All language subtitles for Dark Winds 202
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,076 --> 00:00:09,383
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:11,990 --> 00:00:13,489
But that timer spring.
3
00:00:13,514 --> 00:00:14,819
That man was dying of cancer.
4
00:00:14,950 --> 00:00:16,865
Who'd want to blow him up?
Who and why?
5
00:00:16,890 --> 00:00:18,195
How can I help
you, Mrs. Vines?
6
00:00:18,257 --> 00:00:20,433
We had a burglary here,
someone who stole a box.
7
00:00:20,458 --> 00:00:22,058
I'll pay you to get
it and bring it back.
8
00:00:22,991 --> 00:00:25,037
You ever heard of the
People of Darkness?
9
00:00:25,438 --> 00:00:26,503
A little out of
your jurisdiction,
10
00:00:26,527 --> 00:00:27,615
aren't you, Lieutenant?
11
00:00:27,640 --> 00:00:28,635
You heard about the truck bomb.
12
00:00:28,659 --> 00:00:29,635
The victim's Navajo.
13
00:00:29,660 --> 00:00:30,922
This belonged to my son.
14
00:00:30,989 --> 00:00:31,985
He wore it on the day he died.
15
00:00:32,009 --> 00:00:34,273
Ahh!
16
00:00:34,404 --> 00:00:35,604
There's monsters everywhere.
17
00:01:44,082 --> 00:01:45,388
Here.
18
00:01:45,518 --> 00:01:47,091
You're dehydrated.
19
00:02:11,327 --> 00:02:14,417
Just... just go get help.
20
00:02:14,547 --> 00:02:16,853
You'll bleed out
before I get back.
21
00:02:16,985 --> 00:02:18,900
That'll happen anyway.
22
00:02:19,030 --> 00:02:20,162
Yeah.
23
00:02:20,292 --> 00:02:21,816
Maybe.
24
00:02:24,862 --> 00:02:25,994
Hey, stay with me.
25
00:02:26,124 --> 00:02:28,170
Come on. Stay with me.
26
00:02:40,661 --> 00:02:43,664
Joe?
27
00:02:45,578 --> 00:02:46,928
Joe!
28
00:04:35,863 --> 00:04:36,864
Hey, Bern.
29
00:04:38,387 --> 00:04:39,562
I got your mail.
30
00:04:44,480 --> 00:04:45,786
Here you go.
Thanks.
31
00:04:48,484 --> 00:04:49,528
- See you, Bern.
- Yeah.
32
00:05:06,676 --> 00:05:09,113
Uh, what's Bigman
doing on the roof?
33
00:05:09,244 --> 00:05:11,942
Trying to fix the TV antenna.
Moon landing's tomorrow.
34
00:05:12,073 --> 00:05:14,249
, right?
35
00:05:19,123 --> 00:05:21,386
Hey, did he get it working yet?
36
00:05:21,517 --> 00:05:24,259
You know, my dad was
a lineman for NTOA,
37
00:05:24,389 --> 00:05:26,522
so I know about
that kind of stuff.
38
00:05:26,652 --> 00:05:28,176
I think we're good.
39
00:05:28,306 --> 00:05:30,700
Come on, man, I gotta
see the moon landing.
40
00:05:30,831 --> 00:05:32,310
It's important.
41
00:05:32,441 --> 00:05:34,071
They're gonna drive their
little space car around.
42
00:05:34,095 --> 00:05:36,575
Bernie, Leaphorn for you.
43
00:05:36,706 --> 00:05:39,752
It'll be there in three days.
You'll have plenty of time.
44
00:05:39,883 --> 00:05:41,885
Hi. Where are you?
45
00:05:42,016 --> 00:05:43,931
Chee and I got into a mess.
46
00:05:44,061 --> 00:05:46,498
He's been shot. We're
at the hospital.
47
00:05:48,283 --> 00:05:49,675
How bad?
48
00:05:49,806 --> 00:05:51,329
Well, it went
through his shoulder.
49
00:05:51,460 --> 00:05:53,244
Doctors have him
stabilized, but he's gonna
50
00:05:53,375 --> 00:05:55,290
have to stay here a few days.
51
00:05:55,420 --> 00:05:57,500
I need you to come and take
a statement when he's up.
52
00:05:59,163 --> 00:06:00,686
Well, aren't you there now?
53
00:06:00,817 --> 00:06:02,993
Yeah, but, uh, I have
to run somethin' down.
54
00:06:03,124 --> 00:06:05,735
I'm pretty sure the man who
shot Chee was the same one
55
00:06:05,866 --> 00:06:08,390
who blew up Emerson
Charley's truck.
56
00:06:08,520 --> 00:06:10,653
Emerson's son Tomas has
something to do with it,
57
00:06:10,783 --> 00:06:12,133
and I need to find him.
58
00:06:12,263 --> 00:06:14,067
Well, I'll check if
anyone's seen him around.
59
00:06:14,091 --> 00:06:15,571
Chee got a good
look at the shooter.
60
00:06:15,701 --> 00:06:17,138
When he can think straight,
61
00:06:17,268 --> 00:06:18,966
I wanna know what else he knows.
62
00:06:21,316 --> 00:06:22,447
All right.
63
00:06:22,578 --> 00:06:24,145
I'll be there soon.
All right.
64
00:06:24,275 --> 00:06:25,407
Hey.
65
00:06:28,105 --> 00:06:29,411
I'm glad you're both okay.
66
00:06:29,541 --> 00:06:31,456
Yeah.
67
00:07:53,625 --> 00:07:54,626
Where were you?
68
00:07:54,757 --> 00:07:55,801
I was worried.
69
00:07:55,932 --> 00:07:57,890
I'm okay.
70
00:07:58,021 --> 00:08:00,632
Joe.
71
00:08:00,763 --> 00:08:02,417
Can you set the table?
72
00:08:08,640 --> 00:08:09,815
Emma, I said I'm fine.
73
00:08:09,946 --> 00:08:11,774
You don't look fine.
74
00:08:17,258 --> 00:08:19,378
The medicine man is coming
to the house today at 5:00.
75
00:08:19,477 --> 00:08:21,044
I can't today.
76
00:08:21,175 --> 00:08:23,481
Just tell him to
come on Monday, okay?
77
00:09:34,509 --> 00:09:36,511
Bernie.
78
00:09:36,641 --> 00:09:37,686
What you need?
79
00:09:37,816 --> 00:09:38,816
Uh, just a pouch.
80
00:09:38,861 --> 00:09:42,038
Okay, pouch. You got it.
81
00:09:42,169 --> 00:09:43,996
There you go. No,
no, no, no, here.
82
00:09:44,127 --> 00:09:46,173
Take that.
83
00:09:46,303 --> 00:09:47,663
Is this all for
the moon landing?
84
00:09:47,696 --> 00:09:48,914
Everyone's coming over.
85
00:09:49,045 --> 00:09:51,134
I'll save you a seat.
86
00:09:51,265 --> 00:09:53,745
You better take this too.
87
00:09:53,876 --> 00:09:54,876
There you go.
88
00:09:59,882 --> 00:10:00,926
Who's it for?
89
00:10:02,928 --> 00:10:04,495
A friend's in the hospital.
90
00:10:04,626 --> 00:10:06,410
Well, I hope your
friend feels better soon.
91
00:10:06,541 --> 00:10:07,890
Have a good one.
92
00:10:12,590 --> 00:10:16,333
Lieutenant Leaphorn,
it's good to see you again.
93
00:10:16,464 --> 00:10:18,509
I apologize for the
state of things here.
94
00:10:18,640 --> 00:10:21,991
I just got back in last night
and I'm trying to catch up.
95
00:10:24,385 --> 00:10:26,561
I'm sorry. Please,
what can I do for you?
96
00:10:33,089 --> 00:10:34,438
This was in your lockbox.
97
00:10:36,266 --> 00:10:37,354
I'd like to know why.
98
00:10:37,485 --> 00:10:39,748
No idea, I... what is this?
99
00:10:39,878 --> 00:10:40,923
This is my son's.
100
00:10:41,053 --> 00:10:42,373
He was wearing it
the day he died.
101
00:10:47,364 --> 00:10:49,714
Yeah. Um.
102
00:10:49,845 --> 00:10:51,151
The Drumco explosion.
103
00:10:51,281 --> 00:10:53,631
I remember.
104
00:10:53,762 --> 00:10:57,461
I'm-I'm truly sorry for
your loss, Lieutenant.
105
00:10:59,855 --> 00:11:02,249
But there's-there's
no reason for me
106
00:11:02,379 --> 00:11:04,425
to have possession of
something like this.
107
00:11:04,555 --> 00:11:06,122
And there's certainly no reason
108
00:11:06,253 --> 00:11:08,255
I would keep it if
I came across it.
109
00:11:08,385 --> 00:11:13,042
Y-you say you found
it in my lockbox?
110
00:11:13,173 --> 00:11:15,000
We got a tip on the location.
111
00:11:15,131 --> 00:11:16,393
The buckle was nearby.
112
00:11:16,524 --> 00:11:18,308
But not actually in the box?
113
00:11:20,484 --> 00:11:22,573
We haven't
recovered the box yet.
114
00:11:22,704 --> 00:11:26,403
So you assumed I'm capable
of something this ghoulish.
115
00:11:26,534 --> 00:11:28,579
My son died on what's
now your property.
116
00:11:28,710 --> 00:11:31,843
Three years before
I purchased the land.
117
00:11:31,974 --> 00:11:35,195
That's a lot of time for folks
to pick through the site.
118
00:11:35,325 --> 00:11:37,153
Explain something
to me, Lieutenant.
119
00:11:37,284 --> 00:11:41,026
The burglary we had here,
how is it your business?
120
00:11:41,157 --> 00:11:43,203
Your wife hired a
private investigator.
121
00:11:43,333 --> 00:11:45,161
He came to me.
122
00:11:45,292 --> 00:11:47,555
I wasn't even in town
when this break-in happened.
123
00:11:47,685 --> 00:11:49,470
Rosemary had to tell me.
124
00:11:49,600 --> 00:11:52,777
She has some
conspiracy theory, uh,
125
00:11:52,908 --> 00:11:56,607
about this crazy Indian church.
126
00:11:56,738 --> 00:11:59,915
I was a good friend of
Dillon, their chief.
127
00:12:00,045 --> 00:12:02,178
Even knew his family a bit.
128
00:12:02,309 --> 00:12:05,225
But, uh, I-I can't
imagine anything
129
00:12:05,355 --> 00:12:10,273
in my lockbox that would
mean a damn thing to them.
130
00:12:10,404 --> 00:12:12,144
Did you hear what
happened to his brother?
131
00:12:12,275 --> 00:12:13,972
Oh yeah, cancer.
132
00:12:14,103 --> 00:12:16,061
Horrible.
No.
133
00:12:16,192 --> 00:12:18,934
He was murdered day
before yesterday.
134
00:12:19,064 --> 00:12:21,676
Somebody blew up his truck.
135
00:12:23,721 --> 00:12:26,028
Lieutenant, I-I am sorry
that you've been dragged
136
00:12:26,158 --> 00:12:29,031
into this mess, and
I'm even sorrier
137
00:12:29,161 --> 00:12:31,773
that it's brought
up painful memories.
138
00:12:31,903 --> 00:12:32,948
But...
139
00:12:34,950 --> 00:12:36,995
Wherever this came from,
140
00:12:37,126 --> 00:12:39,520
it's got nothing to do with me.
141
00:12:47,092 --> 00:12:49,312
Thanks for your time.
142
00:13:16,731 --> 00:13:19,995
Everything was in the
box according to Vines.
143
00:13:25,000 --> 00:13:27,611
What do you have to do
to get a Silver Star?
144
00:13:27,742 --> 00:13:30,527
Way you talk sometimes,
I thought you had one.
145
00:13:30,658 --> 00:13:32,964
Topped out at bronze.
146
00:13:33,095 --> 00:13:34,444
This the whole list?
147
00:13:34,575 --> 00:13:36,316
Why? Is something missing?
148
00:13:49,590 --> 00:13:50,808
This your boy's?
149
00:13:52,897 --> 00:13:55,552
Yeah. I found it up there.
150
00:13:55,683 --> 00:13:58,773
Chee got a tip that that's
where the box would be.
151
00:13:58,903 --> 00:14:01,253
There's a buncha other
stuff up there too.
152
00:14:01,384 --> 00:14:05,040
Guy who shot at us
was trying to burn it.
153
00:14:05,170 --> 00:14:06,868
Mm.
154
00:14:08,391 --> 00:14:12,134
You got yourself involved in
some Navajo witchy witch here.
155
00:14:13,962 --> 00:14:17,705
There's a lotta talk about
that back when Drumco went up.
156
00:14:17,835 --> 00:14:19,489
I remember.
157
00:14:19,620 --> 00:14:22,623
This, uh, People
of Darkness business,
158
00:14:22,753 --> 00:14:25,669
you gotta keep that shit
on the rez, Lieutenant.
159
00:14:25,800 --> 00:14:27,410
Makes white folks uneasy.
160
00:14:27,541 --> 00:14:28,803
What doesn't?
161
00:14:31,196 --> 00:14:33,721
You know who you should talk to?
162
00:14:33,851 --> 00:14:36,158
Your old man.
163
00:14:36,288 --> 00:14:39,901
Those peyote freaks used
to twist his panties, boy.
164
00:14:40,031 --> 00:14:42,730
Turned him cranky.
165
00:14:42,860 --> 00:14:44,035
Wasn't always cranky.
166
00:14:44,165 --> 00:14:46,298
Hell he wasn't.
167
00:14:46,429 --> 00:14:51,565
The People of Darkness
doesn't explain the blond man.
168
00:14:51,695 --> 00:14:54,437
Well, what does the
Charley kid say about it?
169
00:14:54,568 --> 00:14:55,656
I don't know.
170
00:14:55,786 --> 00:14:57,701
He's in the wind.
171
00:14:57,832 --> 00:14:59,747
I got a feeling he's
what connects the dots
172
00:14:59,877 --> 00:15:01,705
between the truck,
the blond man,
173
00:15:01,836 --> 00:15:03,185
and the People of Darkness.
174
00:15:03,315 --> 00:15:05,579
You got any leads?
175
00:15:05,709 --> 00:15:07,058
No.
176
00:15:10,235 --> 00:15:11,846
Guess I gotta talk
to the old man.
177
00:15:11,976 --> 00:15:13,108
Can I keep this?
178
00:15:13,238 --> 00:15:15,458
- Sure.
- Thank you.
179
00:15:15,589 --> 00:15:17,155
Tell Pops I said....
180
00:15:17,286 --> 00:15:19,897
Okay.
181
00:15:32,127 --> 00:15:33,824
Leaphorn sent me to
take your statement.
182
00:15:33,955 --> 00:15:35,652
Said that you got a
look at the shooter,
183
00:15:35,783 --> 00:15:37,456
that you'd seen him
earlier at the rug market.
184
00:15:37,480 --> 00:15:38,699
Yeah.
185
00:15:38,829 --> 00:15:40,875
Some white dude.
186
00:15:41,005 --> 00:15:43,443
Blond. Real blond.
187
00:15:43,573 --> 00:15:48,099
Pasty. Tall. Six-feet-plus.
188
00:15:48,230 --> 00:15:50,319
So how'd he get away?
189
00:15:50,450 --> 00:15:51,712
Truck.
190
00:15:51,842 --> 00:15:53,278
He had a pickup.
191
00:15:53,409 --> 00:15:55,106
Make, model?
192
00:15:55,237 --> 00:15:58,893
Ford, two-tone,
green and white, F-100.
193
00:15:59,023 --> 00:16:00,677
Don't suppose you got a plate?
194
00:16:00,808 --> 00:16:03,463
Seriously? This
is what we're doing?
195
00:16:03,593 --> 00:16:06,466
No "how are you,
good to see you"?
196
00:16:19,435 --> 00:16:23,352
Listen, I owe you an apology.
197
00:16:26,398 --> 00:16:28,183
For what?
198
00:16:28,313 --> 00:16:31,099
I put you in a bad spot
at the cave with Whitover.
199
00:16:31,229 --> 00:16:32,579
I...
200
00:16:34,450 --> 00:16:37,671
Under the circumstances,
201
00:16:37,801 --> 00:16:40,456
I don't know how we could
have played it any different.
202
00:16:43,459 --> 00:16:45,592
I'm sorry, Bernadette.
203
00:16:51,598 --> 00:16:54,383
Did you have
protection with you?
204
00:16:54,514 --> 00:16:55,515
No.
205
00:16:55,645 --> 00:16:58,256
I don't carry anymore.
206
00:16:58,387 --> 00:17:00,345
I mean your....
207
00:17:02,086 --> 00:17:04,088
That first day I told you.
208
00:17:04,219 --> 00:17:05,960
I didn't, no.
209
00:17:06,089 --> 00:17:07,222
No.
210
00:17:14,708 --> 00:17:17,579
Well...
211
00:17:17,711 --> 00:17:21,192
if you'd been carrying
this, you might not be here.
212
00:17:21,323 --> 00:17:23,630
And if I wasn't
here, you wouldn't be.
213
00:19:09,823 --> 00:19:11,651
I'm gonna give this to Dad.
214
00:19:32,759 --> 00:19:35,196
You here for dinner?
215
00:19:37,111 --> 00:19:39,156
I got a couple questions.
216
00:19:39,287 --> 00:19:41,593
Police business.
217
00:19:41,724 --> 00:19:45,380
I still gotta solve
your cases for you, huh?
218
00:19:47,991 --> 00:19:50,124
People of Darkness came up.
219
00:19:50,254 --> 00:19:52,779
Thought you might know
where I can find them.
220
00:19:52,909 --> 00:19:55,390
Tribal Police dropped the ball
221
00:19:55,520 --> 00:19:57,392
on those peyote
freaks when I left.
222
00:20:01,526 --> 00:20:05,139
They were called.
223
00:20:05,269 --> 00:20:09,839
They disobeyed the law, held
their meetings in secret,
224
00:20:09,970 --> 00:20:14,017
taking in,
looking for a vision quest.
225
00:20:14,148 --> 00:20:16,933
That's not what our
people are about.
226
00:20:17,064 --> 00:20:20,589
They weren't like the
Native American church.
227
00:20:20,720 --> 00:20:22,722
They were real criminals.
228
00:20:22,852 --> 00:20:24,898
You remember who was involved?
229
00:20:25,028 --> 00:20:26,595
Anybody I could talk to?
230
00:20:28,553 --> 00:20:32,166
I remember a lot of things.
231
00:20:32,296 --> 00:20:37,171
I remember dragging your hide
back to school too many times.
232
00:20:37,301 --> 00:20:41,392
I remember telling you,
"Make somethin' of yourself,"
233
00:20:41,523 --> 00:20:47,398
and here you are, same
place you were born.
234
00:20:47,529 --> 00:20:49,836
Worst decision you ever made
235
00:20:49,966 --> 00:20:53,491
was letting that woman
drag you back here.
236
00:20:53,622 --> 00:20:55,667
She's my wife.
237
00:20:55,798 --> 00:20:58,670
Her name is Emma.
238
00:20:58,801 --> 00:21:01,282
And I'm doing the same
job you did, Pops.
239
00:21:01,412 --> 00:21:02,587
Yeah?
240
00:21:02,718 --> 00:21:05,068
That's the problem.
241
00:21:16,993 --> 00:21:20,083
Go talk to your friend's mother,
242
00:21:20,214 --> 00:21:22,869
Margaret what's-her-name.
243
00:21:22,999 --> 00:21:26,089
She knows all about
the People of Darkness.
244
00:24:32,362 --> 00:24:34,451
Jesus, you look like
hell warmed over.
245
00:24:34,582 --> 00:24:36,932
Mm, getting shot'll
do that to you.
246
00:24:37,063 --> 00:24:38,463
Yeah. Thought you
might be hungry.
247
00:24:41,328 --> 00:24:42,329
Thanks.
248
00:24:48,117 --> 00:24:49,423
What, no Jell-O?
249
00:24:54,950 --> 00:24:56,517
You find Tomas?
250
00:24:56,647 --> 00:24:58,258
Nope.
251
00:24:58,388 --> 00:25:00,564
Any leads on the blond guy?
252
00:25:00,695 --> 00:25:02,349
Not yet.
253
00:25:03,741 --> 00:25:05,110
You haven't gotten
any more talkative
254
00:25:05,134 --> 00:25:06,918
since I saw you last.
255
00:25:07,049 --> 00:25:10,400
What exactly did Mrs. Vines
tell you about the burglary?
256
00:25:10,531 --> 00:25:13,403
She said that Tomas
Charley took the box
257
00:25:13,534 --> 00:25:15,318
and they saw him do it.
258
00:25:17,842 --> 00:25:20,628
Did she specifically
mention People of Darkness?
259
00:25:20,758 --> 00:25:23,022
She believes they're
behind the whole thing.
260
00:25:26,286 --> 00:25:28,177
Margaret Cigaret told me
that the People of Darkness
261
00:25:28,201 --> 00:25:30,725
might have reshaped themselves.
262
00:25:30,855 --> 00:25:33,206
Might still be in play.
263
00:25:33,336 --> 00:25:38,341
Tomas Charley told me BJ
Vines is People of Darkness.
264
00:25:38,472 --> 00:25:41,562
Said that he's a witch and
that he witched his father.
265
00:25:41,692 --> 00:25:44,608
He blames him for the cancer.
266
00:25:44,739 --> 00:25:46,741
Where'd he get
that idea, I wonder?
267
00:25:46,871 --> 00:25:49,570
Rosemary Vines' theory
was that Dillon Charley
268
00:25:49,700 --> 00:25:50,919
gave her husband something.
269
00:25:51,050 --> 00:25:53,443
Emerson wanted it back.
270
00:25:53,574 --> 00:25:57,186
When Vines wouldn't give it
to him, they argued over it.
271
00:25:57,317 --> 00:25:59,406
So Emerson sent
his son to get it.
272
00:26:01,147 --> 00:26:03,671
Question is,
273
00:26:03,801 --> 00:26:06,369
what does it have to do
with the People of Darkness?
274
00:26:11,374 --> 00:26:12,593
Are you gonna finish those?
275
00:26:15,465 --> 00:26:16,814
No, actually.
276
00:26:16,945 --> 00:26:18,729
You can have 'em.
277
00:26:23,169 --> 00:26:26,824
Bern and I are gonna go back
up to the malpais tomorrow.
278
00:26:26,955 --> 00:26:28,870
Maybe there's somethin'
up there we missed.
279
00:26:31,829 --> 00:26:33,353
I'll see you later.
280
00:26:33,483 --> 00:26:34,483
See you.
281
00:26:47,106 --> 00:26:50,674
I don't know what to do.
He's been crying all day.
282
00:26:50,805 --> 00:26:52,981
Please don't be mad.
Please don't kick us out.
283
00:26:53,112 --> 00:26:55,114
I just... I don't
know what to do.
284
00:26:55,244 --> 00:26:56,463
I'm not good at this.
285
00:26:56,593 --> 00:26:58,117
Here. Let me see.
286
00:27:00,684 --> 00:27:01,859
Shh.
287
00:27:01,990 --> 00:27:04,949
Yeah. It's okay.
288
00:27:05,080 --> 00:27:07,387
Yeah. Yeah.
289
00:27:07,517 --> 00:27:09,911
Shh.
290
00:27:16,265 --> 00:27:19,050
He's just cuttin' his teeth.
291
00:27:19,181 --> 00:27:21,575
It hurts and he can't
make the pain go away.
292
00:27:25,492 --> 00:27:26,732
I'll make some.
293
00:27:54,173 --> 00:27:57,741
When the cools,
just dip your finger in it
294
00:27:57,872 --> 00:27:59,613
and let him suck on it, okay?
295
00:28:16,238 --> 00:28:18,109
It's what Emma and I used to do.
296
00:29:02,328 --> 00:29:03,590
Emma Leaphorn?
297
00:29:06,680 --> 00:29:08,290
Yes. How can I help you?
298
00:29:08,421 --> 00:29:11,380
Mary Landon with
the "LA Times."
299
00:29:11,511 --> 00:29:13,817
I'm reporting on a story, and
a few women I've talked to
300
00:29:13,948 --> 00:29:15,012
said that you might
be able to help.
301
00:29:15,036 --> 00:29:16,255
Help? How?
302
00:29:16,385 --> 00:29:17,995
I'm writing about the effect
303
00:29:18,126 --> 00:29:20,737
of the Family Planning
Services Act on Indian women.
304
00:29:22,696 --> 00:29:24,219
I can protect your identity
305
00:29:24,350 --> 00:29:25,910
if that is what you
are concerned about.
306
00:29:28,005 --> 00:29:32,096
Can we schedule
another time to talk?
307
00:29:36,231 --> 00:29:37,841
I don't think I can help you.
308
00:29:37,972 --> 00:29:39,626
I'm sorry.
309
00:29:39,756 --> 00:29:41,976
Please.
310
00:29:42,106 --> 00:29:43,630
I know what you
are doing to help
311
00:29:43,760 --> 00:29:45,762
these young Navajo mothers.
312
00:29:45,893 --> 00:29:47,693
The world needs to know
what is going on here,
313
00:29:47,764 --> 00:29:48,983
what you are doing to help.
314
00:29:49,113 --> 00:29:50,637
I wanna help get the word out.
315
00:29:50,767 --> 00:29:52,247
Get the word out?
316
00:29:52,378 --> 00:29:55,555
It's not about me or you.
317
00:29:55,685 --> 00:29:57,557
You wanna take these
women's stories?
318
00:29:57,687 --> 00:29:59,820
For what?
319
00:29:59,950 --> 00:30:01,910
So you could write something
about us poor Indians
320
00:30:02,039 --> 00:30:04,912
on the rez?
321
00:30:05,042 --> 00:30:08,872
These are our lives you are
playing with, our stories.
322
00:30:09,003 --> 00:30:11,043
You have no idea what it's
like to wake up every day
323
00:30:11,135 --> 00:30:12,528
knowing everything
you couldn't do,
324
00:30:12,659 --> 00:30:15,575
everyone you couldn't
save, not even your own...
325
00:30:15,705 --> 00:30:16,837
What?
326
00:30:18,578 --> 00:30:20,188
What were you going to say?
327
00:30:21,537 --> 00:30:23,191
Excuse me.
328
00:30:33,723 --> 00:30:35,377
- Hey.
- Hey.
329
00:30:37,466 --> 00:30:38,511
Mm.
330
00:30:42,950 --> 00:30:45,605
Carburetor?
331
00:30:45,735 --> 00:30:48,434
There's something wrong
with the throttle cable.
332
00:30:48,564 --> 00:30:50,261
It's easier to check
if you take it out.
333
00:30:50,392 --> 00:30:53,047
Yeah, I tried. The
screw is stripped.
334
00:31:24,078 --> 00:31:25,340
Thank you.
335
00:31:31,694 --> 00:31:34,654
You're about eight hours
early for the malpais.
336
00:31:36,656 --> 00:31:38,590
There's, uh, something
I wanna talk to you about.
337
00:31:38,614 --> 00:31:39,614
Yeah?
338
00:31:45,360 --> 00:31:46,579
Border Patrol?
339
00:31:48,885 --> 00:31:50,452
It's just an interview.
340
00:31:50,583 --> 00:31:54,064
Why are you interviewing
for the Border Patrol?
341
00:31:54,195 --> 00:31:56,035
Well, there's a law
passing through Congress,
342
00:31:56,110 --> 00:31:59,679
and next year, they have
to hire Native officers.
343
00:31:59,809 --> 00:32:01,594
We have a border here, Bernie.
344
00:32:04,466 --> 00:32:07,121
Well, I passed the
lieutenant's exam.
345
00:32:07,251 --> 00:32:09,123
I'm ready to move up.
346
00:32:16,347 --> 00:32:18,132
There's nowhere to go.
347
00:32:18,262 --> 00:32:19,916
Well, you'll get my post.
348
00:32:20,047 --> 00:32:23,050
All right? Shit, I
can't do this forever.
349
00:32:23,180 --> 00:32:25,618
I appreciate everything
you've done for me, Joe.
350
00:32:25,748 --> 00:32:27,271
I do.
351
00:32:27,402 --> 00:32:28,925
And I'm gonna miss it here.
352
00:32:29,056 --> 00:32:31,058
But how many women
have made lieutenant?
353
00:32:31,188 --> 00:32:32,470
Well, how many
women have they got
354
00:32:32,494 --> 00:32:34,061
down at the Border Patrol?
355
00:32:34,191 --> 00:32:35,430
You really think you're gonna
be better off down there?
356
00:32:35,454 --> 00:32:37,978
I don't know, but this isn't...
357
00:32:38,108 --> 00:32:39,108
What?
358
00:32:42,896 --> 00:32:45,333
I have to find my own way.
359
00:32:45,464 --> 00:32:47,267
Why do you have to go down
there to find your own way?
360
00:32:47,291 --> 00:32:48,399
Why can't you just find it here?
361
00:32:48,423 --> 00:32:49,685
Man.
362
00:32:49,816 --> 00:32:51,339
Ber... hey, Bern,
wait a second.
363
00:32:51,470 --> 00:32:52,471
Hang on.
364
00:32:52,601 --> 00:32:53,907
Bern, come on.
365
00:32:58,955 --> 00:33:00,479
I'm sorry if that
came out wrong.
366
00:33:03,482 --> 00:33:04,807
Let me know if you
need a reference.
367
00:33:04,831 --> 00:33:06,920
I'll...
368
00:33:07,050 --> 00:33:09,139
see if I can find someone
to write one for you.
369
00:33:18,192 --> 00:33:20,020
- I'll be back in the morning.
- All right.
370
00:34:22,429 --> 00:34:25,346
This look like Navajo
witchcraft to you?
371
00:34:25,476 --> 00:34:27,827
It doesn't feel Navajo.
372
00:34:27,956 --> 00:34:30,003
Feels like someone
trying to be Navajo.
373
00:34:38,011 --> 00:34:39,141
Drumco.
374
00:34:39,273 --> 00:34:40,273
Bag it.
375
00:34:49,239 --> 00:34:50,239
Bern.
376
00:35:25,972 --> 00:35:29,062
Ugh. Is that Tomas?
377
00:35:29,192 --> 00:35:30,846
That's my guess.
378
00:35:56,219 --> 00:35:58,352
Hey.
379
00:35:58,482 --> 00:36:00,267
We need to find his boy.
380
00:36:14,803 --> 00:36:16,457
Benny.
381
00:36:23,159 --> 00:36:25,335
Ooh.
382
00:36:25,466 --> 00:36:27,120
What do you got there?
383
00:36:27,250 --> 00:36:30,253
I think my dad left it for me.
384
00:36:30,384 --> 00:36:33,430
Well, here, let me
help you with that.
385
00:36:50,970 --> 00:36:51,970
Ooh.
386
00:36:56,627 --> 00:36:58,542
Careful now. It's heavy.
387
00:36:58,673 --> 00:37:00,022
There you go.
388
00:37:06,376 --> 00:37:08,335
Is it your birthday?
389
00:37:08,465 --> 00:37:10,467
Sometimes he just
gets me things.
390
00:37:10,598 --> 00:37:13,514
Not usually girl toys, though.
391
00:37:16,822 --> 00:37:18,171
Girl toys?
392
00:37:20,434 --> 00:37:24,090
Uh, hey, Benny, can I
see it just for a sec?
393
00:37:38,060 --> 00:37:39,235
Bern.
394
00:37:44,284 --> 00:37:46,590
Get him in the car now.
395
00:37:48,157 --> 00:37:50,899
Hey, Benny, let's take a ride.
396
00:37:54,033 --> 00:37:57,297
The lieutenant will
get it as soon as he can.
397
00:37:57,427 --> 00:37:59,386
Bern.
398
00:37:59,516 --> 00:38:00,517
Get Henry.
399
00:38:00,648 --> 00:38:02,128
Send him here now.
400
00:38:09,875 --> 00:38:11,093
Sally.
401
00:38:13,139 --> 00:38:15,010
Do you know how Father
Sky and Mother Earth
402
00:38:15,141 --> 00:38:17,839
were brought together
with the lightning bolt?
403
00:38:17,970 --> 00:38:19,623
Sit.
404
00:38:31,331 --> 00:38:33,812
The first
405
00:38:33,942 --> 00:38:37,990
was created for.
406
00:38:40,819 --> 00:38:43,386
She was crying,
407
00:38:43,517 --> 00:38:48,696
and and
408
00:38:48,827 --> 00:38:52,091
wrapped her in clouds
and cliff rose bark.
409
00:38:52,221 --> 00:38:55,355
They put a rainbow high
up to protect her head
410
00:38:55,485 --> 00:38:59,402
and another rainbow
below for her tiny feet.
411
00:38:59,533 --> 00:39:02,928
Then they held her between
412
00:39:03,058 --> 00:39:06,975
and with a lightning bolt.
413
00:39:07,106 --> 00:39:09,586
It's a nice story.
414
00:39:09,717 --> 00:39:14,069
We have to make sure
our babies hear them
415
00:39:14,200 --> 00:39:15,723
so they don't forget.
416
00:39:25,472 --> 00:39:26,865
Scarborough Community Hospital.
417
00:39:26,995 --> 00:39:28,649
How may I direct your call?
418
00:39:28,779 --> 00:39:30,477
This is Special Agent Ralston
419
00:39:30,607 --> 00:39:32,392
with the Flagstaff Field Office.
420
00:39:32,522 --> 00:39:34,152
Uh, the FBI is
investigating the shootings
421
00:39:34,176 --> 00:39:35,438
out of the malpais yesterday.
422
00:39:35,569 --> 00:39:37,009
I was hoping to
interview the victim.
423
00:39:37,049 --> 00:39:38,702
Oh, of course.
424
00:39:38,833 --> 00:39:40,332
Should I have someone tell
him when to expect you?
425
00:39:40,356 --> 00:39:42,968
No, all I need
is his room number.
426
00:40:03,336 --> 00:40:04,859
You're just gonna stand there?
427
00:40:13,694 --> 00:40:16,001
Doll's loaded with Semtex.
428
00:40:16,131 --> 00:40:18,046
It's hooked to the pull string.
429
00:40:18,177 --> 00:40:20,744
What kinda sick freak
would do somethin' like that?
430
00:40:20,875 --> 00:40:22,224
Can you diffuse it?
431
00:40:34,976 --> 00:40:36,760
Pliers.
432
00:40:36,891 --> 00:40:37,936
Needle nose, dum-dum.
433
00:40:38,066 --> 00:40:39,589
You didn't say needle nose.
434
00:40:39,720 --> 00:40:41,635
I'm saying it now.
435
00:40:46,945 --> 00:40:50,470
You need to pull
that metal bit out.
436
00:40:50,600 --> 00:40:51,819
Why do I have to pull it?
437
00:40:51,950 --> 00:40:53,038
My hands shake.
438
00:40:54,953 --> 00:40:58,608
You need to ground
yourself first.
439
00:40:58,739 --> 00:41:03,874
You spark that, and
we're both toast.
440
00:41:29,117 --> 00:41:31,206
Easy.
441
00:41:31,337 --> 00:41:32,991
Easy.
442
00:41:33,121 --> 00:41:33,904
Easy.
443
00:41:34,035 --> 00:41:36,472
I'm being easy.
444
00:41:41,521 --> 00:41:42,913
- There.
- Jesus.
445
00:41:43,044 --> 00:41:44,785
Safe.
446
00:41:48,093 --> 00:41:49,833
What I do with it?
447
00:41:49,964 --> 00:41:53,707
A good cop would
take it as evidence.
448
00:41:53,837 --> 00:41:56,710
You do what you want.
449
00:42:00,409 --> 00:42:01,409
Is that it?
450
00:42:02,803 --> 00:42:04,065
Come on.
451
00:42:04,196 --> 00:42:06,111
I'll give you a
ride to the station.
452
00:42:06,241 --> 00:42:08,722
Gotta get home in time
for the moon thing.
453
00:42:20,734 --> 00:42:22,562
Cool your jets, man.
454
00:42:22,692 --> 00:42:25,304
Astronauts Scott and Irwin
will take a drive on the moon.
455
00:42:25,434 --> 00:42:27,567
Can you make out what
we're seeing there, Wally?
456
00:42:27,697 --> 00:42:29,786
That looks like the
ladder he'll come down.
457
00:42:29,917 --> 00:42:32,354
I think we're
seeing the insulation,
458
00:42:32,485 --> 00:42:34,878
the orange insulation
and gold insulation
459
00:42:35,009 --> 00:42:36,489
across the equipment bay.
460
00:42:36,619 --> 00:42:38,578
I think we're
sitting here waiting
461
00:42:38,708 --> 00:42:40,841
for what Dave's immortal
quote is going to be.
462
00:42:40,971 --> 00:42:43,148
Bet you it's gonna be
something about exploration.
463
00:42:43,278 --> 00:42:44,888
White guys love exploring.
464
00:42:45,019 --> 00:42:47,543
What's the wager?
465
00:42:47,674 --> 00:42:49,415
Two cups of Jell-O
466
00:42:49,545 --> 00:42:51,982
and a shot from that
tequila bottle in your desk.
467
00:42:52,113 --> 00:42:53,854
You're bad.
468
00:42:53,984 --> 00:42:57,205
And there he is.
469
00:42:57,336 --> 00:42:59,251
Hey, look at that.
470
00:42:59,381 --> 00:43:00,948
A perfect picture.
471
00:43:03,690 --> 00:43:05,213
Okay, Houston.
472
00:43:05,344 --> 00:43:09,304
As I stand out
here in the wonders
473
00:43:09,435 --> 00:43:12,351
of the unknown at
Hadley, I sort of realize
474
00:43:12,481 --> 00:43:16,572
there's a fundamental
truth to our nature.
475
00:43:16,703 --> 00:43:18,618
Man must explore.
476
00:43:20,750 --> 00:43:21,795
- Hey.
- Hi.
477
00:43:25,190 --> 00:43:26,974
You take care of it?
478
00:43:27,105 --> 00:43:28,280
Yeah.
479
00:43:33,676 --> 00:43:36,114
Hey, Benny.
480
00:43:36,244 --> 00:43:38,246
We're gonna keep your
doll for a little while.
481
00:43:38,377 --> 00:43:39,595
Is that all right?
482
00:43:43,338 --> 00:43:45,471
What are we gonna do with him?
483
00:43:45,601 --> 00:43:47,841
I just made some calls.
Somebody will come pick him up.
484
00:43:50,693 --> 00:43:51,738
I realized what this is.
485
00:43:51,868 --> 00:43:53,479
Arizona state seal.
486
00:43:53,609 --> 00:43:57,396
This is paperwork Drumco
had to file with the state.
487
00:43:57,526 --> 00:43:58,764
Yeah, first thing
tomorrow, head over there
488
00:43:58,788 --> 00:44:00,529
and see what you can make of it.
489
00:44:15,979 --> 00:44:20,332
You know the astronauts
used to train around here?
490
00:44:20,462 --> 00:44:24,292
A couple of years ago, an elder
found them out in the desert.
491
00:44:24,423 --> 00:44:27,469
They told him that they
were goin' to the moon.
492
00:44:27,600 --> 00:44:29,210
The elder asked them
if they could take
493
00:44:29,341 --> 00:44:31,430
a very important message
494
00:44:31,560 --> 00:44:33,649
from our people to
the moon spirits.
495
00:44:33,780 --> 00:44:37,392
The astronauts said okay.
496
00:44:37,523 --> 00:44:41,266
So the elder, he repeated
the message in Diné
497
00:44:41,396 --> 00:44:43,181
so they could say it perfectly.
498
00:44:44,356 --> 00:44:46,053
What was the message?
499
00:45:00,546 --> 00:45:03,070
Why doesn't she
just call my dad?
500
00:45:07,117 --> 00:45:08,554
She can't.
501
00:45:34,841 --> 00:45:36,886
And nice.
502
00:45:37,017 --> 00:45:39,367
Coming out very clean.
503
00:45:39,498 --> 00:45:41,064
There's a car on the moon.
504
00:46:07,134 --> 00:46:09,484
For you to come back
again to the homes of men
505
00:46:09,615 --> 00:46:11,399
on the cool green
hills of Earth.
506
00:46:15,708 --> 00:46:17,100
Thank you, Joe,
we're ready to...
507
00:46:17,231 --> 00:46:18,537
Here you go, Benny.
508
00:46:22,018 --> 00:46:24,151
Last week I saw the astronaut.
509
00:46:24,282 --> 00:46:26,022
He was near our house.
510
00:46:26,153 --> 00:46:28,024
Yeah?
511
00:46:28,155 --> 00:46:31,767
He looked like that
but with lighter hair.
512
00:46:31,898 --> 00:46:34,292
I told my grandpa,
513
00:46:34,422 --> 00:46:36,772
and he said to
stay away from him,
514
00:46:36,903 --> 00:46:39,906
that he was bad.
515
00:46:40,036 --> 00:46:42,212
Why'd your grandpa
say he was bad?
516
00:46:42,343 --> 00:46:46,434
Because he blew up that well.
517
00:46:46,565 --> 00:46:48,828
What well?
518
00:46:48,958 --> 00:46:51,047
I don't know.
519
00:47:04,670 --> 00:47:05,888
Yeah.
520
00:47:15,245 --> 00:47:17,683
Joe?
521
00:47:17,813 --> 00:47:18,945
What's wrong?
522
00:47:22,122 --> 00:47:24,820
It's okay. Just breathe.
523
00:47:24,951 --> 00:47:28,171
What the hell's going on?
524
00:47:28,302 --> 00:47:29,695
It's the blond man.
525
00:47:29,825 --> 00:47:31,914
What?
526
00:47:32,045 --> 00:47:35,353
I think he murdered my son.
527
00:48:05,470 --> 00:48:06,185
- Excuse me.
- Yes, may I help you?
528
00:48:06,209 --> 00:48:08,124
Have you seen an Indian?
529
00:48:08,255 --> 00:48:09,822
Jessica: Chee?
530
00:48:09,952 --> 00:48:11,084
He's here.
531
00:48:12,999 --> 00:48:14,280
Joe: He's at the
hospital.
532
00:48:14,304 --> 00:48:16,611
He's coming for Chee.
533
00:48:16,742 --> 00:48:18,265
Let's bag this son of a bitch!
534
00:48:20,789 --> 00:48:22,400
There has been a spike
535
00:48:22,530 --> 00:48:25,272
in women being
involuntarily sterilized.
536
00:48:25,403 --> 00:48:27,709
Chee? Chee, where are you?
537
00:48:27,840 --> 00:48:30,190
Thing about rabid animals,
they're unpredictable.
36539