All language subtitles for Wallander - St1 (2) - Hunde von Riga (Hundarna i Riga) - (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:00:16,640 --> 00:00:20,110 Four trips. - It was never easier. 2 00:00:20,280 --> 00:00:22,669 East Germany no longer exists. 3 00:00:45,640 --> 00:00:49,269 Jesus, those rafts are worth a fortune. 4 00:01:10,240 --> 00:01:12,913 THE DOGS OF RIGA 5 00:02:23,120 --> 00:02:28,877 Hi, Dad. You still doing those paintings. How many have you already made? 6 00:02:29,040 --> 00:02:32,032 I have already made 7,223. 7 00:02:32,200 --> 00:02:38,992 Zwakkellngen - only real change is of season. 8 00:02:47,480 --> 00:02:52,266 I was in the hospital yesterday. - A nice little nurse!? 9 00:02:52,760 --> 00:02:54,910 Myocardial infarction. 10 00:02:56,600 --> 00:02:58,830 But fortunately it was a false alarm. 11 00:03:04,120 --> 00:03:07,112 You're such a hypochondriac. 12 00:03:08,520 --> 00:03:12,274 Yes, since Monica is out of your life. 13 00:03:14,360 --> 00:03:15,713 Mona. 14 00:03:18,880 --> 00:03:21,075 I must go now. 15 00:03:21,240 --> 00:03:25,916 Can I trust that the next time it includes playing cards? 16 00:03:26,080 --> 00:03:29,629 Yes, next time we'll play cards. Who gave you this? 17 00:03:29,800 --> 00:03:35,432 Linda of course. - She sent me nothing. 18 00:03:35,600 --> 00:03:43,154 She knows that her grandfather is more into this sort of thing than her father. 19 00:03:43,320 --> 00:03:47,108 That is not true. 20 00:03:47,280 --> 00:03:51,592 if you ever have time, tell Linda. 21 00:03:54,440 --> 00:03:59,070 Kurt, where were you? This has come for you. 22 00:03:59,240 --> 00:04:00,593 Later, Ebba. Soon. 23 00:04:04,040 --> 00:04:06,873 Eva? Hi. Will you have dinner? 24 00:04:09,200 --> 00:04:14,593 Yes, it is important. Come to my house. 25 00:04:14,760 --> 00:04:20,676 No, just relax. I'll tell you later. Until tonight. 26 00:04:29,880 --> 00:04:32,110 "Head of Security for our plant in Ystad" 27 00:04:32,280 --> 00:04:39,072 A woman called, she's found a rubber raft with two bodies,,, 28 00:04:39,240 --> 00:04:40,992 on the beach at Mossby. 29 00:05:20,280 --> 00:05:22,953 Murder, then. - Certainly looks like it. 30 00:05:28,720 --> 00:05:30,119 Let me see that. 31 00:05:33,880 --> 00:05:37,190 It's not Russian. What then? Polish? 32 00:05:37,360 --> 00:05:41,876 Blomman! Isn't your family from Estonia? 33 00:05:42,040 --> 00:05:44,474 Latvia. - Can you read this? 34 00:05:48,200 --> 00:05:52,193 This is Latvian. Receipt from a hardware store. 35 00:05:52,400 --> 00:05:55,358 Someone has bought tools. Riga, Latvia. 36 00:05:55,520 --> 00:05:56,919 - Thanks, Blomman. 37 00:06:00,400 --> 00:06:03,833 What do we do with the raft? 38 00:06:06,320 --> 00:06:10,711 What do we do with the raft? - Seize it. As evidence. 39 00:06:10,880 --> 00:06:12,996 How? Then we need a truck. 40 00:06:13,160 --> 00:06:15,390 Get a truck. 41 00:06:23,440 --> 00:06:27,672 No, we have to talk to The Ministry of Foreign Affairs. 42 00:06:27,840 --> 00:06:30,673 Its much too early for that. Let 's first do an investigation 43 00:06:30,960 --> 00:06:33,110 so we know what happened. 44 00:06:33,280 --> 00:06:37,015 The Coast Guard has nothing and no missing persons with such descriptions. 45 00:06:37,040 --> 00:06:39,554 That would have been nice, really nice, too. 46 00:06:44,400 --> 00:06:47,710 - But my heart attack ... - It was not a stroke. No, thank you. 47 00:06:47,880 --> 00:06:54,797 No, but though it didn't happen. I've started thinking about my life. 48 00:06:56,800 --> 00:07:00,270 I am getting sick but not because I am living wrong. 49 00:07:03,080 --> 00:07:06,959 I know what it is. 50 00:07:07,120 --> 00:07:10,237 It's like ... 51 00:07:10,400 --> 00:07:16,475 It's so hard to have to talk about this kind of emotional stuff. 52 00:07:16,640 --> 00:07:20,269 It's like my work always comes first. 53 00:07:24,480 --> 00:07:27,916 I'm hiding behind my work. 54 00:07:28,080 --> 00:07:34,076 I never talk about my private life. I have no one to talk to. 55 00:07:34,240 --> 00:07:38,153 I pretend that it just does not exist. 56 00:07:40,560 --> 00:07:47,318 Mona left me. Linda avoids me and I carry on as if there's nothing wrong. 57 00:07:52,920 --> 00:07:57,630 But I've made a decision. - What's that? 58 00:07:57,800 --> 00:08:03,113 Let's get married, Eva. ... Bring order to our lives 59 00:08:03,280 --> 00:08:05,111 or mine, anyway. 60 00:08:05,280 --> 00:08:10,479 We can start a normal life like everyone else. 61 00:08:10,640 --> 00:08:14,838 And perhaps have children. A real family. 62 00:08:16,760 --> 00:08:19,433 We can get married in Copenhagen. 63 00:08:24,320 --> 00:08:32,273 We? Get married? So you can put your life in order and not get heart attacks? 64 00:08:32,440 --> 00:08:35,591 Eva, wait. - You don't call me for a month, nothing ... 65 00:08:35,760 --> 00:08:41,039 and now you say what my future will be? Your future is not mine. 66 00:08:41,200 --> 00:08:45,352 I'm really not your damn secretary or nurse. 67 00:08:45,520 --> 00:08:48,990 Eva, wait ... well - just to bring your own life in order. 68 00:08:49,160 --> 00:08:55,474 Keep thinking only about your problems and leave me out it. That would be really nice. 69 00:09:06,440 --> 00:09:10,638 Hello? Hi Bjork ... 70 00:09:10,800 --> 00:09:16,158 No, that was my future that walked out the door. What is it? 71 00:09:18,600 --> 00:09:22,639 Ministry of Foreign Affairs? But we were supposed to wait for a bit. 72 00:09:27,520 --> 00:09:29,795 Apparently not. 73 00:09:29,960 --> 00:09:34,909 What more reasons could there be? - The Ministry wants us to check. 74 00:09:35,080 --> 00:09:37,594 If so, what is there to check? 75 00:09:37,760 --> 00:09:40,069 I would not know it. That is for the police to find out. 76 00:09:40,240 --> 00:09:41,593 Calm down everyone. 77 00:09:41,760 --> 00:09:46,276 It is important to identify the two men we found. 78 00:09:46,440 --> 00:09:51,958 Immediately send fingerprints, photographs and descriptions to The Interpol. 79 00:09:52,120 --> 00:09:56,955 See all 'missing persons' files in Scandinavia and call the police in Latvia. 80 00:09:57,120 --> 00:10:02,274 I've already spoken with Latvia. One Major Liepa will call us today. 81 00:10:05,000 --> 00:10:08,356 He sits on Homicide in Riga. 82 00:10:08,520 --> 00:10:12,593 We faxed him the pictures of the victims. 83 00:10:12,760 --> 00:10:17,880 This is what we have so far. - Magnus, telephone from Riga. 84 00:10:18,040 --> 00:10:22,079 Yes. Connect it here. 85 00:10:22,240 --> 00:10:25,550 Let Blomman take the call. - No, I am supposed to do so. 86 00:10:25,720 --> 00:10:27,358 He speaks Latvian. 87 00:10:37,120 --> 00:10:42,433 Hello? Yes ... is it Mister,, Mister Liepa? Yes, this is Magnus Bjork ... 88 00:10:42,600 --> 00:10:44,795 ... Head of Police in Ystad. 89 00:10:47,080 --> 00:10:49,116 Yes, we are ... We have ... 90 00:10:50,800 --> 00:10:52,153 One moment,,, moment. 91 00:11:33,960 --> 00:11:36,155 He wants to come and help with the investigation. 92 00:11:36,320 --> 00:11:40,108 That's nice. - Theirs is a well established ministry. 93 00:11:40,280 --> 00:11:44,990 Yes, and he is the police. 94 00:11:48,120 --> 00:11:53,240 And he mentioned the names of those two men ... 95 00:11:53,400 --> 00:11:57,109 Valentin Prisjvin and Michali Kukryniksi. 96 00:11:57,280 --> 00:12:00,477 Major Liepa described them as ... 97 00:12:00,640 --> 00:12:04,792 a kind ... as ex-offenders. 98 00:12:04,960 --> 00:12:10,875 Did he say why they were murdered - No. Only that it did not surprise him. 99 00:12:23,960 --> 00:12:28,397 I have not found any bullets. They have gone right through. 100 00:12:28,560 --> 00:12:31,791 They were determined that they not die happy. - Why? 101 00:12:31,960 --> 00:12:37,353 Come and see. They were pretty badly tortured before they died. 102 00:12:37,520 --> 00:12:43,516 Burned, skinned, crushed fingers ... 103 00:12:43,680 --> 00:12:47,389 Martinsson! Did you seize the raft? 104 00:12:47,560 --> 00:12:49,835 What's that? Shit! ,,, the raft. 105 00:12:56,240 --> 00:12:59,073 I'll also take care of our guest today. 106 00:13:32,360 --> 00:13:34,430 107 00:13:39,880 --> 00:13:44,431 He wonders whether we have the ID number of the raft. 108 00:13:44,600 --> 00:13:46,397 Only if you know it. 109 00:13:51,400 --> 00:13:56,110 110 00:13:56,280 --> 00:13:59,829 111 00:14:42,720 --> 00:14:46,269 112 00:14:48,360 --> 00:14:50,396 113 00:14:55,000 --> 00:15:00,393 114 00:15:00,560 --> 00:15:04,075 115 00:15:09,000 --> 00:15:12,629 116 00:15:12,800 --> 00:15:15,030 117 00:15:15,200 --> 00:15:16,872 118 00:15:17,040 --> 00:15:20,999 119 00:15:21,160 --> 00:15:24,516 120 00:15:27,320 --> 00:15:31,632 121 00:15:39,080 --> 00:15:43,153 122 00:15:43,320 --> 00:15:46,949 123 00:15:57,240 --> 00:15:58,958 124 00:15:59,120 --> 00:16:04,672 125 00:16:04,840 --> 00:16:08,753 126 00:16:08,920 --> 00:16:14,916 127 00:16:15,080 --> 00:16:20,791 128 00:16:51,840 --> 00:16:55,594 There is a fax for the Latvian guest. 129 00:16:55,760 --> 00:16:57,352 His name is Major Liepa. 130 00:17:00,400 --> 00:17:03,836 Are you hurt? - Cut myself shaving. 131 00:17:08,720 --> 00:17:16,593 132 00:17:21,360 --> 00:17:25,751 He reads with the smell in his nose! - He does nothing without that smoke. 133 00:17:30,720 --> 00:17:37,478 134 00:17:37,640 --> 00:17:41,553 135 00:17:41,720 --> 00:17:47,158 136 00:17:47,320 --> 00:17:49,595 137 00:18:02,760 --> 00:18:10,713 On that there is nothing, but this has a pheasant, which means it is worth more. 138 00:18:10,880 --> 00:18:18,833 You see that is nothing.And here, a pheasant. This is worth a lot,,, a beautiful painting. 139 00:18:30,240 --> 00:18:33,277 - Does he like them? 140 00:18:33,440 --> 00:18:37,274 So he says. He said it in the plural so he finds both beautiful. 141 00:18:37,440 --> 00:18:41,638 Damn! I want to give him a painting. 142 00:18:41,800 --> 00:18:44,712 143 00:18:46,720 --> 00:18:52,113 His money is really worth nothing. - Not for him. 144 00:18:56,400 --> 00:18:58,516 Card? 145 00:18:59,600 --> 00:19:02,592 And you - I have no money. 146 00:19:02,760 --> 00:19:06,275 And I do not accept cheques. 147 00:19:06,440 --> 00:19:11,195 But I would still have two cards. - I pass. 148 00:19:11,360 --> 00:19:14,670 What do you have? 149 00:19:14,840 --> 00:19:22,793 You've won. The pot is for you. What a good poker player. 150 00:19:22,960 --> 00:19:26,270 Do you want some schnapps in your coffee? 151 00:19:28,360 --> 00:19:30,635 152 00:19:30,800 --> 00:19:36,909 For schnapps you are ... whooppee! 153 00:19:39,120 --> 00:19:43,193 You want some? - No, I have to drive. 154 00:19:43,360 --> 00:19:48,195 Agents should always drive. - Not if they have drunk. 155 00:19:48,360 --> 00:19:52,319 They will surely have some privileges? 156 00:19:55,000 --> 00:19:58,197 157 00:19:58,360 --> 00:20:01,079 158 00:20:01,240 --> 00:20:07,952 159 00:20:09,800 --> 00:20:11,552 160 00:20:14,800 --> 00:20:18,712 We want to present you something. 161 00:20:21,200 --> 00:20:24,158 It is a book about Our area, Skane. 162 00:20:35,080 --> 00:20:39,551 And when all this smoke is gone, it will not stink in here anymore. 163 00:20:41,240 --> 00:20:43,390 But that will take a while. 164 00:21:15,000 --> 00:21:17,594 165 00:21:17,760 --> 00:21:21,435 166 00:21:21,600 --> 00:21:26,594 167 00:21:26,760 --> 00:21:29,433 168 00:21:34,920 --> 00:21:41,029 169 00:21:41,200 --> 00:21:45,318 170 00:21:45,480 --> 00:21:49,359 171 00:21:53,600 --> 00:21:56,398 172 00:21:56,560 --> 00:22:02,749 173 00:22:02,920 --> 00:22:05,593 174 00:22:07,520 --> 00:22:11,911 175 00:22:12,080 --> 00:22:14,355 176 00:22:21,600 --> 00:22:24,239 177 00:22:27,880 --> 00:22:29,279 178 00:22:39,400 --> 00:22:41,834 179 00:22:44,880 --> 00:22:50,796 180 00:22:50,960 --> 00:22:53,076 181 00:22:53,240 --> 00:22:58,792 182 00:22:58,960 --> 00:23:00,313 183 00:23:19,520 --> 00:23:21,431 184 00:23:40,680 --> 00:23:47,791 Eve, its me. perhaps you'd like to come over, for a visit? 185 00:23:51,480 --> 00:23:55,234 Yes, I understand what you'd said, but I thought ... 186 00:23:59,680 --> 00:24:02,513 So you don't want to see me any more? 187 00:24:29,080 --> 00:24:35,076 Maybe I'll go on holiday before a crime wave breaks out here. 188 00:24:35,240 --> 00:24:38,550 A crime wave? You read too many tabloids. 189 00:24:38,720 --> 00:24:42,110 Linda! Hi... So you're in town. 190 00:24:42,280 --> 00:24:45,556 So, you did manage to catch the train, yes. 191 00:24:45,720 --> 00:24:48,598 I have promised my daughter to take her out to dinner. 192 00:24:48,760 --> 00:24:51,354 Yes ... Okay. Take off for a while. 193 00:24:51,520 --> 00:24:56,514 Stalin's shadow. - Interesting design. 194 00:24:56,680 --> 00:25:02,550 Behind the vested interests, corrupt prosecutors and judges. 195 00:25:02,720 --> 00:25:07,555 And police. Surely the police can be corrupt? 196 00:25:07,720 --> 00:25:09,199 Unlikely. 197 00:25:13,560 --> 00:25:16,836 And how are you doing in school? - Good. 198 00:25:17,000 --> 00:25:19,958 Do you know what you want to be. - No. 199 00:25:20,120 --> 00:25:23,556 Could you at least try and think about it. - You're badgering again. 200 00:25:23,720 --> 00:25:29,955 Sorry, but that's because I love you. 201 00:25:30,120 --> 00:25:32,680 I know you think that I don't care enough. 202 00:25:32,840 --> 00:25:35,229 Why were they killed? 203 00:25:35,400 --> 00:25:38,517 They have apparently worked for the KGB. 204 00:25:38,680 --> 00:25:44,471 And if they knew too much, they had to be removed. 205 00:25:44,640 --> 00:25:49,316 But the KGB is not still,,, - No, but their agents are. 206 00:25:49,480 --> 00:25:51,277 You know who these agents are? 207 00:25:51,440 --> 00:25:56,639 No, they have destroyed the records when the statues fell. 208 00:25:56,800 --> 00:25:59,189 These were killed in Sweden or somewhere else? 209 00:25:59,360 --> 00:26:00,713 Elsewhere. 210 00:26:00,880 --> 00:26:04,759 Are you sure? - No, but we now have information. 211 00:26:04,920 --> 00:26:08,549 And so, are you guessing correctly? - Why should I have to be guessing? 212 00:26:08,720 --> 00:26:10,119 I know you. 213 00:26:10,280 --> 00:26:16,037 Why do you not ski in the Alps. - You're crazy. 214 00:26:16,200 --> 00:26:22,594 Good food, snow, tanned ladies. It would do you good. 215 00:26:22,760 --> 00:26:25,991 Maybe, only for the tanned ladies. 216 00:26:26,160 --> 00:26:28,913 Bye. - Bye. Take care. 217 00:27:08,160 --> 00:27:10,913 What's up? There ,,, fax ,,,, Riga. 218 00:27:11,080 --> 00:27:13,640 Wait ... say it again. I can't hear. 219 00:27:13,800 --> 00:27:16,758 There is a fax from Riga, 220 00:27:17,960 --> 00:27:19,678 Liepa's been murdered. 220a 00:27:21,000 --> 00:27:23,350 Liepa's been murdered. 221 00:27:23,880 --> 00:27:26,440 Our used skis are for half the price. 222 00:27:27,840 --> 00:27:31,389 They found his body yesterday. 223 00:27:38,240 --> 00:27:44,031 What a horrible story this is. I'm really sorry. Was he married? 224 00:27:44,200 --> 00:27:47,272 Baiba, his wife's name. 225 00:27:47,440 --> 00:27:49,112 What a turnup. I was going to the Alps. 226 00:27:49,280 --> 00:27:52,635 What did you say? - Nothing. 227 00:27:53,560 --> 00:27:58,230 I want you on this thing. We must catch whoever,,, 228 00:27:58,240 --> 00:28:01,357 If there is any connection,,, You knew him. Take Blomman with you. 229 00:28:01,520 --> 00:28:09,548 No, why? They speak English there. - It is safer than your going alone. 230 00:28:27,480 --> 00:28:30,950 It's as cold inside as it is outside. Do you have long underwear with you? 231 00:28:31,120 --> 00:28:35,830 Sure. I have. - Can I borrow one from you? 232 00:28:36,000 --> 00:28:38,833 On you? Mine will be a neck scarf! 233 00:28:53,640 --> 00:28:55,198 234 00:29:01,080 --> 00:29:03,992 235 00:29:04,160 --> 00:29:08,950 236 00:29:09,120 --> 00:29:13,033 Good going, what? A driver. Not bad. 237 00:29:13,200 --> 00:29:17,876 Maybe we should not let them know that I speak their language. 238 00:29:55,840 --> 00:29:59,992 239 00:30:00,160 --> 00:30:04,278 240 00:30:04,440 --> 00:30:08,115 241 00:30:35,520 --> 00:30:38,478 708 ... 707. 242 00:31:07,840 --> 00:31:10,434 243 00:31:10,600 --> 00:31:14,354 244 00:31:14,520 --> 00:31:17,478 245 00:31:17,640 --> 00:31:19,551 246 00:31:19,720 --> 00:31:22,917 247 00:31:23,080 --> 00:31:26,789 248 00:31:26,960 --> 00:31:31,431 249 00:31:31,600 --> 00:31:33,909 250 00:31:34,080 --> 00:31:37,959 251 00:31:38,120 --> 00:31:39,997 252 00:31:59,600 --> 00:32:03,752 Damn, wrong floor. - Hold the elevator. 253 00:32:20,160 --> 00:32:22,674 What are you doing? - Just looking around. 254 00:33:07,720 --> 00:33:09,392 255 00:33:11,800 --> 00:33:14,997 256 00:33:15,160 --> 00:33:20,280 257 00:33:20,440 --> 00:33:23,000 258 00:33:33,920 --> 00:33:39,950 259 00:33:40,120 --> 00:33:43,715 260 00:33:43,880 --> 00:33:46,394 261 00:33:46,560 --> 00:33:50,997 262 00:33:54,000 --> 00:33:59,916 263 00:34:00,080 --> 00:34:06,428 264 00:34:06,600 --> 00:34:09,114 265 00:34:09,280 --> 00:34:11,271 266 00:34:11,440 --> 00:34:18,152 267 00:34:18,320 --> 00:34:21,039 268 00:34:21,200 --> 00:34:28,311 269 00:34:28,480 --> 00:34:34,237 270 00:34:34,400 --> 00:34:36,834 271 00:34:38,960 --> 00:34:41,633 272 00:34:41,800 --> 00:34:43,472 273 00:34:43,640 --> 00:34:48,031 274 00:34:52,000 --> 00:34:54,719 275 00:34:54,880 --> 00:34:59,635 276 00:34:59,800 --> 00:35:03,634 277 00:35:03,800 --> 00:35:05,518 278 00:35:34,760 --> 00:35:36,830 Three hundred roubles. 279 00:35:50,080 --> 00:35:56,519 280 00:35:56,680 --> 00:35:58,796 281 00:35:58,960 --> 00:36:06,913 282 00:36:07,080 --> 00:36:09,719 283 00:36:09,880 --> 00:36:13,395 284 00:36:13,560 --> 00:36:18,111 285 00:36:18,280 --> 00:36:22,159 286 00:36:36,760 --> 00:36:38,591 287 00:36:38,760 --> 00:36:42,514 288 00:36:42,680 --> 00:36:47,595 289 00:36:50,240 --> 00:36:54,438 Certainly not erotic show. - No. 290 00:37:04,920 --> 00:37:06,273 Just a minute. 291 00:37:40,920 --> 00:37:44,356 Him again. I do not like to be followed. 292 00:37:44,520 --> 00:37:47,114 No, but better to be protected anyway? 293 00:37:47,280 --> 00:37:52,513 They do not want more police deaths. Certainly not of foreign policemen. 294 00:38:12,040 --> 00:38:15,157 295 00:39:55,000 --> 00:39:58,675 My name is Guibis. - Do you speak Swedish? 296 00:39:58,840 --> 00:40:00,592 My mother was Swedish. 297 00:40:00,760 --> 00:40:03,479 Can you explain what all this secret stuff is about? 298 00:40:03,640 --> 00:40:07,713 Code names, secret meetings? 299 00:40:07,880 --> 00:40:12,874 I had hoped to meet Liepa's wife, Baiba Liepa. Is she here? 300 00:40:13,040 --> 00:40:19,593 Baiba Liepa, she could not come tonight. But,,, I speak for her. 301 00:40:21,920 --> 00:40:23,876 Exactly. And what do you want? 302 00:40:24,040 --> 00:40:31,993 You know, Major Liepa did his own research and investigations. 303 00:40:32,160 --> 00:40:38,838 Has he said anything to you in Sweden? 304 00:40:39,000 --> 00:40:41,036 Has he left documents? 305 00:40:41,200 --> 00:40:45,432 The police asked me the same. - But for other reasons. 306 00:40:45,600 --> 00:40:47,238 Says who? 307 00:40:49,000 --> 00:40:51,150 You've not been very long in Latvia. 308 00:40:51,320 --> 00:40:57,350 Perhaps a longer stay, its the only way in which to learn. 309 00:40:59,480 --> 00:41:03,678 We want his documents. - That is also like the police. 310 00:41:03,840 --> 00:41:06,912 I want to know who killed him. Do you know? 311 00:41:07,080 --> 00:41:09,833 The police you are referring to is corrupt. 312 00:41:10,000 --> 00:41:13,470 Major Liepa knew too much and they caught him. 313 00:41:13,640 --> 00:41:17,315 So you are insinuating that the police would have killed him? 314 00:41:17,480 --> 00:41:21,029 We do not just insinuate. 315 00:41:21,200 --> 00:41:25,398 We know that Murnieks and Putnis have links with the Mafia. 316 00:41:25,560 --> 00:41:30,759 It would be tragic if Liepa's investigation got into the wrong hands. 317 00:41:46,720 --> 00:41:50,030 318 00:42:10,160 --> 00:42:13,038 I'm not impressed by their investigation. 319 00:42:13,200 --> 00:42:20,550 No. Has he said anything interesting? - Yes. We are a problem for them. 320 00:42:20,720 --> 00:42:26,955 They want us to leave sooner rather than later. But they do not know how to go about it. 321 00:42:27,120 --> 00:42:31,636 It'll be interesting to see how they will manage that. 322 00:42:31,800 --> 00:42:36,635 323 00:42:36,800 --> 00:42:40,429 324 00:42:40,600 --> 00:42:43,398 325 00:42:43,560 --> 00:42:47,075 326 00:42:51,880 --> 00:42:56,317 327 00:42:56,480 --> 00:43:01,838 328 00:43:02,000 --> 00:43:06,312 329 00:43:06,480 --> 00:43:10,109 330 00:43:10,280 --> 00:43:16,913 331 00:43:17,080 --> 00:43:21,119 332 00:43:38,960 --> 00:43:42,635 This corresponds exactly with what they've told us. 333 00:43:42,800 --> 00:43:44,631 But the body has only been dumped here. 334 00:43:44,800 --> 00:43:48,110 Yes, what difference does it make? It is not our concern that they do sloppy investigations. 335 00:43:48,280 --> 00:43:51,272 Yes, but it is does make me very cross. 336 00:43:51,440 --> 00:43:55,911 337 00:43:56,080 --> 00:44:00,119 338 00:44:00,280 --> 00:44:03,158 339 00:44:03,320 --> 00:44:08,997 340 00:44:09,160 --> 00:44:14,837 341 00:44:15,000 --> 00:44:19,551 342 00:44:21,960 --> 00:44:24,793 He couldn 't have left it in Sweden? 343 00:44:26,720 --> 00:44:29,234 And you know this for sure? 344 00:44:29,400 --> 00:44:34,758 345 00:44:34,920 --> 00:44:39,596 346 00:44:39,760 --> 00:44:41,113 347 00:44:42,400 --> 00:44:47,474 348 00:44:55,120 --> 00:45:01,195 349 00:45:03,560 --> 00:45:07,519 350 00:45:07,680 --> 00:45:09,796 351 00:45:09,960 --> 00:45:13,475 352 00:45:13,640 --> 00:45:17,394 Damn, I want to go home. Is that really necessary? 353 00:45:17,560 --> 00:45:21,599 354 00:45:21,760 --> 00:45:23,113 355 00:45:35,720 --> 00:45:40,635 He says it may be best if we wait. Maybe she'll be back tomorrow. 356 00:45:40,800 --> 00:45:45,157 357 00:47:03,680 --> 00:47:05,875 Sleep well? - No. 358 00:47:07,480 --> 00:47:08,993 What is that? - A microphone. 359 00:47:09,160 --> 00:47:12,118 They were nice enough to put in my alarm clock. 360 00:47:12,280 --> 00:47:15,829 Why? - They want to hear what I say in my sleep. 361 00:47:17,880 --> 00:47:21,190 You have not had breakfast. - No, I'm too angry to eat. 362 00:47:27,120 --> 00:47:29,714 363 00:47:44,640 --> 00:47:47,438 Go ahead. I'll be right there. 364 00:47:51,920 --> 00:47:56,869 365 00:47:59,080 --> 00:48:02,914 366 00:48:15,280 --> 00:48:18,113 What was that about? - Postcards. 367 00:48:19,240 --> 00:48:20,798 368 00:48:20,960 --> 00:48:25,511 369 00:48:39,560 --> 00:48:43,872 370 00:49:01,040 --> 00:49:02,917 Do you suppose Guibis did it? 371 00:49:04,560 --> 00:49:07,597 I'm sure he did not. - What makes you so sure? 372 00:49:07,760 --> 00:49:11,639 Because I've met Guibis. - Where? 373 00:49:11,800 --> 00:49:14,189 This is the Swedish Gate. - I know. 374 00:49:14,360 --> 00:49:18,399 But you know why it is so important. - No. 375 00:49:18,560 --> 00:49:21,313 Riga in 1600, was Swedish. 376 00:49:21,480 --> 00:49:24,040 They were so lazy that they made a hole in the wall ... 377 00:49:24,200 --> 00:49:26,509 so as to not having to walk around. And what does this mean? 378 00:49:26,680 --> 00:49:29,717 I have no idea. - Me neither. 379 00:49:37,440 --> 00:49:40,876 Tell him I'm walking home. - Walk? It's freezing outside. 380 00:49:41,040 --> 00:49:43,349 I've got long johns on. 381 00:54:57,920 --> 00:55:04,155 I hope you were not followed. - No, definitely not. 382 00:55:07,640 --> 00:55:10,996 Karlis said you were a good policeman. 383 00:55:21,840 --> 00:55:27,039 This is Ines's apartment. - Is it not dangerous here? 384 00:55:27,200 --> 00:55:30,670 No. They are keeping watch below. 385 00:55:30,840 --> 00:55:32,910 It may be that I am a good cop ... 386 00:55:33,080 --> 00:55:37,915 but I do not know why you want to meet me here. 387 00:55:38,080 --> 00:55:43,518 Do you feel maybe ... uneasy? 388 00:55:48,280 --> 00:55:49,679 Maybe. 389 00:55:54,240 --> 00:56:00,236 Or because I've a problem such that I cannot solve. 390 00:56:00,400 --> 00:56:02,595 You can search The Archives. 391 00:56:04,480 --> 00:56:07,552 The Police Archives?! 392 00:56:07,720 --> 00:56:09,711 What? Are you crazy? 393 00:56:20,560 --> 00:56:22,915 That's the only place. He must have hidden them there. 394 00:56:23,080 --> 00:56:27,631 The best place for papers to be hidden is between other papers. 395 00:56:27,800 --> 00:56:29,711 They have a file on me. 396 00:56:29,880 --> 00:56:34,192 Karlis,,, his investigations may have been hidden in my file. 397 00:56:34,360 --> 00:56:36,794 That's the only place where we have not yet looked. 398 00:56:36,960 --> 00:56:40,794 You're beautiful. - What? 399 00:56:45,600 --> 00:56:52,358 Thanks. Has Karlis ever said why he did this research and investigation? 400 00:56:52,520 --> 00:56:59,358 He knew the truth would lead to and expose those higher-up. 401 00:56:59,520 --> 00:57:06,232 That it could even bring out what happened during the occupation. 402 00:57:06,400 --> 00:57:10,518 I cannot find sugar. - I do not use sugar. 403 00:57:10,680 --> 00:57:14,753 Has he told you what he had found. - No. 404 00:57:14,920 --> 00:57:17,229 I'm sorry I was not there when you and Guibis met. 405 00:57:17,400 --> 00:57:22,793 The police think that he ,,, - What is it they think? 406 00:57:22,960 --> 00:57:25,793 They have arrested him. 407 00:57:29,000 --> 00:57:33,357 Arrested? - They say he killed your husband. Did you not know? 408 00:57:35,120 --> 00:57:36,951 Guibis could not have killed my husband. 409 00:57:37,120 --> 00:57:40,032 I know. But I saw him in prison ... 410 00:57:40,200 --> 00:57:42,873 and they have translated his confession for me. 411 00:58:08,840 --> 00:58:11,513 We need to get into The Archive. You're the only one who can get access. 412 00:58:11,680 --> 00:58:18,392 Impossible. How do I get inside? Putnis - Should I ask him for a pass? 413 00:58:18,560 --> 00:58:23,429 Besides, I fly home tomorrow. - You cannot go back. Not now. 414 00:58:23,600 --> 00:58:29,516 I cannot stay. My job is done. If I stay here, everyone will suspect. 415 00:58:29,680 --> 00:58:31,398 Then come back as a tourist. 416 00:58:36,080 --> 00:58:40,358 We will all die here if we talk and we will all also die if we do not talk. 417 00:58:40,520 --> 00:58:44,479 All we want is the truth and the freedom to live how we want. 418 00:58:44,640 --> 00:58:46,676 Is that too much to ask? 419 00:58:46,840 --> 00:58:48,876 This simply cannot be. 420 00:58:53,080 --> 00:58:57,756 If I did come back, they would know when I come through passport control. 421 00:58:57,920 --> 00:59:03,631 Then we will arrange for a new passport. - Baiba, I am a policeman. 422 00:59:03,800 --> 00:59:08,590 I will not put everything in jeopardy by using false papers to travel. 423 00:59:08,760 --> 00:59:12,116 I'm sorry, but it is impossible. 424 00:59:29,440 --> 00:59:32,671 425 00:59:46,520 --> 00:59:53,870 He says they have contacted Baiba Liepa. She is here in the building. 426 00:59:54,040 --> 00:59:58,989 427 00:59:59,160 --> 01:00:04,359 428 01:00:25,160 --> 01:00:29,870 429 01:00:30,040 --> 01:00:37,833 430 01:00:38,000 --> 01:00:42,551 431 01:00:42,720 --> 01:00:47,077 I speak Danish, so we can talk in Scandinavian. 432 01:00:47,240 --> 01:00:52,712 I remember what your husband said. I've read your previous statements. 433 01:00:52,880 --> 01:00:55,474 But that was a while ago. 434 01:00:55,640 --> 01:00:59,599 Is there anything that your husband might have said? 435 01:00:59,760 --> 01:01:06,598 No. He 's never talked about his work. He stuck to his confidentiality. 436 01:01:06,760 --> 01:01:11,993 He was a very conscientious man. - I believe you. 437 01:01:12,160 --> 01:01:16,438 He seemed a very good policeman. - Yes. He was that too. 438 01:01:16,600 --> 01:01:20,115 His sense of duty could even have led to him being at risk. 439 01:01:20,280 --> 01:01:25,798 I'm sorry, but our plane leaves soon. I wish we could have talked a little longer. 440 01:01:25,960 --> 01:01:27,712 Could you come back? 441 01:01:31,680 --> 01:01:35,116 I'm afraid that will not be possible. 442 01:03:15,920 --> 01:03:21,916 You are a friend of our country, we will contact you shortly ... 443 01:03:22,080 --> 01:03:25,709 more details on your return, Josef Lippman. 444 01:04:20,040 --> 01:04:22,838 Good brand. 445 01:04:23,000 --> 01:04:30,680 Thank you for thinking of your old father, even though you're so busy. 446 01:04:33,040 --> 01:04:40,230 How old is she? - Baiba? Younger than I am ... 33 or 34. 447 01:04:40,400 --> 01:04:43,949 Why? - She can still have children. 448 01:04:44,120 --> 01:04:46,998 I think kids are the cure for you. 449 01:04:47,160 --> 01:04:52,188 Stop at once. I barely know her. I already have a child. 450 01:04:52,360 --> 01:04:54,112 One child is not enough. 451 01:04:54,280 --> 01:04:57,909 You should have two to know what life is all about. 452 01:04:58,080 --> 01:05:00,036 Let her come here. Marry her. 453 01:05:00,200 --> 01:05:07,311 Don't be ridiculous? - You've talked for half an hour about her. 454 01:05:07,480 --> 01:05:10,040 Really? - Yes, non-stop. 455 01:05:15,920 --> 01:05:20,198 Great to be home again. Stolen horses, stolen bicycles ... 456 01:05:20,360 --> 01:05:23,432 Is it very different there? - Absolutely. 457 01:05:23,600 --> 01:05:25,591 Corrupt politicians, dissolute women ... 458 01:05:25,760 --> 01:05:29,594 You can keep my job. I'm going on vacation. 459 01:05:29,760 --> 01:05:31,751 About the rubber raft ... 460 01:05:38,240 --> 01:05:43,075 I'm Josef Lippman, I assume that you have received my letter ... 461 01:05:43,240 --> 01:05:44,593 True, but ... 462 01:05:44,760 --> 01:05:51,313 Let's meet at the lighthouse near the station at 7:00 if you can agree. 463 01:05:51,480 --> 01:05:52,833 You know I do not ... 464 01:05:53,000 --> 01:05:55,673 I have a message for you, from Baiba Liepa. 465 01:05:58,320 --> 01:06:03,075 Half past six. I'll be there. 466 01:06:03,240 --> 01:06:07,074 About the rubber raft ... 467 01:06:07,240 --> 01:06:11,916 Monnson had it stolen. - Monnson? I thought he got stuck. 468 01:06:12,080 --> 01:06:15,914 He did leave. He heard we were holding something on the beach. 469 01:06:16,080 --> 01:06:19,834 He came back for the raft. - And where is he now? 470 01:06:20,000 --> 01:06:23,834 He has sold it to Pete's Scrap Trading, Kseberga. 471 01:06:24,000 --> 01:06:25,353 So Pete has it now? 472 01:06:25,520 --> 01:06:28,717 No, someone from Stockholm has bought it for 2,000 crowns. 473 01:06:28,880 --> 01:06:30,916 Is there a receipt - No, what do you think happened? 474 01:06:31,080 --> 01:06:34,152 The guy from Stockholm, he just vanished. 475 01:06:34,320 --> 01:06:36,356 Same old song. 476 01:07:02,840 --> 01:07:07,436 There are many doors to paradise but only one to hell. 477 01:07:07,600 --> 01:07:11,878 You just have to know the door, otherwise you are lost. 478 01:07:12,040 --> 01:07:16,238 Major Liepa knew that. - Yes, he knew what the door looked like ... 479 01:07:16,400 --> 01:07:19,153 but not why he should die. 480 01:07:19,320 --> 01:07:25,156 He died because he knew who go in and out, through that door. 481 01:07:28,920 --> 01:07:31,798 She would really like you to see these. 482 01:08:24,280 --> 01:08:26,714 I am Preuss. - Wallander. 483 01:08:26,880 --> 01:08:30,350 No. Now you are Eckers. 484 01:08:30,520 --> 01:08:36,629 You're German, and, you sell music and art. 485 01:08:38,480 --> 01:08:44,157 Gottfrid Eckers; and what now? 486 01:08:44,320 --> 01:08:50,429 We drive through Poland to Lithuania. I'll get you to the border. 487 01:08:50,600 --> 01:08:52,909 Others take it from there. 488 01:09:34,600 --> 01:09:36,352 We are now in Lithuania. 489 01:10:18,000 --> 01:10:20,798 Cross Hill, your destination. 490 01:10:30,000 --> 01:10:32,309 They can now grow back into oak trees. 491 01:10:45,640 --> 01:10:48,916 Where you going? - Back. 492 01:10:49,080 --> 01:10:51,913 I have to take the car back. 493 01:12:04,640 --> 01:12:05,993 Ines! 494 01:12:27,680 --> 01:12:31,753 495 01:12:34,200 --> 01:12:36,509 496 01:13:08,600 --> 01:13:12,115 497 01:13:12,280 --> 01:13:14,999 498 01:13:15,160 --> 01:13:18,914 499 01:13:24,720 --> 01:13:28,679 500 01:13:28,840 --> 01:13:30,398 501 01:15:04,960 --> 01:15:06,313 Zids! 502 01:18:31,720 --> 01:18:33,631 503 01:18:33,800 --> 01:18:38,078 504 01:18:38,240 --> 01:18:45,191 505 01:18:45,360 --> 01:18:46,713 506 01:19:37,360 --> 01:19:40,033 I thought you were dead. 507 01:19:43,680 --> 01:19:47,912 I saw it all. It was disgusting. 508 01:19:48,080 --> 01:19:50,913 You must never forget. 509 01:19:54,640 --> 01:19:58,758 If we forget, we are no longer human beings anymore. 510 01:20:13,720 --> 01:20:17,793 If he has hidden his papers in your file ... 511 01:20:17,960 --> 01:20:22,272 I cannot just walk into The Police Archives to steal. 512 01:20:22,440 --> 01:20:27,230 There must be someone who can help. Someone who can be trusted. 513 01:20:27,400 --> 01:20:31,188 He trusted no one. - There must be somebody. 514 01:20:31,360 --> 01:20:35,433 Not that I can remember. 515 01:20:37,080 --> 01:20:42,996 Wait, he called someone, a colleague, when he was with us. Mikaei or a ... 516 01:20:43,160 --> 01:20:44,957 Mikelis! - Yes, Mikelis, that's it. 517 01:20:45,120 --> 01:20:48,510 He is his assistant. - Can he help us? 518 01:20:50,920 --> 01:20:57,758 I do not know. I must return to the university before they miss me. 519 01:20:57,920 --> 01:20:59,831 I'll find him and get in touch. 520 01:22:18,560 --> 01:22:23,076 He said he cannot take the risk of going into The Archives. 521 01:22:23,240 --> 01:22:26,596 He has no ... pass. 522 01:22:26,760 --> 01:22:33,199 Christ! I'll go myself. But tell him that he has to help. 523 01:22:45,720 --> 01:22:48,188 524 01:22:54,120 --> 01:22:56,475 525 01:23:04,040 --> 01:23:09,319 526 01:23:09,480 --> 01:23:15,999 527 01:24:04,680 --> 01:24:10,152 528 01:24:10,320 --> 01:24:16,668 ... 529 01:26:04,880 --> 01:26:08,793 Is there something? 530 01:26:08,960 --> 01:26:15,069 It says that I'm married to Karlis Liepa, I've even had a parking ticket ... 531 01:26:15,240 --> 01:26:18,152 and that I was granted a visa for Denmark. 532 01:26:18,320 --> 01:26:20,880 That is all. 533 01:26:23,920 --> 01:26:28,118 This is the craziest circus I ever ended getting caught up in. 534 01:26:28,280 --> 01:26:34,037 At home, I just chase thieves and runaway calves. 535 01:26:34,200 --> 01:26:38,830 I should never have become a policeman. - Really. 536 01:26:39,000 --> 01:26:43,232 No, I'm here only because you asked. 537 01:26:49,160 --> 01:26:52,436 I do not know why else I'm here. 538 01:26:52,600 --> 01:26:58,630 I want you to come back with me to Sweden when this is over. 539 01:26:58,800 --> 01:27:01,268 Why? 540 01:27:01,440 --> 01:27:03,112 Because I like you. 541 01:27:15,000 --> 01:27:17,036 Are you sure you do not have the file back at home? 542 01:27:17,200 --> 01:27:20,873 Definitely. - Someone else then? A friend or somebody? 543 01:27:21,120 --> 01:27:24,157 Someone with whom Karlis was closer with than others? 544 01:27:24,320 --> 01:27:29,952 Boris, of course. Karlis has given him your father's painting. 545 01:27:30,120 --> 01:27:38,073 Boris Simonov. Karlis was a loner, but Boris knew him well. 546 01:27:38,800 --> 01:27:40,836 They were always playing chess with each other. 547 01:27:42,960 --> 01:27:47,192 He is a priest in the Church Citadelle. - Karlis can 't have given him? 548 01:27:47,360 --> 01:27:50,033 No. Then Boris would have told me. 549 01:28:16,520 --> 01:28:20,513 I guess I'd better go along and see the priest. 550 01:28:20,680 --> 01:28:26,152 I doubt it makes sense. - You never know. 551 01:28:30,080 --> 01:28:32,992 I will make sure he knows you're coming. 552 01:28:52,800 --> 01:28:55,872 We can't meet each other here anymore. 553 01:28:56,040 --> 01:28:59,953 They dare not take risks here. 554 01:29:00,120 --> 01:29:04,750 Where can I see you later then? - In the market near the station. 555 01:29:04,920 --> 01:29:10,438 Yes, I know. - The street adjacent for an hour. 556 01:29:10,600 --> 01:29:15,754 If I can't get leave. - Okay, then the alternative? 557 01:29:15,920 --> 01:29:21,119 For six hours, the same place. - No, not the same place twice. 558 01:29:21,280 --> 01:29:24,431 In the men's room at the station, upper floor. 559 01:29:34,760 --> 01:29:38,958 The church is easy to find. Take Line 4 to Pardagova. 560 01:30:47,800 --> 01:30:49,358 561 01:30:57,640 --> 01:31:02,031 562 01:31:02,200 --> 01:31:08,389 563 01:31:08,560 --> 01:31:14,271 564 01:31:14,440 --> 01:31:18,513 565 01:31:18,680 --> 01:31:20,033 566 01:32:00,280 --> 01:32:03,317 567 01:32:03,480 --> 01:32:08,429 568 01:32:08,600 --> 01:32:12,798 569 01:34:52,800 --> 01:34:54,199 You found it? 570 01:34:58,160 --> 01:34:59,513 What is it, Baiba? 571 01:35:02,000 --> 01:35:04,639 Whats happened? - Give it to me. I will hide it. 572 01:35:04,800 --> 01:35:09,078 Tell me. What is going on? Suppose I don't give this to you? 573 01:35:09,240 --> 01:35:12,710 They will murder Guibis. 574 01:35:12,880 --> 01:35:15,553 Who threatened you? - Murnieks. 575 01:35:15,720 --> 01:35:18,917 Have you spoken to Murnieks? - Zids. 576 01:35:19,080 --> 01:35:22,709 Then Putnis has to get the documents . 577 01:36:32,600 --> 01:36:38,948 578 01:36:45,560 --> 01:36:47,630 579 01:36:47,800 --> 01:36:52,999 580 01:36:53,160 --> 01:36:55,754 581 01:36:58,880 --> 01:37:04,637 582 01:37:08,760 --> 01:37:12,594 583 01:37:12,760 --> 01:37:14,352 584 01:37:16,320 --> 01:37:18,072 585 01:37:19,200 --> 01:37:20,553 586 01:39:17,560 --> 01:39:21,553 I'm sorry that you had to go through this. 587 01:39:21,720 --> 01:39:29,673 But I have heard the evidence from Putnis's own mouth. 588 01:39:29,840 --> 01:39:33,393 We are extremely grateful for what you 588a 01:39:33,495 --> 01:39:36,160 and Inspector Wallander have done for us 589 01:39:36,560 --> 01:39:41,509 For us, but especially for Latvia. 590 01:39:41,680 --> 01:39:49,394 By Karlis Liepa's research and investigation we can begin to weed out the bad. 591 01:39:49,560 --> 01:39:55,715 It is perhaps no bright light, but it does seem the end ... 592 01:39:55,880 --> 01:39:58,314 of this very long, dark tunnel. 593 01:39:59,560 --> 01:40:05,917 Everything is so different here. But the ducks are the same as at home. 594 01:40:08,600 --> 01:40:14,319 Riga is only 400 km from Stockholm. 595 01:40:17,880 --> 01:40:21,518 I see you again, Baiba? 596 01:40:23,800 --> 01:40:28,189 What do you think? 596a 01:40:42,000 --> 01:40:52,000 ReEdit by HiruM, Kolkata, India 597 01:41:00,000 --> 01:41:03,000 RipSubs by NLOndertitels.com 598 01:41:04,000 --> 01:41:16,000 ReEdit by HiruM, Kolkata, India 42437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.