All language subtitles for Assault.on.Hill.400.2023.1080p.BluRay.DD5.1.x264-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,642 In the Hurtgen Forest near the Belgian border, 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,728 the German stronghold known as Hill 400 4 00:00:19,728 --> 00:00:22,481 provides an unimpeded view of Allied movements, 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,566 ensuring the successful launch 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,860 of German counterattacks throughout the war. 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Dense brush means moving through the terrain in tanks 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,072 is extremely difficult. 9 00:00:31,072 --> 00:00:32,991 That along with barbed wire and mines 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,618 scattered throughout the area 11 00:00:34,618 --> 00:00:36,703 is what makes Hill 400 the pinnacle 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,872 of Germany's vaunted Siegfried line. 13 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 American forces are now tasked 14 00:00:40,874 --> 00:00:42,542 with the difficult duty of attacking a large section 15 00:00:42,542 --> 00:00:45,253 of the German army's embedded fortifications 16 00:00:45,253 --> 00:00:46,713 along the rear of the Siegfried line. 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,798 If the American forces are successful, 18 00:00:48,798 --> 00:00:51,301 Hill 400 will provide an incalculably valuable 19 00:00:51,301 --> 00:00:54,846 observation point over the Rohr River. 20 00:00:54,846 --> 00:00:56,973 The U.S. makes many brave attempts 21 00:00:56,973 --> 00:00:59,726 to gain control over Hill 400 in the forest containment, 22 00:00:59,726 --> 00:01:01,645 but they all fail. 23 00:01:01,645 --> 00:01:03,480 A new approach is needed. 24 00:01:03,480 --> 00:01:06,274 General Walter Weaver asks V-Corp Commander 25 00:01:06,274 --> 00:01:09,569 General Leonard Gerow for Rangers to help in the command 26 00:01:09,569 --> 00:01:12,531 to help in the continued assault on Hill 400. 27 00:01:12,531 --> 00:01:14,616 The men of the Second Ranger battalion 28 00:01:14,616 --> 00:01:17,827 who landed on Omaha Beach and scaled Point du Hoc 29 00:01:17,827 --> 00:01:19,913 ensured the Allied victory at D-Day. 30 00:01:19,913 --> 00:01:22,916 If anyone can take Hill 400, it's these men. 31 00:01:26,545 --> 00:01:28,964 If the 109th can to break through to Schmidt, 32 00:01:28,964 --> 00:01:30,966 we might finally get some damn relief. 33 00:01:30,966 --> 00:01:33,218 Well, until we can cut through these pine trees, Dutch, 34 00:01:33,218 --> 00:01:34,928 there's nothing stopping the enemy 35 00:01:34,928 --> 00:01:37,097 from sending reinforcements straight up the Rohr Valley. 36 00:01:41,059 --> 00:01:42,394 At east, gentlemen, I'm General Weaver 37 00:01:42,394 --> 00:01:44,187 of the Eighth Division. 38 00:01:44,187 --> 00:01:47,566 This old warhorse here is General Cota of the 28th. 39 00:01:47,566 --> 00:01:50,402 -Second Lieutenant Massney. -First Lieutenant Lomell. 40 00:01:50,402 --> 00:01:53,405 We believe the Rangers, Second Battalion, 41 00:01:53,405 --> 00:01:56,908 will succeed where so many others have failed in the past. 42 00:01:56,908 --> 00:01:59,119 You want us to take Hill 400? 43 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 I saw you boys scale Pointe du hoc at Omaha. 44 00:02:02,122 --> 00:02:04,165 And I saw it firsthand. 45 00:02:04,165 --> 00:02:07,794 Some of the finest soldiering I think I've ever seen. 46 00:02:07,794 --> 00:02:10,255 Son, we've been stuck in front of this hill for three months. 47 00:02:10,255 --> 00:02:12,215 You're our last best chance to break through. 48 00:02:12,215 --> 00:02:16,052 You think you can handle it? 49 00:02:16,052 --> 00:02:17,929 Show us the way, General. 50 00:02:17,929 --> 00:02:19,598 That's what I want to hear. 51 00:02:19,598 --> 00:02:22,559 Hill 400 is so named because it's 400 meters high, 52 00:02:22,559 --> 00:02:25,645 which makes it something of a mountain for this area. 53 00:02:25,645 --> 00:02:27,689 Listen, boys. 54 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 The Germans have been sending reinforcements here 55 00:02:30,233 --> 00:02:32,110 up the Rohr River Valley. 56 00:02:32,110 --> 00:02:36,448 Capturing Hill 400 will give us total command of the sector, 57 00:02:36,448 --> 00:02:40,660 allowing all the units to the south to break through 58 00:02:40,660 --> 00:02:42,120 into the heart of Germany. 59 00:02:42,120 --> 00:02:43,830 How does our assault seem any different 60 00:02:43,830 --> 00:02:45,707 from the ones that failed? 61 00:02:45,707 --> 00:02:47,709 Well, until now, our boys have been trying to navigate 62 00:02:47,709 --> 00:02:50,211 forests thick with trees and landmines. 63 00:02:50,211 --> 00:02:52,631 By capturing Bergstein, 64 00:02:52,631 --> 00:02:55,634 we can approach the hill from this broad field at its base. 65 00:02:55,634 --> 00:02:57,469 What kind of opposition are we looking at? 66 00:02:57,469 --> 00:03:00,639 Not the starving Polish prisoners you're used to. 67 00:03:00,639 --> 00:03:02,974 You'll be facing crack veteran German troops, 68 00:03:02,974 --> 00:03:05,644 so expect a slugging match. 69 00:03:05,644 --> 00:03:08,229 They have no shortage of artillery, as you know. 70 00:03:08,229 --> 00:03:12,150 Also, the Nazis have all the approaches covered 71 00:03:12,150 --> 00:03:15,278 with mortar and machine gun fire. 72 00:03:15,278 --> 00:03:17,489 So we've got that to look forward to. 73 00:03:17,489 --> 00:03:19,949 Well, we brought in several big guns of our own. 74 00:03:19,949 --> 00:03:21,868 We've positioned them to the south of the village 75 00:03:21,868 --> 00:03:23,328 to provide support. 76 00:03:23,328 --> 00:03:25,330 Anticipate fierce counterattacks. 77 00:03:25,330 --> 00:03:28,708 If your men can't hold Hill 400, 78 00:03:28,708 --> 00:03:31,419 the entire Allied offensive will fail. 79 00:03:34,714 --> 00:03:36,091 We won't let you down, General. 80 00:03:37,759 --> 00:03:39,010 Dismissed. 81 00:04:33,273 --> 00:04:35,108 [chuckles] 82 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 Hell of a place to spend a birthday, hey Lieutenant? 83 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 Shh. 84 00:04:38,820 --> 00:04:40,321 I can tell already I don't like this place. 85 00:04:40,321 --> 00:04:42,449 [camera shutter clicks] 86 00:04:42,449 --> 00:04:44,868 You can't see in front of you, you can't see behind you. 87 00:04:44,868 --> 00:04:48,037 I wouldn't be in such a hurry to find the enemy if I was you. 88 00:04:48,037 --> 00:04:49,622 Maybe he gave up and went home. 89 00:04:49,622 --> 00:04:52,125 That's what I'd do if I were German. 90 00:04:52,125 --> 00:04:54,210 Not looking for Germans. 91 00:04:54,210 --> 00:04:57,046 We're looking for the 2nd Battalion of the 112th Infantry. 92 00:05:01,593 --> 00:05:04,637 You have to do that? 93 00:05:04,637 --> 00:05:06,848 Be a lot more helpful if you pick up a rifle and join in. 94 00:05:06,848 --> 00:05:08,141 Take a picture of McHugh. 95 00:05:08,141 --> 00:05:10,685 I mean, it's his birthday after all. 96 00:05:10,685 --> 00:05:13,313 Leave Anderson alone. 97 00:05:13,313 --> 00:05:15,064 I'm just saying. 98 00:05:15,064 --> 00:05:17,275 You're not fighting, you have no use to us. 99 00:05:25,533 --> 00:05:29,829 You know, HQ wants us to take this hill. 100 00:05:31,664 --> 00:05:33,416 But we've got to meet up with the 112th first. 101 00:05:37,462 --> 00:05:38,755 The map says it's supposed to be right here. 102 00:05:38,755 --> 00:05:39,923 [camera shutter clicking] 103 00:05:39,923 --> 00:05:41,466 I don't see him. 104 00:05:41,466 --> 00:05:44,511 You? 105 00:05:44,511 --> 00:05:45,428 You think maybe they took the hill without us? 106 00:05:48,181 --> 00:05:49,891 Supposed to be right here, damn it. 107 00:05:49,891 --> 00:05:51,017 [gunfire] 108 00:05:51,017 --> 00:05:52,602 Incoming! 109 00:05:55,021 --> 00:05:56,272 Where's it coming from? 110 00:05:56,272 --> 00:05:57,857 All over! 111 00:06:00,652 --> 00:06:01,820 12 o'clock! 112 00:06:13,957 --> 00:06:15,959 Ah! 113 00:06:15,959 --> 00:06:16,918 [gunfire continues] 114 00:06:56,958 --> 00:06:57,917 That's G.I. gear. 115 00:07:04,632 --> 00:07:05,925 Is that from the 112th? 116 00:07:40,793 --> 00:07:42,045 Who goes there? 117 00:07:42,045 --> 00:07:43,796 G.1.'s. 118 00:07:43,796 --> 00:07:45,882 Yeah? 119 00:07:45,882 --> 00:07:47,300 Who won the World Series? 120 00:07:47,300 --> 00:07:49,594 Wasn't Brooklyn, so what do I care? 121 00:07:49,594 --> 00:07:50,678 What's your unit? 122 00:07:50,678 --> 00:07:52,513 -112th. -112th? 123 00:07:59,395 --> 00:08:00,939 We're with the Ranger 2nd. 124 00:08:00,939 --> 00:08:02,982 Supposed to meet up with you. 125 00:08:02,982 --> 00:08:04,651 Well, consider yourself met. 126 00:08:09,572 --> 00:08:11,115 Where are you guys coming from? 127 00:08:11,115 --> 00:08:13,660 Hill 400. The Meat Grinder. 128 00:08:13,660 --> 00:08:14,452 Your objective. 129 00:08:17,288 --> 00:08:18,247 Fuck. 130 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 That could have gone better. 131 00:08:26,214 --> 00:08:28,091 See what the Generals have to say up in Bergstein. 132 00:08:32,720 --> 00:08:33,680 Let's move out. 133 00:08:46,317 --> 00:08:47,986 How's the corned beef, big guy? 134 00:08:51,489 --> 00:08:53,700 Great. 135 00:08:53,700 --> 00:08:56,953 It's so cold. 136 00:08:56,953 --> 00:08:58,871 It tastes like salty ice cream. 137 00:09:01,666 --> 00:09:03,376 How come you didn't heat it up? 138 00:09:03,376 --> 00:09:04,460 I thought I did. 139 00:09:07,672 --> 00:09:09,048 Chow any better back in Normandy? 140 00:09:12,218 --> 00:09:14,262 The food in England was the best we ever had. 141 00:09:16,889 --> 00:09:18,516 It didn't last long, though. 142 00:09:18,516 --> 00:09:19,934 Oh, yeah? 143 00:09:22,395 --> 00:09:25,606 The seas were so rough on the boat to Omaha, 144 00:09:25,606 --> 00:09:28,067 nobody could keep their breakfast down. 145 00:09:28,067 --> 00:09:29,444 For the first time in months, 146 00:09:29,444 --> 00:09:34,282 we got fresh eggs, hash, and pancakes. 147 00:09:36,826 --> 00:09:38,661 In a half hour, 148 00:09:38,661 --> 00:09:39,787 it was spread all over the deck of the landing craft. 149 00:09:41,789 --> 00:09:43,458 Rotten luck. 150 00:09:43,458 --> 00:09:45,043 [laughing] 151 00:09:48,254 --> 00:09:51,466 Everyone was sliding around. 152 00:09:56,929 --> 00:09:57,930 Jeez. 153 00:10:04,771 --> 00:10:06,105 What a waste. 154 00:10:10,318 --> 00:10:11,235 War is hell. 155 00:10:18,701 --> 00:10:19,786 Sir? 156 00:10:23,039 --> 00:10:25,625 How long do you think the krauts are gonna hold out for? 157 00:10:25,625 --> 00:10:27,293 These ones here? 158 00:10:27,293 --> 00:10:29,754 HQ says they've been here three months, so... 159 00:10:29,754 --> 00:10:32,090 Who knows? 160 00:10:32,090 --> 00:10:33,591 I meant the Germans in general, sir. 161 00:10:33,591 --> 00:10:35,134 No idea. 162 00:10:35,134 --> 00:10:36,803 I'm done trying to predict things. 163 00:10:36,803 --> 00:10:39,388 I say two months tops. 164 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 Yeah, right. 165 00:10:41,265 --> 00:10:42,475 Between the Russians on one side, 166 00:10:42,475 --> 00:10:44,811 us and the Brits on the other, 167 00:10:44,811 --> 00:10:46,813 Huns will be squeezed like grapes. 168 00:10:46,813 --> 00:10:48,189 Then why'd they hang out this long? 169 00:10:48,189 --> 00:10:50,108 Matter of topography. 170 00:10:50,108 --> 00:10:54,070 Once we're flat over the hill, straight on to Berlin. 171 00:10:54,070 --> 00:10:56,948 We had a teacher like you back home. 172 00:10:56,948 --> 00:11:00,868 Wise, handsome? 173 00:11:00,868 --> 00:11:02,787 He was full of crap. 174 00:11:02,787 --> 00:11:04,872 I forgot, sir. 175 00:11:04,872 --> 00:11:06,374 You were a principal, weren't you? 176 00:11:06,374 --> 00:11:07,834 That's right. 177 00:11:07,834 --> 00:11:11,087 Washington High School, Finlay, Ohio. 178 00:11:11,087 --> 00:11:12,130 Can I ask you something, sir? 179 00:11:12,130 --> 00:11:13,965 Sure. 180 00:11:13,965 --> 00:11:16,134 Were you a nice principal? Were you a mean principal? 181 00:11:16,134 --> 00:11:17,885 -You ever paddle a kid? -Nope. 182 00:11:17,885 --> 00:11:20,138 Was a nice principal. 183 00:11:20,138 --> 00:11:23,641 I don't believe in corporal punishment. 184 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 I'd rather punish corporals. 185 00:11:27,645 --> 00:11:28,855 Good one, sir. 186 00:11:28,855 --> 00:11:30,314 You can use it anytime. 187 00:11:30,314 --> 00:11:31,566 Thank you, sir. 188 00:11:41,826 --> 00:11:43,202 I think we've got about a hundred yards 189 00:11:43,202 --> 00:11:44,036 till we've reached the end. 190 00:11:46,247 --> 00:11:47,540 See that gunner's nest at the base of the hill? 191 00:11:49,792 --> 00:11:52,295 Yeah. 192 00:11:52,295 --> 00:11:53,421 That's our objective. 193 00:11:55,882 --> 00:11:56,841 Across exposed ground? 194 00:11:58,843 --> 00:12:00,845 Either that... 195 00:12:00,845 --> 00:12:02,638 or the minefields on either side. 196 00:12:05,850 --> 00:12:07,935 Open field it is. 197 00:12:07,935 --> 00:12:08,853 [camera shutter clicking] 198 00:12:09,896 --> 00:12:11,397 Damn it, Anderson. 199 00:12:11,397 --> 00:12:14,150 Keep snapping pictures with your head up. 200 00:12:14,150 --> 00:12:15,359 Hey, you got a muzzle on that thing? 201 00:12:15,359 --> 00:12:17,028 I'm sorry, I'll see what I can do. 202 00:12:17,028 --> 00:12:19,906 Look, I know you're not fighting like we are, 203 00:12:19,906 --> 00:12:22,116 but you're on the front lines with the rest of us. 204 00:12:22,116 --> 00:12:23,993 We're not going to compromise our position 205 00:12:23,993 --> 00:12:27,580 for some pretty picture on the cover of Life Magazine. 206 00:12:27,580 --> 00:12:28,956 My pictures never make it past 207 00:12:28,956 --> 00:12:30,791 the State Department, Lieutenant. 208 00:12:30,791 --> 00:12:32,627 Got any to show us? 209 00:12:32,627 --> 00:12:33,920 Not the time, Sergeant. 210 00:12:33,920 --> 00:12:35,755 Oh, come on. 211 00:12:35,755 --> 00:12:37,924 Aren't you curious what your pretty mug looks like? 212 00:12:37,924 --> 00:12:38,883 You have some, don't you? 213 00:12:38,883 --> 00:12:40,426 Actually, I do. Yeah. 214 00:12:43,512 --> 00:12:44,347 Here's one. 215 00:12:50,978 --> 00:12:53,940 I don't know. What do you think? 216 00:12:53,940 --> 00:12:55,816 That's actually a really nice picture. 217 00:12:55,816 --> 00:12:57,443 Thanks, man. 218 00:12:57,443 --> 00:12:59,237 Fine. 219 00:12:59,237 --> 00:13:01,614 If I see any pictures of Germans, 220 00:13:01,614 --> 00:13:04,075 they'd better either be dead or captured. 221 00:13:06,786 --> 00:13:08,746 You're a regular Cary Grant, you know that? 222 00:13:13,042 --> 00:13:13,960 Keep it. 223 00:13:16,045 --> 00:13:17,213 [artillery explosions] 224 00:13:20,216 --> 00:13:21,842 Move! Move! 225 00:13:21,842 --> 00:13:23,219 Come on, come on, come on. 226 00:13:23,219 --> 00:13:24,804 Come on! Let's go! Move! 227 00:13:24,804 --> 00:13:26,722 [gunfire] 228 00:13:26,722 --> 00:13:27,723 Get down! 229 00:13:30,393 --> 00:13:31,727 Holy moly! 230 00:13:31,727 --> 00:13:33,396 Our guns are firing way too close! 231 00:13:33,396 --> 00:13:35,481 They're gonna kill us with friendly fire! 232 00:13:35,481 --> 00:13:37,024 Don't seem too friendly than me! 233 00:13:37,024 --> 00:13:39,068 Keep your head down! They'll kill us! 234 00:13:39,068 --> 00:13:40,111 Raise them up! 235 00:13:44,490 --> 00:13:47,285 Raise the elevation! Five degrees! 236 00:13:47,285 --> 00:13:49,829 No! Raise the elevation! Five degrees! 237 00:13:49,829 --> 00:13:51,497 Or you'll kill us all! 238 00:13:51,497 --> 00:13:53,040 What? 239 00:13:53,040 --> 00:13:56,002 Move! Move! Let's go! Let's go! 240 00:13:57,211 --> 00:13:58,713 Move! Move! 241 00:14:01,257 --> 00:14:02,383 Krauts, 2 o'clock! 242 00:14:02,383 --> 00:14:04,218 How are we gonna get out of here? 243 00:14:04,218 --> 00:14:07,263 We'll need better artillery fire for one thing! 244 00:14:07,263 --> 00:14:09,098 They've gotta target the German mortars 245 00:14:09,098 --> 00:14:10,975 if we're gonna take this hill! 246 00:14:10,975 --> 00:14:12,518 You mean instead of targeting us! 247 00:14:17,315 --> 00:14:19,108 How are we gonna take that hill 248 00:14:19,108 --> 00:14:20,026 if we can't get out of these woods? 249 00:14:21,861 --> 00:14:23,279 Incoming! 250 00:14:25,531 --> 00:14:28,117 I haven't dealt with anything this bad since Normandy! 251 00:14:30,786 --> 00:14:32,079 At least in Normandy we had destroyers! 252 00:14:33,539 --> 00:14:35,124 Go! 253 00:14:44,300 --> 00:14:46,594 Glad you could make it! 254 00:14:46,594 --> 00:14:49,096 You wanna tell those bastards to take it easy on the guns? 255 00:14:49,096 --> 00:14:50,514 I couldn't get through! 256 00:14:50,514 --> 00:14:51,974 If we can't charge that hill, 257 00:14:51,974 --> 00:14:54,101 that means running into our own artillery! 258 00:14:55,603 --> 00:14:57,063 10 o'clock! 259 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 They need a redirect! 260 00:15:00,733 --> 00:15:03,819 Away from the hill and towards those mortar crews! 261 00:15:03,819 --> 00:15:05,905 I'm on it, I'm on it! 262 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 Get down! 263 00:15:11,911 --> 00:15:14,622 I know how to duck, you moron. 264 00:15:14,622 --> 00:15:17,541 Is it just me or is that mortar getting closer? 265 00:15:17,541 --> 00:15:19,418 It's not just you! 266 00:15:19,418 --> 00:15:22,004 The kraut mortar crews are getting our bearings! 267 00:15:22,004 --> 00:15:23,631 I'd suggest retreating, 268 00:15:23,631 --> 00:15:26,175 but that's where the mortar is landing! 269 00:15:26,175 --> 00:15:28,677 I really don't wanna die in this forest, Lieutenant! 270 00:15:28,677 --> 00:15:31,138 You're not gonna die. 271 00:15:31,138 --> 00:15:33,224 Come on! Call off the artillery! 272 00:15:33,224 --> 00:15:36,018 I'm on it, I'm on it. 273 00:15:36,018 --> 00:15:40,231 Call off the artillery! Call it off on our position! 274 00:15:40,231 --> 00:15:43,609 Now! I need it now, Goddammit! 275 00:15:43,609 --> 00:15:45,694 Forward! Forward! Move! 276 00:15:45,694 --> 00:15:46,904 Ah! 277 00:15:46,904 --> 00:15:48,239 [gunfire] 278 00:15:48,239 --> 00:15:49,365 I've been hit! 279 00:15:49,365 --> 00:15:50,783 I got you! You all right? 280 00:15:50,783 --> 00:15:52,618 -I've been hit! -Let me see! Let me see! 281 00:15:52,618 --> 00:15:54,620 [gunfire] 282 00:15:54,620 --> 00:15:57,248 -You'll take this hill! -Yes, sir! 283 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 Ugh! 284 00:16:14,306 --> 00:16:16,559 What? 285 00:16:16,559 --> 00:16:17,601 What are you all looking at? 286 00:16:24,817 --> 00:16:26,193 So what's next, guys? 287 00:16:31,073 --> 00:16:33,701 Check them. 288 00:16:33,701 --> 00:16:35,035 Then we'll clear out. 289 00:16:39,331 --> 00:16:40,958 We'll get you a medic, Sarge! 290 00:16:42,209 --> 00:16:44,170 -Kettlehut, get on that. -Yes, sir. 291 00:16:45,713 --> 00:16:46,672 Got you, sarge. 292 00:16:49,216 --> 00:16:50,176 So, uh... 293 00:16:59,143 --> 00:17:00,352 You okay? 294 00:17:01,645 --> 00:17:03,606 Yeah, I'm good. You? 295 00:17:06,734 --> 00:17:08,027 All clear, sir. 296 00:17:09,278 --> 00:17:10,821 Head out. 297 00:17:14,283 --> 00:17:16,035 Let's hole up here and catch our bearings. 298 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 Any idea where we are? 299 00:17:35,721 --> 00:17:36,764 What do you think? 300 00:17:43,979 --> 00:17:46,565 Looks like it could be Harschelt. 301 00:17:46,565 --> 00:17:48,901 Looks peaceful. 302 00:17:48,901 --> 00:17:51,028 A little too peaceful to me. 303 00:17:56,408 --> 00:17:59,286 What do you wanna do? 304 00:17:59,286 --> 00:18:00,246 Let's check it out. 305 00:18:01,789 --> 00:18:02,748 Let's go. 306 00:18:05,125 --> 00:18:07,586 Let's go, guys. Move out. 307 00:18:18,055 --> 00:18:19,890 The house looks abandoned. 308 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 We can search for supplies. 309 00:18:22,017 --> 00:18:23,978 But we need to clear it first. 310 00:18:33,404 --> 00:18:34,488 What is it? 311 00:18:36,156 --> 00:18:37,199 I thought I saw something in the window. 312 00:18:40,244 --> 00:18:41,870 Petty, what would it be? 313 00:18:41,870 --> 00:18:43,163 What? 314 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 Your meal. What would your meal be? 315 00:18:45,916 --> 00:18:47,501 It's Spam, isn't it? 316 00:18:47,501 --> 00:18:49,211 Something like Spam or shrimp or something? 317 00:18:49,211 --> 00:18:51,422 -Shh! -0 ] h, ho, ho, ho, ho 318 00:18:51,422 --> 00:18:53,424 Go! Go! Go! 319 00:18:55,175 --> 00:18:57,094 Go! Go! 320 00:19:03,309 --> 00:19:04,643 I got a theory. 321 00:19:04,643 --> 00:19:06,312 Yeah? 322 00:19:06,312 --> 00:19:08,981 Those krauts in there are just as terrified 323 00:19:08,981 --> 00:19:10,316 as the rest of the Germans. 324 00:19:10,316 --> 00:19:12,192 They're heavily outnumbered, 325 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 and they just spent the last five minutes 326 00:19:14,194 --> 00:19:16,447 watching their comrades either get killed, 327 00:19:16,447 --> 00:19:18,324 or run for the hills. 328 00:19:18,324 --> 00:19:20,075 Seems kind of silly to keep fighting, doesn't it? 329 00:19:22,244 --> 00:19:27,416 Petty, McHugh, you check the stables. 330 00:19:27,416 --> 00:19:31,295 Kettlehut, Anderson, you check the outside. 331 00:19:31,295 --> 00:19:32,713 Come on, move! 332 00:19:32,713 --> 00:19:33,922 Go! Go! 333 00:19:51,482 --> 00:19:52,483 [clicks tongue] 334 00:20:05,287 --> 00:20:07,456 Have you ever been to the World's Fair? 335 00:20:07,456 --> 00:20:09,083 No. 336 00:20:09,083 --> 00:20:10,292 Oh, yeah. You're too young. 337 00:20:43,867 --> 00:20:46,704 I'm not too young. 338 00:20:46,704 --> 00:20:48,706 When I went, I met this girl. 339 00:20:48,706 --> 00:20:50,791 Beautiful. 340 00:20:50,791 --> 00:20:55,796 She bought me the best hot dog I've ever had in my entire life. 341 00:21:13,605 --> 00:21:17,693 Had pickles on it and these weird beans, incredible. 342 00:21:17,693 --> 00:21:19,194 [laughing] 343 00:21:19,194 --> 00:21:22,865 Now, I've always tried to recreate it-- 344 00:21:22,865 --> 00:21:25,492 Shut up. Maybe you could get another one. 345 00:21:29,705 --> 00:21:31,957 [engine sputtering] 346 00:21:31,957 --> 00:21:33,333 Oh, man. 347 00:21:33,333 --> 00:21:36,962 What do we got? 348 00:21:36,962 --> 00:21:38,922 Hans? Fried rich? Come! 349 00:21:44,011 --> 00:21:45,888 Okay, on three. 350 00:21:54,605 --> 00:21:55,939 Shhh. 351 00:21:58,484 --> 00:22:00,027 (speaking German) -That's for sure. [laughs] 352 00:22:25,844 --> 00:22:27,054 Can you take him? 353 00:22:27,054 --> 00:22:28,013 -Take him out. -Okay. 354 00:22:29,056 --> 00:22:29,973 Yeah. [laughs] 355 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 [clatter] 356 00:22:35,896 --> 00:22:36,897 Shit! 357 00:22:36,897 --> 00:22:38,190 Secure the area! 358 00:22:40,484 --> 00:22:41,443 [groans] 359 00:22:42,778 --> 00:22:44,571 Hans? 360 00:22:46,281 --> 00:22:47,825 [choking] 361 00:22:51,245 --> 00:22:51,954 Ah! 362 00:23:03,423 --> 00:23:05,175 [gunfire] 363 00:23:14,601 --> 00:23:16,812 (shouting) (guns firing) 364 00:23:16,812 --> 00:23:19,314 Think they heard us? 365 00:23:19,314 --> 00:23:20,941 Yeah, Red, I think they did. 366 00:23:28,490 --> 00:23:29,908 Ah! 367 00:23:36,957 --> 00:23:38,292 -Got 'em. -You got them? 368 00:23:38,292 --> 00:23:40,919 -Yeah, all three. -Go check 'em. Come on. 369 00:23:46,383 --> 00:23:47,968 [grunts] 370 00:23:49,720 --> 00:23:50,971 You got one? 371 00:23:50,971 --> 00:23:51,972 I think so. 372 00:23:51,972 --> 00:23:56,184 -You got it? -Yeah. 373 00:23:56,393 --> 00:23:57,311 Ah! 374 00:24:10,782 --> 00:24:11,950 [gun clicks] 375 00:24:11,950 --> 00:24:13,160 [laughs] 376 00:24:14,786 --> 00:24:16,496 [gunshot] 377 00:24:21,835 --> 00:24:23,837 Oh, good job, kid. 378 00:24:25,464 --> 00:24:26,965 Man- 379 00:24:26,965 --> 00:24:27,925 He's down. 380 00:24:30,385 --> 00:24:31,303 Good. 381 00:25:00,040 --> 00:25:01,166 How many did you get? 382 00:25:02,459 --> 00:25:03,794 I got two. 383 00:25:03,794 --> 00:25:05,629 Oh, two. Look at you, Pew Pew Petty. 384 00:25:05,629 --> 00:25:06,964 I got three. 385 00:25:06,964 --> 00:25:08,548 How the hell did you get three? 386 00:25:08,548 --> 00:25:10,884 There's only four here. 387 00:25:10,884 --> 00:25:12,219 Who knows? 388 00:25:33,657 --> 00:25:35,367 Look at them. 389 00:25:45,919 --> 00:25:47,671 How'd it go? 390 00:25:47,671 --> 00:25:49,631 About as expected. 391 00:25:51,508 --> 00:25:52,676 Let's get the hell out of here. 392 00:26:01,018 --> 00:26:02,978 Let's get some rest, gents. 393 00:26:02,978 --> 00:26:04,604 We hit Hill 400 in the morning. 394 00:26:35,260 --> 00:26:37,054 [gunfire] Fire at will! 395 00:26:39,014 --> 00:26:39,931 Get down! 396 00:26:51,485 --> 00:26:53,070 (shouting) (firing) 397 00:26:54,321 --> 00:26:56,114 Go, go, go! 398 00:26:56,114 --> 00:26:56,907 Stay alert, fellas! 399 00:27:16,676 --> 00:27:18,637 Go, go, go, come on! 400 00:27:18,637 --> 00:27:20,055 [camera shutter clicks] 401 00:27:32,442 --> 00:27:33,610 Petty, you good? 402 00:27:33,610 --> 00:27:35,028 Good! 403 00:27:36,404 --> 00:27:38,115 Ah! 404 00:27:38,115 --> 00:27:40,659 You go, go! Come on, pick up the pace! 405 00:27:53,547 --> 00:27:55,048 Move forward, move forward! 406 00:28:27,497 --> 00:28:29,624 You good? 407 00:28:29,624 --> 00:28:31,710 -Good? -We're good. 408 00:28:31,710 --> 00:28:33,628 That's how we do it. 409 00:28:33,628 --> 00:28:35,172 Good job. Good job. 410 00:28:35,172 --> 00:28:36,089 Good going. 411 00:28:37,799 --> 00:28:39,134 How many are we down? 412 00:28:39,134 --> 00:28:41,011 12 dead. 34 wounded. 413 00:28:41,011 --> 00:28:43,263 Let's take this damn hill. 414 00:28:53,732 --> 00:28:54,774 [gunfire] 415 00:28:54,774 --> 00:28:56,151 Get down! Get down! 416 00:28:56,151 --> 00:28:58,445 It's right there. We can take it. 417 00:28:59,279 --> 00:29:00,071 No. 418 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 We gotta talk strategy. 419 00:29:08,038 --> 00:29:09,539 I'll cover you. Go! Go! 420 00:29:09,539 --> 00:29:10,957 Go! 421 00:29:15,253 --> 00:29:16,630 Go, go, go! Go, go! 422 00:29:16,630 --> 00:29:18,798 Go, go, go, go! 423 00:29:21,718 --> 00:29:25,847 Okay, this is it. The top of the hill. 424 00:29:25,847 --> 00:29:27,098 But they're not going to give it away. 425 00:29:27,098 --> 00:29:28,725 Einstein, Sonny. 426 00:29:28,725 --> 00:29:30,352 You take the approach to the left. 427 00:29:30,352 --> 00:29:33,104 Petty, Red. You take the right. 428 00:29:33,104 --> 00:29:34,898 I'll take the forward position. 429 00:29:34,898 --> 00:29:38,443 Now I've got to stay out of the view of the kraut gun. 430 00:29:38,443 --> 00:29:42,697 So look for me. Look for me. Okay? 431 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 On my signal, open up with everything you've got. 432 00:29:45,283 --> 00:29:46,409 All right? 433 00:29:49,704 --> 00:29:51,831 Now the instant I hit him with my smoke grenade, 434 00:29:51,831 --> 00:29:54,584 cease fire. Okay? 435 00:29:54,584 --> 00:29:56,378 You got it? 436 00:29:56,378 --> 00:29:58,838 All right, let's go. Let's go. Come on. 437 00:30:29,452 --> 00:30:30,704 So Pointe du hoc, did you really have a mohawk 438 00:30:30,704 --> 00:30:33,039 and put on war paint and everything? 439 00:30:33,039 --> 00:30:33,999 I sure did. 440 00:30:39,879 --> 00:30:41,381 Seems pretty theatrical. 441 00:30:41,381 --> 00:30:43,008 Well, we had to keep ourselves motivated. 442 00:30:43,008 --> 00:30:45,593 Wait. What are you saying? 443 00:30:45,593 --> 00:30:48,722 Nothing. It just seems like you're more of a... 444 00:30:48,722 --> 00:30:51,266 What? I'm a what? 445 00:30:51,266 --> 00:30:52,475 You seem like more of a grunt. 446 00:30:52,475 --> 00:30:53,435 [gunfire] 447 00:31:00,317 --> 00:31:02,444 It's funny. 448 00:31:02,444 --> 00:31:04,321 For all their technical advancements, 449 00:31:04,321 --> 00:31:06,656 Germany's still very much an agrarian society. 450 00:31:06,656 --> 00:31:07,866 You don't say? 451 00:31:12,287 --> 00:31:14,331 Yeah. Look at that. 452 00:31:14,331 --> 00:31:17,083 Tiger tanks. Rockets and everything. 453 00:31:17,083 --> 00:31:20,128 But look around, you'll notice. Still mostly farmland. 454 00:31:20,128 --> 00:31:22,172 I wouldn't know. 455 00:31:22,172 --> 00:31:24,591 All I've seen in Germany so far is a few burnt-out villages 456 00:31:24,591 --> 00:31:26,426 and a couple of pillboxes. 457 00:31:34,100 --> 00:31:36,686 I'll show you who's a grunt if you don't shut your yap. 458 00:31:52,452 --> 00:31:54,662 [gunfire] 459 00:32:08,718 --> 00:32:10,470 Grenade! 460 00:32:13,431 --> 00:32:16,434 Clear! 461 00:32:16,434 --> 00:32:17,977 Go! Go! 462 00:32:21,189 --> 00:32:23,441 [phone rings] 463 00:32:23,441 --> 00:32:24,692 We took the hill, General. 464 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Good to hear. 465 00:32:26,194 --> 00:32:27,445 I knew you guys would pull it off. 466 00:32:27,445 --> 00:32:29,948 We must have caught them by surprise. 467 00:32:29,948 --> 00:32:32,367 I thought they would have run all the way back to Berlin. 468 00:32:32,367 --> 00:32:35,453 How are your men holding up? 469 00:32:35,453 --> 00:32:36,913 They're suffering. 470 00:32:36,913 --> 00:32:38,790 But they're tough. 471 00:32:38,790 --> 00:32:40,750 Still, that's a lot of space to cover on this hill 472 00:32:40,750 --> 00:32:42,502 with such a small team. 473 00:32:42,502 --> 00:32:44,087 Well, you're going to have to figure something out 474 00:32:44,087 --> 00:32:45,004 because we won't be able to get you reinforcements 475 00:32:45,004 --> 00:32:46,172 until morning. 476 00:32:51,386 --> 00:32:54,389 I'll start working on a plan right away, sir. 477 00:32:54,389 --> 00:32:57,142 We'll get you all the help we can. 478 00:32:57,142 --> 00:32:58,601 Sir? 479 00:33:02,397 --> 00:33:04,065 [camera shutter clicking] 480 00:33:04,065 --> 00:33:06,276 You know, that 109th, 481 00:33:06,276 --> 00:33:08,945 they're not encountering the resistance that they expected. 482 00:33:08,945 --> 00:33:10,738 But they need support 483 00:33:10,738 --> 00:33:12,699 if they're going to have a chance in hell 484 00:33:12,699 --> 00:33:14,117 to hold that hill. 485 00:33:14,117 --> 00:33:16,286 It's not in the cards, Dutch. 486 00:33:16,286 --> 00:33:17,287 What the hell are you talking about? 487 00:33:17,287 --> 00:33:18,329 What does that mean? 488 00:33:18,329 --> 00:33:20,248 The call came in from division. 489 00:33:20,248 --> 00:33:22,959 There's a German armored battalion north of Harschelt, 490 00:33:22,959 --> 00:33:26,463 and if the 109th doesn't face it, we could be surrounded. 491 00:33:26,463 --> 00:33:29,507 German armor can't penetrate those woods. 492 00:33:29,507 --> 00:33:31,509 Any more than American armor. 493 00:33:31,509 --> 00:33:33,720 This battle is about more than just Hill 400, Dutch. 494 00:33:33,720 --> 00:33:35,722 Not to these men. 495 00:33:35,722 --> 00:33:37,390 Well, these men are professionals. 496 00:33:37,390 --> 00:33:38,975 They were told to hold this hill till morning, 497 00:33:38,975 --> 00:33:41,728 and by God, they're going to do it. 498 00:33:41,728 --> 00:33:43,062 Yeah, well... 499 00:33:57,327 --> 00:33:58,411 So what did they say? 500 00:34:01,498 --> 00:34:03,082 Well, we're not getting reinforcements. 501 00:34:05,710 --> 00:34:07,045 Till tomorrow. 502 00:34:11,591 --> 00:34:12,842 Well, we captured Hill 400. 503 00:34:15,803 --> 00:34:17,055 When do we break out the champagne? 504 00:34:18,598 --> 00:34:19,766 After we hold it. 505 00:34:21,601 --> 00:34:23,811 All night? 506 00:34:23,811 --> 00:34:24,771 All night. 507 00:34:26,814 --> 00:34:28,900 We expect counterattacks. 508 00:34:28,900 --> 00:34:30,151 We can expect the Germans 509 00:34:30,151 --> 00:34:33,571 that we kicked off this rock to regroup, 510 00:34:33,571 --> 00:34:35,782 since this is the most valuable real estate 511 00:34:35,782 --> 00:34:38,993 in the Hurtkan forest. 512 00:34:38,993 --> 00:34:40,537 They won't be coming alone. 513 00:34:40,537 --> 00:34:44,123 So you're saying we're outnumbered? 514 00:34:44,123 --> 00:34:45,500 Most certainly. 515 00:34:46,668 --> 00:34:47,919 Good to know. 516 00:34:49,087 --> 00:34:50,255 It's not even close. 517 00:34:53,424 --> 00:34:56,010 And we're expecting veteran German soldiers. 518 00:35:02,392 --> 00:35:05,311 Well, we've got the top of the hill. 519 00:35:05,311 --> 00:35:09,232 It's surrounded by forests on all sides. 520 00:35:09,232 --> 00:35:13,194 And this is that road right there. 521 00:35:13,194 --> 00:35:16,531 According to our intel, it runs past the church 522 00:35:16,531 --> 00:35:20,451 at the edge of the forest on the way to Bergstein. 523 00:35:20,451 --> 00:35:22,620 It's being held on the west by the Germans. 524 00:35:22,620 --> 00:35:24,747 It's being pinned back by A, B, and C companies 525 00:35:24,747 --> 00:35:27,917 as they secure the town. 526 00:35:27,917 --> 00:35:31,629 Now, as long as the rest of the Second Rangers 527 00:35:31,629 --> 00:35:34,090 can keep the Germans on their heels, 528 00:35:34,090 --> 00:35:37,010 we have our rear covered. 529 00:35:37,010 --> 00:35:39,345 But we still have to defend from counterattacks 530 00:35:39,345 --> 00:35:40,388 from the north and the east. 531 00:35:42,932 --> 00:35:44,976 We don't have enough men to cover this much territory 532 00:35:44,976 --> 00:35:46,227 on this hill. 533 00:35:46,227 --> 00:35:48,271 You can say that again. 534 00:35:48,271 --> 00:35:51,190 Well, we're gonna have to send out scouting parties. 535 00:35:51,190 --> 00:35:54,652 Here, here, and here. 536 00:35:54,652 --> 00:35:56,195 Scouts can find out where the Germans are coming from 537 00:35:56,195 --> 00:35:57,864 SO we can concentrate our fire 538 00:35:57,864 --> 00:36:01,534 on each counterattack as it occurs. 539 00:36:01,534 --> 00:36:03,911 Well, our boys would have to be quick and alert. 540 00:36:03,911 --> 00:36:06,289 And we'll have artillery on our side, too. 541 00:36:06,289 --> 00:36:08,958 We have guns to the south of Bergstein. 542 00:36:08,958 --> 00:36:11,002 Kettlehut can call them in 543 00:36:11,002 --> 00:36:13,963 before the Germans even get started. 544 00:36:13,963 --> 00:36:18,593 Well, if everything goes according to plan, 545 00:36:18,593 --> 00:36:22,680 we might just have a 50% chance of surviving the evening? 546 00:36:28,269 --> 00:36:28,978 You're an optimist. 547 00:36:30,980 --> 00:36:31,981 That's why I respect you. 548 00:36:38,363 --> 00:36:40,948 You taught me a lot of things, Red. 549 00:36:40,948 --> 00:36:43,201 Some helped make me a better soldier. 550 00:36:43,201 --> 00:36:45,244 Others helped me fulfill my potential as a human being. 551 00:36:45,244 --> 00:36:47,705 Uh-huh. 552 00:36:47,705 --> 00:36:49,415 This ain't one of those. 553 00:36:51,793 --> 00:36:55,588 You might not know that the single greatest threat 554 00:36:55,588 --> 00:36:58,966 to grunts like you 555 00:36:58,966 --> 00:37:01,552 and me is trench foot. 556 00:37:01,552 --> 00:37:03,346 I don't have trench foot. 557 00:37:03,346 --> 00:37:05,223 You know why? 558 00:37:05,223 --> 00:37:07,433 I'm guessing it's because he washes his feet. 559 00:37:07,433 --> 00:37:09,560 It's because I wash my feet. 560 00:37:09,560 --> 00:37:11,896 A lot of fellas don't like to because... 561 00:37:11,896 --> 00:37:14,148 Because it's about 10 degrees out. 562 00:37:14,148 --> 00:37:15,149 And I sympathize. 563 00:37:15,149 --> 00:37:17,276 But it doesn't matter. 564 00:37:17,276 --> 00:37:19,487 A good soldier takes care of their feet. 565 00:37:21,197 --> 00:37:23,116 Noted. 566 00:37:23,116 --> 00:37:24,909 [camera shutter clicks] 567 00:37:24,909 --> 00:37:26,661 Are you serious? 568 00:37:26,661 --> 00:37:28,413 I think you'll like it. 569 00:37:28,413 --> 00:37:30,707 I got a picture of you three and a tree and... 570 00:37:30,707 --> 00:37:32,667 Fred's disgusting feet. 571 00:37:32,667 --> 00:37:34,585 I don't mind. 572 00:37:34,585 --> 00:37:37,880 That's the best chance I have of making Life magazine. 573 00:37:37,880 --> 00:37:39,382 What are you going to do with those pictures anyway? 574 00:37:39,382 --> 00:37:40,508 Nothing. 575 00:37:42,719 --> 00:37:44,387 Then why? 576 00:37:44,387 --> 00:37:46,305 Son, I'm embedded with the U.S. military. 577 00:37:46,305 --> 00:37:49,225 I'm taking pictures to record the war. 578 00:37:49,225 --> 00:37:51,894 Why does anybody want to look at this shit? 579 00:37:51,894 --> 00:37:54,939 So, in theory, it doesn't happen again. 580 00:38:16,043 --> 00:38:18,921 Give you an ETA and reinforcements? 581 00:38:18,921 --> 00:38:21,466 They said they'd get them here as quick as they could. 582 00:38:21,466 --> 00:38:22,842 Some plan. 583 00:38:25,136 --> 00:38:28,055 Before a battle, planning is everything. 584 00:38:28,055 --> 00:38:31,350 Once the fighting starts, plans are worthless. 585 00:38:32,685 --> 00:38:35,146 You just have to make do. 586 00:38:35,146 --> 00:38:36,481 Kind of sums up the Rangers. 587 00:38:36,481 --> 00:38:38,524 Yeah. 588 00:38:38,524 --> 00:38:39,859 That's my whole life. 589 00:38:43,154 --> 00:38:46,282 I was supposed to take over the family business. 590 00:38:46,282 --> 00:38:48,743 Yeah? What's that? 591 00:38:48,743 --> 00:38:51,329 Luxury home furnishings. 592 00:38:53,414 --> 00:38:57,293 Is that so? 593 00:38:57,293 --> 00:38:59,212 Third largest furniture manufacturer 594 00:38:59,212 --> 00:39:01,589 in the city of Chicago. 595 00:39:08,679 --> 00:39:10,556 I never pictured you as someone who works with their hands. 596 00:39:10,556 --> 00:39:12,975 It's because I don't. 597 00:39:12,975 --> 00:39:13,976 Lomells don't make furniture. 598 00:39:13,976 --> 00:39:16,062 We run things. 599 00:39:16,062 --> 00:39:21,025 I couldn't tell a stop-lap joint from a cross-lap joint. 600 00:39:21,025 --> 00:39:23,611 But I can write up one hell of a business prospectus. 601 00:39:23,611 --> 00:39:26,948 You studied in college? Business? 602 00:39:26,948 --> 00:39:30,326 Nah. Never graduated. 603 00:39:30,326 --> 00:39:32,703 After my dad died, it was time for me to step up. 604 00:39:35,790 --> 00:39:38,084 I just couldn't do it. 605 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 So you enlisted? 606 00:39:42,004 --> 00:39:45,967 Once the fighting starts, plans are worthless. 607 00:39:47,885 --> 00:39:51,514 I like that quote. 608 00:39:51,514 --> 00:39:54,058 Good. It's Eisenhower's. 609 00:40:08,739 --> 00:40:10,950 Break time's over. 610 00:40:10,950 --> 00:40:13,953 Kettlehut, be coming with me. 611 00:40:13,953 --> 00:40:15,746 Anderson, you too. 612 00:40:17,832 --> 00:40:21,294 You fellas, do whatever Sonny tells you to do. 613 00:40:24,630 --> 00:40:26,340 Who wants to hunt Germans? 614 00:40:35,474 --> 00:40:38,561 So we're looking for Germans in a forest full of Germans? 615 00:40:38,561 --> 00:40:40,938 The point is to find them before they find us. 616 00:40:42,773 --> 00:40:44,108 And then what? 617 00:40:44,108 --> 00:40:45,318 We report back. 618 00:40:51,782 --> 00:40:53,451 Isn't it dangerous if we find Germans? 619 00:40:53,451 --> 00:40:57,121 It could be, which is why we have to be... 620 00:40:57,121 --> 00:40:59,582 [whispers] Quiet. 621 00:40:59,582 --> 00:41:00,666 Okay, okay. 622 00:41:05,087 --> 00:41:06,714 Sorry. 623 00:41:06,714 --> 00:41:08,799 I know I can be a real idiot sometimes. 624 00:41:08,799 --> 00:41:11,218 It's okay. 625 00:41:11,218 --> 00:41:13,304 I've only been with the unit for a few weeks, 626 00:41:13,304 --> 00:41:15,389 so I don't have the same instincts as you fellas. 627 00:41:15,389 --> 00:41:18,476 You made it this far, didn't you? 628 00:41:18,476 --> 00:41:20,519 Only because you're always looking out for me. 629 00:41:21,812 --> 00:41:23,147 Listen. 630 00:41:26,692 --> 00:41:28,778 Every moment of every day, 631 00:41:28,778 --> 00:41:31,656 I worry about every man in this unit. 632 00:41:31,656 --> 00:41:33,282 We all do. 633 00:41:33,282 --> 00:41:35,660 There's not one of us that would not lay 634 00:41:35,660 --> 00:41:37,536 everything down for the fellow standing next to him. 635 00:41:40,289 --> 00:41:42,208 I don't look out for you 636 00:41:42,208 --> 00:41:45,419 because you're special or because you're helpless. 637 00:41:45,419 --> 00:41:48,714 I look out for you because I care just as much 638 00:41:48,714 --> 00:41:51,133 as I care about any other dumb son of a bitch in this unit. 639 00:41:53,219 --> 00:41:54,804 Come on. 640 00:42:12,697 --> 00:42:14,448 I'm seeing a lot of trees. How about you? 641 00:43:11,714 --> 00:43:14,425 Are you trying to cheat? 642 00:43:31,525 --> 00:43:33,235 [laughing] 643 00:43:39,658 --> 00:43:43,996 Cigarette, comrade? It's American tobacco. 644 00:44:46,559 --> 00:44:47,810 If it's good, maybe. 645 00:44:55,651 --> 00:44:57,570 [urinating] 646 00:45:13,419 --> 00:45:15,004 [grunts] 647 00:45:15,004 --> 00:45:16,213 [gunshot] 648 00:45:16,213 --> 00:45:16,922 [groans] 649 00:45:30,019 --> 00:45:31,979 [grunting] 650 00:45:58,130 --> 00:45:59,506 [grunts] 651 00:46:04,386 --> 00:46:06,889 Ah! 652 00:46:06,889 --> 00:46:08,515 Hey, McHugh! 653 00:46:13,395 --> 00:46:15,314 [shouts] 654 00:46:15,314 --> 00:46:17,650 Take it easy, soldier! Take it easy! 655 00:46:17,650 --> 00:46:18,567 Take it easy! 656 00:46:21,195 --> 00:46:22,947 He's not going to cause you any more trouble. 657 00:46:31,247 --> 00:46:32,873 [chuckles] 658 00:46:32,873 --> 00:46:34,708 Sorry. 659 00:46:34,708 --> 00:46:37,419 I... got a lot on my mind. 660 00:46:39,880 --> 00:46:41,507 Come on. 661 00:46:59,024 --> 00:47:00,901 I guess we found those Germans you were looking for. 662 00:47:21,130 --> 00:47:26,176 No matter what I do, I can never find a Luger. 663 00:47:26,176 --> 00:47:27,720 We know the Germans have been holed up on this hill 664 00:47:27,720 --> 00:47:29,346 into the east for three months now, 665 00:47:29,346 --> 00:47:31,181 fending off one Allied attack after another, 666 00:47:31,181 --> 00:47:33,809 so there's no way they're giving up without a fight. 667 00:47:33,809 --> 00:47:35,561 So something that would tell us they're whereabouts 668 00:47:35,561 --> 00:47:37,104 would be helpful is what you're saying? 669 00:47:37,104 --> 00:47:38,856 Any bit of information will do. 670 00:47:40,566 --> 00:47:42,276 I got another question. 671 00:47:42,276 --> 00:47:44,320 Do you want to pin the medal on me now 672 00:47:44,320 --> 00:47:45,988 or wait till the general shows up? 673 00:47:53,954 --> 00:47:55,539 [laughing] 674 00:47:55,539 --> 00:47:57,583 Son of a gun! 675 00:47:57,583 --> 00:48:01,378 I don't speak German, but I know a map when I see one. 676 00:48:01,378 --> 00:48:02,463 Ha-ha! 677 00:48:02,463 --> 00:48:04,298 Lomell's got to see this. 678 00:48:08,177 --> 00:48:10,304 Looks like we made it through the night, sir. 679 00:48:10,304 --> 00:48:12,890 Yeah. Somehow I thought I'd feel better. 680 00:48:35,537 --> 00:48:37,164 This thing's fully loaded. 681 00:48:37,164 --> 00:48:38,374 Must have cleared them right out. 682 00:48:38,374 --> 00:48:40,042 We charged up that hill so damn fast 683 00:48:40,042 --> 00:48:41,210 they didn't know what hit them. 684 00:48:41,210 --> 00:48:42,544 -Are we in the clear? -No. 685 00:48:42,544 --> 00:48:45,214 That means they're coming back. 686 00:48:45,214 --> 00:48:46,882 How'd you know? 687 00:48:46,882 --> 00:48:48,425 You're not my first infantry assignment. 688 00:48:48,425 --> 00:48:50,219 I picked up a couple things along the way. 689 00:48:50,219 --> 00:48:51,804 That's one of them. 690 00:48:51,804 --> 00:48:53,389 They're coming back? 691 00:48:53,389 --> 00:48:55,891 Yep. 692 00:48:55,891 --> 00:48:57,810 That's why we'll need a little help. 693 00:48:57,810 --> 00:48:59,103 Come on. 694 00:49:10,447 --> 00:49:12,449 There she is, boys. 695 00:49:12,449 --> 00:49:13,659 Right where they said she'd be. 696 00:49:18,872 --> 00:49:21,083 How does that bell tower look for spotting artillery? 697 00:49:22,835 --> 00:49:23,961 Like I built it myself. 698 00:49:32,344 --> 00:49:33,720 Stop. 699 00:49:33,720 --> 00:49:35,222 Thought we cleared out the Germans. 700 00:49:35,222 --> 00:49:36,557 No, something ain't right. 701 00:49:37,850 --> 00:49:39,059 [camera shutter clicks] 702 00:49:45,983 --> 00:49:48,110 I know I can't kill you, Anderson, 703 00:49:48,110 --> 00:49:50,487 but if you don't put that camera down right now, 704 00:49:50,487 --> 00:49:53,240 I'm just going to find a way for you not to wake up. 705 00:49:53,240 --> 00:49:55,242 I know you're here to document us, 706 00:49:55,242 --> 00:49:58,036 but I can't jeopardize this mission. 707 00:49:58,036 --> 00:50:01,123 So you either pick up a rifle, 708 00:50:01,123 --> 00:50:02,458 or you get out of the way. 709 00:50:04,710 --> 00:50:06,003 He's not going to fight, lieutenant. 710 00:50:06,003 --> 00:50:07,754 He's not built that way. 711 00:50:07,754 --> 00:50:11,008 He's a geezer. 712 00:50:11,008 --> 00:50:12,968 And a fathead. 713 00:50:12,968 --> 00:50:14,136 Son, you don't know what you're talking about. 714 00:50:14,136 --> 00:50:15,846 And let me tell you something. 715 00:50:15,846 --> 00:50:18,098 I'm about as soft as the bottom of your boot. 716 00:50:18,098 --> 00:50:19,558 And I've got a job to do, all right? 717 00:50:21,727 --> 00:50:23,479 So do 1. 718 00:50:23,479 --> 00:50:25,772 I'll stay out of your way, Lieutenant. 719 00:50:25,772 --> 00:50:27,024 I will stay out of your way. 720 00:50:47,503 --> 00:50:49,171 [women chattering] 721 00:51:38,845 --> 00:51:39,930 If you don't have an appointment, 722 00:51:39,930 --> 00:51:41,431 you'll have to wait. 723 00:51:45,811 --> 00:51:48,313 If you want some morphine, we are all out of schnapps. 724 00:51:50,566 --> 00:51:52,526 We need to use your bell tower. 725 00:52:11,962 --> 00:52:12,963 Did you hear me? 726 00:52:17,426 --> 00:52:19,011 You soldiers won't let anything be. 727 00:52:21,430 --> 00:52:25,142 My father's farm isn't three kilometers from here. 728 00:52:25,142 --> 00:52:28,645 Two years ago, I was birthing calves. 729 00:52:28,645 --> 00:52:32,774 Now, whispering promises to young boys as they die. 730 00:52:32,774 --> 00:52:35,777 I assume you've come to torture my patients for information. 731 00:52:35,777 --> 00:52:37,779 That'd be a war crime. 732 00:52:37,779 --> 00:52:42,117 Besides, they're our prisoners now. 733 00:52:42,117 --> 00:52:44,244 It's our responsibility to take care of them. 734 00:52:44,244 --> 00:52:46,288 What false nobility. 735 00:52:46,288 --> 00:52:49,124 Also, I'd appreciate it if we could 736 00:52:49,124 --> 00:52:50,792 use your hospital for a while. 737 00:52:50,792 --> 00:52:53,170 It's sweet that you make it seem like a request. 738 00:52:53,170 --> 00:52:56,006 Ursula. 739 00:52:56,006 --> 00:52:56,757 Hans has breathing difficulties. 740 00:52:56,757 --> 00:52:57,591 I'll take care of it. 741 00:53:02,137 --> 00:53:05,182 Do what you have to do. Just leave us out of it. 742 00:53:05,182 --> 00:53:07,059 These men can't harm you, 743 00:53:07,059 --> 00:53:09,519 and I'm done trying to make deals with soldiers. 744 00:53:09,519 --> 00:53:12,773 Whether you're Americans or Germans, there's no difference. 745 00:53:12,773 --> 00:53:14,608 All you do is destroy. 746 00:53:17,527 --> 00:53:18,820 These are two companies. 747 00:53:18,820 --> 00:53:20,238 That's what it looks like. 748 00:53:23,492 --> 00:53:25,952 Our only chance to make it through the night 749 00:53:25,952 --> 00:53:28,955 is to hit each kraut advance in its infancy. 750 00:53:28,955 --> 00:53:30,248 Now, we know where they're coming from, 751 00:53:30,248 --> 00:53:33,210 so we know where to look. 752 00:53:33,210 --> 00:53:36,505 The second they show their faces, we smash them in. 753 00:53:36,505 --> 00:53:38,674 It'll be just like Normandy, but with fewer cliffs. 754 00:53:43,220 --> 00:53:44,971 Okay, Kettlehut, take Anderson with you. 755 00:53:44,971 --> 00:53:46,264 He'll appreciate the view. 756 00:53:46,264 --> 00:53:47,808 On it. 757 00:53:47,808 --> 00:53:50,227 Now, you fellas, you dig in behind the pillbox. 758 00:53:50,227 --> 00:53:54,356 It'll give you a place to go if it gets too hairy. 759 00:53:54,356 --> 00:53:55,982 I'm gonna call HQ. 760 00:53:55,982 --> 00:53:57,234 I'm gonna try to get us some more men. 761 00:53:58,735 --> 00:53:59,903 [phone rings] 762 00:54:04,074 --> 00:54:06,118 Lieutenant General, it's for you. 763 00:54:11,206 --> 00:54:12,666 This is Weaver. 764 00:54:12,666 --> 00:54:15,377 We just received intelligence 765 00:54:15,377 --> 00:54:16,837 that the Germans are launching an attack 766 00:54:16,837 --> 00:54:18,338 with two regiments from the east. 767 00:54:18,338 --> 00:54:19,423 Okay. 768 00:54:19,423 --> 00:54:21,174 I have a handful of men, sir. 769 00:54:21,174 --> 00:54:23,677 The rest are either wounded or dead. 770 00:54:23,677 --> 00:54:26,471 Unfortunately, conditions on the front haven't changed. 771 00:54:26,471 --> 00:54:28,473 Haven't changed, huh? 772 00:54:28,473 --> 00:54:30,016 I can't promise we can hold the hill 773 00:54:30,016 --> 00:54:31,810 without reinforcements, sir. 774 00:54:31,810 --> 00:54:33,687 Well, I can't commit any more men at this point. 775 00:54:33,687 --> 00:54:38,191 Anything changes, you'll know immediately. 776 00:54:38,191 --> 00:54:39,985 We'll hold on as much as we can, sir. 777 00:54:43,280 --> 00:54:45,490 You know damn well things have changed. 778 00:54:45,490 --> 00:54:48,618 The 109th has secured the pass toward Schmidt. 779 00:54:48,618 --> 00:54:51,455 Hill 400 is the most vulnerable point in the forest. 780 00:54:51,455 --> 00:54:52,831 You know, Dutch, that I can't commit any more troops 781 00:54:52,831 --> 00:54:54,875 north at this time. 782 00:54:54,875 --> 00:54:58,420 These sons of bitches took Nazi bunkers at Omaha 783 00:54:58,420 --> 00:55:00,672 when everyone else was soiling their britches. 784 00:55:00,672 --> 00:55:03,341 I think they deserve a little help, don't you? 785 00:55:03,341 --> 00:55:05,385 I'm responsible for every man 786 00:55:05,385 --> 00:55:08,388 up and down the Siegfried Line north of the Ardennes. 787 00:55:08,388 --> 00:55:10,223 You know damn well the instant I reinforce 788 00:55:10,223 --> 00:55:11,975 any point along the front, 789 00:55:11,975 --> 00:55:13,727 I'm putting another unit at risk. 790 00:55:13,727 --> 00:55:16,897 The Rangers are outnumbered 10 to 1 up on that hill. 791 00:55:16,897 --> 00:55:19,065 The Germans take Hill 400 back, 792 00:55:19,065 --> 00:55:21,276 they can roll right back into Bergstein. 793 00:55:21,276 --> 00:55:23,236 And it'll be open season 794 00:55:23,236 --> 00:55:26,531 on every American in the Rohr Valley for 300 miles. 795 00:55:26,531 --> 00:55:28,742 I am not putting any more resources 796 00:55:28,742 --> 00:55:31,787 on Hill 400, you understand? 797 00:55:31,787 --> 00:55:34,664 They're on their own till tomorrow morning, as ordered. 798 00:55:34,664 --> 00:55:38,293 Is that why you're leaving these boys to die on the vine? 799 00:55:38,293 --> 00:55:40,462 The Walter Weaver I knew at West Point 800 00:55:40,462 --> 00:55:42,756 would do anything to get in the fight. 801 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 We got the Germans up against the wall, 802 00:55:44,966 --> 00:55:46,885 and now you're backing down. 803 00:55:46,885 --> 00:55:48,929 It's my call, Dutch. 804 00:55:48,929 --> 00:55:52,682 I need to protect all my men, not just one battalion. 805 00:55:52,682 --> 00:55:54,893 Is it the men you're protecting, Walter, 806 00:55:54,893 --> 00:55:55,852 is it just your reputation? 807 00:56:06,279 --> 00:56:08,698 I need to get my patients to an aid station. 808 00:56:08,698 --> 00:56:11,535 Sorry, no dice. 809 00:56:11,535 --> 00:56:12,994 We should move them now, 810 00:56:12,994 --> 00:56:14,287 while there's a break in the fighting. 811 00:56:14,287 --> 00:56:17,123 Break? What break? 812 00:56:17,123 --> 00:56:19,543 My men are still fighting for control of Bergstein. 813 00:56:19,543 --> 00:56:23,588 And then we're waiting for a counterattack any second. 814 00:56:23,588 --> 00:56:25,090 Ask any of your patients. 815 00:56:25,090 --> 00:56:26,800 They'll confirm it. 816 00:56:26,800 --> 00:56:30,220 Any litter moving towards town has no chance. 817 00:56:30,220 --> 00:56:35,725 At least send for some plasma or penicillin, anything. 818 00:56:35,725 --> 00:56:39,354 Can't make any promises, but I'll see what I can do. 819 00:56:39,354 --> 00:56:42,148 I don't need promises from a soldier. 820 00:56:42,148 --> 00:56:43,316 I know what they're worth. 821 00:56:46,611 --> 00:56:48,530 You know how many men I'm responsible for? 822 00:56:50,949 --> 00:56:53,201 I'm no nurse, but I know what it's like 823 00:56:53,201 --> 00:56:54,119 to lose someone you're trying to protect. 824 00:56:55,996 --> 00:57:00,625 You're right. You're not a nurse. 825 00:57:00,625 --> 00:57:06,256 Nurses preserve life, soldiers take it. 826 00:57:06,256 --> 00:57:09,092 I hope you never have to take a life to save someone you love. 827 00:57:11,386 --> 00:57:13,096 I have never loved someone that much. 828 00:57:21,897 --> 00:57:23,523 You always were a hit with the ladies. 829 00:57:26,776 --> 00:57:29,029 Look at you. 830 00:57:29,029 --> 00:57:30,822 Walking wounded. 831 00:57:30,822 --> 00:57:33,909 How you doing, old timer? 832 00:57:33,909 --> 00:57:36,036 You know how I got hit in the shoulder? 833 00:57:36,036 --> 00:57:37,704 I was there. 834 00:57:37,704 --> 00:57:39,915 Same bullet bounced off a rock 835 00:57:39,915 --> 00:57:41,791 and hit me in the back of the leg. 836 00:57:41,791 --> 00:57:43,793 Can you believe that crap? 837 00:57:43,793 --> 00:57:46,046 Then they had me back in the corner 838 00:57:46,046 --> 00:57:48,882 as to not upset the krauts. 839 00:57:48,882 --> 00:57:52,052 Just woke up, thought I heard you. 840 00:57:52,052 --> 00:57:55,096 But I had to see for myself. 841 00:57:55,096 --> 00:57:59,309 Get comfortable. Get some rest. 842 00:57:59,309 --> 00:58:02,854 I ain't Catholic, but I'll try. 843 00:58:14,449 --> 00:58:16,159 Show yourself, you cowards. 844 00:58:16,159 --> 00:58:18,286 Oh, they'll let us know, believe me. 845 00:58:18,286 --> 00:58:20,372 I learned that the hard way last time 846 00:58:20,372 --> 00:58:21,873 I was in the trenches with you soldiers. 847 00:58:21,873 --> 00:58:24,042 Lost my shooting partner. 848 00:58:24,042 --> 00:58:27,379 When'd you fight, Civil War? 849 00:58:27,379 --> 00:58:28,880 Ha. 850 00:58:28,880 --> 00:58:30,882 First World War. 851 00:58:30,882 --> 00:58:32,884 You think this is the second? 852 00:58:32,884 --> 00:58:36,513 That's what Roosevelt's calling it. 853 00:58:36,513 --> 00:58:37,889 You friends with him? 854 00:58:37,889 --> 00:58:39,724 Why do you ask that? 855 00:58:39,724 --> 00:58:41,226 You work for the government. 856 00:58:41,226 --> 00:58:43,478 The government's a big operation, kid. 857 00:58:43,478 --> 00:58:46,481 I'm just a tiny cog in a big-ass wheel. 858 00:58:49,651 --> 00:58:50,860 -[artillery explodes] -Incoming! 859 00:58:55,991 --> 00:58:59,786 They're coming our way! Gird your loins, fellas! 860 00:58:59,786 --> 00:59:03,373 Concentrate fire on... KU-9! 861 00:59:03,373 --> 00:59:05,375 KU-9! Stat! 862 00:59:08,211 --> 00:59:09,796 Come on, Kettlehut. 863 00:59:09,796 --> 00:59:11,631 We're sitting ducks out here. 864 00:59:11,631 --> 00:59:13,717 [gunfire] 865 00:59:13,717 --> 00:59:15,218 What are you firing at? 866 00:59:15,218 --> 00:59:17,220 I don't know. 867 00:59:17,220 --> 00:59:18,346 Gotta shoot at something, let them know we're still here! 868 00:59:18,346 --> 00:59:20,265 Stop wasting your ammo! 869 00:59:20,265 --> 00:59:21,891 We'll have targets soon enough. 870 00:59:23,226 --> 00:59:25,186 Contact! Germans in the trees! 871 00:59:27,522 --> 00:59:28,940 [gunfire] 872 00:59:32,569 --> 00:59:34,988 What's the holdup, goddammit? 873 00:59:34,988 --> 00:59:37,782 We're concentrating fire on KU-9! 874 00:59:37,782 --> 00:59:40,994 [gunfire continues] 875 00:59:43,204 --> 00:59:45,040 Could really use those reinforcements. 876 00:59:45,040 --> 00:59:46,916 I'll take that under advisement! 877 00:59:48,752 --> 00:59:50,336 Target, 50 yards west! 878 00:59:56,342 --> 00:59:57,761 Come on, Kettlehut! 879 00:59:59,637 --> 01:00:04,017 Target, 50 yards west! 50 yards west! 880 01:00:04,017 --> 01:00:05,477 [explosions] 881 01:00:22,535 --> 01:00:24,996 Useless! 882 01:00:24,996 --> 01:00:26,164 I can't do nothing for these boys. 883 01:00:31,795 --> 01:00:33,171 Excuse me, nurse. 884 01:00:36,216 --> 01:00:39,260 I know these are krauts and all. 885 01:00:39,260 --> 01:00:40,762 Excuse me. 886 01:00:40,762 --> 01:00:43,223 They're not on my side, you know, 887 01:00:43,223 --> 01:00:45,600 but it looks like you could use some help. 888 01:00:45,600 --> 01:00:50,480 I got a vial of morphine. I picked up from a medic. 889 01:00:50,480 --> 01:00:52,482 Tucked away in a hidden pocket, 890 01:00:52,482 --> 01:00:55,276 that's why you didn't find it earlier. 891 01:00:55,276 --> 01:00:58,154 Astrid! Astrid! Go. It's still good. 892 01:01:00,990 --> 01:01:03,827 Also, I got this. 893 01:01:03,827 --> 01:01:08,039 It's not army regulation, but it'll do in a pinch. 894 01:01:08,039 --> 01:01:11,835 That won't be necessary. 895 01:01:11,835 --> 01:01:14,379 But keep it around, just in case. 896 01:01:18,550 --> 01:01:19,801 [gunfire] 897 01:01:19,801 --> 01:01:20,927 We need a break! 898 01:01:20,927 --> 01:01:22,262 There's just too many of them! 899 01:01:25,056 --> 01:01:26,558 What's the holdup, God damn it? 900 01:01:28,309 --> 01:01:30,395 That's impossible. 901 01:01:30,395 --> 01:01:32,939 As long as this cloud cover lasts, 902 01:01:32,939 --> 01:01:36,442 air strikes are not an option. 903 01:01:36,442 --> 01:01:38,027 And we're looking at three days minimum. 904 01:01:38,027 --> 01:01:39,904 That's fine. 905 01:01:39,904 --> 01:01:41,322 That's fine, absolutely. 906 01:01:41,322 --> 01:01:44,117 You keep blocking that pass through Kall. 907 01:01:44,117 --> 01:01:46,744 And we'll be to the Rohr in days, if not hours. 908 01:01:51,916 --> 01:01:55,128 Well... Listen, Walt. 909 01:01:55,128 --> 01:02:00,175 The 13th's got a German division pinned down at Kall. 910 01:02:00,175 --> 01:02:02,385 They can't move forward and they can't move back. 911 01:02:02,385 --> 01:02:05,555 If we're gonna reinforce Hill 400 now's our chance. 912 01:02:05,555 --> 01:02:08,099 We just don't have the reserves you think we have, Dutch. 913 01:02:08,099 --> 01:02:09,934 You've heard the reports, 914 01:02:09,934 --> 01:02:11,436 the krauts are throwing crack troops at the Rangers 915 01:02:11,436 --> 01:02:13,646 from every point on that God damn hill. 916 01:02:13,646 --> 01:02:16,566 If 400 falls, it doesn't matter 917 01:02:16,566 --> 01:02:18,359 if we hold the rest of the Hurtgen. 918 01:02:18,359 --> 01:02:21,362 Every position is exposed to German artillery. 919 01:02:21,362 --> 01:02:25,366 The boys will get overrun without reinforcements. 920 01:02:25,366 --> 01:02:27,619 You know better than anyone the importance 921 01:02:27,619 --> 01:02:29,621 of taking the fight to the enemy. 922 01:02:29,621 --> 01:02:31,289 You gotta use every chance you can get. 923 01:02:31,289 --> 01:02:34,167 No. 924 01:02:34,167 --> 01:02:36,419 Dutch, you're right. 925 01:02:36,419 --> 01:02:38,463 We're gonna do something now 926 01:02:38,463 --> 01:02:42,383 this God damn war is never gonna end. 927 01:02:42,383 --> 01:02:43,927 We need to contact the 13th and tell them to send over 928 01:02:43,927 --> 01:02:46,387 whatever they can spare to the 400. 929 01:02:46,387 --> 01:02:48,932 That's all we can do, Walt. 930 01:02:48,932 --> 01:02:51,184 I'll try to get in contact with them now if I can. 931 01:02:51,184 --> 01:02:52,769 Thank you. 932 01:02:52,769 --> 01:02:54,771 -Let's pray that's enough. -Yeah. 933 01:02:54,771 --> 01:02:57,440 [gunfire] 934 01:02:57,440 --> 01:02:58,691 We're in the shit now! 935 01:02:58,691 --> 01:03:00,068 [explosions] 936 01:03:01,527 --> 01:03:03,655 Holy hell, we might survive this. 937 01:03:03,655 --> 01:03:05,657 Might. 938 01:03:05,657 --> 01:03:07,784 [gunfire] 939 01:03:10,078 --> 01:03:12,205 Woo! That's what I call a barrage. 940 01:03:12,205 --> 01:03:14,999 Good job, Kettelhut! 941 01:03:14,999 --> 01:03:18,378 We got him, fellas. It's not over, though. 942 01:03:18,378 --> 01:03:20,630 Not yet. 943 01:03:20,630 --> 01:03:22,423 As long as we got those Howitzers behind us, 944 01:03:22,423 --> 01:03:24,092 we still got a chance. 945 01:03:25,843 --> 01:03:26,928 [screams] 946 01:03:30,473 --> 01:03:33,059 Take that, you dirty krauts! 947 01:03:33,059 --> 01:03:34,602 Feel better now? 948 01:03:34,602 --> 01:03:35,561 Much! 949 01:03:38,606 --> 01:03:39,732 We're out! We're out! 950 01:03:41,776 --> 01:03:43,987 Let's go! Let's go! 951 01:03:49,617 --> 01:03:50,493 Go, go, go! 952 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 [gunfire continues] 953 01:04:05,717 --> 01:04:07,844 Follow me! 954 01:04:18,563 --> 01:04:20,273 Petty, McHugh! Go, go, go! 955 01:04:38,166 --> 01:04:39,000 Go, go, go! 956 01:04:44,714 --> 01:04:46,007 Go, go, go! 957 01:04:56,100 --> 01:04:58,102 Petty, McHugh, mount that shit up. 958 01:04:58,102 --> 01:05:00,605 [whistles] Yes, sir. 959 01:05:03,608 --> 01:05:06,569 Ooh, hoo hoo. 960 01:05:06,569 --> 01:05:08,946 I'm gonna get us some reinforcements if it kills me. 961 01:05:08,946 --> 01:05:11,366 Make it fast. 962 01:05:11,366 --> 01:05:13,368 We'll be back. 963 01:05:13,368 --> 01:05:15,161 Good luck, Lieutenant. 964 01:05:15,161 --> 01:05:16,162 [gunfire] 965 01:05:16,162 --> 01:05:18,164 Keep firing, boys! 966 01:05:18,164 --> 01:05:20,958 Turn 'em into coleslaw! 967 01:05:23,002 --> 01:05:26,047 Whoo! 968 01:05:26,047 --> 01:05:29,384 On your right! 969 01:05:29,384 --> 01:05:32,345 I think you might need to get promoted after this. 970 01:05:34,764 --> 01:05:36,808 On your left! 971 01:05:36,808 --> 01:05:38,267 Not anymore! 972 01:05:38,267 --> 01:05:40,103 Whoo! 973 01:05:50,405 --> 01:05:51,906 Nice job, boys! 974 01:05:59,247 --> 01:06:00,748 I think I've earned a vacation. 975 01:06:03,751 --> 01:06:04,919 I need a radio. 976 01:06:04,919 --> 01:06:05,878 Hey, my shot! 977 01:06:09,590 --> 01:06:11,050 [radio rings] 978 01:06:11,050 --> 01:06:14,095 This is Weaver. 979 01:06:14,095 --> 01:06:16,722 We need reinforcements yesterday. 980 01:06:16,722 --> 01:06:19,142 My men are getting chewed up on this Godforsaken hill. 981 01:06:19,142 --> 01:06:21,310 Reinforcements are on the way. 982 01:06:21,310 --> 01:06:25,022 When? We won't be able to hold out for another six hours. 983 01:06:25,022 --> 01:06:26,649 You won't have to. 984 01:06:26,649 --> 01:06:27,984 We've got elements of the 12th Infantry 985 01:06:27,984 --> 01:06:29,485 moving to your position right now. 986 01:06:29,485 --> 01:06:31,446 They left an hour ago 987 01:06:31,446 --> 01:06:34,615 and they're on their way to Bergstein as we speak. 988 01:06:34,615 --> 01:06:37,076 How long do you think you guys can hold out? 989 01:06:37,076 --> 01:06:38,744 We're outnumbered ten to one. 990 01:06:38,744 --> 01:06:42,623 We'll be lucky if we can last another 30 minutes. 991 01:06:42,623 --> 01:06:45,710 You listen to me, you keep those krauts at bay for a half an hour 992 01:06:45,710 --> 01:06:47,128 and I'll get you those reinforcements 993 01:06:47,128 --> 01:06:51,048 if I have to drive them there myself. 994 01:06:51,048 --> 01:06:53,301 We'll do what we can, General. 995 01:06:53,301 --> 01:06:54,677 You hang tough, kid. 996 01:07:00,600 --> 01:07:02,810 Ranger! 997 01:07:02,810 --> 01:07:06,105 You all right? 998 01:07:06,105 --> 01:07:08,232 Maybe I should have ducked. 999 01:07:08,232 --> 01:07:09,150 Petty! 1000 01:07:11,903 --> 01:07:14,906 Hey. Hey, you're all right. 1001 01:07:14,906 --> 01:07:16,908 Ah, Christ. 1002 01:07:16,908 --> 01:07:18,493 Oh, shit. Hey. 1003 01:07:21,746 --> 01:07:23,039 I didn't tell you to get down. 1004 01:07:24,290 --> 01:07:27,793 It's not your job, big fella. 1005 01:07:27,793 --> 01:07:29,378 Hey, hey, hey. 1006 01:07:29,378 --> 01:07:30,838 I told you I was going to look out for you. 1007 01:07:30,838 --> 01:07:32,381 You're going to be all right. 1008 01:07:32,381 --> 01:07:34,592 You're going to be all right. You're okay. 1009 01:07:34,592 --> 01:07:36,928 I can look after myself. 1010 01:07:47,813 --> 01:07:48,940 Petty. 1011 01:07:51,442 --> 01:07:52,485 [McHugh sobs] 1012 01:07:57,865 --> 01:08:00,034 Petty. 1013 01:08:00,034 --> 01:08:02,787 Come on, McHugh. We've got to go. 1014 01:08:02,787 --> 01:08:05,081 No, we don't. 1015 01:08:05,081 --> 01:08:07,875 What about him? 1016 01:08:07,875 --> 01:08:09,418 Don't worry about it. 1017 01:08:09,418 --> 01:08:10,628 We'll come back and get him. 1018 01:08:14,882 --> 01:08:16,842 Okay. Okay. 1019 01:08:20,429 --> 01:08:21,889 Hey, I'm going to come back for you. 1020 01:08:21,889 --> 01:08:23,808 I'm going to see you really soon. 1021 01:08:23,808 --> 01:08:26,727 I'm going to see you really soon. 1022 01:08:26,727 --> 01:08:28,104 You're just going to stay here, all right? 1023 01:08:29,689 --> 01:08:30,856 Okay. 1024 01:08:33,776 --> 01:08:36,821 I'm going to be right back. I'm going to be right back. 1025 01:09:05,891 --> 01:09:09,895 An American officer. What a nice surprise! 1026 01:09:15,276 --> 01:09:16,193 [grunts] 1027 01:09:22,700 --> 01:09:24,243 Stay down, American! 1028 01:09:28,831 --> 01:09:30,041 [groans] 1029 01:09:36,589 --> 01:09:39,050 You take care of me, I take care of you. 1030 01:09:39,050 --> 01:09:40,009 Come on. 1031 01:09:42,803 --> 01:09:44,805 Let's get out of here. Come on, let's go. 1032 01:09:51,520 --> 01:09:53,064 [gunshot] 1033 01:10:12,041 --> 01:10:13,084 Thank you. 1034 01:10:14,710 --> 01:10:15,795 You owe me one. 1035 01:10:19,965 --> 01:10:21,050 Now get out of my hospital. 1036 01:10:40,695 --> 01:10:41,904 [gunfire, explosions] 1037 01:10:56,252 --> 01:10:57,044 Ah! 1038 01:10:59,130 --> 01:11:00,715 [groans] 1039 01:11:00,715 --> 01:11:01,966 Get on your feet. 1040 01:11:01,966 --> 01:11:04,969 I will not lose another one. 1041 01:11:04,969 --> 01:11:06,053 Get on your feet. 1042 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Lomell! 1043 01:11:11,851 --> 01:11:13,561 Let's go, let's go! 1044 01:11:13,561 --> 01:11:15,354 Move, move! 1045 01:11:15,354 --> 01:11:16,397 -Ah! -Move! 1046 01:11:16,397 --> 01:11:18,607 Move! Move! 1047 01:11:18,607 --> 01:11:20,651 Come on, go, go! 1048 01:11:20,651 --> 01:11:21,777 Go, go, go! 1049 01:11:29,660 --> 01:11:31,162 Come on. Come on. 1050 01:11:33,664 --> 01:11:34,999 [gunfire continues] 1051 01:11:36,542 --> 01:11:38,127 Nurse! 1052 01:11:40,963 --> 01:11:42,798 Come on. Come on. 1053 01:11:49,597 --> 01:11:51,307 Astrid! Astrid! 1054 01:12:01,233 --> 01:12:01,901 You okay? 1055 01:12:04,320 --> 01:12:05,112 It's nothing. 1056 01:12:07,531 --> 01:12:08,699 Petty? 1057 01:12:08,699 --> 01:12:10,075 He didn't make it. 1058 01:12:15,498 --> 01:12:17,249 [grunts] 1059 01:12:23,214 --> 01:12:24,256 Rangers! 1060 01:12:27,176 --> 01:12:29,553 I just spoke with General Weaver. 1061 01:12:29,553 --> 01:12:31,680 Help is on the way. 1062 01:12:31,680 --> 01:12:33,599 He just wants to know one thing. 1063 01:12:35,226 --> 01:12:36,977 Can we hold out? 1064 01:12:36,977 --> 01:12:38,437 -Yes, sir! -Yes, sir! 1065 01:12:38,437 --> 01:12:40,231 Yes, sir! 1066 01:12:40,231 --> 01:12:41,148 That's what I told him. 1067 01:12:42,775 --> 01:12:43,901 Lock and load, gentlemen. 1068 01:12:49,490 --> 01:12:52,201 All I need is a place to lean. 1069 01:12:52,201 --> 01:12:54,537 You remember how to kill Nazis? 1070 01:12:54,537 --> 01:12:56,622 I never forgot. 1071 01:12:56,622 --> 01:12:57,832 Grab a gun. 1072 01:13:01,418 --> 01:13:02,837 [gunfire, explosions] 1073 01:13:07,716 --> 01:13:09,510 It's about time! 1074 01:13:09,510 --> 01:13:11,470 Give me another, sir. 1075 01:13:11,470 --> 01:13:12,513 Go! Go! 1076 01:13:48,090 --> 01:13:49,758 Astrid, Astrid! 1077 01:13:51,510 --> 01:13:52,928 Heads down! 1078 01:14:34,887 --> 01:14:36,096 [bullets ricocheting] 1079 01:14:45,648 --> 01:14:48,067 You know this is a lost cause, right? 1080 01:14:48,067 --> 01:14:50,903 What did you do? Come here to cheer me up? 1081 01:14:50,903 --> 01:14:52,738 I'm just trying to figure a way out of this. 1082 01:14:56,075 --> 01:14:58,202 Think maybe we could use those wounded German soldiers 1083 01:14:58,202 --> 01:14:59,453 as leverage or something? 1084 01:14:59,453 --> 01:15:00,871 Are you kidding me? 1085 01:15:00,871 --> 01:15:02,331 Those guys out there care less about 1086 01:15:02,331 --> 01:15:03,874 wounded krauts than we do. 1087 01:15:05,292 --> 01:15:07,461 Got to find a way to buy some time. 1088 01:15:11,298 --> 01:15:13,968 Reinforcements are due any moment. 1089 01:15:13,968 --> 01:15:16,095 Those reinforcements won't do us any good if we're all dead. 1090 01:15:21,767 --> 01:15:23,644 Get away from the wall! 1091 01:15:25,980 --> 01:15:28,065 Oh, God! 1092 01:15:28,065 --> 01:15:29,733 I'm gonna die. 1093 01:15:29,733 --> 01:15:32,486 Oh, it hurts. It hurts so bad. 1094 01:15:35,447 --> 01:15:36,657 Am I gonna die? 1095 01:15:36,657 --> 01:15:38,492 You're going to be all right. 1096 01:15:38,492 --> 01:15:40,953 My legs... 1097 01:15:40,953 --> 01:15:43,664 I can't feel my legs. 1098 01:15:43,664 --> 01:15:45,791 No, no, no, you're in a state of shock. 1099 01:15:45,791 --> 01:15:47,918 It's your nervous system. You've been wounded. 1100 01:15:47,918 --> 01:15:49,378 It's reacting to a traumatic event. 1101 01:15:49,378 --> 01:15:51,046 Is that all it is? 1102 01:15:51,046 --> 01:15:53,298 You are a child of God. 1103 01:15:53,298 --> 01:15:56,385 If you were dying, I would tell you so. 1104 01:15:56,385 --> 01:15:58,262 I would never allow you to meet your maker unprepared. 1105 01:15:58,262 --> 01:15:58,971 Thank you. 1106 01:16:00,264 --> 01:16:01,432 How they look? 1107 01:16:03,517 --> 01:16:05,519 Stable for now. 1108 01:16:05,519 --> 01:16:08,230 But without enough blood or plasma, 1109 01:16:08,230 --> 01:16:11,025 even these boys won't last long. 1110 01:16:11,025 --> 01:16:14,069 I think I have a way to get you what you need. 1111 01:16:14,069 --> 01:16:17,531 Listen, thank you for saving my life earlier. 1112 01:16:17,531 --> 01:16:19,450 This is war. 1113 01:16:19,450 --> 01:16:21,368 We all have to do things we don't want to do. 1114 01:16:21,368 --> 01:16:23,370 This position is indefensible. 1115 01:16:23,370 --> 01:16:27,332 -Kettlehut! -Lieutenant. 1116 01:16:27,332 --> 01:16:30,210 Can you get us through to fire command? 1117 01:16:30,210 --> 01:16:31,170 Right away, sir. 1118 01:16:33,547 --> 01:16:36,216 Excuse me, nurse. 1119 01:16:36,216 --> 01:16:38,218 Is there an exit out back anywhere? 1120 01:16:38,218 --> 01:16:40,471 Yeah, we have two exits on the opposite side. 1121 01:16:40,471 --> 01:16:41,472 We're gonna need litters. You got any? 1122 01:16:41,472 --> 01:16:43,640 Yeah, but I don't-- 1123 01:16:43,640 --> 01:16:45,976 Hey, boys, I need a steady stream of fire. 1124 01:16:45,976 --> 01:16:47,770 I don't even care if you hit anything. 1125 01:16:47,770 --> 01:16:50,606 Just keep the Germans away for five minutes. 1126 01:16:52,608 --> 01:16:55,110 Anybody here can walk, they walk. 1127 01:16:55,652 --> 01:16:56,987 Carry the rest. 1128 01:16:58,197 --> 01:16:58,989 Ursula: Thank you. 1129 01:16:59,448 --> 01:17:00,157 Astrid! 1130 01:17:00,949 --> 01:17:04,244 All patients must be moved immediately. 1131 01:17:04,787 --> 01:17:06,747 I don't get it, bud. 1132 01:17:06,747 --> 01:17:08,665 What difference does it make if we get everybody outside? 1133 01:17:08,665 --> 01:17:10,084 We'll be dead either way. 1134 01:17:13,462 --> 01:17:15,631 You said it yourself. 1135 01:17:15,631 --> 01:17:18,008 This place is indefensible. 1136 01:17:19,468 --> 01:17:20,928 [gunfire continues] 1137 01:17:26,725 --> 01:17:28,018 Cease fire! Cease fire! Cease fire! 1138 01:17:33,357 --> 01:17:36,360 Americans... 1139 01:17:36,360 --> 01:17:39,404 you have fought bravely and now as it appears, 1140 01:17:39,404 --> 01:17:42,074 you are out of ammunition. 1141 01:17:44,701 --> 01:17:48,622 There is no reason to suffer any more loss of life. 1142 01:17:52,042 --> 01:17:55,420 I implore you to surrender. 1143 01:17:55,420 --> 01:17:59,591 I assure you we are men of honor 1144 01:17:59,591 --> 01:18:04,721 and treat all our prisoners according to the laws 1145 01:18:04,721 --> 01:18:06,515 of the Geneva Convention. 1146 01:18:11,770 --> 01:18:12,938 Well, they're not answering. 1147 01:18:19,111 --> 01:18:24,116 We are coming in to discuss your terms of surrender. 1148 01:19:17,628 --> 01:19:20,172 Confirmed. They're in position. 1149 01:19:23,091 --> 01:19:25,761 It's a trap! Hurry! 1150 01:19:25,761 --> 01:19:27,095 Now. 1151 01:19:27,095 --> 01:19:27,930 Hurry! 1152 01:20:08,804 --> 01:20:10,013 Hey. 1153 01:20:10,013 --> 01:20:11,348 Hey, take it easy. 1154 01:20:12,641 --> 01:20:14,017 We did it. 1155 01:20:18,480 --> 01:20:20,023 [camera shutter clicks] 1156 01:20:42,212 --> 01:20:42,921 Put your hands where I can see them. 1157 01:20:45,382 --> 01:20:46,758 [camera shutter clicks] 1158 01:21:00,772 --> 01:21:01,940 I'm, uh... 1159 01:21:04,151 --> 01:21:05,402 sorry for blowing up your hospital. 1160 01:21:06,862 --> 01:21:09,114 Don't worry about it. 1161 01:21:09,114 --> 01:21:11,450 It wasn't the first time. 1162 01:21:11,450 --> 01:21:13,535 I can't seem to work more than three weeks 1163 01:21:13,535 --> 01:21:16,913 in a hospital without it blowing up. 1164 01:21:16,913 --> 01:21:20,792 Maybe this time I find an actual hospital to work out of. 1165 01:21:20,792 --> 01:21:23,545 Do some real good. 1166 01:21:23,545 --> 01:21:25,922 You already have. 1167 01:21:25,922 --> 01:21:27,174 Thank you for everything you did back there. 1168 01:21:39,102 --> 01:21:40,395 Lieutenant... 1169 01:21:43,940 --> 01:21:45,567 Keep your head down. 1170 01:21:45,567 --> 01:21:46,777 I will. 1171 01:21:48,779 --> 01:21:53,367 And, if you're ever occupying Munich, 1172 01:21:53,367 --> 01:21:55,243 and want a drink or anything... 1173 01:22:00,332 --> 01:22:01,500 Hey, wait. 1174 01:22:04,795 --> 01:22:05,504 What's your name? 1175 01:22:13,804 --> 01:22:14,930 I'm Ursula. 1176 01:22:21,520 --> 01:22:23,188 Lomell. 1177 01:22:23,188 --> 01:22:24,731 Come on, let's go. 1178 01:22:26,233 --> 01:22:28,110 Anderson, let's go. 1179 01:23:36,511 --> 01:23:38,680 You got those reinforcements you wanted, huh? 1180 01:23:40,724 --> 01:23:43,268 Better late than never, General. 1181 01:23:43,268 --> 01:23:45,854 That was some fine work you've done here. 1182 01:23:45,854 --> 01:23:47,939 Another remarkable win. 1183 01:23:47,939 --> 01:23:50,567 Yes, sir. 1184 01:23:50,567 --> 01:23:52,694 But a close shave, no doubt about it. 1185 01:23:52,694 --> 01:23:54,529 You boys rest. 1186 01:23:54,529 --> 01:23:55,697 You'll need the energy if you're going 1187 01:23:55,697 --> 01:23:57,616 to take Berlin by Christmas. 1188 01:23:57,616 --> 01:24:00,702 That'd be one hell of a present. 1189 01:24:00,702 --> 01:24:02,662 The U.S. Army and... 1190 01:24:02,871 --> 01:24:06,166 ah hell, the people of the free world are in your debt. 1191 01:24:07,334 --> 01:24:08,919 I'll take that. 1192 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 -General. -Back to you. 1193 01:24:14,549 --> 01:24:15,634 Cheers, you later. 1193 01:24:16,305 --> 01:25:16,203 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f8hzv Help other users to choose the best subtitles 82230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.