 149 00:10:56,849 --> 00:10:59,159 I'm sorry it's raining. 150 00:11:00,992 --> 00:11:02,078 It's okay. 151 00:11:03,835 --> 00:11:05,822 It's raining, but it's not your fault. 152 00:11:06,249 --> 00:11:08,710 - But... - Stop apologizing. It's noisy. 153 00:11:09,401 --> 00:11:10,470 You're so... 154 00:11:14,048 --> 00:11:15,049 Mitchan. 155 00:11:17,004 --> 00:11:18,214 Gosh. 156 00:11:23,447 --> 00:11:24,684 I could barely stand it. 157 00:11:26,088 --> 00:11:27,937 Koichi was so right next to me. 158 00:11:29,666 --> 00:11:32,066 His scent was so close. 159 00:11:36,046 --> 00:11:37,906 You really didn't want to come, did you? 160 00:11:40,539 --> 00:11:41,951 I never said that. 161 00:11:41,975 --> 00:11:43,697 You didn't say it. But your action said it all. 162 00:11:45,324 --> 00:11:47,832 I'm sorry I forced you to come together. 163 00:11:49,078 --> 00:11:50,251 And I'm having fun alone. 164 00:11:51,952 --> 00:11:54,437 - That's not... - I was having a blast by myself. 165 00:11:55,381 --> 00:11:56,841 While you were struggling. 166 00:11:56,943 --> 00:11:59,038 - I told you. That's not... - I know it's only me! 167 00:12:01,247 --> 00:12:02,597 It's always been like that. 168 00:12:03,089 --> 00:12:04,827 Only me, always only me. 169 00:12:05,661 --> 00:12:08,663 Whether karaoke, shopping, or playing games, it's always me alone who wanted to do it. 170 00:12:09,124 --> 00:12:11,022 You just came along. 171 00:12:11,404 --> 00:12:13,140 Just say if you don't want to do anything. 172 00:12:15,883 --> 00:12:17,594 - About that... - It's only me... 173 00:12:18,055 --> 00:12:19,468 Only me! 174 00:12:20,166 --> 00:12:21,226 So... 175 00:12:22,004 --> 00:12:23,701 You could just say it out loud. 176 00:12:24,410 --> 00:12:25,912 Say if you don't want to come. 177 00:12:26,491 --> 00:12:28,581 It can't be that hard, can it? 178 00:12:29,517 --> 00:12:31,584 If you told me clearly, I'd back down. 179 00:12:31,701 --> 00:12:33,194 I wouldn't keep pushing and end up annoying you. 180 00:12:39,140 --> 00:12:40,725 You're so cunning. 181 00:12:46,443 --> 00:12:47,976 You don't need friends. 182 00:12:48,805 --> 00:12:49,852 You like to be alone. 183 00:12:50,759 --> 00:12:52,845 You made it clear that you didn't welcome anyone. 184 00:12:53,769 --> 00:12:55,354 But sometimes, you gave me exceptions. 185 00:12:55,761 --> 00:12:57,360 You acted as if just Koichi was enough. 186 00:12:57,384 --> 00:12:58,528 And that face of yours... 187 00:12:59,383 --> 00:13:00,780 Stop doing that already! 188 00:13:03,228 --> 00:13:04,325 I don't know what this is. 189 00:13:05,100 --> 00:13:06,515 It's just frustrating. 190 00:13:06,859 --> 00:13:08,522 It's freaking frustrating. 191 00:13:09,080 --> 00:13:10,206 What is this, exactly? 192 00:13:10,790 --> 00:13:12,845 What is it about others' feelings? 193 00:13:32,202 --> 00:13:33,354 Mitchan. 194 00:13:43,208 --> 00:13:44,265 Uh... 195 00:13:46,044 --> 00:13:47,160 That's... 196 00:13:49,579 --> 00:13:50,580 Mitchan. 197 00:13:51,917 --> 00:13:52,937 Mitchan. 198 00:14:40,273 --> 00:14:41,631 Damn it! 199 00:15:33,818 --> 00:15:34,851 Mitchan. 200 00:15:35,738 --> 00:15:36,749 I am sorry. 201 00:15:38,464 --> 00:15:40,064 There you go again. 202 00:15:41,399 --> 00:15:43,067 You always apologized right away. 203 00:15:44,402 --> 00:15:46,546 Even though it wasn't his fault, but he chose to back down. 204 00:15:47,572 --> 00:15:48,781 And that's why... 205 00:15:49,529 --> 00:15:50,593 So I... 206 00:15:50,851 --> 00:15:52,660 I'm really sorry, Mitchan. 207 00:15:52,684 --> 00:15:53,788 Don't come closer. 208 00:16:02,033 --> 00:16:04,115 You're always... 209 00:16:05,631 --> 00:16:07,062 You're always like this. 210 00:16:13,712 --> 00:16:14,749 Yes. 211 00:16:14,932 --> 00:16:15,944 I'm sorry. 212 00:16:19,499 --> 00:16:20,788 Just don't yell. 213 00:16:22,192 --> 00:16:23,546 It's scary. 214 00:16:26,016 --> 00:16:28,112 It's just too intimidating. 215 00:16:30,364 --> 00:16:31,390 Okay. 216 00:16:31,691 --> 00:16:32,718 Well... 217 00:16:33,247 --> 00:16:34,319 I'm sorry. 218 00:16:36,289 --> 00:16:38,555 I didn't mean to scare you at all. 219 00:16:47,068 --> 00:16:48,238 Let me tell you... 220 00:16:50,866 --> 00:16:53,035 It's not that I didn't want to come camping. 221 00:16:54,458 --> 00:16:55,584 Is that right? 222 00:16:56,631 --> 00:16:57,671 Yes. 223 00:17:02,545 --> 00:17:04,023 Whether karaoke or games, 224 00:17:07,279 --> 00:17:09,153 I wanted to do all of it. 225 00:17:12,430 --> 00:17:13,699 "I'll pass today." 226 00:17:15,034 --> 00:17:16,202 I was just afraid... 227 00:17:19,651 --> 00:17:20,665 that you... 228 00:17:22,166 --> 00:17:23,334 might say that. 229 00:17:25,086 --> 00:17:26,337 So... 230 00:17:33,213 --> 00:17:34,234 Really? 231 00:17:46,500 --> 00:17:47,501 That's nice. 232 00:17:50,111 --> 00:17:51,237 So that was it. 233 00:17:51,862 --> 00:17:52,947 What a relief. 234 00:17:55,491 --> 00:17:56,909 This feels really good. 235 00:18:07,261 --> 00:18:08,300 In fact, 236 00:18:14,218 --> 00:18:15,843 You are special to me. 237 00:18:28,672 --> 00:18:29,734 You, too. 238 00:18:31,126 --> 00:18:32,559 You are special to me, too. 239 00:18:35,826 --> 00:18:36,914 How should I put it? 240 00:18:37,700 --> 00:18:39,327 I like you the most. 241 00:18:50,588 --> 00:18:51,964 I like you more than anyone. 242 00:19:05,470 --> 00:19:06,492 So... 243 00:19:07,772 --> 00:19:09,148 I just thought... 244 00:19:13,131 --> 00:19:14,278 that you might... 245 00:19:15,654 --> 00:19:17,657 let me be number one for you. 246 00:19:19,200 --> 00:19:21,118 I know that it's not possible. 247 00:19:21,720 --> 00:19:22,745 But I couldn't help... 248 00:19:35,346 --> 00:19:36,550 Yes, you are. 249 00:19:52,679 --> 00:19:53,776 My number one... 250 00:19:55,071 --> 00:19:56,112 is you, Koichi. 251 00:20:02,874 --> 00:20:03,937 You're lying. 252 00:20:10,327 --> 00:20:11,585 I'm not lying. 253 00:20:16,908 --> 00:20:18,015 Mitchan. 254 00:20:20,302 --> 00:20:21,664 Am I your number one? 255 00:20:25,928 --> 00:20:26,976 Yes. 256 00:20:40,781 --> 00:20:41,804 So... 257 00:20:46,425 --> 00:20:47,515 that means... 258 00:20:53,919 --> 00:20:55,296 we feel the same, right? 259 00:21:04,994 --> 00:21:06,390 So are we... 260 00:21:08,586 --> 00:21:09,656 like that? 261 00:21:15,756 --> 00:21:16,812 Yes. 262 00:22:45,656 --> 00:22:46,657 That day... 263 00:22:48,534 --> 00:22:50,953 I was really scared of Koichi. 264 00:22:52,872 --> 00:22:54,456 Not because of being yelled at. 265 00:22:56,475 --> 00:22:58,210 "Koichi hates me now." 266 00:22:59,503 --> 00:23:01,422 Thinking like that made me scared. 267 00:23:44,892 --> 00:23:45,470 (Next Episode) 268 00:23:45,495 --> 00:23:49,729 Did you do something special? 269 00:23:50,763 --> 00:23:52,014 I really did it. 270 00:23:52,853 --> 00:23:54,271 Something special, I mean. 271 00:23:55,811 --> 00:23:56,843 Mitchan. 272 00:23:57,866 --> 00:23:59,246 Can I bite your ear? 273 00:23:59,271 --> 00:23:59,957 (This drama is fictional.) 17328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.