All language subtitles for Young.Wallander.S1E06.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:19,480 [traffic hums] 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,760 [Rask] Karl-Axel was capable of torture at age 14. 3 00:00:24,840 --> 00:00:28,920 -The Muncks must've known about it. -They did. They had Von Rosen sign an NDA. 4 00:00:29,480 --> 00:00:30,720 So, Gustav was suspended 5 00:00:30,800 --> 00:00:32,720 -for something his brother did. -Mm-hm. 6 00:00:33,400 --> 00:00:37,320 And Karl-Axel was home-tutored from then on. 7 00:00:38,440 --> 00:00:40,160 Von Rosen won't have been the first. 8 00:00:40,240 --> 00:00:42,680 You don't take a kid out of school altogether for one incident. 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,960 Mm. So Karl-Axel's too dangerous to leave around the other kids, 10 00:00:46,040 --> 00:00:48,840 but instead of getting him help, they keep him in the Munck bubble. 11 00:00:48,920 --> 00:00:49,800 Leopold decided. 12 00:00:50,880 --> 00:00:52,760 I believe Camilla left him 13 00:00:52,840 --> 00:00:56,040 because she thought fideikommiss was too much pressure for a kid. 14 00:00:56,120 --> 00:00:58,400 Particularly one with psychopathic tendencies. 15 00:00:58,480 --> 00:01:01,960 Leopold Munck refused to break tradition back then. What changed his mind? 16 00:01:02,760 --> 00:01:06,240 Karl-Axel's behavior must have continued, escalated even. 17 00:01:06,320 --> 00:01:08,920 Like murdering Isak's dog as a trial run for Rosengaard. 18 00:01:09,000 --> 00:01:12,160 Yeah, but... that would have been over a period of years. 19 00:01:13,040 --> 00:01:15,120 -Why now? -He-He found out he's dying. 20 00:01:16,680 --> 00:01:17,800 -Leopold? -Yeah. 21 00:01:18,400 --> 00:01:19,720 [Rask] That will focus the mind. 22 00:01:20,920 --> 00:01:23,320 Okay. So, Karl-Axel finds out 23 00:01:23,400 --> 00:01:26,000 that Daddy's changed the law leaving everything to the brother. 24 00:01:26,080 --> 00:01:28,440 So he puts a hand grenade in someone's mouth. 25 00:01:28,760 --> 00:01:30,560 [sighs] How does that work? 26 00:01:31,040 --> 00:01:31,920 It's him. 27 00:01:32,360 --> 00:01:33,680 -[scoffs] -[Rask scoffs] 28 00:01:35,560 --> 00:01:38,680 We still have to do a small thing like prove it, Kurt. 29 00:01:38,760 --> 00:01:40,160 I'm telling you. It's him. 30 00:01:41,920 --> 00:01:42,920 [sighs] 31 00:01:43,520 --> 00:01:46,280 Find me something concrete I can take to the prosecutor. 32 00:01:47,080 --> 00:01:48,360 Go after Karl-Axel. 33 00:01:49,920 --> 00:01:53,280 Don't get too close, or their security will make you in a second. 34 00:01:54,840 --> 00:01:58,240 And if that happens, Karl-Axel's gone, and we're directing traffic 35 00:01:58,320 --> 00:01:59,760 the rest of our days. 36 00:02:00,400 --> 00:02:01,240 Hemberg out. 37 00:02:03,200 --> 00:02:04,960 [brooding pop music plays] 38 00:02:05,680 --> 00:02:07,200 ♪ Maybe this is ♪ 39 00:02:08,480 --> 00:02:10,920 ♪ The coldest winter ♪ 40 00:02:15,720 --> 00:02:17,240 {\an8}-[beeps] -[shutter clicking] 41 00:02:20,360 --> 00:02:21,200 {\an8}[starts engine] 42 00:02:29,160 --> 00:02:30,840 {\an8}[yawns] 43 00:02:40,920 --> 00:02:43,080 {\an8}-[soulful music playing] -[turns up volume] 44 00:02:44,800 --> 00:02:46,800 [opera music playing] 45 00:02:50,000 --> 00:02:51,480 {\an8}[shutter clicking] 46 00:02:55,760 --> 00:02:56,720 {\an8}[sighs] 47 00:03:07,560 --> 00:03:09,240 {\an8}[shutter clicking] 48 00:03:22,520 --> 00:03:23,880 [tapping sound] 49 00:03:25,280 --> 00:03:26,520 [ring tone] 50 00:03:29,920 --> 00:03:31,160 This is a waste of time. 51 00:03:31,240 --> 00:03:33,920 Wherever Karl-Axel goes he has his special ops guys with him, 52 00:03:34,000 --> 00:03:36,560 and I can't get near enough to learn anything. 53 00:03:36,640 --> 00:03:38,560 Patience, Mr. Wallander. 54 00:03:39,480 --> 00:03:41,960 Surveillance is how we anticipate his next move. 55 00:03:44,240 --> 00:03:46,560 -Well... -Any better ideas? 56 00:03:47,400 --> 00:03:48,680 No. Keep at it. 57 00:03:49,040 --> 00:03:49,880 No. Okay. 58 00:04:01,040 --> 00:04:02,360 [shutter clicking] 59 00:04:07,000 --> 00:04:08,680 [Leopold] I have two sons. 60 00:04:08,760 --> 00:04:10,880 The oldest is about to give... 61 00:04:10,960 --> 00:04:14,240 and the youngest, he has shown character I didn't know he had... 62 00:04:14,320 --> 00:04:15,880 -...two sons... -[Mona] He's dying. 63 00:04:15,960 --> 00:04:18,600 ...I am immensely proud. Ladies and gentlemen, my sons. 64 00:04:22,480 --> 00:04:24,480 [suspenseful music plays] 65 00:04:26,080 --> 00:04:26,920 [Kurt] Thanks. 66 00:04:32,440 --> 00:04:33,960 [Kurt sighs, clears throat] 67 00:04:37,320 --> 00:04:38,280 Wait here. 68 00:04:43,720 --> 00:04:46,560 [quietly] Excuse me, sir, this policeman is asking to see you. 69 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 [door closes] 70 00:04:56,400 --> 00:04:58,520 [man] He's busy, but you're welcome to wait. 71 00:04:58,600 --> 00:04:59,520 I will. 72 00:05:12,000 --> 00:05:13,560 Now he's ready to see you. 73 00:05:22,520 --> 00:05:23,880 [door closes] 74 00:05:23,960 --> 00:05:25,120 [clock ticks quietly] 75 00:05:26,240 --> 00:05:27,640 [Kurt] Thank you for seeing me, sir. 76 00:05:27,720 --> 00:05:30,240 I really wanted to come and apologize in person... 77 00:05:30,520 --> 00:05:32,080 for what happened at the party. 78 00:05:32,840 --> 00:05:34,480 You were there with Mona. 79 00:05:34,840 --> 00:05:35,760 That's right. 80 00:05:36,560 --> 00:05:38,480 Smart cookie, that girl. 81 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 And she spoke highly of you. 82 00:05:41,640 --> 00:05:43,440 That buys you a few minutes. 83 00:05:44,680 --> 00:05:46,120 In my concern that Gustav 84 00:05:46,200 --> 00:05:48,280 wasn't taking this death threat seriously enough, 85 00:05:48,360 --> 00:05:49,920 I may have forgotten I was off-duty. 86 00:05:51,400 --> 00:05:53,520 I will consider your apology... 87 00:05:54,200 --> 00:05:55,720 if you tell me what you think 88 00:05:55,800 --> 00:05:59,160 our ex-special operations security people are missing. 89 00:05:59,520 --> 00:06:01,760 What do you know about the danger to my son? 90 00:06:01,840 --> 00:06:05,240 Are they aware you're changing the inheritance into Gustav's name? 91 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 That is family business. 92 00:06:09,400 --> 00:06:11,960 Well, if I have found out, others will too. 93 00:06:13,120 --> 00:06:15,880 And if Gustav has enemies, it could be provocative. 94 00:06:17,760 --> 00:06:20,240 What would you suggest, detective? 95 00:06:20,720 --> 00:06:21,920 Get ahead of the story. 96 00:06:23,520 --> 00:06:25,840 Give a reason why you've chosen one son over the other. 97 00:06:25,920 --> 00:06:26,760 [chuckles] 98 00:06:29,520 --> 00:06:32,560 -Why did you? -Wallander, isn't it? 99 00:06:32,640 --> 00:06:33,600 -Mm-hm. -Sit. 100 00:06:37,200 --> 00:06:39,920 -What does your father do? -Uh... 101 00:06:40,000 --> 00:06:41,840 -He's a painter, sir. -Ah. 102 00:06:43,040 --> 00:06:44,280 So what happened to you? 103 00:06:44,960 --> 00:06:46,480 He's asking the same question. 104 00:06:47,080 --> 00:06:47,920 Hm. 105 00:06:48,880 --> 00:06:51,360 One of the hardest things about being a parent... 106 00:06:52,280 --> 00:06:55,640 is trying not to impose your own will on to your children. 107 00:06:57,680 --> 00:07:00,680 Is that why you took the fideikommiss away from Karl-Axel? 108 00:07:02,520 --> 00:07:05,120 Can't imagine what the pressure of growing up as the Munck heir 109 00:07:05,200 --> 00:07:08,320 -might do to someone. -This has nothing to do with Karl-Axel. 110 00:07:09,520 --> 00:07:10,600 -No? -No. 111 00:07:11,520 --> 00:07:15,760 He understands that I am rewarding Gustav for his work at the foundation. 112 00:07:16,160 --> 00:07:19,080 He built it up from nothing and showed great leadership. 113 00:07:19,320 --> 00:07:22,800 -You think the public will buy that? -Why wouldn't they? 114 00:07:23,440 --> 00:07:25,800 I didn't know fideikommiss was based on merit. 115 00:07:29,480 --> 00:07:32,400 It is when I say it is. 116 00:07:38,600 --> 00:07:40,080 Thank you for seeing me, sir. 117 00:07:47,680 --> 00:07:48,800 [Kurt] Kurt Wallander. 118 00:07:54,280 --> 00:07:55,640 Yeah, yeah, I know him. 119 00:07:58,200 --> 00:08:00,320 Gothenburg! I'd be happy to. 120 00:08:03,680 --> 00:08:05,440 I see, yeah. No, no, he's... 121 00:08:05,840 --> 00:08:07,040 He's cleared. 122 00:08:07,120 --> 00:08:09,120 He has absolutely nothing to do with it. 123 00:08:13,560 --> 00:08:15,760 [somber electronic music plays] 124 00:08:27,120 --> 00:08:29,000 [music intensifies] 125 00:08:32,560 --> 00:08:34,280 [distorted chatter] 126 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 [muffled grunting] 127 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 -[camera clicks] -[Hugo continues grunting] 128 00:08:53,160 --> 00:08:55,000 -[phone rings] -[background chatter] 129 00:08:55,080 --> 00:08:55,920 Morning, Wilma. 130 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 [Kurt] Coffee? 131 00:08:59,680 --> 00:09:00,680 Oh, yeah. Thanks. 132 00:09:08,960 --> 00:09:09,800 Who's he with? 133 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 Commissioner. 134 00:09:12,120 --> 00:09:13,080 Is that normal? 135 00:09:14,040 --> 00:09:16,200 Not unless somebody seriously cocked up. 136 00:09:17,280 --> 00:09:18,200 Shit. 137 00:09:20,200 --> 00:09:21,720 I went to see Leopold Munck. 138 00:09:21,800 --> 00:09:24,360 Oh, Kurt. Hemberg gave you orders for a reason. 139 00:09:24,760 --> 00:09:27,080 Detective Wallander, get in here! 140 00:09:27,480 --> 00:09:28,320 Enjoy. 141 00:09:29,320 --> 00:09:30,440 [commissioner] Both of you! 142 00:09:33,280 --> 00:09:34,160 Fuck. 143 00:09:35,280 --> 00:09:37,320 I went there completely of my own accord. 144 00:09:37,400 --> 00:09:40,400 -Superintendent Hemberg had no idea-- -If you think that reflects well on him, 145 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 it doesn't. Do you have the first idea 146 00:09:42,440 --> 00:09:45,760 of how much money the Muncks have invested into outreach projects? 147 00:09:46,160 --> 00:09:48,880 And the size of the hole it would leave were we to lose it? 148 00:09:48,960 --> 00:09:51,560 Youth centers close, kids on the street, 149 00:09:51,640 --> 00:09:54,520 crime goes up, elections are lost. 150 00:09:55,160 --> 00:09:56,840 Do you get where I'm coming from? 151 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 Yes, sir. 152 00:09:58,960 --> 00:10:00,840 Have the Muncks threatened to pull the funding? 153 00:10:00,920 --> 00:10:03,680 Leopold suggested I question my priorities. 154 00:10:03,760 --> 00:10:06,080 -A-After I spoke to him? -[commissioner] That's correct. 155 00:10:06,720 --> 00:10:10,000 He knows we're closing in. He's spooked and trying to bury the case. 156 00:10:10,080 --> 00:10:11,680 -Kurt. -Closing in on what? 157 00:10:11,760 --> 00:10:14,240 The idea that Karl-Axel Munck is involved? 158 00:10:15,120 --> 00:10:15,960 Yes. 159 00:10:16,040 --> 00:10:18,560 Even if Karl-Axel is losing an inheritance, 160 00:10:18,960 --> 00:10:20,800 he's still richer than Croesus. 161 00:10:20,880 --> 00:10:22,040 This isn't about money. 162 00:10:22,120 --> 00:10:23,280 It's about who he is, 163 00:10:23,360 --> 00:10:26,840 who he's been since the day he was born, and to have that ripped away. 164 00:10:26,920 --> 00:10:28,800 So he sticks a grenade in someone's mouth? 165 00:10:28,880 --> 00:10:30,880 No, of course he gets someone else to do it for him. 166 00:10:31,280 --> 00:10:32,520 That's what these people do. 167 00:10:32,600 --> 00:10:36,440 So how does murdering Hugo Lundgren persuade his father to stick with him? 168 00:10:36,520 --> 00:10:39,480 -It doesn't. -Well, I'm glad we've cleared that up. 169 00:10:40,000 --> 00:10:41,080 Not on its own. 170 00:10:41,960 --> 00:10:46,240 He also uses the Nazis to reveal that Gustav's hiding illegal immigrants. 171 00:10:46,840 --> 00:10:48,760 And sends a fake death threat. 172 00:10:48,840 --> 00:10:51,840 All of it to show the board that Gustav is bad publicity. 173 00:10:52,280 --> 00:10:54,880 Look at Gustav's interview after the Rosengaard murder. 174 00:10:55,280 --> 00:10:56,600 He pissed off half the country, 175 00:10:57,400 --> 00:11:00,760 and the Muncks saw their stocks drop in the market because of that. 176 00:11:02,120 --> 00:11:03,560 With all due respect, sir, 177 00:11:03,840 --> 00:11:05,720 the board of directors over at Munck Corporation 178 00:11:05,800 --> 00:11:07,680 are conservative, to put it politely. 179 00:11:07,760 --> 00:11:10,760 If you were to make the case that Gustav was untenable as a CEO, 180 00:11:10,840 --> 00:11:13,000 then this wouldn't be a bad way to go about that. 181 00:11:13,920 --> 00:11:17,880 To second-guess Gustav's reaction, it has to be someone close to him. 182 00:11:19,520 --> 00:11:21,520 [suspenseful music plays] 183 00:11:26,760 --> 00:11:28,800 When you're about to tell the prosecutor 184 00:11:28,880 --> 00:11:31,160 you're gonna take the Munck family to court... 185 00:11:32,440 --> 00:11:33,360 give me a call. 186 00:11:34,960 --> 00:11:36,160 I don't wanna miss that. 187 00:11:43,280 --> 00:11:44,120 Tommy! 188 00:11:49,000 --> 00:11:49,840 Tom. 189 00:11:50,560 --> 00:11:54,480 Tommy, if the kid's right, Karl-Axel has to act now. 190 00:11:55,120 --> 00:11:57,520 Once the inheritance is ratified, he's done. 191 00:11:58,560 --> 00:12:00,480 The bomb's still out there, Tommy. 192 00:12:04,760 --> 00:12:06,280 [Tommy] That's on your head. 193 00:12:08,160 --> 00:12:09,520 You got nothing, Joe. 194 00:12:22,520 --> 00:12:23,560 [Rask] He's right. 195 00:12:23,800 --> 00:12:25,200 We're all icing and no cake. 196 00:12:26,040 --> 00:12:27,200 Don't you start. 197 00:12:27,680 --> 00:12:30,000 Karl-Axel must be a match for the DNA in the van. 198 00:12:30,080 --> 00:12:32,000 Why would he even set foot in the van? 199 00:12:32,080 --> 00:12:34,760 He might have prepped Hugo, painted the flag, 200 00:12:34,840 --> 00:12:37,520 handled the grenade, touched Zemar. It's one mistake. 201 00:12:37,600 --> 00:12:39,160 Either way, it doesn't matter. 202 00:12:40,160 --> 00:12:44,440 We can't arrest him without his DNA. Can't get his DNA without arresting him. 203 00:12:44,520 --> 00:12:47,840 Why would Leopold go after this if he didn't have something to hide? 204 00:12:49,320 --> 00:12:52,080 -Because Kurt pissed him off. -[Hemberg] Yeah. 205 00:12:53,920 --> 00:12:55,800 Remind me to fire you when this is over. 206 00:12:56,520 --> 00:12:57,360 Yes, sir. 207 00:12:57,920 --> 00:13:00,760 [Hemberg] But, seeing as you've started the ball rolling... 208 00:13:02,440 --> 00:13:03,480 [sighs] 209 00:13:06,600 --> 00:13:07,960 -[chuckles] -[Hemberg] Let's go. 210 00:13:15,160 --> 00:13:16,080 Where? 211 00:13:16,560 --> 00:13:18,080 [Hemberg] Get some Munck DNA. 212 00:13:18,920 --> 00:13:20,360 [lively opera music plays] 213 00:13:24,320 --> 00:13:26,320 [music continues] 214 00:13:31,320 --> 00:13:32,160 Listen... 215 00:13:34,520 --> 00:13:36,640 Karl-Axel can't know that we know, okay? 216 00:13:40,080 --> 00:13:43,960 I mean it. Only chance we've got to pressure him is getting a DNA match, 217 00:13:44,040 --> 00:13:45,800 but this isn't exactly by the book. 218 00:13:51,520 --> 00:13:54,320 Coffee cup, water glass, anything with his saliva on it. 219 00:13:54,640 --> 00:13:55,520 Got it. 220 00:14:04,800 --> 00:14:08,240 Hemberg... there's something I've been meaning to say to you. 221 00:14:08,320 --> 00:14:10,880 Yeah, you appreciate everything I've done for you, 222 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 sharing the benefit of my wisdom... 223 00:14:13,560 --> 00:14:16,920 Believing in this crackpot Munck theory of yours is gonna get me fired. 224 00:14:17,000 --> 00:14:17,880 I get it. 225 00:14:19,200 --> 00:14:20,560 I fucking hate opera music. 226 00:14:30,640 --> 00:14:32,720 -[turns volume up] -[Kurt chuckles] 227 00:14:45,760 --> 00:14:47,480 [intense opera music continues] 228 00:14:51,520 --> 00:14:53,040 I look forward to seeing... 229 00:14:53,640 --> 00:14:55,400 -[knocking at door] -Come in. 230 00:15:00,640 --> 00:15:03,200 Thank you for seeing us. I know your time is precious. 231 00:15:03,280 --> 00:15:07,280 -[Karl-Axel] Yours too, Superintendent. -I think you have met Mr. Wallander. 232 00:15:12,000 --> 00:15:12,920 Sorry about the party. 233 00:15:13,000 --> 00:15:14,880 I'm sure you thought you were doing your job. 234 00:15:15,600 --> 00:15:17,600 [Hemberg] Which is why we're here today. 235 00:15:22,680 --> 00:15:23,800 [sighs] 236 00:15:26,520 --> 00:15:28,560 Do you know a man called Eman Dodovic? 237 00:15:30,680 --> 00:15:31,520 I do. 238 00:15:32,480 --> 00:15:33,960 We're in business together. 239 00:15:35,240 --> 00:15:38,880 I need to put this delicately. He's a man we've been following for sometime. 240 00:15:38,960 --> 00:15:40,080 I know about his past. 241 00:15:42,960 --> 00:15:44,880 But I have to confess, I like the guy. 242 00:15:46,760 --> 00:15:49,320 He's lived through war, seen things most men can't even imagine, 243 00:15:49,400 --> 00:15:52,000 and still turned himself into a damn fine businessman. 244 00:15:54,960 --> 00:15:56,600 What would any of us have done? 245 00:15:56,680 --> 00:15:57,560 Very true. 246 00:15:58,240 --> 00:16:00,680 Normally, I wouldn't go near a guy like him, but... 247 00:16:01,000 --> 00:16:02,320 he's one of the good ones. 248 00:16:03,200 --> 00:16:04,280 One of the good what? 249 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 -Foreigners. -[suspenseful music plays] 250 00:16:18,160 --> 00:16:20,040 [Hemberg] Sir, I need to ask that... 251 00:16:22,360 --> 00:16:25,320 what I say next will stay within these four walls. 252 00:16:25,840 --> 00:16:26,680 Of course. 253 00:16:31,040 --> 00:16:34,400 [Hemberg] In the past month, Eman Dodovic has imported a metric ton 254 00:16:34,480 --> 00:16:37,120 of C-4 plastic explosive into the city. 255 00:16:42,920 --> 00:16:45,560 -[Kurt pours water] -Our intelligence is rock solid. 256 00:16:49,000 --> 00:16:50,600 I don't know what to say. 257 00:16:52,040 --> 00:16:53,800 Well, naturally, from our point of view, 258 00:16:53,880 --> 00:16:55,920 anything suspect in your dealings with him... 259 00:16:56,320 --> 00:16:57,840 You'll be the first to know. 260 00:16:58,800 --> 00:16:59,920 I appreciate that. 261 00:17:02,800 --> 00:17:03,640 That's all. 262 00:17:09,320 --> 00:17:11,280 Well, I'll see you gentlemen out. 263 00:17:18,880 --> 00:17:19,720 [Hemberg] Kurt? 264 00:17:23,160 --> 00:17:24,440 [door opens] 265 00:17:35,080 --> 00:17:38,480 [Karl] Well, with any luck, our lawyers should still be able to void the deal. 266 00:17:40,880 --> 00:17:43,360 Will you miss all this when your brother takes charge? 267 00:17:43,840 --> 00:17:46,800 -Excuse me? -Isn't Gustav taking over the business? 268 00:17:49,160 --> 00:17:52,040 I see the Munck rumor mill never rests. 269 00:17:52,920 --> 00:17:54,160 Oh, it's not true? 270 00:17:54,880 --> 00:17:55,720 No. 271 00:18:03,320 --> 00:18:04,160 Fuck. 272 00:18:04,920 --> 00:18:07,200 Why did you stop the meeting? I almost had it. 273 00:18:08,040 --> 00:18:08,920 It's okay. 274 00:18:19,800 --> 00:18:20,760 Notify the lab. 275 00:18:28,760 --> 00:18:30,280 How can he be so calm? 276 00:18:30,800 --> 00:18:32,120 The things he's done. 277 00:18:32,680 --> 00:18:34,760 He doesn't feel emotions like you and me. 278 00:18:36,480 --> 00:18:38,640 And because he's not finished yet. [sighs] 279 00:18:39,560 --> 00:18:40,400 You heard him. 280 00:18:41,320 --> 00:18:43,520 He still thinks he's getting the inheritance. 281 00:18:45,720 --> 00:18:47,680 [starts engine] 282 00:18:49,360 --> 00:18:52,720 MUNCK FOUNDATION NIGHT SHELTER 283 00:18:52,800 --> 00:18:54,160 [birds caw] 284 00:18:57,840 --> 00:19:00,640 Guys, straight down to the right, down the corridor. 285 00:19:10,240 --> 00:19:12,000 There's a law against stalking. 286 00:19:12,640 --> 00:19:14,000 I know a policeman. 287 00:19:14,800 --> 00:19:16,320 I just-- I just wanna talk. 288 00:19:17,360 --> 00:19:18,200 Please. 289 00:19:20,760 --> 00:19:24,320 I'm sorry I used you to get to Gustav. I should've been honest with you. 290 00:19:25,800 --> 00:19:28,040 [Mona] And you expect me to be okay with that? 291 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 [Kurt sighs sharply] 292 00:19:31,600 --> 00:19:33,520 I don't think he's involved after all. 293 00:19:34,560 --> 00:19:35,400 [sighs] 294 00:19:36,320 --> 00:19:37,240 Cool. 295 00:19:39,480 --> 00:19:40,880 You know what really sucks? 296 00:19:45,760 --> 00:19:47,320 That I had to meet you now, 297 00:19:47,760 --> 00:19:49,920 at the worst possible time... 298 00:19:51,680 --> 00:19:53,760 when I have this case on my shoulders. 299 00:19:57,280 --> 00:19:58,120 Really? 300 00:20:04,880 --> 00:20:08,640 After the shelter opens, I think it's... time for me to move on. 301 00:20:09,760 --> 00:20:11,080 From the Munck Foundation? 302 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 [voice quavers] And Malmo. 303 00:20:18,240 --> 00:20:20,800 So where, like... Stockholm? 304 00:20:20,880 --> 00:20:21,720 [chuckles] 305 00:20:22,440 --> 00:20:23,320 [laughs] 306 00:20:24,960 --> 00:20:26,560 Like the big, bad world. 307 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 Listen... [clears throat] 308 00:20:42,240 --> 00:20:43,480 grand opening tomorrow. 309 00:20:44,120 --> 00:20:45,400 Lots to do here. 310 00:20:46,760 --> 00:20:47,600 So... 311 00:20:51,520 --> 00:20:52,600 [door buzzes] 312 00:21:05,200 --> 00:21:07,200 [melancholy music plays] 313 00:21:26,120 --> 00:21:28,120 [distant dog barking] 314 00:21:37,840 --> 00:21:39,160 [ominous music plays] 315 00:22:10,000 --> 00:22:11,840 {\an8}[shutter clicking] 316 00:22:53,080 --> 00:22:54,960 [line ringing] 317 00:22:57,280 --> 00:22:59,640 [Bash, voicemail] This is Bash. Leave a message. 318 00:23:03,080 --> 00:23:04,200 [line ringing] 319 00:23:08,720 --> 00:23:10,280 This is Bash. Leave a message. 320 00:23:10,360 --> 00:23:11,800 -[hangs up] -[yawns] 321 00:23:15,360 --> 00:23:16,600 [line ringing] 322 00:23:18,920 --> 00:23:20,360 -This is Bash-- -[hangs up] 323 00:23:20,440 --> 00:23:22,240 [birds singing] 324 00:23:35,760 --> 00:23:36,680 [Kurt] Hey. 325 00:23:38,200 --> 00:23:39,400 Now I know how you did it. 326 00:23:40,600 --> 00:23:42,120 Got Ibra's gang to back off. 327 00:23:43,440 --> 00:23:45,760 No one messes with one of Dodo's boys. 328 00:23:47,720 --> 00:23:50,280 -Had a bad night, brother Kurt? -No, I've had worse. 329 00:23:50,800 --> 00:23:52,200 No one died... yet. 330 00:23:55,120 --> 00:23:56,400 Are you threatening me? 331 00:23:57,280 --> 00:23:58,680 I thought we were friends. 332 00:23:58,960 --> 00:24:01,560 I can't be friends with someone who's about to commit mass murder. 333 00:24:01,640 --> 00:24:04,720 -The fuck are you talking about? -Don't bullshit me. I saw you last night. 334 00:24:05,240 --> 00:24:06,440 Tell me what you know. 335 00:24:08,000 --> 00:24:09,480 I'm new, a driver. 336 00:24:10,360 --> 00:24:13,000 Not exactly consulted on the... big decisions-- 337 00:24:13,080 --> 00:24:15,360 Listen, if you don't do anything to stop this, 338 00:24:15,440 --> 00:24:17,560 -your hands are on this, too. -On what? 339 00:24:17,640 --> 00:24:19,920 A bomb, big enough for multiple casualties. 340 00:24:20,000 --> 00:24:22,640 I wanna know where, and I wanna know when. 341 00:24:23,560 --> 00:24:26,080 I've heard nothing about any explosives, all right? 342 00:24:28,640 --> 00:24:29,480 [Kurt] Hey. 343 00:24:32,160 --> 00:24:34,160 Tell me what the meeting was about. 344 00:24:34,240 --> 00:24:36,880 It'll never get back to Dodovic. I give you my word. 345 00:24:37,880 --> 00:24:41,040 -Word of a policeman? -[chuckles] What about Ibra? 346 00:24:41,520 --> 00:24:44,320 -Haven't I proven I can be trusted? -[Bash sighs] 347 00:24:46,000 --> 00:24:47,600 You know, this isn't sustainable. 348 00:24:47,680 --> 00:24:50,320 You and me. You're going one way, I'm going the other. 349 00:24:50,400 --> 00:24:52,280 -We're both compromised. -[whispers] I know. 350 00:24:55,240 --> 00:24:56,840 All right, let's make a deal. 351 00:24:57,920 --> 00:25:01,400 You tell me what the meeting was about, then I promise you that's it. 352 00:25:01,480 --> 00:25:02,320 We're done. 353 00:25:05,160 --> 00:25:07,160 Seems like that's how it has to be. 354 00:25:10,600 --> 00:25:12,920 I'm gonna miss your weird-ass ways, brother Kurt. 355 00:25:15,440 --> 00:25:16,400 Now tell me. 356 00:25:21,800 --> 00:25:23,800 [suspenseful music builds] 357 00:25:26,920 --> 00:25:28,040 [Kurt] My source says 358 00:25:28,120 --> 00:25:30,280 whatever Dodovic is doing for Karl-Axel, 359 00:25:30,360 --> 00:25:31,720 it will happen today. 360 00:25:32,200 --> 00:25:33,800 It has to be the bomb. 361 00:25:33,880 --> 00:25:36,840 -[Hemberg] Where is Karl-Axel now? -He's been having lunch with friends 362 00:25:36,920 --> 00:25:39,560 for over an hour. Played squash beforehand, had a massage... 363 00:25:39,640 --> 00:25:42,720 If he's planning on blowing something up... he's pretty chilled. 364 00:25:42,800 --> 00:25:45,480 Well, it's not like he's gonna lift a finger to do it himself. 365 00:25:46,240 --> 00:25:48,040 Still need eyes on. You never know. 366 00:25:48,440 --> 00:25:50,760 We need urgent surveillance on Dodovic's men. 367 00:25:51,240 --> 00:25:52,880 [suspenseful music continues] 368 00:25:52,960 --> 00:25:53,840 There's no time. 369 00:25:55,120 --> 00:25:58,480 How can Karl-Axel damage Gustav's reputation with a bomb? 370 00:25:58,560 --> 00:26:00,200 Come on. We need the target. 371 00:26:00,280 --> 00:26:02,120 [music intensifies] 372 00:26:02,200 --> 00:26:03,040 Oh, shit. 373 00:26:03,440 --> 00:26:05,440 -What? -If Karl-Axel's making a last push 374 00:26:05,520 --> 00:26:07,320 to discredit Gustav, then... 375 00:26:08,360 --> 00:26:10,480 -What are you doing? -The homeless shelter. 376 00:26:11,000 --> 00:26:11,880 It opens today. 377 00:26:12,400 --> 00:26:15,640 High-profile, lots of people, Gustav's pride and joy. 378 00:26:15,720 --> 00:26:16,880 It has to be there. 379 00:26:18,880 --> 00:26:19,720 [line rings] 380 00:26:20,360 --> 00:26:23,280 -[sighs] Come on. Answer. -[Mona, voicemail] Hey, this is Mona. 381 00:26:23,360 --> 00:26:25,920 -Leave a message. -No fucking way. Come on. Let's go. 382 00:26:26,360 --> 00:26:28,040 Bomb squad'll meet you there. Go. 383 00:26:28,920 --> 00:26:30,720 -[engine starts] -[tires screech] 384 00:26:33,520 --> 00:26:35,600 -[siren blaring] -[suspenseful music building] 385 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 -[line ringing] -[quietly] Answer the phone. 386 00:26:37,760 --> 00:26:39,440 -[voicemail] This is Mona. Leave a-- -Shit. 387 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 -[hangs up] -[sighs] 388 00:26:59,200 --> 00:27:01,600 -[phone ringing] -Rask. 389 00:27:05,200 --> 00:27:06,480 [Kurt] Hey, man, how are you? 390 00:27:06,560 --> 00:27:07,960 -Yeah, I'm good. -Have you seen Mona? 391 00:27:08,040 --> 00:27:09,120 Yeah, right. 392 00:27:12,200 --> 00:27:14,040 -[Kurt] Mona, Mona, come here-- -Kurt, not-- 393 00:27:14,120 --> 00:27:16,800 -Come here. Come... -Whoa! What's going on? 394 00:27:19,760 --> 00:27:21,160 Kurt! Kurt! 395 00:27:23,960 --> 00:27:26,360 Hi, we've already met. I'm Detective Frida Rask. 396 00:27:26,440 --> 00:27:27,880 -Hi. -Are you in charge here? 397 00:27:27,960 --> 00:27:29,440 -Yes. -We need to move quickly. 398 00:27:29,520 --> 00:27:31,120 How many people are on the premises? 399 00:27:31,200 --> 00:27:33,720 -Fifty, give or take. -[Rask] You don't have a precise number? 400 00:27:33,800 --> 00:27:35,560 It's fluid. People have started arriving. 401 00:27:35,640 --> 00:27:37,320 [Rask] What's your evacuation procedure? 402 00:27:37,400 --> 00:27:39,920 Stop what you're doing, leave through the nearest exit, 403 00:27:40,000 --> 00:27:42,040 and head to the assembly point over there. 404 00:27:42,120 --> 00:27:45,720 Here? Okay, we have to have it at least 100 meters away from the building. 405 00:27:45,800 --> 00:27:47,880 -What's going on? -Come. [clears throat] 406 00:27:48,600 --> 00:27:51,000 We believe there's an explosive device inside. 407 00:27:52,000 --> 00:27:52,960 What? 408 00:27:53,400 --> 00:27:54,360 Like a grenade? 409 00:27:54,440 --> 00:27:56,640 -[Kurt] Not exactly. -[whispers] Oh, my God. 410 00:27:56,720 --> 00:27:59,320 It's going to be fine. Everyone walks calmly over there, 411 00:27:59,400 --> 00:28:00,840 we take care of the rest. 412 00:28:01,520 --> 00:28:03,680 -Okay? You know what to do? -Okay. 413 00:28:03,760 --> 00:28:04,760 Great. 414 00:28:07,440 --> 00:28:10,440 Becker. Becker, I need these people out of here right now... 415 00:28:10,520 --> 00:28:13,200 -I need you to head over to the-- -Move. You understand me, all right? 416 00:28:13,280 --> 00:28:15,160 Stop the camera. I need you out of here now. 417 00:28:15,240 --> 00:28:17,160 Over here. My colleague will show you where to go. 418 00:28:18,480 --> 00:28:21,800 [Mona] Go as quickly as possible. Thank you. I'm gonna go inside. 419 00:28:23,960 --> 00:28:26,360 Hey, guys, be as quick as possible. 420 00:28:27,760 --> 00:28:28,800 Nearest exit. 421 00:28:30,400 --> 00:28:32,080 As quickly and calmly as you can. 422 00:28:32,160 --> 00:28:34,280 As quickly and as calmly as you can. Thank you. 423 00:28:35,160 --> 00:28:36,360 [tense music continues] 424 00:28:36,920 --> 00:28:38,600 -That was all of them. -Great. 425 00:28:38,680 --> 00:28:40,280 -Get to safety, okay? -What about you? 426 00:28:40,360 --> 00:28:42,880 -I'll be right behind you. -Okay. 427 00:28:42,960 --> 00:28:44,600 [police radio chatter] 428 00:28:46,480 --> 00:28:48,720 -[dog panting] -[music intensifies] 429 00:28:55,240 --> 00:28:57,320 Hey! No filming. 430 00:28:58,040 --> 00:28:59,000 Move! 431 00:29:01,320 --> 00:29:02,640 No, there's nothing. 432 00:29:03,280 --> 00:29:05,000 -[slaps sides] -[splutters, sighs] 433 00:29:05,080 --> 00:29:08,200 -There must be a mistake. -We scoured every meter of the place. 434 00:29:08,280 --> 00:29:11,360 -There's no sign of the target. -The person is very smart. 435 00:29:11,440 --> 00:29:14,520 -The smell could be masked. -As a rule, nothing gets past the dogs. 436 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 And maybe you're working with bad intel. 437 00:29:20,640 --> 00:29:21,480 Thanks. 438 00:29:21,560 --> 00:29:22,480 [birds chirping] 439 00:29:28,440 --> 00:29:29,280 Thank God. 440 00:29:32,720 --> 00:29:33,880 You don't look that happy. 441 00:29:34,440 --> 00:29:36,560 If it's not here, we don't know where it is. 442 00:29:39,280 --> 00:29:41,000 I don't know how you do this job. 443 00:29:41,480 --> 00:29:43,440 Sorry for spoiling the big opening. 444 00:29:43,520 --> 00:29:46,080 -Ah, we were gonna have to pull it anyway. -Why? 445 00:29:46,160 --> 00:29:47,200 Gustav couldn't come. 446 00:29:48,200 --> 00:29:49,200 Okay. 447 00:29:50,400 --> 00:29:51,800 What was so important? 448 00:29:51,880 --> 00:29:54,200 Being shown around some new shipping facility. 449 00:29:55,000 --> 00:29:55,880 [Rask] Kurt! 450 00:29:57,840 --> 00:29:58,680 [Mona] Hey. 451 00:30:00,000 --> 00:30:00,840 [sighs] 452 00:30:01,440 --> 00:30:02,400 Don't die. 453 00:30:03,560 --> 00:30:04,440 All right? 454 00:30:31,600 --> 00:30:32,440 [Hemberg] Rask! 455 00:30:37,040 --> 00:30:37,880 Let me guess. 456 00:30:38,920 --> 00:30:40,080 Not so much as a firework. 457 00:30:40,160 --> 00:30:42,080 -[Rask] Nothing. -How'd you know? 458 00:30:42,880 --> 00:30:45,880 Any more controversy surrounding Gustav is a total waste of time. 459 00:30:45,960 --> 00:30:47,760 -The deal's done. -Which deal? 460 00:30:47,840 --> 00:30:51,080 Fideikommiss. Law's passed, ratified, Gustav's already the heir. 461 00:30:51,160 --> 00:30:53,160 -When did it go through? -Last Thursday. 462 00:30:53,720 --> 00:30:56,280 Meaning Karl-Axel already knew it was over 463 00:30:56,360 --> 00:30:58,000 -when we went to see him. -Mm-hm. 464 00:30:58,080 --> 00:31:00,160 Yeah, but if it's already been written into law, 465 00:31:00,240 --> 00:31:02,760 -there's only one way he can get it. -[Hemberg] That's right. 466 00:31:03,480 --> 00:31:05,960 -Oh, shit. Really? -[Hemberg] To him, anything's worth it 467 00:31:06,040 --> 00:31:08,640 to avoid being the public shame of the Munck family line. 468 00:31:08,720 --> 00:31:11,400 -Not to mention the three billion. -But wait. Wait, wait. 469 00:31:11,480 --> 00:31:14,720 Right now, Gustav's on a tour at the new Munck shipping facility. 470 00:31:15,280 --> 00:31:16,120 Shit. 471 00:31:16,200 --> 00:31:17,960 -[music intensifies] -[siren blares] 472 00:31:30,000 --> 00:31:30,840 Which way is it? 473 00:31:31,840 --> 00:31:32,840 Which way is what? 474 00:31:33,400 --> 00:31:35,080 The Munck shipping facility. 475 00:31:35,840 --> 00:31:36,680 We're in it. 476 00:31:37,440 --> 00:31:38,600 It could be anywhere. 477 00:31:38,680 --> 00:31:40,800 How about something a bit more specific? 478 00:31:41,080 --> 00:31:44,680 -Gustav drives a white car. -A white car... That's great. 479 00:31:45,080 --> 00:31:47,480 Bomb's about to go off and we're hoping to lay eyes 480 00:31:47,560 --> 00:31:48,960 -on a white car-- -Here! I saw him. 481 00:31:49,040 --> 00:31:50,400 Good. Well done. 482 00:31:50,800 --> 00:31:52,320 -[siren continues] -[tires screech] 483 00:31:55,800 --> 00:31:56,800 Where is it? 484 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 It's... 485 00:31:59,640 --> 00:32:01,480 A number of white cars in there. 486 00:32:01,560 --> 00:32:02,920 [Kurt] It's a sports car. 487 00:32:04,400 --> 00:32:07,120 -[music intensifying] -[Hemberg] There. There it is. There. 488 00:32:07,640 --> 00:32:08,920 [tires squeal] 489 00:32:35,600 --> 00:32:36,960 -[music continues] -[Kurt sighs] 490 00:32:37,040 --> 00:32:38,040 [siren stops] 491 00:32:41,640 --> 00:32:44,120 No time to wait for the bomb squad. You ready? 492 00:32:45,320 --> 00:32:46,160 Totally. 493 00:32:48,080 --> 00:32:49,280 This is the fun part. 494 00:32:54,280 --> 00:32:55,320 [music intensifying] 495 00:32:59,440 --> 00:33:00,800 [electrical sputtering] 496 00:33:08,080 --> 00:33:09,760 [seagulls squawk] 497 00:33:13,560 --> 00:33:15,160 [metal clatters] 498 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 [electrical sputtering] 499 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 [yells] Gustav! 500 00:33:30,520 --> 00:33:31,360 Get out! 501 00:33:31,840 --> 00:33:33,520 Police! Evacuate! 502 00:34:01,440 --> 00:34:03,600 [machinery rumbling]  503 00:34:05,040 --> 00:34:06,280 [Kurt, yelling] Gustav! 504 00:34:10,400 --> 00:34:11,760 Two men met him up there. 505 00:34:13,680 --> 00:34:14,520 [Hemberg] Hurry! 506 00:34:27,720 --> 00:34:28,760 Now, approximately-- 507 00:34:30,960 --> 00:34:33,520 -Can I help you, detectives? -You need to come with us. 508 00:34:33,600 --> 00:34:35,680 I'm in the middle of a meeting. Meet our architects. 509 00:34:35,760 --> 00:34:38,000 -Where would you like to take me? -Into protective custody. 510 00:34:38,080 --> 00:34:40,800 I'm not giving in to baseless far-right threats. 511 00:34:40,880 --> 00:34:43,520 -This is neither of those things. Come on. -[Hemberg] We'll explain 512 00:34:43,600 --> 00:34:44,840 once you're at the safe house. 513 00:34:45,440 --> 00:34:46,400 [Gustav] Easy! 514 00:34:46,760 --> 00:34:48,920 -[machinery humming] -Pick it up, gents. 515 00:34:49,000 --> 00:34:51,600 Leave the estate, immediately. Do not pass go. 516 00:34:52,880 --> 00:34:53,840 Guys! 517 00:34:53,920 --> 00:34:56,640 You need to leave! Police! Drop everything! 518 00:34:56,720 --> 00:34:59,320 Go! There's a bomb here! Move! Anybody in there? 519 00:34:59,400 --> 00:35:00,360 What's going on? 520 00:35:00,440 --> 00:35:03,080 -Everything will be explained off-site. -I'm not going anywhere 521 00:35:03,160 --> 00:35:06,080 -till you tell me what's going on! -Hey. Your life's in immediate danger. 522 00:35:06,160 --> 00:35:07,600 Can you please come with us? 523 00:35:09,880 --> 00:35:11,200 [distorted audio] 524 00:35:14,040 --> 00:35:15,000 [muffled thuds] 525 00:35:23,600 --> 00:35:25,760 [whistling, static sounds] 526 00:35:32,440 --> 00:35:33,880 [Hemberg] Target secured. 527 00:35:34,440 --> 00:35:35,920 Rask, where's the bomb squad? 528 00:35:38,960 --> 00:35:39,920 [yells] Gustav! 529 00:35:42,280 --> 00:35:43,120 Josef! 530 00:35:45,720 --> 00:35:46,560 Come back! 531 00:35:51,440 --> 00:35:52,400 [beeps] 532 00:36:09,320 --> 00:36:11,320 [muffled explosion] 533 00:36:16,920 --> 00:36:18,280 [coughing] 534 00:36:22,360 --> 00:36:23,400 [exhales] 535 00:36:30,760 --> 00:36:31,600 [glass shatters] 536 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 [music intensifies and fades] 537 00:37:18,880 --> 00:37:19,880 [door opens] 538 00:37:35,840 --> 00:37:38,120 Your DNA was found on the handle of the van 539 00:37:38,200 --> 00:37:40,040 that contained Zemar and Hugo's DNA. 540 00:37:42,800 --> 00:37:43,640 And? 541 00:37:44,480 --> 00:37:46,160 Can you tell us how it got there? 542 00:37:47,560 --> 00:37:48,760 Isn't that your job? 543 00:37:48,840 --> 00:37:50,280 We know what we think. 544 00:37:51,160 --> 00:37:53,480 There's a hundred ways I could've come into contact with it. 545 00:37:53,560 --> 00:37:55,840 You don't strike me as the van-driving type. 546 00:37:56,240 --> 00:37:59,280 I've done... a lot of charity work recently, 547 00:37:59,360 --> 00:38:01,920 delivering meals to those least fortunate in society. 548 00:38:02,480 --> 00:38:03,800 They often use hired vans. 549 00:38:04,800 --> 00:38:06,360 Black ones, specifically. 550 00:38:08,920 --> 00:38:09,960 Was it black? 551 00:38:14,520 --> 00:38:18,720 Don't tell me I came all the way down here for an easily disprovable speck of DNA. 552 00:38:21,320 --> 00:38:23,960 You must at least have... a place or time. 553 00:38:27,600 --> 00:38:28,480 No? Okay. 554 00:38:29,680 --> 00:38:33,600 Using the immigration conflict to attack your brother was clever. 555 00:38:35,720 --> 00:38:38,720 -Muddied the waters for a while. -Zemar was a clever choice, too. 556 00:38:39,120 --> 00:38:41,080 Heavily motivated by his pregnant girlfriend 557 00:38:41,160 --> 00:38:43,240 who he'd do anything to protect, living in fear. 558 00:38:43,320 --> 00:38:45,680 Did you first see them at your brother's refuge? 559 00:38:49,080 --> 00:38:50,200 [inhales sharply] 560 00:38:51,360 --> 00:38:54,760 So you get... Zemar to pick up Hugo outside The Cube. 561 00:38:56,240 --> 00:38:59,040 Zemar drives Hugo to meet you... 562 00:38:59,600 --> 00:39:02,080 somewhere that's deserted at night. 563 00:39:02,160 --> 00:39:03,840 -Maybe the docks? -Maybe the docks. 564 00:39:03,920 --> 00:39:06,120 [scoffs] Loving this, by the way. 565 00:39:07,960 --> 00:39:10,200 You tell Zemar what he's really there to do? 566 00:39:10,680 --> 00:39:12,960 Paint the Swedish flag on the boy's face, 567 00:39:13,040 --> 00:39:15,600 -jam a grenade in his mouth... -Or was that your bit? 568 00:39:15,680 --> 00:39:17,320 -[woman] Okay, we're done. -Shut up. 569 00:39:20,640 --> 00:39:22,400 I want to hear the rest of the story. 570 00:39:22,480 --> 00:39:25,560 Zemar refuses, so you threaten to deport his family. 571 00:39:25,640 --> 00:39:28,600 So he takes Hugo down to Rosengaard, kills him there, 572 00:39:28,680 --> 00:39:30,560 right by the Munck Foundation plaque. 573 00:39:30,640 --> 00:39:34,080 You then pose as WhiteWash on the Norse Protection League Forum, 574 00:39:34,160 --> 00:39:36,720 give them the location of the paperless refugees. 575 00:39:36,800 --> 00:39:39,200 Doesn't take much to incite a violent attack. 576 00:39:39,280 --> 00:39:42,560 -And you send your brother a death threat. -All designed to make him react 577 00:39:42,640 --> 00:39:45,240 in a way that makes Daddy see the error of his ways, 578 00:39:45,320 --> 00:39:48,400 that Gustav isn't cut out to be the head of the family. 579 00:39:50,400 --> 00:39:53,080 But even when he causes Munck stocks to nose-dive... 580 00:39:54,960 --> 00:39:57,960 your father still thinks that Gustav is the better man. 581 00:39:59,640 --> 00:40:01,120 What must that feel like? 582 00:40:01,920 --> 00:40:04,680 I mean, losing out on the money is one thing, 583 00:40:04,760 --> 00:40:08,480 but to be the only eldest Munck... 584 00:40:09,240 --> 00:40:10,560 to be shamed like this... 585 00:40:13,280 --> 00:40:14,200 so publicly... 586 00:40:15,520 --> 00:40:17,920 in favor of your younger brother. 587 00:40:21,440 --> 00:40:24,760 You realized that your only remaining option is to kill him. 588 00:40:25,560 --> 00:40:27,720 So, you have a bomb planted in his car. 589 00:40:40,480 --> 00:40:41,320 [chuckles softly] 590 00:40:46,720 --> 00:40:50,320 You are... anthropologically fascinating. 591 00:40:52,080 --> 00:40:52,960 Honestly. 592 00:40:55,000 --> 00:40:57,920 You're totally consumed by this, and it's all so pointless. 593 00:40:59,840 --> 00:41:01,720 So insignificant, I'm actually bored. 594 00:41:03,600 --> 00:41:05,760 Where is the rest of the C-4, Karl-Axel? 595 00:41:07,480 --> 00:41:08,360 The what? 596 00:41:08,440 --> 00:41:10,680 The bomb that killed Superintendent Hemberg 597 00:41:10,760 --> 00:41:13,560 didn't contain anywhere near the ton that you bought from Dodovic. 598 00:41:13,640 --> 00:41:15,200 Where is the rest of it? 599 00:41:15,280 --> 00:41:16,720 [man] Okay, that's enough. 600 00:41:18,240 --> 00:41:19,720 Are you pressing any charges? 601 00:41:26,440 --> 00:41:27,840 Then we're really done here. 602 00:41:37,600 --> 00:41:38,640 Oh, um... 603 00:41:40,000 --> 00:41:42,840 I forgot to offer my condolences for the death of your colleague. 604 00:41:42,960 --> 00:41:45,920 It is a-- It is a... a real tragedy, 605 00:41:46,320 --> 00:41:52,320 but, uh... you have the eternal gratitude of the family for saving Gustav's life. 606 00:41:54,520 --> 00:41:56,240 [somber music plays] 607 00:42:11,200 --> 00:42:13,200 [music intensifies] 608 00:42:19,280 --> 00:42:20,240 [Kurt] Hey! 609 00:42:22,240 --> 00:42:23,080 Hey. 610 00:42:23,800 --> 00:42:26,120 You're gonna pay for the things you've done. 611 00:42:27,880 --> 00:42:29,920 Your money won't always be there to save you. 612 00:42:31,480 --> 00:42:32,440 [chuckles] 613 00:42:33,440 --> 00:42:35,120 Whatever keeps you warm at night. 614 00:43:26,600 --> 00:43:27,920 [distant dog barks] 615 00:43:33,840 --> 00:43:35,360 [sighs] 616 00:43:37,760 --> 00:43:39,000 [somber music continues] 617 00:43:50,720 --> 00:43:51,600 [thud] 618 00:44:06,480 --> 00:44:07,320 [muted sob] 619 00:44:15,800 --> 00:44:16,640 [sniffs] 620 00:44:31,800 --> 00:44:33,640 [Rask] So, it's true. You are quitting? 621 00:44:35,720 --> 00:44:37,760 Not even gonna stay to remember him. 622 00:44:39,120 --> 00:44:40,600 What are we remembering? 623 00:44:41,480 --> 00:44:42,880 That I couldn't save him? 624 00:44:43,560 --> 00:44:45,400 That he gave his life for nothing? 625 00:44:48,480 --> 00:44:51,280 He fought for the truth and helped people who needed it. 626 00:44:51,960 --> 00:44:53,120 Was justice done? 627 00:44:56,200 --> 00:44:58,800 Did any of it make a single fucking difference? 628 00:45:00,240 --> 00:45:03,440 Hemberg's dead, and the guy who set off the bomb disappeared. 629 00:45:06,160 --> 00:45:08,560 -So you're just gonna give up? -[zipper closes] 630 00:45:15,600 --> 00:45:16,560 You were right. 631 00:45:17,920 --> 00:45:19,720 I can't keep my emotions separate. 632 00:45:22,120 --> 00:45:23,520 I'm not cut out for this. 633 00:45:29,680 --> 00:45:31,120 You nearly had me fooled. 634 00:45:42,080 --> 00:45:43,120 See you, Kurt. 635 00:45:44,040 --> 00:45:45,080 See you, Rask. 636 00:46:01,760 --> 00:46:03,760 [mournful music plays] 637 00:46:14,960 --> 00:46:16,960 [suspenseful music plays] 638 00:46:41,600 --> 00:46:42,440 [bell tolling] 639 00:47:12,720 --> 00:47:17,280 [man] Use of explosives in Malmo is now at a level unique for a state not at war. 640 00:47:17,360 --> 00:47:19,000 [woman] Wow, do we get a prize for that? 641 00:47:19,080 --> 00:47:21,520 [man] Explosions, shootings, warring criminal gangs... 642 00:47:21,600 --> 00:47:24,240 [woman] Not bad going for a humanitarian superpower. 643 00:47:24,320 --> 00:47:27,560 [man] It's continuous injections for the right-wingers... [fades] 644 00:47:35,520 --> 00:47:39,320 [Mona] He hates wearing suits... if it's any consolation. 645 00:48:26,760 --> 00:48:28,080 [Ibra] Yo! Kurt! 646 00:48:30,720 --> 00:48:31,680 [Kurt] Hey. 647 00:48:33,880 --> 00:48:35,440 Thank you, man. 648 00:48:35,520 --> 00:48:36,480 What for? 649 00:48:36,560 --> 00:48:38,760 I heard IFK talked to you and, uh... 650 00:48:41,920 --> 00:48:43,040 [chuckles] They, um... 651 00:48:43,760 --> 00:48:45,120 [chuckles] They said yes. 652 00:48:45,200 --> 00:48:46,080 Contract? 653 00:48:46,520 --> 00:48:47,720 Two-year pro deal. 654 00:48:48,240 --> 00:48:51,000 New school, new home... all that shit. 655 00:48:51,800 --> 00:48:52,800 That's great. 656 00:48:59,120 --> 00:49:00,120 You earned it. 657 00:49:06,200 --> 00:49:07,040 Thank you. 658 00:49:08,880 --> 00:49:11,280 -It was nice to meet you. -[Mona] Yeah, and you. 659 00:49:22,000 --> 00:49:22,840 [chuckles] What? 660 00:49:24,120 --> 00:49:25,520 [Mona] You're smiling. 661 00:49:26,400 --> 00:49:30,400 -[youth 1] Oi-oi. Hey, Mr. Police Officer. -[youth 2, playfully] Whoo. 662 00:49:30,480 --> 00:49:32,800 -[wolf whistling] -[youth 1] Okay! [indistinct] 663 00:49:32,880 --> 00:49:33,800 This is Mona. 664 00:49:34,440 --> 00:49:35,960 -Hey, guys. -Hey, Mona. 665 00:49:36,040 --> 00:49:38,880 All right. Okay. I see you. I see you. 666 00:49:38,960 --> 00:49:42,480 -You guys all right? [chuckles] -Another suspect to interrogate? 667 00:49:42,560 --> 00:49:44,080 -[youths chuckling] -See you later. 668 00:49:44,160 --> 00:49:46,040 [youth] Won't be seeing you for a couple hours. 669 00:49:46,120 --> 00:49:47,680 -[door closes] -Mona chuckles] 670 00:49:51,000 --> 00:49:54,600 -This is the last one. I promise. -Oh, my God. [breathing heavily] 671 00:49:59,440 --> 00:50:00,880 -See. -[Mona chuckles] 672 00:50:02,200 --> 00:50:03,120 What's this? 673 00:50:11,120 --> 00:50:12,520 Special pancake bread. 674 00:50:14,640 --> 00:50:15,640 Mm! 675 00:50:27,240 --> 00:50:30,040 ["I Owe You Nothing" by Seinabo Sey plays] 676 00:50:30,120 --> 00:50:33,840 ♪ I be myself and I ain't fronting ♪ 677 00:50:33,920 --> 00:50:37,360 ♪ Eh, no, no, no ♪ 678 00:50:38,920 --> 00:50:41,440 ♪ I owe you nothing ♪ 679 00:50:41,520 --> 00:50:43,280 ♪ I be myself ♪ 680 00:50:43,360 --> 00:50:45,360 ♪ And I ain't fronting ♪ 681 00:50:45,440 --> 00:50:48,640 ♪ Eh, no, no, no ♪ 682 00:50:49,440 --> 00:50:51,480 ♪ I don't have to smile for you ♪ 683 00:50:52,200 --> 00:50:54,360 ♪ I don't have to move for you ♪ 684 00:50:55,240 --> 00:50:57,080 ♪ I don't have to dance, monkey dance ♪ 685 00:50:57,160 --> 00:50:59,320 ♪ Monkey dance, monkey dance for you ♪ 686 00:50:59,760 --> 00:51:02,960 ♪ See, I won't help you understand ♪ 687 00:51:03,680 --> 00:51:06,480 ♪ I won't need no helping hand, no ♪ 688 00:51:06,560 --> 00:51:08,840 ♪ See, these aren't tears ♪ 689 00:51:08,920 --> 00:51:10,200 ♪ This is the ocean ♪ 690 00:51:10,280 --> 00:51:11,720 ♪ These aren't fears ♪ 691 00:51:11,800 --> 00:51:13,400 ♪ This is devotion ♪ 692 00:51:13,480 --> 00:51:15,960 ♪ I owe you nothing ♪ 693 00:51:16,040 --> 00:51:19,680 ♪ I be myself and I ain't fronting ♪ 694 00:51:19,760 --> 00:51:23,040 ♪ Eh, no, no, no ♪ 695 00:51:24,600 --> 00:51:27,400 ♪ I owe you nothing ♪ 696 00:51:27,480 --> 00:51:31,000 ♪ I be myself and I ain't fronting ♪ 697 00:51:31,080 --> 00:51:34,640 ♪ Eh, no, no, no ♪ 698 00:51:35,120 --> 00:51:37,200 ♪ I don't have to walk for you ♪ 699 00:51:37,840 --> 00:51:40,120 ♪ I don't have to talk to you ♪ 700 00:51:40,640 --> 00:51:45,040 ♪ See, I'm not on display Never was, never will ever be for you ♪ 701 00:51:46,560 --> 00:51:48,960 ♪ I won't help you understand ♪ 702 00:51:49,400 --> 00:51:52,600 ♪ I don't need no helping hand, no ♪ 703 00:51:52,680 --> 00:51:55,760 ♪ See, these aren't tears This is the ocean ♪ 704 00:51:55,840 --> 00:51:58,760 ♪ These aren't fears, this is the ocean ♪ 52002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.