Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:16,640 --> 00:00:20,110
Four trips.
- It was never easier.
2
00:00:20,280 --> 00:00:22,669
East Germany no longer exists.
3
00:00:45,640 --> 00:00:49,269
Jesus, those rafts are
worth a fortune.
4
00:01:10,240 --> 00:01:12,913
THE DOGS OF RIGA
5
00:02:23,120 --> 00:02:28,877
Hi, Dad. You still doing those paintings.
How many have you already made?
6
00:02:29,040 --> 00:02:32,032
I have already made 7,223.
7
00:02:32,200 --> 00:02:38,992
Zwakkellngen - only real
change is of season.
8
00:02:47,480 --> 00:02:52,266
I was in the hospital yesterday.
- A nice little nurse!?
9
00:02:52,760 --> 00:02:54,910
Myocardial infarction.
10
00:02:56,600 --> 00:02:58,830
But fortunately it
was a false alarm.
11
00:03:04,120 --> 00:03:07,112
You're such a hypochondriac.
12
00:03:08,520 --> 00:03:12,274
Yes, since Monica
is out of your life.
13
00:03:14,360 --> 00:03:15,713
Mona.
14
00:03:18,880 --> 00:03:21,075
I must go now.
15
00:03:21,240 --> 00:03:25,916
Can I trust that the next time
it includes playing cards?
16
00:03:26,080 --> 00:03:29,629
Yes, next time we'll play cards.
Who gave you this?
17
00:03:29,800 --> 00:03:35,432
Linda of course.
- She sent me nothing.
18
00:03:35,600 --> 00:03:43,154
She knows that her grandfather is more
into this sort of thing than her father.
19
00:03:43,320 --> 00:03:47,108
That is not true.
20
00:03:47,280 --> 00:03:51,592
if you ever have time, tell Linda.
21
00:03:54,440 --> 00:03:59,070
Kurt, where were you?
This has come for you.
22
00:03:59,240 --> 00:04:00,593
Later, Ebba. Soon.
23
00:04:04,040 --> 00:04:06,873
Eva? Hi. Will you have dinner?
24
00:04:09,200 --> 00:04:14,593
Yes, it is important.
Come to my house.
25
00:04:14,760 --> 00:04:20,676
No, just relax. I'll tell you later.
Until tonight.
26
00:04:29,880 --> 00:04:32,110
"Head of Security for
our plant in Ystad"
27
00:04:32,280 --> 00:04:39,072
A woman called, she's found a rubber
raft with two bodies,,,
28
00:04:39,240 --> 00:04:40,992
on the beach at Mossby.
29
00:05:20,280 --> 00:05:22,953
Murder, then.
- Certainly looks like it.
30
00:05:28,720 --> 00:05:30,119
Let me see that.
31
00:05:33,880 --> 00:05:37,190
It's not Russian.
What then? Polish?
32
00:05:37,360 --> 00:05:41,876
Blomman!
Isn't your family from Estonia?
33
00:05:42,040 --> 00:05:44,474
Latvia.
- Can you read this?
34
00:05:48,200 --> 00:05:52,193
This is Latvian.
Receipt from a hardware store.
35
00:05:52,400 --> 00:05:55,358
Someone has bought tools.
Riga, Latvia.
36
00:05:55,520 --> 00:05:56,919
- Thanks, Blomman.
37
00:06:00,400 --> 00:06:03,833
What do we do with the raft?
38
00:06:06,320 --> 00:06:10,711
What do we do with the raft?
- Seize it. As evidence.
39
00:06:10,880 --> 00:06:12,996
How? Then we need a truck.
40
00:06:13,160 --> 00:06:15,390
Get a truck.
41
00:06:23,440 --> 00:06:27,672
No, we have to talk to The Ministry
of Foreign Affairs.
42
00:06:27,840 --> 00:06:30,673
Its much too early for that.
Let 's first do an investigation
43
00:06:30,960 --> 00:06:33,110
so we know what happened.
44
00:06:33,280 --> 00:06:37,015
The Coast Guard has nothing and
no missing persons with such descriptions.
45
00:06:37,040 --> 00:06:39,554
That would have been nice,
really nice, too.
46
00:06:44,400 --> 00:06:47,710
- But my heart attack ...
- It was not a stroke. No, thank you.
47
00:06:47,880 --> 00:06:54,797
No, but though it didn't happen.
I've started thinking about my life.
48
00:06:56,800 --> 00:07:00,270
I am getting sick but not because
I am living wrong.
49
00:07:03,080 --> 00:07:06,959
I know what it is.
50
00:07:07,120 --> 00:07:10,237
It's like ...
51
00:07:10,400 --> 00:07:16,475
It's so hard to have to talk about
this kind of emotional stuff.
52
00:07:16,640 --> 00:07:20,269
It's like my work always
comes first.
53
00:07:24,480 --> 00:07:27,916
I'm hiding behind my work.
54
00:07:28,080 --> 00:07:34,076
I never talk about my private life.
I have no one to talk to.
55
00:07:34,240 --> 00:07:38,153
I pretend that it just does not exist.
56
00:07:40,560 --> 00:07:47,318
Mona left me. Linda avoids me and
I carry on as if there's nothing wrong.
57
00:07:52,920 --> 00:07:57,630
But I've made a decision.
- What's that?
58
00:07:57,800 --> 00:08:03,113
Let's get married, Eva.
... Bring order to our lives
59
00:08:03,280 --> 00:08:05,111
or mine, anyway.
60
00:08:05,280 --> 00:08:10,479
We can start a normal life
like everyone else.
61
00:08:10,640 --> 00:08:14,838
And perhaps have children.
A real family.
62
00:08:16,760 --> 00:08:19,433
We can get married
in Copenhagen.
63
00:08:24,320 --> 00:08:32,273
We? Get married? So you can put your
life in order and not get heart attacks?
64
00:08:32,440 --> 00:08:35,591
Eva, wait.
- You don't call me for a month, nothing ...
65
00:08:35,760 --> 00:08:41,039
and now you say what my future will be?
Your future is not mine.
66
00:08:41,200 --> 00:08:45,352
I'm really not your damn
secretary or nurse.
67
00:08:45,520 --> 00:08:48,990
Eva, wait ... well
- just to bring your own life in order.
68
00:08:49,160 --> 00:08:55,474
Keep thinking only about your problems and
leave me out it. That would be really nice.
69
00:09:06,440 --> 00:09:10,638
Hello? Hi Bjork ...
70
00:09:10,800 --> 00:09:16,158
No, that was my future that walked
out the door. What is it?
71
00:09:18,600 --> 00:09:22,639
Ministry of Foreign Affairs?
But we were supposed to wait for a bit.
72
00:09:27,520 --> 00:09:29,795
Apparently not.
73
00:09:29,960 --> 00:09:34,909
What more reasons could there be?
- The Ministry wants us to check.
74
00:09:35,080 --> 00:09:37,594
If so, what is there to check?
75
00:09:37,760 --> 00:09:40,069
I would not know it.
That is for the police to find out.
76
00:09:40,240 --> 00:09:41,593
Calm down everyone.
77
00:09:41,760 --> 00:09:46,276
It is important to identify
the two men we found.
78
00:09:46,440 --> 00:09:51,958
Immediately send fingerprints, photographs
and descriptions to The Interpol.
79
00:09:52,120 --> 00:09:56,955
See all 'missing persons' files in Scandinavia
and call the police in Latvia.
80
00:09:57,120 --> 00:10:02,274
I've already spoken with Latvia.
One Major Liepa will call us today.
81
00:10:05,000 --> 00:10:08,356
He sits on Homicide in Riga.
82
00:10:08,520 --> 00:10:12,593
We faxed him the pictures of
the victims.
83
00:10:12,760 --> 00:10:17,880
This is what we have so far.
- Magnus, telephone from Riga.
84
00:10:18,040 --> 00:10:22,079
Yes. Connect it here.
85
00:10:22,240 --> 00:10:25,550
Let Blomman take the call.
- No, I am supposed to do so.
86
00:10:25,720 --> 00:10:27,358
He speaks Latvian.
87
00:10:37,120 --> 00:10:42,433
Hello? Yes ...
is it Mister,, Mister Liepa?
Yes, this is Magnus Bjork ...
88
00:10:42,600 --> 00:10:44,795
... Head of Police in Ystad.
89
00:10:47,080 --> 00:10:49,116
Yes, we are ... We have ...
90
00:10:50,800 --> 00:10:52,153
One moment,,, moment.
91
00:11:33,960 --> 00:11:36,155
He wants to come and help
with the investigation.
92
00:11:36,320 --> 00:11:40,108
That's nice.
- Theirs is a well established ministry.
93
00:11:40,280 --> 00:11:44,990
Yes, and he is the police.
94
00:11:48,120 --> 00:11:53,240
And he mentioned the names
of those two men ...
95
00:11:53,400 --> 00:11:57,109
Valentin Prisjvin and
Michali Kukryniksi.
96
00:11:57,280 --> 00:12:00,477
Major Liepa described
them as ...
97
00:12:00,640 --> 00:12:04,792
a kind ... as ex-offenders.
98
00:12:04,960 --> 00:12:10,875
Did he say why they were murdered
- No. Only that it did not surprise him.
99
00:12:23,960 --> 00:12:28,397
I have not found any bullets.
They have gone right through.
100
00:12:28,560 --> 00:12:31,791
They were determined that they not die happy.
- Why?
101
00:12:31,960 --> 00:12:37,353
Come and see. They were pretty
badly tortured before they died.
102
00:12:37,520 --> 00:12:43,516
Burned, skinned, crushed
fingers ...
103
00:12:43,680 --> 00:12:47,389
Martinsson! Did you seize the raft?
104
00:12:47,560 --> 00:12:49,835
What's that? Shit! ,,, the raft.
105
00:12:56,240 --> 00:12:59,073
I'll also take care of
our guest today.
106
00:13:32,360 --> 00:13:34,430
107
00:13:39,880 --> 00:13:44,431
He wonders whether we have
the ID number of the raft.
108
00:13:44,600 --> 00:13:46,397
Only if you know it.
109
00:13:51,400 --> 00:13:56,110
110
00:13:56,280 --> 00:13:59,829
111
00:14:42,720 --> 00:14:46,269
112
00:14:48,360 --> 00:14:50,396
113
00:14:55,000 --> 00:15:00,393
114
00:15:00,560 --> 00:15:04,075
115
00:15:09,000 --> 00:15:12,629
116
00:15:12,800 --> 00:15:15,030
117
00:15:15,200 --> 00:15:16,872
118
00:15:17,040 --> 00:15:20,999
119
00:15:21,160 --> 00:15:24,516
120
00:15:27,320 --> 00:15:31,632
121
00:15:39,080 --> 00:15:43,153
122
00:15:43,320 --> 00:15:46,949
123
00:15:57,240 --> 00:15:58,958
124
00:15:59,120 --> 00:16:04,672
125
00:16:04,840 --> 00:16:08,753
126
00:16:08,920 --> 00:16:14,916
127
00:16:15,080 --> 00:16:20,791
128
00:16:51,840 --> 00:16:55,594
There is a fax for the
Latvian guest.
129
00:16:55,760 --> 00:16:57,352
His name is Major Liepa.
130
00:17:00,400 --> 00:17:03,836
Are you hurt?
- Cut myself shaving.
131
00:17:08,720 --> 00:17:16,593
132
00:17:21,360 --> 00:17:25,751
He reads with the smell in his nose!
- He does nothing without that smoke.
133
00:17:30,720 --> 00:17:37,478
134
00:17:37,640 --> 00:17:41,553
135
00:17:41,720 --> 00:17:47,158
136
00:17:47,320 --> 00:17:49,595
137
00:18:02,760 --> 00:18:10,713
On that there is nothing, but this has a
pheasant, which means it is worth more.
138
00:18:10,880 --> 00:18:18,833
You see that is nothing.And here, a pheasant.
This is worth a lot,,, a beautiful painting.
139
00:18:30,240 --> 00:18:33,277
- Does he like them?
140
00:18:33,440 --> 00:18:37,274
So he says. He said it in the plural so
he finds both beautiful.
141
00:18:37,440 --> 00:18:41,638
Damn!
I want to give him a painting.
142
00:18:41,800 --> 00:18:44,712
143
00:18:46,720 --> 00:18:52,113
His money is really worth nothing.
- Not for him.
144
00:18:56,400 --> 00:18:58,516
Card?
145
00:18:59,600 --> 00:19:02,592
And you
- I have no money.
146
00:19:02,760 --> 00:19:06,275
And I do not accept cheques.
147
00:19:06,440 --> 00:19:11,195
But I would still have two cards.
- I pass.
148
00:19:11,360 --> 00:19:14,670
What do you have?
149
00:19:14,840 --> 00:19:22,793
You've won. The pot is for you.
What a good poker player.
150
00:19:22,960 --> 00:19:26,270
Do you want some schnapps
in your coffee?
151
00:19:28,360 --> 00:19:30,635
152
00:19:30,800 --> 00:19:36,909
For schnapps you are ... whooppee!
153
00:19:39,120 --> 00:19:43,193
You want some?
- No, I have to drive.
154
00:19:43,360 --> 00:19:48,195
Agents should always drive.
- Not if they have drunk.
155
00:19:48,360 --> 00:19:52,319
They will surely have
some privileges?
156
00:19:55,000 --> 00:19:58,197
157
00:19:58,360 --> 00:20:01,079
158
00:20:01,240 --> 00:20:07,952
159
00:20:09,800 --> 00:20:11,552
160
00:20:14,800 --> 00:20:18,712
We want to present you something.
161
00:20:21,200 --> 00:20:24,158
It is a book about
Our area, Skane.
162
00:20:35,080 --> 00:20:39,551
And when all this smoke is gone,
it will not stink in here anymore.
163
00:20:41,240 --> 00:20:43,390
But that will take a while.
164
00:21:15,000 --> 00:21:17,594
165
00:21:17,760 --> 00:21:21,435
166
00:21:21,600 --> 00:21:26,594
167
00:21:26,760 --> 00:21:29,433
168
00:21:34,920 --> 00:21:41,029
169
00:21:41,200 --> 00:21:45,318
170
00:21:45,480 --> 00:21:49,359
171
00:21:53,600 --> 00:21:56,398
172
00:21:56,560 --> 00:22:02,749
173
00:22:02,920 --> 00:22:05,593
174
00:22:07,520 --> 00:22:11,911
175
00:22:12,080 --> 00:22:14,355
176
00:22:21,600 --> 00:22:24,239
177
00:22:27,880 --> 00:22:29,279
178
00:22:39,400 --> 00:22:41,834
179
00:22:44,880 --> 00:22:50,796
180
00:22:50,960 --> 00:22:53,076
181
00:22:53,240 --> 00:22:58,792
182
00:22:58,960 --> 00:23:00,313
183
00:23:19,520 --> 00:23:21,431
184
00:23:40,680 --> 00:23:47,791
Eve, its me.
perhaps you'd like to come over, for a visit?
185
00:23:51,480 --> 00:23:55,234
Yes, I understand what you'd said,
but I thought ...
186
00:23:59,680 --> 00:24:02,513
So you don't want
to see me any more?
187
00:24:29,080 --> 00:24:35,076
Maybe I'll go on holiday before
a crime wave breaks out here.
188
00:24:35,240 --> 00:24:38,550
A crime wave?
You read too many tabloids.
189
00:24:38,720 --> 00:24:42,110
Linda! Hi... So you're in town.
190
00:24:42,280 --> 00:24:45,556
So, you did manage to catch
the train, yes.
191
00:24:45,720 --> 00:24:48,598
I have promised my daughter
to take her out to dinner.
192
00:24:48,760 --> 00:24:51,354
Yes ...
Okay. Take off for a while.
193
00:24:51,520 --> 00:24:56,514
Stalin's shadow.
- Interesting design.
194
00:24:56,680 --> 00:25:02,550
Behind the vested interests, corrupt
prosecutors and judges.
195
00:25:02,720 --> 00:25:07,555
And police.
Surely the police can be corrupt?
196
00:25:07,720 --> 00:25:09,199
Unlikely.
197
00:25:13,560 --> 00:25:16,836
And how are you doing in school?
- Good.
198
00:25:17,000 --> 00:25:19,958
Do you know what you want to be.
- No.
199
00:25:20,120 --> 00:25:23,556
Could you at least try and think about it.
- You're badgering again.
200
00:25:23,720 --> 00:25:29,955
Sorry, but that's because
I love you.
201
00:25:30,120 --> 00:25:32,680
I know you think that I don't care
enough.
202
00:25:32,840 --> 00:25:35,229
Why were they killed?
203
00:25:35,400 --> 00:25:38,517
They have apparently
worked for the KGB.
204
00:25:38,680 --> 00:25:44,471
And if they knew too much,
they had to be removed.
205
00:25:44,640 --> 00:25:49,316
But the KGB is not still,,,
- No, but their agents are.
206
00:25:49,480 --> 00:25:51,277
You know who these agents are?
207
00:25:51,440 --> 00:25:56,639
No, they have destroyed the records
when the statues fell.
208
00:25:56,800 --> 00:25:59,189
These were killed in Sweden
or somewhere else?
209
00:25:59,360 --> 00:26:00,713
Elsewhere.
210
00:26:00,880 --> 00:26:04,759
Are you sure?
- No, but we now have information.
211
00:26:04,920 --> 00:26:08,549
And so, are you guessing correctly?
- Why should I have to be guessing?
212
00:26:08,720 --> 00:26:10,119
I know you.
213
00:26:10,280 --> 00:26:16,037
Why do you not ski in the Alps.
- You're crazy.
214
00:26:16,200 --> 00:26:22,594
Good food, snow, tanned ladies.
It would do you good.
215
00:26:22,760 --> 00:26:25,991
Maybe, only for the tanned ladies.
216
00:26:26,160 --> 00:26:28,913
Bye.
- Bye. Take care.
217
00:27:08,160 --> 00:27:10,913
What's up?
There ,,, fax ,,,, Riga.
218
00:27:11,080 --> 00:27:13,640
Wait ... say it again. I can't hear.
219
00:27:13,800 --> 00:27:16,758
There is a fax from Riga,
220
00:27:17,960 --> 00:27:19,678
Liepa's been murdered.
220a
00:27:21,000 --> 00:27:23,350
Liepa's been murdered.
221
00:27:23,880 --> 00:27:26,440
Our used skis are for half the price.
222
00:27:27,840 --> 00:27:31,389
They found his body yesterday.
223
00:27:38,240 --> 00:27:44,031
What a horrible story this is.
I'm really sorry. Was he married?
224
00:27:44,200 --> 00:27:47,272
Baiba, his wife's name.
225
00:27:47,440 --> 00:27:49,112
What a turnup.
I was going to the Alps.
226
00:27:49,280 --> 00:27:52,635
What did you say?
- Nothing.
227
00:27:53,560 --> 00:27:58,230
I want you on this thing.
We must catch whoever,,,
228
00:27:58,240 --> 00:28:01,357
If there is any connection,,,
You knew him. Take Blomman with you.
229
00:28:01,520 --> 00:28:09,548
No, why? They speak English there.
- It is safer than your going alone.
230
00:28:27,480 --> 00:28:30,950
It's as cold inside as it is outside.
Do you have long underwear with you?
231
00:28:31,120 --> 00:28:35,830
Sure. I have.
- Can I borrow one from you?
232
00:28:36,000 --> 00:28:38,833
On you?
Mine will be a neck scarf!
233
00:28:53,640 --> 00:28:55,198
234
00:29:01,080 --> 00:29:03,992
235
00:29:04,160 --> 00:29:08,950
236
00:29:09,120 --> 00:29:13,033
Good going, what? A driver.
Not bad.
237
00:29:13,200 --> 00:29:17,876
Maybe we should not let them know
that I speak their language.
238
00:29:55,840 --> 00:29:59,992
239
00:30:00,160 --> 00:30:04,278
240
00:30:04,440 --> 00:30:08,115
241
00:30:35,520 --> 00:30:38,478
708 ... 707.
242
00:31:07,840 --> 00:31:10,434
243
00:31:10,600 --> 00:31:14,354
244
00:31:14,520 --> 00:31:17,478
245
00:31:17,640 --> 00:31:19,551
246
00:31:19,720 --> 00:31:22,917
247
00:31:23,080 --> 00:31:26,789
248
00:31:26,960 --> 00:31:31,431
249
00:31:31,600 --> 00:31:33,909
250
00:31:34,080 --> 00:31:37,959
251
00:31:38,120 --> 00:31:39,997
252
00:31:59,600 --> 00:32:03,752
Damn, wrong floor.
- Hold the elevator.
253
00:32:20,160 --> 00:32:22,674
What are you doing?
- Just looking around.
254
00:33:07,720 --> 00:33:09,392
255
00:33:11,800 --> 00:33:14,997
256
00:33:15,160 --> 00:33:20,280
257
00:33:20,440 --> 00:33:23,000
258
00:33:33,920 --> 00:33:39,950
259
00:33:40,120 --> 00:33:43,715
260
00:33:43,880 --> 00:33:46,394
261
00:33:46,560 --> 00:33:50,997
262
00:33:54,000 --> 00:33:59,916
263
00:34:00,080 --> 00:34:06,428
264
00:34:06,600 --> 00:34:09,114
265
00:34:09,280 --> 00:34:11,271
266
00:34:11,440 --> 00:34:18,152
267
00:34:18,320 --> 00:34:21,039
268
00:34:21,200 --> 00:34:28,311
269
00:34:28,480 --> 00:34:34,237
270
00:34:34,400 --> 00:34:36,834
271
00:34:38,960 --> 00:34:41,633
272
00:34:41,800 --> 00:34:43,472
273
00:34:43,640 --> 00:34:48,031
274
00:34:52,000 --> 00:34:54,719
275
00:34:54,880 --> 00:34:59,635
276
00:34:59,800 --> 00:35:03,634
277
00:35:03,800 --> 00:35:05,518
278
00:35:34,760 --> 00:35:36,830
Three hundred roubles.
279
00:35:50,080 --> 00:35:56,519
280
00:35:56,680 --> 00:35:58,796
281
00:35:58,960 --> 00:36:06,913
282
00:36:07,080 --> 00:36:09,719
283
00:36:09,880 --> 00:36:13,395
284
00:36:13,560 --> 00:36:18,111
285
00:36:18,280 --> 00:36:22,159
286
00:36:36,760 --> 00:36:38,591
287
00:36:38,760 --> 00:36:42,514
288
00:36:42,680 --> 00:36:47,595
289
00:36:50,240 --> 00:36:54,438
Certainly not erotic show.
- No.
290
00:37:04,920 --> 00:37:06,273
Just a minute.
291
00:37:40,920 --> 00:37:44,356
Him again.
I do not like to be followed.
292
00:37:44,520 --> 00:37:47,114
No, but better to be protected anyway?
293
00:37:47,280 --> 00:37:52,513
They do not want more police deaths.
Certainly not of foreign policemen.
294
00:38:12,040 --> 00:38:15,157
295
00:39:55,000 --> 00:39:58,675
My name is Guibis.
- Do you speak Swedish?
296
00:39:58,840 --> 00:40:00,592
My mother was Swedish.
297
00:40:00,760 --> 00:40:03,479
Can you explain what all
this secret stuff is about?
298
00:40:03,640 --> 00:40:07,713
Code names, secret meetings?
299
00:40:07,880 --> 00:40:12,874
I had hoped to meet Liepa's wife,
Baiba Liepa. Is she here?
300
00:40:13,040 --> 00:40:19,593
Baiba Liepa, she could not come
tonight. But,,, I speak for her.
301
00:40:21,920 --> 00:40:23,876
Exactly. And what do you want?
302
00:40:24,040 --> 00:40:31,993
You know, Major Liepa did
his own research and investigations.
303
00:40:32,160 --> 00:40:38,838
Has he said anything to you in Sweden?
304
00:40:39,000 --> 00:40:41,036
Has he left documents?
305
00:40:41,200 --> 00:40:45,432
The police asked me the same.
- But for other reasons.
306
00:40:45,600 --> 00:40:47,238
Says who?
307
00:40:49,000 --> 00:40:51,150
You've not been very long in Latvia.
308
00:40:51,320 --> 00:40:57,350
Perhaps a longer stay, its the only
way in which to learn.
309
00:40:59,480 --> 00:41:03,678
We want his documents.
- That is also like the police.
310
00:41:03,840 --> 00:41:06,912
I want to know who killed him.
Do you know?
311
00:41:07,080 --> 00:41:09,833
The police you are referring
to is corrupt.
312
00:41:10,000 --> 00:41:13,470
Major Liepa knew too much
and they caught him.
313
00:41:13,640 --> 00:41:17,315
So you are insinuating that the
police would have killed him?
314
00:41:17,480 --> 00:41:21,029
We do not just insinuate.
315
00:41:21,200 --> 00:41:25,398
We know that Murnieks and Putnis
have links with the Mafia.
316
00:41:25,560 --> 00:41:30,759
It would be tragic if Liepa's investigation
got into the wrong hands.
317
00:41:46,720 --> 00:41:50,030
318
00:42:10,160 --> 00:42:13,038
I'm not impressed by
their investigation.
319
00:42:13,200 --> 00:42:20,550
No. Has he said anything interesting?
- Yes. We are a problem for them.
320
00:42:20,720 --> 00:42:26,955
They want us to leave sooner rather than
later. But they do not know how to go about it.
321
00:42:27,120 --> 00:42:31,636
It'll be interesting to see
how they will manage that.
322
00:42:31,800 --> 00:42:36,635
323
00:42:36,800 --> 00:42:40,429
324
00:42:40,600 --> 00:42:43,398
325
00:42:43,560 --> 00:42:47,075
326
00:42:51,880 --> 00:42:56,317
327
00:42:56,480 --> 00:43:01,838
328
00:43:02,000 --> 00:43:06,312
329
00:43:06,480 --> 00:43:10,109
330
00:43:10,280 --> 00:43:16,913
331
00:43:17,080 --> 00:43:21,119
332
00:43:38,960 --> 00:43:42,635
This corresponds exactly with
what they've told us.
333
00:43:42,800 --> 00:43:44,631
But the body has only been
dumped here.
334
00:43:44,800 --> 00:43:48,110
Yes, what difference does it make?
It is not our concern that they
do sloppy investigations.
335
00:43:48,280 --> 00:43:51,272
Yes, but it is does make me very cross.
336
00:43:51,440 --> 00:43:55,911
337
00:43:56,080 --> 00:44:00,119
338
00:44:00,280 --> 00:44:03,158
339
00:44:03,320 --> 00:44:08,997
340
00:44:09,160 --> 00:44:14,837
341
00:44:15,000 --> 00:44:19,551
342
00:44:21,960 --> 00:44:24,793
He couldn 't have left it in Sweden?
343
00:44:26,720 --> 00:44:29,234
And you know this for sure?
344
00:44:29,400 --> 00:44:34,758
345
00:44:34,920 --> 00:44:39,596
346
00:44:39,760 --> 00:44:41,113
347
00:44:42,400 --> 00:44:47,474
348
00:44:55,120 --> 00:45:01,195
349
00:45:03,560 --> 00:45:07,519
350
00:45:07,680 --> 00:45:09,796
351
00:45:09,960 --> 00:45:13,475
352
00:45:13,640 --> 00:45:17,394
Damn, I want to go home.
Is that really necessary?
353
00:45:17,560 --> 00:45:21,599
354
00:45:21,760 --> 00:45:23,113
355
00:45:35,720 --> 00:45:40,635
He says it may be best if we wait.
Maybe she'll be back tomorrow.
356
00:45:40,800 --> 00:45:45,157
357
00:47:03,680 --> 00:47:05,875
Sleep well?
- No.
358
00:47:07,480 --> 00:47:08,993
What is that?
- A microphone.
359
00:47:09,160 --> 00:47:12,118
They were nice enough to
put in my alarm clock.
360
00:47:12,280 --> 00:47:15,829
Why?
- They want to hear what
I say in my sleep.
361
00:47:17,880 --> 00:47:21,190
You have not had breakfast.
- No, I'm too angry to eat.
362
00:47:27,120 --> 00:47:29,714
363
00:47:44,640 --> 00:47:47,438
Go ahead. I'll be right there.
364
00:47:51,920 --> 00:47:56,869
365
00:47:59,080 --> 00:48:02,914
366
00:48:15,280 --> 00:48:18,113
What was that about?
- Postcards.
367
00:48:19,240 --> 00:48:20,798
368
00:48:20,960 --> 00:48:25,511
369
00:48:39,560 --> 00:48:43,872
370
00:49:01,040 --> 00:49:02,917
Do you suppose Guibis did it?
371
00:49:04,560 --> 00:49:07,597
I'm sure he did not.
- What makes you so sure?
372
00:49:07,760 --> 00:49:11,639
Because I've met Guibis.
- Where?
373
00:49:11,800 --> 00:49:14,189
This is the Swedish Gate.
- I know.
374
00:49:14,360 --> 00:49:18,399
But you know why it is so important.
- No.
375
00:49:18,560 --> 00:49:21,313
Riga in 1600, was Swedish.
376
00:49:21,480 --> 00:49:24,040
They were so lazy that they
made a hole in the wall ...
377
00:49:24,200 --> 00:49:26,509
so as to not having to walk around.
And what does this mean?
378
00:49:26,680 --> 00:49:29,717
I have no idea.
- Me neither.
379
00:49:37,440 --> 00:49:40,876
Tell him I'm walking home.
- Walk? It's freezing outside.
380
00:49:41,040 --> 00:49:43,349
I've got long johns on.
381
00:54:57,920 --> 00:55:04,155
I hope you were not followed.
- No, definitely not.
382
00:55:07,640 --> 00:55:10,996
Karlis said you were
a good policeman.
383
00:55:21,840 --> 00:55:27,039
This is Ines's apartment.
- Is it not dangerous here?
384
00:55:27,200 --> 00:55:30,670
No. They are keeping watch below.
385
00:55:30,840 --> 00:55:32,910
It may be that I am
a good cop ...
386
00:55:33,080 --> 00:55:37,915
but I do not know why you want
to meet me here.
387
00:55:38,080 --> 00:55:43,518
Do you feel maybe ...
uneasy?
388
00:55:48,280 --> 00:55:49,679
Maybe.
389
00:55:54,240 --> 00:56:00,236
Or because I've a problem such
that I cannot solve.
390
00:56:00,400 --> 00:56:02,595
You can search The Archives.
391
00:56:04,480 --> 00:56:07,552
The Police Archives?!
392
00:56:07,720 --> 00:56:09,711
What? Are you crazy?
393
00:56:20,560 --> 00:56:22,915
That's the only place.
He must have hidden them there.
394
00:56:23,080 --> 00:56:27,631
The best place for papers to be hidden
is between other papers.
395
00:56:27,800 --> 00:56:29,711
They have a file on me.
396
00:56:29,880 --> 00:56:34,192
Karlis,,, his investigations may
have been hidden in my file.
397
00:56:34,360 --> 00:56:36,794
That's the only place where we
have not yet looked.
398
00:56:36,960 --> 00:56:40,794
You're beautiful.
- What?
399
00:56:45,600 --> 00:56:52,358
Thanks. Has Karlis ever said why he did
this research and investigation?
400
00:56:52,520 --> 00:56:59,358
He knew the truth would lead to
and expose those higher-up.
401
00:56:59,520 --> 00:57:06,232
That it could even bring out what
happened during the occupation.
402
00:57:06,400 --> 00:57:10,518
I cannot find sugar.
- I do not use sugar.
403
00:57:10,680 --> 00:57:14,753
Has he told you what he had found.
- No.
404
00:57:14,920 --> 00:57:17,229
I'm sorry I was not there
when you and Guibis met.
405
00:57:17,400 --> 00:57:22,793
The police think that he ,,,
- What is it they think?
406
00:57:22,960 --> 00:57:25,793
They have arrested him.
407
00:57:29,000 --> 00:57:33,357
Arrested? - They say he killed your husband.
Did you not know?
408
00:57:35,120 --> 00:57:36,951
Guibis could not have
killed my husband.
409
00:57:37,120 --> 00:57:40,032
I know.
But I saw him in prison ...
410
00:57:40,200 --> 00:57:42,873
and they have translated
his confession for me.
411
00:58:08,840 --> 00:58:11,513
We need to get into The Archive.
You're the only one who can get access.
412
00:58:11,680 --> 00:58:18,392
Impossible. How do I get inside?
Putnis - Should I ask him for a pass?
413
00:58:18,560 --> 00:58:23,429
Besides, I fly home tomorrow.
- You cannot go back. Not now.
414
00:58:23,600 --> 00:58:29,516
I cannot stay. My job is done.
If I stay here, everyone will suspect.
415
00:58:29,680 --> 00:58:31,398
Then come back as a tourist.
416
00:58:36,080 --> 00:58:40,358
We will all die here if we talk and
we will all also die if we do not talk.
417
00:58:40,520 --> 00:58:44,479
All we want is the truth and
the freedom to live how we want.
418
00:58:44,640 --> 00:58:46,676
Is that too much to ask?
419
00:58:46,840 --> 00:58:48,876
This simply cannot be.
420
00:58:53,080 --> 00:58:57,756
If I did come back, they would know
when I come through passport control.
421
00:58:57,920 --> 00:59:03,631
Then we will arrange for a new passport.
- Baiba, I am a policeman.
422
00:59:03,800 --> 00:59:08,590
I will not put everything in jeopardy by
using false papers to travel.
423
00:59:08,760 --> 00:59:12,116
I'm sorry, but it is impossible.
424
00:59:29,440 --> 00:59:32,671
425
00:59:46,520 --> 00:59:53,870
He says they have contacted Baiba Liepa.
She is here in the building.
426
00:59:54,040 --> 00:59:58,989
427
00:59:59,160 --> 01:00:04,359
428
01:00:25,160 --> 01:00:29,870
429
01:00:30,040 --> 01:00:37,833
430
01:00:38,000 --> 01:00:42,551
431
01:00:42,720 --> 01:00:47,077
I speak Danish, so we can
talk in Scandinavian.
432
01:00:47,240 --> 01:00:52,712
I remember what your husband said.
I've read your previous statements.
433
01:00:52,880 --> 01:00:55,474
But that was a while ago.
434
01:00:55,640 --> 01:00:59,599
Is there anything that your
husband might have said?
435
01:00:59,760 --> 01:01:06,598
No. He 's never talked about his work.
He stuck to his confidentiality.
436
01:01:06,760 --> 01:01:11,993
He was a very conscientious man.
- I believe you.
437
01:01:12,160 --> 01:01:16,438
He seemed a very good policeman.
- Yes. He was that too.
438
01:01:16,600 --> 01:01:20,115
His sense of duty could
even have led to him being at risk.
439
01:01:20,280 --> 01:01:25,798
I'm sorry, but our plane leaves soon.
I wish we could have talked a little longer.
440
01:01:25,960 --> 01:01:27,712
Could you come back?
441
01:01:31,680 --> 01:01:35,116
I'm afraid that will not be possible.
442
01:03:15,920 --> 01:03:21,916
You are a friend of our country,
we will contact you shortly ...
443
01:03:22,080 --> 01:03:25,709
more details on your return,
Josef Lippman.
444
01:04:20,040 --> 01:04:22,838
Good brand.
445
01:04:23,000 --> 01:04:30,680
Thank you for thinking of your old father,
even though you're so busy.
446
01:04:33,040 --> 01:04:40,230
How old is she?
- Baiba? Younger than I am ...
33 or 34.
447
01:04:40,400 --> 01:04:43,949
Why?
- She can still have children.
448
01:04:44,120 --> 01:04:46,998
I think kids are the cure for you.
449
01:04:47,160 --> 01:04:52,188
Stop at once. I barely know her.
I already have a child.
450
01:04:52,360 --> 01:04:54,112
One child is not enough.
451
01:04:54,280 --> 01:04:57,909
You should have two to know
what life is all about.
452
01:04:58,080 --> 01:05:00,036
Let her come here. Marry her.
453
01:05:00,200 --> 01:05:07,311
Don't be ridiculous?
- You've talked for half an hour about her.
454
01:05:07,480 --> 01:05:10,040
Really?
- Yes, non-stop.
455
01:05:15,920 --> 01:05:20,198
Great to be home again.
Stolen horses, stolen bicycles ...
456
01:05:20,360 --> 01:05:23,432
Is it very different there?
- Absolutely.
457
01:05:23,600 --> 01:05:25,591
Corrupt politicians,
dissolute women ...
458
01:05:25,760 --> 01:05:29,594
You can keep my job.
I'm going on vacation.
459
01:05:29,760 --> 01:05:31,751
About the rubber raft ...
460
01:05:38,240 --> 01:05:43,075
I'm Josef Lippman, I assume that
you have received my letter ...
461
01:05:43,240 --> 01:05:44,593
True, but ...
462
01:05:44,760 --> 01:05:51,313
Let's meet at the lighthouse near the
station at 7:00 if you can agree.
463
01:05:51,480 --> 01:05:52,833
You know I do not ...
464
01:05:53,000 --> 01:05:55,673
I have a message for you,
from Baiba Liepa.
465
01:05:58,320 --> 01:06:03,075
Half past six.
I'll be there.
466
01:06:03,240 --> 01:06:07,074
About the rubber raft ...
467
01:06:07,240 --> 01:06:11,916
Monnson had it stolen.
- Monnson? I thought he got stuck.
468
01:06:12,080 --> 01:06:15,914
He did leave. He heard we were holding
something on the beach.
469
01:06:16,080 --> 01:06:19,834
He came back for the raft.
- And where is he now?
470
01:06:20,000 --> 01:06:23,834
He has sold it to Pete's
Scrap Trading, Kseberga.
471
01:06:24,000 --> 01:06:25,353
So Pete has it now?
472
01:06:25,520 --> 01:06:28,717
No, someone from Stockholm has
bought it for 2,000 crowns.
473
01:06:28,880 --> 01:06:30,916
Is there a receipt
- No, what do you think happened?
474
01:06:31,080 --> 01:06:34,152
The guy from Stockholm, he just vanished.
475
01:06:34,320 --> 01:06:36,356
Same old song.
476
01:07:02,840 --> 01:07:07,436
There are many doors to
paradise but only one to hell.
477
01:07:07,600 --> 01:07:11,878
You just have to know the door,
otherwise you are lost.
478
01:07:12,040 --> 01:07:16,238
Major Liepa knew that.
- Yes, he knew what the door looked like ...
479
01:07:16,400 --> 01:07:19,153
but not why he should die.
480
01:07:19,320 --> 01:07:25,156
He died because he knew who go
in and out, through that door.
481
01:07:28,920 --> 01:07:31,798
She would really like you to see these.
482
01:08:24,280 --> 01:08:26,714
I am Preuss.
- Wallander.
483
01:08:26,880 --> 01:08:30,350
No. Now you are Eckers.
484
01:08:30,520 --> 01:08:36,629
You're German, and, you
sell music and art.
485
01:08:38,480 --> 01:08:44,157
Gottfrid Eckers; and what now?
486
01:08:44,320 --> 01:08:50,429
We drive through Poland to Lithuania.
I'll get you to the border.
487
01:08:50,600 --> 01:08:52,909
Others take it from there.
488
01:09:34,600 --> 01:09:36,352
We are now in Lithuania.
489
01:10:18,000 --> 01:10:20,798
Cross Hill, your destination.
490
01:10:30,000 --> 01:10:32,309
They can now grow back into oak trees.
491
01:10:45,640 --> 01:10:48,916
Where you going?
- Back.
492
01:10:49,080 --> 01:10:51,913
I have to take the car back.
493
01:12:04,640 --> 01:12:05,993
Ines!
494
01:12:27,680 --> 01:12:31,753
495
01:12:34,200 --> 01:12:36,509
496
01:13:08,600 --> 01:13:12,115
497
01:13:12,280 --> 01:13:14,999
498
01:13:15,160 --> 01:13:18,914
499
01:13:24,720 --> 01:13:28,679
500
01:13:28,840 --> 01:13:30,398
501
01:15:04,960 --> 01:15:06,313
Zids!
502
01:18:31,720 --> 01:18:33,631
503
01:18:33,800 --> 01:18:38,078
504
01:18:38,240 --> 01:18:45,191
505
01:18:45,360 --> 01:18:46,713
506
01:19:37,360 --> 01:19:40,033
I thought you were dead.
507
01:19:43,680 --> 01:19:47,912
I saw it all.
It was disgusting.
508
01:19:48,080 --> 01:19:50,913
You must never forget.
509
01:19:54,640 --> 01:19:58,758
If we forget, we are no longer
human beings anymore.
510
01:20:13,720 --> 01:20:17,793
If he has hidden his papers in your file ...
511
01:20:17,960 --> 01:20:22,272
I cannot just walk into The
Police Archives to steal.
512
01:20:22,440 --> 01:20:27,230
There must be someone who can help.
Someone who can be trusted.
513
01:20:27,400 --> 01:20:31,188
He trusted no one.
- There must be somebody.
514
01:20:31,360 --> 01:20:35,433
Not that I can remember.
515
01:20:37,080 --> 01:20:42,996
Wait, he called someone, a colleague,
when he was with us. Mikaei or a ...
516
01:20:43,160 --> 01:20:44,957
Mikelis!
- Yes, Mikelis, that's it.
517
01:20:45,120 --> 01:20:48,510
He is his assistant.
- Can he help us?
518
01:20:50,920 --> 01:20:57,758
I do not know. I must return to the
university before they miss me.
519
01:20:57,920 --> 01:20:59,831
I'll find him and get in touch.
520
01:22:18,560 --> 01:22:23,076
He said he cannot take
the risk of going into The Archives.
521
01:22:23,240 --> 01:22:26,596
He has no ... pass.
522
01:22:26,760 --> 01:22:33,199
Christ! I'll go myself.
But tell him that he has to help.
523
01:22:45,720 --> 01:22:48,188
524
01:22:54,120 --> 01:22:56,475
525
01:23:04,040 --> 01:23:09,319
526
01:23:09,480 --> 01:23:15,999
527
01:24:04,680 --> 01:24:10,152
528
01:24:10,320 --> 01:24:16,668
...
529
01:26:04,880 --> 01:26:08,793
Is there something?
530
01:26:08,960 --> 01:26:15,069
It says that I'm married to Karlis Liepa,
I've even had a parking ticket ...
531
01:26:15,240 --> 01:26:18,152
and that I was granted a visa
for Denmark.
532
01:26:18,320 --> 01:26:20,880
That is all.
533
01:26:23,920 --> 01:26:28,118
This is the craziest circus
I ever ended getting caught up in.
534
01:26:28,280 --> 01:26:34,037
At home, I just chase thieves
and runaway calves.
535
01:26:34,200 --> 01:26:38,830
I should never have become a policeman.
- Really.
536
01:26:39,000 --> 01:26:43,232
No, I'm here only because you asked.
537
01:26:49,160 --> 01:26:52,436
I do not know why else I'm here.
538
01:26:52,600 --> 01:26:58,630
I want you to come back with me to
Sweden when this is over.
539
01:26:58,800 --> 01:27:01,268
Why?
540
01:27:01,440 --> 01:27:03,112
Because I like you.
541
01:27:15,000 --> 01:27:17,036
Are you sure you do not have
the file back at home?
542
01:27:17,200 --> 01:27:20,873
Definitely. - Someone else then?
A friend or somebody?
543
01:27:21,120 --> 01:27:24,157
Someone with whom Karlis was
closer with than others?
544
01:27:24,320 --> 01:27:29,952
Boris, of course. Karlis has given him
your father's painting.
545
01:27:30,120 --> 01:27:38,073
Boris Simonov. Karlis was a loner,
but Boris knew him well.
546
01:27:38,800 --> 01:27:40,836
They were always playing chess
with each other.
547
01:27:42,960 --> 01:27:47,192
He is a priest in the Church Citadelle.
- Karlis can 't have given him?
548
01:27:47,360 --> 01:27:50,033
No. Then Boris would have told me.
549
01:28:16,520 --> 01:28:20,513
I guess I'd better go along
and see the priest.
550
01:28:20,680 --> 01:28:26,152
I doubt it makes sense.
- You never know.
551
01:28:30,080 --> 01:28:32,992
I will make sure he knows
you're coming.
552
01:28:52,800 --> 01:28:55,872
We can't meet each other
here anymore.
553
01:28:56,040 --> 01:28:59,953
They dare not take risks here.
554
01:29:00,120 --> 01:29:04,750
Where can I see you later then?
- In the market near the station.
555
01:29:04,920 --> 01:29:10,438
Yes, I know.
- The street adjacent for an hour.
556
01:29:10,600 --> 01:29:15,754
If I can't get leave.
- Okay, then the alternative?
557
01:29:15,920 --> 01:29:21,119
For six hours, the same place.
- No, not the same place twice.
558
01:29:21,280 --> 01:29:24,431
In the men's room at the station,
upper floor.
559
01:29:34,760 --> 01:29:38,958
The church is easy to find.
Take Line 4 to Pardagova.
560
01:30:47,800 --> 01:30:49,358
561
01:30:57,640 --> 01:31:02,031
562
01:31:02,200 --> 01:31:08,389
563
01:31:08,560 --> 01:31:14,271
564
01:31:14,440 --> 01:31:18,513
565
01:31:18,680 --> 01:31:20,033
566
01:32:00,280 --> 01:32:03,317
567
01:32:03,480 --> 01:32:08,429
568
01:32:08,600 --> 01:32:12,798
569
01:34:52,800 --> 01:34:54,199
You found it?
570
01:34:58,160 --> 01:34:59,513
What is it, Baiba?
571
01:35:02,000 --> 01:35:04,639
Whats happened?
- Give it to me. I will hide it.
572
01:35:04,800 --> 01:35:09,078
Tell me. What is going on?
Suppose I don't give this to you?
573
01:35:09,240 --> 01:35:12,710
They will murder Guibis.
574
01:35:12,880 --> 01:35:15,553
Who threatened you?
- Murnieks.
575
01:35:15,720 --> 01:35:18,917
Have you spoken to Murnieks?
- Zids.
576
01:35:19,080 --> 01:35:22,709
Then Putnis has to get
the documents
.
577
01:36:32,600 --> 01:36:38,948
578
01:36:45,560 --> 01:36:47,630
579
01:36:47,800 --> 01:36:52,999
580
01:36:53,160 --> 01:36:55,754
581
01:36:58,880 --> 01:37:04,637
582
01:37:08,760 --> 01:37:12,594
583
01:37:12,760 --> 01:37:14,352
584
01:37:16,320 --> 01:37:18,072
585
01:37:19,200 --> 01:37:20,553
586
01:39:17,560 --> 01:39:21,553
I'm sorry that you had to go through this.
587
01:39:21,720 --> 01:39:29,673
But I have heard the evidence
from Putnis's own mouth.
588
01:39:29,840 --> 01:39:33,393
We are extremely grateful
for what you
588a
01:39:33,495 --> 01:39:36,160
and Inspector Wallander have done for us
589
01:39:36,560 --> 01:39:41,509
For us, but especially for Latvia.
590
01:39:41,680 --> 01:39:49,394
By Karlis Liepa's research and investigation
we can begin to weed out the bad.
591
01:39:49,560 --> 01:39:55,715
It is perhaps no bright light, but
it does seem the end ...
592
01:39:55,880 --> 01:39:58,314
of this very long, dark tunnel.
593
01:39:59,560 --> 01:40:05,917
Everything is so different here.
But the ducks are the same as at home.
594
01:40:08,600 --> 01:40:14,319
Riga is only 400 km from Stockholm.
595
01:40:17,880 --> 01:40:21,518
I see you again, Baiba?
596
01:40:23,800 --> 01:40:28,189
What do you think?
596a
01:40:42,000 --> 01:40:52,000
ReEdit by HiruM, Kolkata, India
597
01:41:00,000 --> 01:41:03,000
RipSubs by NLOndertitels.com
598
01:41:04,000 --> 01:41:16,000
ReEdit by HiruM, Kolkata, India
42437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.