All language subtitles for The.Captain.2019.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-English.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,833 --> 00:03:53,328 Maner, estarei de volta para sua festa de aniversário hoje à noite. 2 00:04:20,500 --> 00:04:23,572 Como alguém pode abandonar uma gracinha como você? 3 00:04:24,917 --> 00:04:25,917 OK. 4 00:04:27,833 --> 00:04:28,833 Tudo bem. 5 00:04:29,083 --> 00:04:31,244 Você vai ficar bem em breve. 6 00:05:14,292 --> 00:05:15,292 Vamos lá. 7 00:05:30,167 --> 00:05:35,616 Entrada da tripulação de voo liu Changjian, 04:29 8 00:05:35,792 --> 00:05:36,622 obrigado. 9 00:05:36,708 --> 00:05:37,708 Você é bem vindo. 10 00:05:41,583 --> 00:05:42,583 Por favor, expire. 11 00:05:45,833 --> 00:05:46,833 Normal. 12 00:05:48,625 --> 00:05:50,456 - Capitão Liang. - Bom Dia. 13 00:05:51,125 --> 00:05:52,165 Bom dia, capitão liu. 14 00:06:01,792 --> 00:06:04,534 Nuvens convectivas que afetam o planalto tibetano 15 00:06:04,625 --> 00:06:05,990 do sudeste são mais fortes do que o previsto. 16 00:06:06,083 --> 00:06:08,415 Eles estão se movendo para o sul 17 00:06:08,500 --> 00:06:09,956 na região sudoeste e se intensificando. 18 00:06:11,792 --> 00:06:13,703 Entre sete e nove horas, essas nuvens 19 00:06:13,792 --> 00:06:18,741 afetarão os aviões que passam pela área. 20 00:06:20,583 --> 00:06:22,949 Preste muita atenção aos voos de e para o Tibete. 21 00:06:25,875 --> 00:06:28,161 Esteja preparado para atrasos e cancelamentos. 22 00:06:28,375 --> 00:06:30,161 Avise aos controladores de tráfego aéreo que 23 00:06:30,292 --> 00:06:32,532 há condições climáticas críticas na região. 24 00:06:32,833 --> 00:06:33,833 Cópia de. 25 00:06:39,500 --> 00:06:40,865 Verificação de cabelo e maquiagem. 26 00:06:44,542 --> 00:06:45,577 Unhas. 27 00:06:46,792 --> 00:06:47,792 Sincronize relógios. 28 00:06:48,792 --> 00:06:49,792 Bom. 29 00:06:50,250 --> 00:06:52,161 Vamos voar de Chongqing para lhasa hoje. 30 00:06:52,292 --> 00:06:54,157 O que há de especial nesta rota? 31 00:06:54,333 --> 00:06:56,324 É uma rota de alta altitude 32 00:06:56,417 --> 00:06:59,784 já que a altitude do aeroporto de lhasa é superior a 2.438 metros. 33 00:06:59,875 --> 00:07:02,867 O que fazemos em caso de despressurização da cabine? 34 00:07:02,958 --> 00:07:05,540 Coloque máscaras de oxigênio e nos prendamos. 35 00:07:05,792 --> 00:07:07,272 Quanto tempo dura o suprimento de oxigênio? 36 00:07:07,458 --> 00:07:08,664 Cinquenta e cinco minutos. 37 00:07:09,333 --> 00:07:10,163 E o ponto crítico? 38 00:07:10,250 --> 00:07:12,491 Perfil do voo de pressurização da cabine de Chongzhou para lhasa 39 00:07:12,792 --> 00:07:13,792 pargu. 40 00:07:14,667 --> 00:07:16,268 Verifique os procedimentos para despressurização da cabine. 41 00:07:16,292 --> 00:07:18,012 Voar sobre o planalto tibetano é atípico. 42 00:07:18,125 --> 00:07:19,661 Em caso de emergência, 43 00:07:20,000 --> 00:07:22,518 precisamos primeiro nos proteger, mas também cuidar dos passageiros. 44 00:07:22,542 --> 00:07:25,284 Se eles estão nervosos, o que dizemos para acalmá-los? 45 00:07:25,458 --> 00:07:28,370 Por favor, confie em nós. Somos profissionais treinados. 46 00:07:28,458 --> 00:07:31,370 Estamos confiantes de que podemos garantir a sua segurança. 47 00:07:31,458 --> 00:07:33,449 Que dia é este na sua rotação, capitão? 48 00:07:33,542 --> 00:07:34,542 Primeiro dia. 49 00:07:34,708 --> 00:07:35,708 Este é o meu terceiro. 50 00:07:36,833 --> 00:07:38,643 Eu vou voar de ida e você pode fazer a viagem de volta. 51 00:07:38,667 --> 00:07:39,667 OK. 52 00:07:42,583 --> 00:07:44,103 Essa é uma formação de nuvens bastante grande. 53 00:07:45,125 --> 00:07:48,788 Nós voaremos acima dele no nosso caminho para lá 54 00:07:49,875 --> 00:07:50,875 e no nosso voo de regresso, 55 00:07:51,167 --> 00:07:52,167 deveria ter desaparecido. 56 00:07:57,542 --> 00:07:59,783 Você notou algo diferente hoje? 57 00:07:59,875 --> 00:08:01,268 É o seu primeiro dia na classe executiva. 58 00:08:01,292 --> 00:08:03,032 Yawen, ouvi dizer que você vai se casar? 59 00:08:04,542 --> 00:08:05,372 Parabéns. 60 00:08:05,458 --> 00:08:07,790 Por favor, confie em nós. Somos profissionais treinados. 61 00:08:07,958 --> 00:08:11,030 Quantas vezes já ensaiamos isso? Nunca tivemos que usar. 62 00:08:11,208 --> 00:08:12,823 Melhor se nunca precisarmos. 63 00:08:13,417 --> 00:08:13,997 Bom Dia. 64 00:08:14,000 --> 00:08:17,492 Não sei se consigo equilibrar trabalho e vida familiar como você. 65 00:08:19,542 --> 00:08:21,578 Sua lesão nas costas ficou melhor. Vá com calma. 66 00:08:23,125 --> 00:08:24,125 Obrigada. 67 00:08:24,542 --> 00:08:25,542 Bom dia, capitão. 68 00:08:30,042 --> 00:08:31,082 Bom dia, capitão liu. 69 00:08:31,125 --> 00:08:32,125 Bom Dia. 70 00:08:32,167 --> 00:08:33,167 Huang jia. 71 00:08:36,000 --> 00:08:38,059 Meu nome é xu yichen. Já te vi três vezes antes. 72 00:08:38,083 --> 00:08:39,083 Quantos anos você tem? 73 00:08:40,458 --> 00:08:42,164 É minha primeira vez voando com o capitão liu. 74 00:08:42,250 --> 00:08:43,450 Ele sempre parece tão chateado? 75 00:08:43,833 --> 00:08:47,121 Essa era a definição dele de um sorriso, sabe? 76 00:08:47,750 --> 00:08:50,366 Ele é o número um e eu sou o número dois. 77 00:08:51,583 --> 00:08:52,698 Quer um pouco de bacon? 78 00:08:53,083 --> 00:08:55,369 Obrigado, mas estou em uma dieta vegetariana agora. 79 00:08:56,292 --> 00:08:58,203 Eu vejo. Que tal um ovo então? 80 00:08:59,542 --> 00:09:01,373 De 30.000 funcionários, por que nós 81 00:09:01,500 --> 00:09:04,458 nove estamos agrupados para este voo? 82 00:09:04,542 --> 00:09:05,406 Por quê? 83 00:09:05,542 --> 00:09:06,702 Fomos designados por despacho. 84 00:09:06,750 --> 00:09:09,617 De todas as combinações, por que essa? 85 00:09:09,708 --> 00:09:11,790 Você quer dizer que estávamos destinados a nos encontrar? 86 00:09:11,875 --> 00:09:13,635 Claro que eu queria conhecer todos vocês também. 87 00:09:14,083 --> 00:09:19,328 Acho que inconscientemente desejamos nos encontrar. 88 00:09:20,125 --> 00:09:22,537 Então aqui estamos nós. 89 00:09:24,875 --> 00:09:26,081 Tão manco. 90 00:09:30,458 --> 00:09:31,458 Ignore-o. 91 00:09:33,625 --> 00:09:34,625 Eu lembro de você. 92 00:09:35,000 --> 00:09:36,320 Você deixou uma impressão profunda em mim. 93 00:09:37,167 --> 00:09:39,249 Foi você que vomitou do lado de fora do simulador. 94 00:09:41,792 --> 00:09:42,792 Nan. 95 00:09:43,000 --> 00:09:44,559 Bom Dia! Você também vai voar hoje? 96 00:09:44,583 --> 00:09:46,244 Ouvi dizer que você está aqui, então eu vim. 97 00:09:46,333 --> 00:09:47,698 Continuamos sentindo falta um do outro. 98 00:09:47,792 --> 00:09:49,248 Certamente você está aqui para me ver. 99 00:09:49,333 --> 00:09:51,415 Estou aqui para ver a Nan, não você. 100 00:09:51,917 --> 00:09:54,909 Se ele pedir números de telefone a estranhos, não o pare. 101 00:09:55,083 --> 00:09:57,351 Quando eu pedi números de telefone? Estranhos pedem o meu! 102 00:09:57,375 --> 00:09:59,059 Eu sou realmente discreto. Eu pedi seus números? 103 00:09:59,083 --> 00:10:01,950 - Sim, você fez! - Sim, você fez! 104 00:10:03,708 --> 00:10:04,788 Eu te amo! 105 00:10:05,708 --> 00:10:06,788 Vejo você no radar. 106 00:10:13,167 --> 00:10:14,167 Tenha um ovo. 107 00:10:15,333 --> 00:10:16,869 Bem, é hora. 108 00:10:16,958 --> 00:10:17,958 Vamos lá. 109 00:10:27,750 --> 00:10:29,230 Por favor, aguarde a verificação dos explosivos. 110 00:10:30,583 --> 00:10:31,743 Você pode entrar agora. 111 00:10:34,833 --> 00:10:35,833 Sim. 112 00:10:35,875 --> 00:10:37,476 Assim que chegarmos ao Tibete, almoçaremos. 113 00:10:37,500 --> 00:10:39,726 A altitude do Tibete é bastante alta. São cerca de 3.600 metros. 114 00:10:39,750 --> 00:10:42,457 Queremos ir dançar na praça do palácio potalo. 115 00:10:42,875 --> 00:10:45,787 - Você deve evitar atividades extenuantes. - Três dois um. Diga queijo! 116 00:10:45,875 --> 00:10:49,242 O grande hotel Tibet contratou meu 117 00:10:49,333 --> 00:10:50,618 marido como chef e nós vamos com ele. 118 00:10:52,542 --> 00:10:53,952 Por que você está me ligando tão cedo? 119 00:10:54,542 --> 00:10:55,942 Identificação ou passaporte, por favor. 120 00:11:08,917 --> 00:11:10,157 Voo 3u8633 Lhasa 121 00:11:11,458 --> 00:11:12,938 - se apresse. - Acho que está ali. 122 00:11:13,375 --> 00:11:14,205 Porcaria. 123 00:11:14,292 --> 00:11:15,953 Preciso delas para trabalhar! 124 00:11:16,042 --> 00:11:17,962 Está bem cheio, apesar de ainda ser cedo. 125 00:11:18,292 --> 00:11:20,704 - Vamos lá! - Desacelerar! 126 00:11:24,417 --> 00:11:25,537 Você está procurando problemas? 127 00:11:26,792 --> 00:11:28,373 Tudo bem, querida. Nossa vez. 128 00:11:29,625 --> 00:11:31,425 Ei, todos. Estou passando pela segurança agora. 129 00:11:31,750 --> 00:11:32,830 Próximo por favor. 130 00:11:33,083 --> 00:11:35,601 Coloque quaisquer cintos, carteiras, carregadores e telefones celulares em uma bandeja. 131 00:11:35,625 --> 00:11:36,660 Não são permitidos isqueiros. 132 00:12:05,417 --> 00:12:06,497 Pare de olhar para o seu telefone! 133 00:12:06,542 --> 00:12:08,828 Estou levando todos vocês em uma viagem para lhasa! 134 00:12:14,042 --> 00:12:15,248 - Sim. - Sério? 135 00:12:16,750 --> 00:12:18,706 - Força equipa! Vai! - Vai! 136 00:12:18,792 --> 00:12:20,282 - Se apresse. - Acho que está ali. 137 00:12:25,958 --> 00:12:28,540 Se você se importava com nosso filho, então por que as coisas são assim agora? 138 00:12:35,208 --> 00:12:36,968 Os comissários de bordo estão em tão boa forma. 139 00:12:37,542 --> 00:12:38,577 Sem barrigas para fora. 140 00:12:38,792 --> 00:12:39,792 Bom Dia. 141 00:12:41,375 --> 00:12:42,375 Bênçãos e boa sorte. 142 00:12:43,625 --> 00:12:44,625 Bênçãos e boa sorte. 143 00:12:57,542 --> 00:12:58,742 - Bom Dia. - Bom Dia. 144 00:13:03,375 --> 00:13:05,457 Panela quente esta noite, nan. 145 00:13:12,833 --> 00:13:14,198 - Obrigada. - Obrigada. 146 00:13:15,917 --> 00:13:18,203 Atenção, tripulação. Realizar verificação de equipamentos de emergência. 147 00:13:23,083 --> 00:13:24,518 Você terminou a verificação do equipamento de emergência? 148 00:13:24,542 --> 00:13:26,908 A verificação do equipamento de emergência está concluída. Tudo é normal. 149 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Cópia de. 150 00:13:28,917 --> 00:13:31,499 A verificação do equipamento de emergência da cabine traseira está concluída. 151 00:13:31,583 --> 00:13:32,413 Tudo é normal. 152 00:13:32,500 --> 00:13:33,500 Cópia de. Obrigada. 153 00:13:37,625 --> 00:13:39,101 Capitão, o avião está em boas condições. 154 00:13:39,125 --> 00:13:40,831 - Por favor assine. - Tudo bem. 155 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 Obrigada. 156 00:13:46,000 --> 00:13:50,039 Atenção, tripulação. Realize a verificação da iluminação de emergência. 157 00:13:51,542 --> 00:13:54,534 - As luzes de emergência estão normais. - Cópia de. 158 00:13:54,625 --> 00:13:57,492 As luzes de emergência da cabine traseira estão normais. 159 00:13:57,583 --> 00:13:58,583 Cópia de. Obrigada. 160 00:14:08,708 --> 00:14:09,868 Registros de voo, por favor. 161 00:14:11,208 --> 00:14:12,208 Obrigada. 162 00:14:13,917 --> 00:14:15,657 Comunicando. Recebemos 124 pedidos de café da manhã. 163 00:14:15,750 --> 00:14:16,956 Sem refeições especiais. 164 00:14:17,042 --> 00:14:18,042 Cópia de. Obrigada. 165 00:14:19,208 --> 00:14:20,072 Obrigada. 166 00:14:20,167 --> 00:14:21,167 Ok, obrigado. 167 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 Chegando. 168 00:14:25,417 --> 00:14:26,417 Ok, obrigado. 169 00:14:27,167 --> 00:14:29,123 Cabine traseira livre de pessoal de manutenção. 170 00:14:29,208 --> 00:14:31,059 Solicitando permissão para fechar a porta da cabine l2. 171 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Permissão garantida. 172 00:14:32,125 --> 00:14:33,125 Por favor, assine isso. 173 00:14:33,375 --> 00:14:34,535 Remova o cinto de segurança. 174 00:14:35,167 --> 00:14:36,327 Cinto de segurança removido. 175 00:14:36,417 --> 00:14:37,417 Empurre a trava de rajada. 176 00:14:44,750 --> 00:14:46,786 O caminhão de catering está saindo 3u8633. 177 00:14:51,250 --> 00:14:53,616 Radar meteorológico, desligado. Trem de pouso, para baixo. 178 00:14:53,708 --> 00:14:55,323 Limpadores, desligados. 179 00:14:55,417 --> 00:14:58,204 Energia da bateria, automático. Fonte de alimentação externa conectada. 180 00:14:58,375 --> 00:15:01,208 Botão de teste de proteção contra incêndio Apu, verifique. 181 00:15:01,375 --> 00:15:03,036 Lanterna, confira. Corda de fuga, confira. 182 00:15:03,125 --> 00:15:05,045 Spray à prova de chuva, verifique. Pule o painel do interruptor, verifique. 183 00:15:05,125 --> 00:15:06,740 Todos os interruptores estão desligados. 184 00:15:07,375 --> 00:15:08,495 Lista de verificação completa, capitão. 185 00:15:18,917 --> 00:15:19,952 Suave. 186 00:15:27,167 --> 00:15:28,577 Eu vou fazer o passeio. 187 00:15:49,000 --> 00:15:52,322 Eu realmente não tenho nada contra ele. 188 00:15:52,958 --> 00:15:53,958 Ele é jovem. 189 00:15:56,667 --> 00:15:57,667 Ele é um pouco chamativo. 190 00:16:01,917 --> 00:16:04,954 Talvez depois deste voo, você goste dele. 191 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Direita? 192 00:16:15,083 --> 00:16:17,364 Levante a mão se você é membro do partido comunista. 193 00:16:18,708 --> 00:16:19,708 OK. 194 00:16:19,917 --> 00:16:21,657 De acordo com o boletim meteorológico, atingiremos 195 00:16:21,750 --> 00:16:24,241 uma corrente de jato com 30 minutos de voo. 196 00:16:24,417 --> 00:16:26,624 Portanto, preste atenção à turbulência. 197 00:16:26,750 --> 00:16:28,786 Como de costume, nenhum anel para turbulência leve. 198 00:16:28,875 --> 00:16:31,195 Um anel para turbulência média e três anéis para turbulência severa. 199 00:16:31,375 --> 00:16:34,208 É um prazer voar com todos vocês. 200 00:16:34,958 --> 00:16:35,958 Vamos começar a embarcar. 201 00:16:36,167 --> 00:16:38,123 - Obrigado, capitão. - Obrigado, capitão. 202 00:16:39,125 --> 00:16:41,332 - Tenha um bom vôo! - Tenha um bom vôo! 203 00:16:41,417 --> 00:16:42,417 Pare com isso! 204 00:16:44,667 --> 00:16:46,453 Atenção, passageiros a caminho de Lhasa. 205 00:16:46,542 --> 00:16:51,582 O voo 3u8633 começará a embarcar em breve. 206 00:16:51,667 --> 00:16:53,107 Estou embarcando em breve. Preciso ir agora. 207 00:16:55,125 --> 00:16:55,955 Bem vindo a bordo. 208 00:16:56,042 --> 00:16:58,476 - Bom Dia. Bem vindo a bordo. - Bom Dia. Bem vindo a bordo. 209 00:16:58,500 --> 00:17:00,240 - Bom Dia. - Bom Dia. 210 00:17:03,583 --> 00:17:05,414 Bom Dia senhora. Bem vindo a bordo. 211 00:17:05,500 --> 00:17:06,831 Posso ver seu cartão de embarque? 212 00:17:08,292 --> 00:17:10,157 Seu assento é 23e. Isso é 2d. 213 00:17:10,250 --> 00:17:11,690 - Seu assento é assim. - Obrigada. 214 00:17:16,375 --> 00:17:18,411 Tudo bem, vou desligar. Apenas desligue. 215 00:17:36,708 --> 00:17:37,708 Ok, pare de chorar. 216 00:17:37,792 --> 00:17:39,532 Eu estarei de volta em um par de dias! Ok? 217 00:17:40,042 --> 00:17:41,498 Posso te ajudar? 218 00:17:42,500 --> 00:17:43,330 Aqui, deixe-me. 219 00:17:43,417 --> 00:17:44,417 Obrigada. 220 00:17:44,667 --> 00:17:46,328 - Está aqui? - Seu assento é aqui. 221 00:17:47,917 --> 00:17:48,917 Linha 17. 222 00:17:50,292 --> 00:17:52,374 Mãe, estamos aqui. 223 00:18:12,167 --> 00:18:13,167 Bom Dia. 224 00:18:13,333 --> 00:18:15,665 Senhora, 119 passageiros estão todos embarcados. 225 00:18:15,750 --> 00:18:17,110 - Por favor confirme. - 119 passageiros. 226 00:18:18,625 --> 00:18:23,574 Bem-vindo a bordo do voo 3u8633 da Sichuan 227 00:18:23,667 --> 00:18:26,329 Airlines voando de Chongqing para Lhasa. 228 00:18:26,708 --> 00:18:30,906 A porta da cabine será fechada. Por favor, verifique seus cartões de embarque novamente. 229 00:18:31,333 --> 00:18:32,243 Para sua segurança, desligue seus telefones 230 00:18:32,333 --> 00:18:34,915 celulares e dispositivos eletrônicos 231 00:18:35,000 --> 00:18:38,037 - vire-o. - Vire-o? Vamos tentar. 232 00:18:38,750 --> 00:18:42,163 - O ar está soprando. - Ou defina-os para o modo avião. 233 00:18:43,750 --> 00:18:45,456 Entre em contato com nosso comissário de bordo. 234 00:18:46,125 --> 00:18:48,958 - Estamos prestes a mostrar a você - Você quer uma surra? 235 00:18:49,042 --> 00:18:50,842 - Nosso vídeo de segurança. - O que vocês estão fazendo? 236 00:18:51,375 --> 00:18:52,990 O que isso diz? 237 00:18:53,083 --> 00:18:56,405 Em caso de pouso de emergência, incline-se e mantenha a cabeça baixa. 238 00:19:02,667 --> 00:19:03,667 O que é isto? 239 00:19:04,292 --> 00:19:06,499 As cinzas do meu irmão. 240 00:19:07,417 --> 00:19:08,417 Você está bem? 241 00:19:13,542 --> 00:19:15,262 - Segure a maçaneta auxiliar da porta. - Punho de retenção. 242 00:19:15,292 --> 00:19:16,953 - Empurre a trava de rajada. - Bloqueio de rajadas empurrado. 243 00:19:17,042 --> 00:19:20,114 Mova a porta para trás em direção ao quadro. 244 00:19:20,208 --> 00:19:21,309 Movendo a porta em direção ao batente. 245 00:19:21,333 --> 00:19:22,789 Abaixe a maçaneta de controle da porta. 246 00:19:33,833 --> 00:19:35,994 Chão de Chongqing, Sichuan 8633. 247 00:19:36,083 --> 00:19:38,495 Terminal 211, solicitando pushback. 248 00:19:39,958 --> 00:19:42,119 Sichuan 8633, Chongqing ground você 249 00:19:42,292 --> 00:19:45,125 está liberado para pushback, qnh 1018. 250 00:19:45,542 --> 00:19:47,874 Em um pouso de emergência, assuma uma posição de apoio. 251 00:19:47,958 --> 00:19:50,078 Estou indo para o templo jokhang. Vejo vocês lá. 252 00:19:51,458 --> 00:19:55,701 Liberado para pushback, qnh 1018. Sichuan 8633. 253 00:20:04,958 --> 00:20:06,539 Espero que minha guitarra esteja bem. 254 00:20:07,708 --> 00:20:08,993 Tenho certeza que está bem. 255 00:20:10,625 --> 00:20:11,625 Motor de arranque dois. 256 00:20:15,292 --> 00:20:17,908 Sichuan 8633 solicitando permissão para taxiar. 257 00:20:19,500 --> 00:20:21,957 Você pode começar a taxiar, 3u8633. 258 00:20:23,875 --> 00:20:25,240 Por que você não liga para ela? 259 00:20:26,292 --> 00:20:28,203 Onde está você? 260 00:20:28,750 --> 00:20:30,741 Quem está mandando mensagens para você a esta hora? 261 00:20:30,833 --> 00:20:33,040 Mamãe está muito preocupada. 262 00:20:35,042 --> 00:20:36,042 Quem mais? 263 00:20:41,500 --> 00:20:43,707 Senhor, por favor, ajuste seu assento para uma posição vertical. 264 00:20:44,208 --> 00:20:46,415 Alfa um, bravo, bravo um, 265 00:20:46,667 --> 00:20:48,623 espere na pista 02l. 266 00:20:48,917 --> 00:20:51,684 - Sr. Wu. Senhor, o avião está agora taxiando. - Então, vou mudar meu número de telefone. 267 00:20:51,708 --> 00:20:53,539 Por favor, mude seu telefone para o modo avião ou desligue-o. 268 00:20:53,542 --> 00:20:55,908 Por que você não desliga o telefone para mim? 269 00:20:55,917 --> 00:20:56,997 Aqui, faça isso. 270 00:21:02,542 --> 00:21:04,874 Sr. Wu, a chamada terminou. 271 00:21:05,250 --> 00:21:07,286 Mais algumas palavras não vão aterrar o avião. 272 00:21:07,458 --> 00:21:08,643 O avião está prestes a decolar. 273 00:21:08,667 --> 00:21:10,309 - Para a segurança de todos, - Qual é o problema? 274 00:21:10,333 --> 00:21:11,948 - Por favor, desligue o telefone. - Diga-lhe para ficar longe. 275 00:21:11,958 --> 00:21:12,958 Eu não quero vê-la. 276 00:21:13,125 --> 00:21:15,491 Sou o gerente de serviço de bordo deste voo 277 00:21:15,500 --> 00:21:17,115 e eu estarei servindo você neste vôo. 278 00:21:17,125 --> 00:21:18,240 Multar. Você vai me servir, certo? 279 00:21:18,250 --> 00:21:19,660 Aqui. Você está feliz? 280 00:21:19,833 --> 00:21:21,198 Muito obrigado por cooperar. 281 00:21:21,417 --> 00:21:23,328 Torre de Chongqing, sichuan 8633 282 00:21:23,417 --> 00:21:25,123 esperando na pista 02 esquerda. 283 00:21:30,750 --> 00:21:33,457 Acho que o primeiro oficial gosta de você. 284 00:21:36,625 --> 00:21:38,345 Ele acha que é tão legal com seus óculos de sol. 285 00:21:43,458 --> 00:21:45,073 Sichuan 8633, liberado para decolagem. 286 00:21:45,250 --> 00:21:47,662 Pista 02l, direção do vento 030, 4 nós. 287 00:21:50,042 --> 00:21:52,658 Sichuan 8633, 02l liberado para decolagem. 288 00:22:00,417 --> 00:22:01,417 Potência de decolagem, ajuste. 289 00:22:03,750 --> 00:22:04,750 Verificar. 290 00:22:13,583 --> 00:22:14,583 São 100 nós. 291 00:22:14,667 --> 00:22:15,667 Verificar. 292 00:22:20,917 --> 00:22:21,917 V1. 293 00:22:24,292 --> 00:22:25,292 Decolar. 294 00:22:31,250 --> 00:22:32,160 Taxa positiva. 295 00:22:32,250 --> 00:22:33,250 Prepare-se. 296 00:22:33,833 --> 00:22:34,833 Prepare-se. 297 00:22:38,000 --> 00:22:41,413 A torre de Chongqing, sichuan 8633, decolou da pista 02l. 298 00:22:42,042 --> 00:22:45,239 Sichuan 8633, aproximação de contato em 125.2. Adeus. 299 00:22:45,417 --> 00:22:47,908 125.2. Adeus, sichuan 8633. 300 00:22:50,000 --> 00:22:54,243 A torre de Chongqing, sichuan 8633, decolou da pista 02l. 301 00:22:55,208 --> 00:22:57,665 Sichuan 8633, você está identificado. 302 00:22:58,083 --> 00:23:01,496 Suba a 3.900 metros, Sichuan 8633. 303 00:23:20,625 --> 00:23:21,625 Seu cabelo. 304 00:23:24,458 --> 00:23:25,493 Obrigada. 305 00:23:48,542 --> 00:23:52,080 Quando chegarmos em casa, é melhor você colocar o dever de casa em dia. 306 00:23:52,208 --> 00:23:54,745 Este brinquedo é para você. 307 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 Obrigada! 308 00:23:58,458 --> 00:24:00,138 Por favor, sente-se bem e aperte o cinto de segurança. 309 00:24:06,125 --> 00:24:08,582 Sichuan 8633, entre em contato com chengdu em 123.7. Adeus. 310 00:24:10,375 --> 00:24:12,616 É 123,7. Adeus, sichuan 8633. 311 00:24:15,167 --> 00:24:16,202 Configuração 123.7. 312 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 Verificar. 313 00:24:19,458 --> 00:24:21,351 Bom dia, radar chengdu. Este é Sichuan 8633. 314 00:24:21,375 --> 00:24:23,787 Altitude 7.200 metros, gritando 2245. 315 00:24:24,583 --> 00:24:26,574 Sichuan 8633, você está identificado. 316 00:24:26,667 --> 00:24:28,248 Continue a subir para 9.200 metros. 317 00:24:29,208 --> 00:24:31,915 Preste atenção aos padrões climáticos anormais na região sudeste. 318 00:24:32,333 --> 00:24:33,413 Controle de tráfego aéreo 319 00:24:40,500 --> 00:24:43,572 Mantenha as mãos hidratadas. 320 00:24:47,042 --> 00:24:50,205 É o seu primeiro dia na classe executiva. Mantenha-o junto. 321 00:24:51,083 --> 00:24:53,083 Ninguém nunca jogou o telefone para mim assim. 322 00:24:53,375 --> 00:24:54,785 Eu estava um pouco nervoso. 323 00:25:04,167 --> 00:25:05,373 Senhoras e senhores, estamos 324 00:25:05,458 --> 00:25:07,790 passando por alguma turbulência. 325 00:25:07,917 --> 00:25:11,489 Para sua segurança, por favor, aperte os cintos de segurança 326 00:25:11,792 --> 00:25:13,601 - está bem. - E evite usar o banheiro. 327 00:25:13,625 --> 00:25:15,081 Lista de verificação de turbulência. 328 00:25:20,667 --> 00:25:21,827 Turbulência, velocidade 275. 329 00:25:21,917 --> 00:25:22,917 Verificar. 330 00:25:26,292 --> 00:25:28,954 Devemos estar em uma corrente de jato. 331 00:25:29,542 --> 00:25:31,123 Mãe, o que está acontecendo? 332 00:25:33,000 --> 00:25:35,241 Não se preocupe. Por favor, apertem os cintos de segurança. 333 00:25:35,375 --> 00:25:36,455 Piloto automático desligado. 334 00:25:36,750 --> 00:25:38,286 - Eu tenho o controle. - Você tem o controle. 335 00:25:38,542 --> 00:25:40,783 Diga a chengdu que atingimos uma turbulência severa 336 00:25:41,125 --> 00:25:42,331 e solicite uma subida. 337 00:25:42,458 --> 00:25:44,449 Chengdu, aqui é Sichuan 8633. 338 00:25:45,042 --> 00:25:46,373 Sichuan 8633, vá em frente. 339 00:25:46,542 --> 00:25:48,533 Sichuan 8633 encontrando turbulência severa. 340 00:25:48,625 --> 00:25:49,785 Solicitando uma altitude maior. 341 00:25:51,625 --> 00:25:53,331 Sichuan 8633, suba a 9.800 metros. 342 00:25:53,417 --> 00:25:55,533 Sichuan 8633, 9.800 metros. 343 00:25:55,833 --> 00:25:57,414 Fl321 é equivalente a 9.800 metros. 344 00:25:57,500 --> 00:25:58,330 Verificar. 345 00:25:58,458 --> 00:25:59,994 - Altitude definida para fl321. - Continuar. 346 00:26:00,083 --> 00:26:03,575 Suba o empuxo e mude o nível para fl321 blue. 347 00:26:03,667 --> 00:26:04,667 Verificar. 348 00:26:12,208 --> 00:26:15,826 Temos relatos de turbulência severa na rota de voo CTU-lsa, próximo ao chz. 349 00:26:16,083 --> 00:26:17,083 Cópia de. 350 00:26:23,833 --> 00:26:25,664 Eu quero ir para casa, querida. 351 00:26:26,875 --> 00:26:30,948 Estamos em um avião. Você acha que eu posso parar essa coisa? 352 00:26:31,208 --> 00:26:32,698 Eu realmente quero ir para casa. 353 00:26:33,917 --> 00:26:34,917 Tudo bem. 354 00:26:36,167 --> 00:26:38,032 Não se preocupe. Aqui, coma uma laranja. 355 00:26:38,042 --> 00:26:40,078 Não estou com fome. Estou assustado. 356 00:26:41,417 --> 00:26:42,907 Isso não é excitante? 357 00:26:42,917 --> 00:26:43,997 Não é nada. 358 00:26:44,000 --> 00:26:45,661 Eu te disse que as fileiras de trás são as piores. 359 00:26:46,333 --> 00:26:47,197 Não se preocupe. 360 00:26:47,292 --> 00:26:50,204 Está cientificamente comprovado que a parte de trás do avião é o local mais seguro. 361 00:26:50,458 --> 00:26:52,323 Tire uma soneca enquanto pode. 362 00:26:52,333 --> 00:26:55,405 Eu deveria ter ficado em casa em vez de ir para o Tibete. 363 00:26:55,417 --> 00:26:56,657 Que coisa a dizer. 364 00:27:08,875 --> 00:27:10,866 Um marido e filhos. 365 00:27:11,542 --> 00:27:12,907 Isso não soa maravilhoso? 366 00:27:13,625 --> 00:27:15,536 Isso soa terrível. 367 00:27:15,625 --> 00:27:17,866 Você não perde sua liberdade depois do casamento? 368 00:27:19,375 --> 00:27:21,832 Depois de obter meu visto, voarei em rotas internacionais 369 00:27:22,458 --> 00:27:25,040 e viajar por todo o mundo. 370 00:27:26,125 --> 00:27:28,081 Espero que você se divirta muito. 371 00:27:28,167 --> 00:27:29,031 Soa bem. 372 00:27:29,125 --> 00:27:30,125 Me leve com você. 373 00:27:31,667 --> 00:27:32,667 Desista! 374 00:27:38,417 --> 00:27:39,417 Envolva ap1. 375 00:27:40,250 --> 00:27:41,365 Ap1 engajado. 376 00:27:41,667 --> 00:27:42,667 Verificar. 377 00:27:50,208 --> 00:27:52,324 Minha filha faz seis anos hoje. 378 00:27:52,417 --> 00:27:53,623 Ela está tendo uma festa de aniversário? 379 00:27:54,625 --> 00:27:56,365 Prometi comemorar com ela esta noite. 380 00:27:57,375 --> 00:27:58,375 Ei, capitão. 381 00:27:59,875 --> 00:28:02,207 É verdade que as filhas estão mais próximas dos pais? 382 00:28:02,375 --> 00:28:05,617 Ela está mais perto de sua mãe. Eles passam mais tempo juntos. 383 00:28:05,875 --> 00:28:11,040 Algum plano para um filho, capitão? 384 00:28:11,833 --> 00:28:13,113 Você pode ter um segundo filho agora. 385 00:28:13,208 --> 00:28:14,448 Um filho? 386 00:28:16,375 --> 00:28:17,660 Vou ter que pensar sobre isso. 387 00:28:27,875 --> 00:28:29,365 Café ou chá, senhores? 388 00:28:30,000 --> 00:28:30,864 Eu estou bem. Obrigada. 389 00:28:30,958 --> 00:28:31,822 Cola, por favor. 390 00:28:31,917 --> 00:28:33,703 Certo. E você, capitão Liang? 391 00:28:34,875 --> 00:28:36,315 Minha esposa disse o que eu deveria beber? 392 00:28:37,333 --> 00:28:38,333 Água da torneira. 393 00:28:38,375 --> 00:28:39,831 Gostaria de uma recarga? 394 00:28:40,000 --> 00:28:42,116 - Posso tomar um pouco de gelo? - Claro, chegando. 395 00:28:42,208 --> 00:28:43,208 vou tomar café. 396 00:28:44,958 --> 00:28:46,414 Seu café da manhã, Sr. Wu. 397 00:28:46,625 --> 00:28:47,625 Congee, como você pediu. 398 00:28:48,458 --> 00:28:51,245 Eu não gosto de mingau. Eu quero macarrão. 399 00:28:51,333 --> 00:28:52,368 Claro, imediatamente. 400 00:28:59,167 --> 00:29:00,577 Macarrão, senhor. 401 00:29:02,500 --> 00:29:04,115 - Por favor aproveite. - Eu mudei de ideia. 402 00:29:04,208 --> 00:29:05,448 Eu gosto de mingau. 403 00:29:05,667 --> 00:29:08,500 Certo. Você pode ter os dois. Aproveitar. 404 00:29:08,958 --> 00:29:10,368 - O macarrão está quente? - Sim. 405 00:29:10,458 --> 00:29:12,018 - Tem certeza? - Sim, por favor, tente. 406 00:29:12,042 --> 00:29:13,578 Fica ainda melhor com molho picante. 407 00:29:13,750 --> 00:29:14,580 Multar. 408 00:29:14,750 --> 00:29:17,332 Nada além de uma garçonete. O que te faz tão especial? 409 00:29:21,000 --> 00:29:22,285 Uma garçonete. 410 00:29:22,958 --> 00:29:25,244 Se estivéssemos no homem contra o selvagem, 411 00:29:25,958 --> 00:29:28,370 Aposto que seríamos os últimos de pé. 412 00:29:28,583 --> 00:29:29,413 Concordou. 413 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 Certo. 414 00:29:30,875 --> 00:29:33,156 Você comeria coisas que nem os ursos grylls tocariam. 415 00:29:46,542 --> 00:29:47,542 Donzela. 416 00:29:49,375 --> 00:29:51,206 Essa é a montanha das quatro donzelas bem ali. 417 00:29:59,958 --> 00:30:04,327 A partir daqui, entramos no planalto tibetano. 418 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Você não é o piloto? 419 00:30:09,792 --> 00:30:10,907 Por que você está aqui fora? 420 00:30:11,250 --> 00:30:12,690 Há dois pilotos neste voo. 421 00:30:12,958 --> 00:30:15,495 Depois de atingirmos a altitude de cruzeiro, posso fazer uma pausa. 422 00:30:16,333 --> 00:30:17,413 Então você é o backup. 423 00:30:17,667 --> 00:30:18,952 O backup? 424 00:30:19,208 --> 00:30:21,393 Voos sobre o planalto tibetano exigem dois pilotos a bordo. 425 00:30:21,417 --> 00:30:24,204 Ele voa de ida, eu voo de volta. Somos igualmente qualificados, ok? 426 00:30:28,375 --> 00:30:29,490 Então você está viajando sozinho? 427 00:30:34,375 --> 00:30:35,415 O que você vai fazer em lhasa? 428 00:30:41,958 --> 00:30:42,958 Dar um passeio. 429 00:30:51,542 --> 00:30:53,742 - Você gostaria de gelo com sua água? - Chegando. 430 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 Cuidado, está quente. 431 00:30:55,167 --> 00:30:56,167 Coloque-o de lado. 432 00:30:57,833 --> 00:30:59,851 - Carrinho passando. Por favor, cuidado. - Desculpe. 433 00:30:59,875 --> 00:31:01,035 Não recebemos picles. 434 00:31:02,208 --> 00:31:03,664 Sinto muito, vou pegar um pouco para você. 435 00:31:04,250 --> 00:31:05,250 Pegue dois pacotes. 436 00:31:06,583 --> 00:31:07,583 Dois pacotes são suficientes? 437 00:31:07,625 --> 00:31:08,910 Sim, obrigado. 438 00:31:11,167 --> 00:31:13,249 Trole passando. Por favor, observe seus pés. 439 00:31:25,458 --> 00:31:26,458 Capitão. 440 00:31:26,875 --> 00:31:28,331 ouvi do despacho 441 00:31:28,792 --> 00:31:30,532 que você já fez essa rota muitas vezes? 442 00:31:32,458 --> 00:31:36,371 Cerca de cem vezes, incluindo missões durante meus dias de força aérea. 443 00:31:38,875 --> 00:31:40,536 Eu pilotei um bombardeiro naquela época. 444 00:31:42,417 --> 00:31:45,489 Mudar do serviço militar para o comercial não foi fácil. 445 00:31:46,500 --> 00:31:47,956 Meu instrutor realmente me mastigou. 446 00:31:48,625 --> 00:31:50,206 Quando ele terminou, ele me disse: 447 00:31:51,792 --> 00:31:53,623 "Não estou fazendo isso por mim. 448 00:31:54,083 --> 00:31:55,368 Estou fazendo isso pela minha família. 449 00:31:56,750 --> 00:31:59,366 Um dia, você pode ser o piloto deles. 450 00:32:00,292 --> 00:32:02,829 Eu não quero ter que me preocupar naquele dia." 451 00:32:10,792 --> 00:32:12,783 Lembro que você teve boas notas na academia. 452 00:32:14,333 --> 00:32:15,333 Eles estavam bem. 453 00:32:16,708 --> 00:32:19,666 Boas notas por si só não fazem um bom piloto. 454 00:32:20,750 --> 00:32:21,956 Lembre-se disso. 455 00:32:22,583 --> 00:32:26,075 Quando você acha que nada pode dar errado, algo vai dar errado. 456 00:32:26,417 --> 00:32:30,080 Cada movimento no cockpit tem que ser preciso e correto. 457 00:32:31,000 --> 00:32:32,456 Não é só para mostrar. 458 00:32:36,750 --> 00:32:37,990 Copie isso, capitão. 459 00:32:38,417 --> 00:32:40,954 - Olá senhor. - Senhor, você precisa de uma recarga? 460 00:32:41,375 --> 00:32:42,911 - Aqui está sua água. - Obrigada. 461 00:32:43,417 --> 00:32:44,417 Sua água. 462 00:32:46,250 --> 00:32:48,491 Então, por que você está indo para lhasa? 463 00:32:48,792 --> 00:32:49,792 Visitando meus amigos. 464 00:32:51,667 --> 00:32:53,623 Veteranos como você? 465 00:32:53,875 --> 00:32:55,365 Eles são mais novos que você. 466 00:33:02,625 --> 00:33:07,289 Uma avalanche durante uma patrulha enterrou todos eles. 467 00:33:08,000 --> 00:33:09,615 Todos no elenco menos eu. 468 00:33:11,250 --> 00:33:12,660 Já são mais de 40 anos. 469 00:33:17,042 --> 00:33:18,907 Trole passando. Por favor, observe seus pés. 470 00:33:19,000 --> 00:33:20,831 Outra cerveja por favor. 471 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Claro, imediatamente. 472 00:33:25,958 --> 00:33:27,414 Senhor, gostaria de um pouco mais? 473 00:33:29,167 --> 00:33:31,018 - Eu preciso ir ao banheiro. - Onde você está indo? 474 00:33:31,042 --> 00:33:32,042 Urinar! 475 00:33:34,375 --> 00:33:35,455 Eu quero usar o banheiro. 476 00:33:38,292 --> 00:33:39,828 Aqui é espaçoso. 477 00:33:42,583 --> 00:33:43,743 Olá. Posso ajudar? 478 00:33:43,833 --> 00:33:45,824 Eu quero fazer xixi. 479 00:33:46,375 --> 00:33:47,375 Vá em frente. 480 00:33:49,333 --> 00:33:50,994 Use a alça em caso de turbulência. 481 00:33:56,167 --> 00:33:59,785 Estamos com sorte. Estaremos a tempo hoje. 482 00:34:00,417 --> 00:34:02,453 E eu posso ir para a festa de aniversário da minha filha. 483 00:34:21,458 --> 00:34:22,493 Nenhum ponto de impacto. 484 00:34:25,792 --> 00:34:30,081 Chengdu, Sichuan 8633. 485 00:34:30,958 --> 00:34:32,243 Sichuan 8633, vá em frente. 486 00:34:32,542 --> 00:34:35,375 Temos uma avaria, solicitando a descida para uma altitude inferior. 487 00:34:37,833 --> 00:34:39,949 Sichuan 8633, desça a 8.400 metros. 488 00:34:40,125 --> 00:34:41,601 Descendo para 8.400m, estou voltando. 489 00:34:41,625 --> 00:34:42,740 Meu para-brisa está trincado. 490 00:34:42,833 --> 00:34:44,309 Você disse que o para-brisa está rachado? 491 00:34:44,333 --> 00:34:45,197 Correto. 492 00:34:45,333 --> 00:34:47,665 Você está voltando para Chongqing? 493 00:34:50,958 --> 00:34:53,199 Sichuan 8633, você confirma o retorno a Chongqing? 494 00:34:53,292 --> 00:34:54,292 Voltando a Chengdu. 495 00:34:54,417 --> 00:34:55,532 Desviando para Chengdu? 496 00:34:55,750 --> 00:34:56,750 Afirmativo. 497 00:34:56,958 --> 00:34:59,074 Sichuan 8633, desça a 8.400 metros. 498 00:35:23,750 --> 00:35:24,910 Cuidado com a turbulência. 499 00:35:25,708 --> 00:35:27,573 Por favor, volte para o seu lugar 500 00:35:28,500 --> 00:35:29,660 e aperte o cinto de segurança. 501 00:35:30,542 --> 00:35:32,078 Por favor, apertem os cintos de segurança. 502 00:35:38,000 --> 00:35:39,080 Senhor, por favor, tenha cuidado. 503 00:35:40,167 --> 00:35:41,907 - Apresse-se e sente-se. - É tão irregular. 504 00:35:42,792 --> 00:35:46,034 Estamos passando por uma turbulência. Por favor, mantenha os cintos de segurança apertados. 505 00:35:46,583 --> 00:35:49,290 - Por favor, apertem seu cinto de segurança. - Por favor, apertem seu cinto de segurança. 506 00:36:06,792 --> 00:36:08,832 Sichuan 8633, vire à direita para Chongzhou. Esta ouvindo? 507 00:36:08,917 --> 00:36:09,917 Esta ouvindo? 508 00:36:10,958 --> 00:36:12,243 Por favor, apertem seu cinto de segurança. 509 00:36:13,458 --> 00:36:15,768 Estamos passando por uma turbulência. Por favor, apertem os cintos de segurança. 510 00:36:15,792 --> 00:36:17,498 - O que há com essa coisa? - Eu entendi. 511 00:36:17,583 --> 00:36:18,583 Não funciona. 512 00:36:18,875 --> 00:36:20,035 Senhor, por favor, sente-se. 513 00:36:20,125 --> 00:36:21,893 Afivele seu cinto de segurança. Não é seguro ficar de pé. 514 00:36:21,917 --> 00:36:22,917 OK. 515 00:36:42,417 --> 00:36:48,083 - Por favor, mantenha os cintos de segurança apertados. - Por favor, mantenha os cintos de segurança apertados. 516 00:36:48,625 --> 00:36:49,910 Mantenha os cintos de segurança apertados! 517 00:37:08,833 --> 00:37:10,033 Mantenha os cintos de segurança apertados! 518 00:37:10,083 --> 00:37:11,118 Não entre em pânico. 519 00:37:11,208 --> 00:37:14,075 - Mantenha os cintos de segurança. - Mantenha os cintos de segurança. 520 00:38:13,333 --> 00:38:14,948 Coloque máscaras de oxigênio! 521 00:38:17,250 --> 00:38:18,490 Coloque máscaras de oxigênio! 522 00:38:19,250 --> 00:38:20,285 Coloque máscaras de oxigênio! 523 00:38:24,542 --> 00:38:25,542 Deixa-me ajudar. 524 00:38:32,417 --> 00:38:33,577 Sichuan 8633? 525 00:38:39,292 --> 00:38:40,292 Senhor. 526 00:38:42,958 --> 00:38:44,823 Sichuan 8633, você copia? 527 00:38:47,042 --> 00:38:48,873 Senhor, nossos rádios estão funcionando bem. 528 00:38:48,958 --> 00:38:50,198 Podemos falar com outros aviões. 529 00:38:50,375 --> 00:38:53,447 Eu dei instruções para ir para o norte, mas a sichuan 8633 está indo para o sul 530 00:38:53,917 --> 00:38:55,532 em direção ao espaço aéreo controlado pela força aérea. 531 00:39:27,292 --> 00:39:28,292 Relatório! 532 00:39:29,000 --> 00:39:31,867 Sichuan 8633 mostra uma taxa anormal de descida. 533 00:39:34,125 --> 00:39:35,535 Continuar monitorando. 534 00:39:38,208 --> 00:39:40,248 A taxa de descida excede 3.000 metros por minuto. 535 00:39:40,292 --> 00:39:41,601 Eles podem ter perdido a pressão da cabine. 536 00:39:41,625 --> 00:39:43,025 Eles vão cair se continuarem. 537 00:40:03,583 --> 00:40:06,040 Coloque máscaras de oxigênio e continue respirando! 538 00:40:49,208 --> 00:40:50,368 Nan! 539 00:41:06,542 --> 00:41:07,542 Capitão! 540 00:41:17,375 --> 00:41:18,615 Você está bem? 541 00:41:20,875 --> 00:41:22,285 Mascarar? Oxigênio? 542 00:41:38,167 --> 00:41:39,873 Podemos usar o mesmo cinto de segurança. 543 00:41:39,958 --> 00:41:41,823 Não, mantenha o cinto de segurança apertado. 544 00:41:41,917 --> 00:41:42,997 É mais seguro assim. 545 00:41:43,083 --> 00:41:45,483 Mãe, ela disse que é mais seguro manter o cinto de segurança apertado. 546 00:42:07,208 --> 00:42:08,618 Os passageiros estão bem. 547 00:42:31,958 --> 00:42:33,118 A tripulação ainda está consciente. 548 00:42:34,417 --> 00:42:35,782 Avise a força aérea. 549 00:42:36,250 --> 00:42:38,662 Tente alcançar Sichuan 8633 na frequência de emergência. 550 00:42:38,875 --> 00:42:41,708 Sichuan 8633 está gritando 7700. 551 00:42:41,792 --> 00:42:44,152 Está agora a 100 quilómetros da estação de navegação três. 552 00:42:47,500 --> 00:42:50,162 Entre em contato com o controle de área de Chengdu. Verifique as informações do voo. 553 00:42:50,292 --> 00:42:51,372 Este é Wang Mo. 554 00:42:51,458 --> 00:42:54,495 Iniciar procedimentos de resposta a emergências. Desligue a rota de voo CTU-lsa. 555 00:42:54,833 --> 00:42:57,825 Aterrar todos os voos ainda a decolar e desviar aeronaves já no ar. 556 00:42:58,042 --> 00:43:00,954 Limpe o espaço aéreo em torno de Sichuan 8633. 557 00:43:01,458 --> 00:43:02,288 Cópia da torre. 558 00:43:02,375 --> 00:43:03,375 Entendido. 559 00:43:04,375 --> 00:43:05,375 Ming. 560 00:43:05,667 --> 00:43:07,749 Iniciar procedimentos de resposta a emergências. 561 00:43:08,125 --> 00:43:08,830 Cópia de. 562 00:43:08,833 --> 00:43:13,122 Sichuan 8633 tem uma falha mecânica e desviará para este aeroporto. 563 00:43:13,417 --> 00:43:15,829 Entre em contato com as companhias aéreas de sichuan e verifique as informações do voo. 564 00:43:16,000 --> 00:43:18,207 Quantos aviões começaram a taxiar? 565 00:43:18,375 --> 00:43:19,375 Três na torre leste. 566 00:43:19,500 --> 00:43:20,615 Cinco na torre oeste. 567 00:43:21,125 --> 00:43:22,956 Mantenha-os no chão. 568 00:43:23,250 --> 00:43:24,706 Quantos estão esperando no avental? 569 00:43:24,917 --> 00:43:25,917 Quinze. 570 00:43:26,458 --> 00:43:27,458 Pare todos os empurrões. 571 00:43:27,792 --> 00:43:30,374 Mantenha as pistas 02 esquerda e 02 direita livres. 572 00:43:31,042 --> 00:43:33,101 O sistema de pouso por instrumentos à esquerda 02 está em manutenção. 573 00:43:33,125 --> 00:43:35,332 Verifique o status do ils. 574 00:43:36,917 --> 00:43:39,989 Iniciar o procedimento de resposta a emergências de nível três. 575 00:43:40,458 --> 00:43:42,119 Polícia, resposta médica, 576 00:43:42,625 --> 00:43:44,206 bombeiros e segurança aeroportuária. 577 00:43:44,417 --> 00:43:47,124 Prepare e aguarde mais instruções. 578 00:43:56,917 --> 00:43:58,157 Vamos. Entre neste carro. 579 00:43:58,250 --> 00:43:59,690 Vocês entram no próximo. Rápido. 580 00:44:01,292 --> 00:44:02,623 Vamos. Deste jeito. Se apresse. 581 00:44:22,292 --> 00:44:24,652 Faremos um anúncio quando houver mais informações. 582 00:44:24,958 --> 00:44:25,788 Um momento por favor. 583 00:44:25,875 --> 00:44:27,615 Ainda precisamos de confirmação sobre isso. 584 00:44:31,583 --> 00:44:33,198 Seu vôo é às nove horas. 585 00:44:34,917 --> 00:44:37,704 O 3u8633 está se aproximando do espaço aéreo controlado. 586 00:44:44,333 --> 00:44:47,496 Instrua a torre para desviar todos os aviões em missões de treinamento. 587 00:44:48,000 --> 00:44:49,490 Espaço aéreo livre para sichuan 8633 588 00:44:49,917 --> 00:44:52,329 e deixe caac assumir o controle da área. 589 00:44:52,542 --> 00:44:53,542 Cópia de. 590 00:44:54,875 --> 00:44:58,572 Tower, suspenda todas as missões de treinamento programadas para esta manhã. 591 00:44:58,875 --> 00:45:01,287 Deixe caac assumir o controle do nosso espaço aéreo. 592 00:45:01,375 --> 00:45:02,205 Cópia da torre. 593 00:45:02,292 --> 00:45:04,999 Todos os aviões, retornem à base para novos pedidos. 594 00:45:05,083 --> 00:45:06,083 Cópia de. 595 00:45:12,292 --> 00:45:14,184 Verifique se as aeronaves próximas podem alcançá-los por rádio. 596 00:45:14,208 --> 00:45:17,041 Aeronaves nesta frequência, verifique se você consegue alcançar 3u8633 no rádio. 597 00:45:23,000 --> 00:45:25,457 Sichuan 8633, chengdu chamando. 598 00:45:27,125 --> 00:45:29,958 Sichuan 8633, chengdu chamando. 599 00:45:30,917 --> 00:45:34,830 Sichuan 8633, chengdu chamando. 600 00:45:34,917 --> 00:45:37,989 Sichuan 8633. 601 00:45:38,125 --> 00:45:40,457 Chengdu chamando. Esta ouvindo? 602 00:45:40,667 --> 00:45:43,033 Sichuan 8633 desviará para Chengdu. 603 00:45:43,125 --> 00:45:44,768 O tempo estimado de chegada é de 25 minutos. 604 00:45:44,792 --> 00:45:46,748 Um total de 9 tripulantes e 119 passageiros. 605 00:45:47,167 --> 00:45:48,327 Nenhum equipamento perigoso. 606 00:45:48,542 --> 00:45:51,124 O peso estimado do combustível é de 27.000 libras. 607 00:45:51,292 --> 00:45:52,932 Existe o risco de uma aterragem com excesso de peso. 608 00:46:13,083 --> 00:46:14,893 Perdemos contato com o voo 3u8633 para Lhasa. 609 00:46:14,917 --> 00:46:16,717 Todos os voos com destino a lhasa serão afetados. 610 00:46:38,708 --> 00:46:41,165 Chongzhou! 611 00:47:00,292 --> 00:47:01,407 Continue respirando. 612 00:47:01,583 --> 00:47:03,164 Senhor? Você está bem? 613 00:47:03,250 --> 00:47:04,290 Mantenha suas máscaras de oxigênio. 614 00:47:20,958 --> 00:47:22,368 Atenção, comissários de bordo. 615 00:47:22,708 --> 00:47:24,414 Preciso confirmar sua posição. 616 00:47:26,250 --> 00:47:29,947 Aperte o botão de chamada quando for chamado. 617 00:47:34,667 --> 00:47:35,667 Número dois. 618 00:47:38,958 --> 00:47:40,198 Numero tres. 619 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 Numero quatro. 620 00:47:48,708 --> 00:47:49,948 Número cinco. 621 00:47:53,417 --> 00:47:54,417 Número cinco. 622 00:47:55,917 --> 00:47:58,203 Senhorita? Eles estão chamando você. 623 00:48:02,875 --> 00:48:04,115 Relatório, número cinco. 624 00:48:07,500 --> 00:48:09,331 Número cinco, responda! 625 00:48:12,667 --> 00:48:14,828 Você está bem? Por favor, levante-se! 626 00:48:15,083 --> 00:48:17,074 Zhou yawen! 627 00:48:18,500 --> 00:48:20,491 - Número cinco, responda! - Zhou yawen! Número cinco! 628 00:48:22,833 --> 00:48:23,833 Zhou yawen! 629 00:48:27,000 --> 00:48:28,581 Zhou yawen! Número cinco! 630 00:48:28,875 --> 00:48:29,875 Número cinco! 631 00:48:34,875 --> 00:48:35,875 Zhou yawen! 632 00:48:36,750 --> 00:48:37,750 Número cinco! 633 00:48:38,750 --> 00:48:39,830 Número cinco. 634 00:48:42,125 --> 00:48:43,125 Zhou yawen! 635 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Zhou yawen! 636 00:48:51,083 --> 00:48:52,323 Responda, número cinco! 637 00:49:20,625 --> 00:49:22,035 Ela está de pé! Ela está bem! 638 00:49:36,792 --> 00:49:40,205 Número cinco relatando em. 639 00:49:41,458 --> 00:49:42,458 Cópia de. 640 00:49:46,625 --> 00:49:48,536 Socorro! 641 00:49:51,042 --> 00:49:52,498 Aumenta o volume. 642 00:49:53,708 --> 00:49:56,666 Atenção, passageiros. Eu sou o gerente de serviço de bordo. 643 00:49:56,750 --> 00:49:58,832 Perdemos a pressão da cabine momentos atrás. 644 00:50:00,833 --> 00:50:02,824 Por favor, permaneça sentado, mantenha o cinto 645 00:50:03,000 --> 00:50:05,662 de segurança apertado e continue respirando. 646 00:50:05,750 --> 00:50:07,331 Obrigado por sua cooperação. 647 00:50:09,583 --> 00:50:10,703 Se eles perderem a pressão da cabine, 648 00:50:11,042 --> 00:50:13,482 eles precisam descer abaixo de 3.000 metros para ganhar oxigênio suficiente. 649 00:50:13,750 --> 00:50:16,332 A altitude média do planalto tibetano é de 4.500 metros. 650 00:50:16,542 --> 00:50:19,284 O avião precisa sair do planalto antes de cair de altitude. 651 00:50:32,375 --> 00:50:33,956 O que está acontecendo com 8633? 652 00:50:35,708 --> 00:50:38,028 Eles perderam contato com 8633 voando de Chongqing para Lhasa. 653 00:50:39,417 --> 00:50:42,033 Alguém tem amigos ou familiares a bordo? 654 00:50:43,417 --> 00:50:45,657 O que está acontecendo com o voo de Sichuan? Por favor confirme! 655 00:50:48,708 --> 00:50:50,949 É a primeira vez que vejo um avião gritar 7700. 656 00:51:11,375 --> 00:51:12,455 Olá? 657 00:51:12,792 --> 00:51:13,907 Você assistiu ao noticiário? 658 00:51:14,250 --> 00:51:15,250 Não, estou ocupado. 659 00:51:15,500 --> 00:51:17,140 Eles perderam contato com o avião de Changjian! 660 00:51:19,208 --> 00:51:20,288 O que você está falando? 661 00:51:20,458 --> 00:51:22,119 Sério. Está em toda a Internet! 662 00:51:31,708 --> 00:51:35,781 Vamos, 8633! Espero que eles superem. Espero que todos cheguem bem em casa! 663 00:51:37,958 --> 00:51:39,619 Eles estão enfrentando ventos fortes. 664 00:51:39,708 --> 00:51:41,348 Eu acredito em vocês! Vocês conseguem! 665 00:51:41,375 --> 00:51:43,491 O voo 8633 saiu do curso. 666 00:51:44,875 --> 00:51:46,615 O 8633 pode voltar com segurança? 667 00:51:50,667 --> 00:51:52,467 O voo 8633 perdeu contato com a superfície. 668 00:51:56,292 --> 00:51:57,702 Chefe, onde você está indo? 669 00:52:02,250 --> 00:52:03,786 Estamos voltando agora? 670 00:52:06,042 --> 00:52:08,033 Papai vai ficar preocupado. 671 00:52:08,125 --> 00:52:10,616 Vai ficar bem. Vamos rezar. 672 00:52:14,375 --> 00:52:15,375 Eu estive esperando. 673 00:52:16,083 --> 00:52:17,243 O avião está com problemas. 674 00:52:17,375 --> 00:52:18,375 O que aconteceu? 675 00:52:18,417 --> 00:52:19,281 Veja isso. 676 00:52:19,375 --> 00:52:20,410 Oh não. 677 00:52:34,042 --> 00:52:35,393 O que eles querem dizer com mau funcionamento? 678 00:52:35,417 --> 00:52:37,999 Não se preocupe. Por favor, seja paciente. 679 00:52:38,667 --> 00:52:40,373 Eu vejo. Obrigada. 680 00:52:48,458 --> 00:52:50,289 O aeroporto mais próximo é Chengdu, mas esta 681 00:52:50,458 --> 00:52:52,258 formação de nuvens está bem no seu caminho. 682 00:52:52,458 --> 00:52:53,743 Eles podem voar sobre ele? 683 00:52:55,417 --> 00:52:57,658 Não, é perigoso subir mais alto. 684 00:52:58,083 --> 00:53:00,074 Mas eles também não podem voar na tempestade. 685 00:53:00,333 --> 00:53:03,325 Será como voar em um liquidificador. 686 00:53:04,625 --> 00:53:05,625 Será... 687 00:53:09,750 --> 00:53:11,035 Agora cabe ao piloto. 688 00:53:22,292 --> 00:53:23,932 Ele não pode passar por isso. Ele se virou. 689 00:53:43,708 --> 00:53:45,164 Estamos voando em círculos! 690 00:53:45,917 --> 00:53:46,917 O que está acontecendo? 691 00:53:53,542 --> 00:53:55,828 Precisamos voltar! 692 00:53:56,375 --> 00:53:57,785 O que está errado? 693 00:53:58,667 --> 00:54:00,373 O que está acontecendo? 694 00:54:00,458 --> 00:54:01,823 Nós temos o direito de saber! 695 00:54:01,917 --> 00:54:02,917 É suficiente! 696 00:54:04,667 --> 00:54:05,667 Por favor, mantenha a calma. 697 00:54:05,750 --> 00:54:06,660 Fique sentado! 698 00:54:06,750 --> 00:54:09,070 Nós vamos morrer se continuarmos circulando acima das montanhas! 699 00:54:09,292 --> 00:54:10,156 Nós vamos morrer? 700 00:54:10,250 --> 00:54:11,615 Todos, por favor, mantenham a calma. 701 00:54:12,042 --> 00:54:14,784 Por favor, mantenha a calma! 702 00:54:17,583 --> 00:54:18,914 Mantenha suas máscaras de oxigênio. 703 00:54:20,083 --> 00:54:21,118 Fique sentado! 704 00:54:21,208 --> 00:54:22,664 Estamos condenados! 705 00:54:23,958 --> 00:54:25,664 Deixe-me levá-la. Não tenha medo. 706 00:54:26,417 --> 00:54:28,157 Por favor, permaneça sentado. Sentar-se! 707 00:54:35,625 --> 00:54:37,411 Pare de chorar! Faça ela parar! 708 00:54:37,667 --> 00:54:38,531 É tão irritante! 709 00:54:38,625 --> 00:54:40,185 - Senhor, por favor, sente-se. - Faça-a parar! 710 00:54:40,792 --> 00:54:42,453 Está me deixando louco! 711 00:54:42,833 --> 00:54:44,793 Senhor, por favor, mantenha a calma. Por favor, coopere conosco. 712 00:54:44,875 --> 00:54:45,875 Senhor, por favor, sente-se. 713 00:54:45,917 --> 00:54:46,917 Senhor! 714 00:54:49,667 --> 00:54:50,667 Não se preocupe. 715 00:54:50,708 --> 00:54:52,198 Senhor, o que você está fazendo? 716 00:54:52,417 --> 00:54:53,748 Por favor, volte para o seu lugar. 717 00:54:54,250 --> 00:54:55,250 Senhor! 718 00:54:57,958 --> 00:55:00,040 Senhor, por favor, dê um passo para trás e volte para o seu lugar! 719 00:55:00,125 --> 00:55:02,992 O que o piloto está fazendo? Por que estamos circulando? 720 00:55:03,167 --> 00:55:04,184 Vocês podem acreditar nisso? 721 00:55:04,208 --> 00:55:05,688 Recebemos treinamento profissional. 722 00:55:05,792 --> 00:55:07,101 - Por favor, confie em nós. - Acalme-se, senhor. 723 00:55:07,125 --> 00:55:09,684 - Eu quero ver o capitão! - A tripulação pode garantir a segurança de todos. 724 00:55:09,708 --> 00:55:11,869 Sim, você precisa confiar na tripulação. 725 00:55:14,333 --> 00:55:15,333 Acalmar! 726 00:55:17,333 --> 00:55:18,823 Você pode pilotar um avião? 727 00:55:20,833 --> 00:55:23,245 Estou assustado. Eu quero ir para casa. Eu não quero morrer. 728 00:55:23,333 --> 00:55:25,915 Com suas ações, você põe em risco todos neste plano. 729 00:55:26,000 --> 00:55:27,456 Você tem que confiar em nosso capitão. 730 00:55:27,542 --> 00:55:29,624 Por favor, continue respirando em suas máscaras. 731 00:55:30,167 --> 00:55:31,077 Eu quero ir para casa! 732 00:55:31,167 --> 00:55:33,203 Pilotos e comissários de bordo 733 00:55:33,833 --> 00:55:36,290 treinou dia após dia... 734 00:55:39,583 --> 00:55:41,539 Para garantir a segurança de todos. 735 00:55:47,208 --> 00:55:50,200 Esse é o nosso propósito nesta aeronave. 736 00:55:55,917 --> 00:55:57,407 Precisamos da sua confiança... 737 00:56:02,542 --> 00:56:03,873 E sua cooperação. 738 00:56:05,542 --> 00:56:07,282 Por favor, sente-se. 739 00:56:07,375 --> 00:56:08,706 Não tenha medo. 740 00:56:08,792 --> 00:56:10,328 Precisamos da sua confiança em nós. 741 00:56:12,625 --> 00:56:14,661 Eu quero ir para casa. Eu quero ver meus filhos. 742 00:56:16,625 --> 00:56:17,625 Eu peguei ele. 743 00:56:18,500 --> 00:56:19,500 Vamos. 744 00:56:20,042 --> 00:56:21,657 Calma, senhor. Tente relaxar. 745 00:56:22,458 --> 00:56:24,073 Está bem. Continue respirando. 746 00:56:24,167 --> 00:56:25,167 Está tudo bem, senhor. 747 00:56:26,250 --> 00:56:27,490 - Relaxar. - Por favor, permaneça sentado. 748 00:56:27,750 --> 00:56:31,322 Somos todos filho, filha de alguém 749 00:56:32,292 --> 00:56:33,828 pai ou mãe. 750 00:56:40,667 --> 00:56:42,667 Nossas famílias estão esperando que voltemos para casa também. 751 00:56:49,333 --> 00:56:50,743 Estamos todos indo para casa. 752 00:56:58,917 --> 00:56:59,917 Obrigada. 753 00:57:00,750 --> 00:57:04,197 Por favor, confie em nosso capitão. Iremos para casa juntos. 754 00:57:06,417 --> 00:57:07,417 Não tenha medo. 755 00:57:07,500 --> 00:57:08,500 Coloque sua máscara. 756 00:57:09,500 --> 00:57:10,500 Assim. 757 00:57:27,875 --> 00:57:28,875 Olá? 758 00:57:29,167 --> 00:57:31,158 Eu estou saindo. 759 00:57:31,333 --> 00:57:32,573 Venho fazer-lhe companhia. 760 00:57:33,042 --> 00:57:34,623 Está tudo bem, estou bem. 761 00:57:36,042 --> 00:57:37,202 Você não precisa fazer isso. 762 00:57:39,958 --> 00:57:43,371 Eu acredito em Changjian. Ele vai trazer o avião de volta. 763 00:57:44,417 --> 00:57:45,417 Eu vou desligar. 764 00:58:15,292 --> 00:58:16,292 Mamãe. 765 00:58:18,292 --> 00:58:21,284 Papai disse que esse cachorrinho é meu presente de aniversário. 766 00:58:21,375 --> 00:58:25,618 E esta manhã, ele disse que está vindo para a festa de aniversário. 767 00:58:44,500 --> 00:58:45,956 Papai está bem. 768 00:58:49,750 --> 00:58:51,331 Sim, ele está bem. 769 01:00:04,708 --> 01:00:05,708 Bênçãos e boa sorte. 770 01:00:07,417 --> 01:00:08,417 Bênçãos e boa sorte. 771 01:00:11,833 --> 01:00:13,949 Aguentar! 772 01:00:16,125 --> 01:00:17,786 Temos que voltar! 773 01:00:32,292 --> 01:00:33,292 Sichuan 8633? 774 01:00:36,250 --> 01:00:37,990 Você copia, sichuan 8633? 775 01:00:39,667 --> 01:00:42,704 A tripulação atingiu os limites da resistência humana. 776 01:00:42,833 --> 01:00:43,833 Socorro! 777 01:00:50,125 --> 01:00:53,572 Vocês se lembram do helios 522 em 2005? 778 01:00:59,542 --> 01:01:01,828 O avião não foi pressurizado corretamente 779 01:01:02,292 --> 01:01:04,328 e a hipóxia incapacitou todos a bordo. 780 01:01:05,083 --> 01:01:06,994 Mas o avião estava no piloto automático 781 01:01:07,500 --> 01:01:09,912 e continuou voando, 782 01:01:11,042 --> 01:01:13,954 circulando acima de Atenas 783 01:01:14,792 --> 01:01:15,792 até que acabou o combustível. 784 01:01:19,042 --> 01:01:20,842 O vôo 8633 provavelmente está com pouco oxigênio. 785 01:01:23,667 --> 01:01:25,407 Estou apenas dizendo a verdade! 786 01:01:25,750 --> 01:01:27,160 Tenha cuidado, mesmo que você seja! 787 01:01:49,000 --> 01:01:52,117 Senhoras e senhores, estamos prestes a enfrentar uma forte turbulência. 788 01:01:52,375 --> 01:01:55,367 Por favor, permaneça sentado. Proteja-se e continue respirando. 789 01:01:57,000 --> 01:01:58,490 Precisamos passar agora. 790 01:01:58,583 --> 01:02:00,164 Esta é a nossa única chance. 791 01:02:04,833 --> 01:02:06,619 Está tudo bem, estou aqui. 792 01:02:17,042 --> 01:02:18,042 O que ele está fazendo? 793 01:02:20,042 --> 01:02:21,452 Eu entendi! 794 01:02:21,958 --> 01:02:23,643 O capitão estava esperando a nuvem se dividir. 795 01:02:23,667 --> 01:02:25,453 Agora há um caminho para chengdu! 796 01:02:25,958 --> 01:02:26,958 Incrível. 797 01:02:31,792 --> 01:02:34,283 Gosto de você. 798 01:02:42,375 --> 01:02:45,333 Mas eu sou mudo. 799 01:02:46,542 --> 01:02:48,203 Isso não muda nada. 800 01:03:54,667 --> 01:03:55,667 Incline-se para o lado! 801 01:04:17,667 --> 01:04:21,831 Cuidado com a bagagem! 802 01:04:22,917 --> 01:04:24,157 Não tenha medo. 803 01:04:27,250 --> 01:04:28,490 Cuidado com a cabeça! 804 01:05:33,250 --> 01:05:34,706 Qual é o status na parte de trás? 805 01:05:36,750 --> 01:05:37,830 Sem problemas. 806 01:05:44,292 --> 01:05:46,624 Sichuan 8633, fique atento. 807 01:05:46,792 --> 01:05:50,364 Sua altitude segura mais baixa é de 6.700 metros. 808 01:06:23,833 --> 01:06:25,539 Sichuan 8633, você copia? 809 01:06:27,208 --> 01:06:28,994 Sichuan 8633, você copia? 810 01:06:29,250 --> 01:06:31,081 Sichuan 8633, você copia? 811 01:06:31,167 --> 01:06:32,953 Sichuan 8633, você copia? 812 01:06:33,042 --> 01:06:35,249 Sichuan 8633, chengdu chamando. Esta ouvindo? 813 01:07:02,125 --> 01:07:03,831 Sichuan 8633, você copia? 814 01:07:04,292 --> 01:07:06,032 Sichuan 8633, você copia? 815 01:07:06,375 --> 01:07:08,161 Sichuan 8633, você copia? 816 01:07:08,792 --> 01:07:10,123 Sichuan 8633! 817 01:07:17,375 --> 01:07:19,115 Esta ouvindo? Sichuan 8633, chengdu chamando. 818 01:07:19,208 --> 01:07:20,823 Sichuan 8633, você copia? 819 01:07:20,958 --> 01:07:22,539 Você copia, sichuan 8633? 820 01:07:26,333 --> 01:07:28,790 Sichuan 8633, você copia? 821 01:07:30,542 --> 01:07:32,453 Você copia, sichuan 8633? 822 01:07:32,542 --> 01:07:34,498 Você copia, sichuan 8633? 823 01:09:54,708 --> 01:09:57,324 Deve passar por isso! Vá em frente! 824 01:10:51,042 --> 01:10:52,042 Não tenha medo. 825 01:10:59,833 --> 01:11:00,833 Você precisa respirar. 826 01:11:12,542 --> 01:11:16,490 Devo trazer todos os 119 passageiros de volta à segurança! 827 01:12:09,375 --> 01:12:10,831 Incrível. 828 01:12:13,083 --> 01:12:15,244 Este é o comandante Xin do controle de tráfego da força aérea. 829 01:12:15,500 --> 01:12:18,207 Mantenha-me atualizado sobre o status de 3u8633. 830 01:12:29,125 --> 01:12:30,865 Ok! 831 01:12:41,542 --> 01:12:43,373 saudades de casa! 832 01:12:48,417 --> 01:12:50,624 Querido, meu trabalho em lhasa é cozinhar 833 01:12:50,792 --> 01:12:53,909 para os trabalhadores da construção civil. 834 01:12:54,042 --> 01:12:55,202 Não é em um hotel chique. 835 01:12:56,833 --> 01:12:57,948 Eu sabia! 836 01:12:59,417 --> 01:13:00,934 Eu como sua comida há 20 837 01:13:00,958 --> 01:13:02,323 anos e sua comida é uma merda! 838 01:13:02,500 --> 01:13:04,286 Por que qualquer hotel chique o contrataria? 839 01:13:04,500 --> 01:13:05,364 Sinto muito. 840 01:13:05,500 --> 01:13:07,661 Não minta mais para mim. Coloque sua máscara de volta. 841 01:13:10,583 --> 01:13:13,074 Sichuan 8633, chengdu chamando. Esta ouvindo? 842 01:13:15,083 --> 01:13:17,003 O Sichuan 8633 entrou no espaço aéreo de aproximação. 843 01:13:17,083 --> 01:13:19,226 Entregue para a abordagem, mas continue chamando no rádio. 844 01:13:19,250 --> 01:13:20,250 Cópia de. 845 01:13:20,333 --> 01:13:22,619 Sichuan 8633, chengdu chamando. Esta ouvindo? 846 01:13:41,917 --> 01:13:44,704 Chengdu, é sichuan 8633. 847 01:13:46,708 --> 01:13:48,323 Sichuan 8633, você copia? 848 01:13:48,417 --> 01:13:49,702 Socorro! abordagem de Chengdu. 849 01:13:49,792 --> 01:13:53,034 Sichuan 8633 em descida circular acima de Chongzhou. 850 01:13:53,333 --> 01:13:54,333 Temos Sichuan 8633. 851 01:13:56,958 --> 01:13:58,949 Sede, esta é a abordagem chengdu. 852 01:14:01,500 --> 01:14:03,741 Está circulando e descendo sobre Chongzhou. 853 01:14:07,417 --> 01:14:09,408 Estamos sobrecarregados! 854 01:14:09,542 --> 01:14:10,657 Estamos indo rápido demais! 855 01:14:10,875 --> 01:14:14,322 Sichuan 8633, pistas 02 à esquerda, 02 à direita. 856 01:14:14,417 --> 01:14:15,657 São 20 à esquerda, 20 à direita. 857 01:14:15,792 --> 01:14:17,498 Ambas as pistas, todas as 858 01:14:17,625 --> 01:14:18,625 direções estão liberadas para pouso. 859 01:14:18,875 --> 01:14:19,739 Esteja avisado. 860 01:14:19,833 --> 01:14:23,075 O sistema de pouso por instrumentos à esquerda 02 está em manutenção. 861 01:14:25,792 --> 01:14:27,232 A tripulação deve estar transmitindo às cegas. 862 01:14:31,833 --> 01:14:34,791 Atenção, todos os aviões. Por favor, mantenha o canal de rádio livre. 863 01:14:35,042 --> 01:14:37,328 Temos uma emergência envolvendo uma aeronave. 864 01:14:44,792 --> 01:14:46,373 Aproxime-se, aqui é chengdu 2723. 865 01:14:46,458 --> 01:14:48,476 Ouvi o Sichuan 8633 dizer que estão pousando na pista 02r. 866 01:14:48,500 --> 01:14:50,491 Você pode confirmar que ele disse pista 02r? 867 01:14:50,583 --> 01:14:52,369 Afirmativo, pousando em 02r. 868 01:14:53,167 --> 01:14:57,240 Torre Shuangliu, prepare-se para o pouso da Sichuan 8633 na pista 02r. 869 01:14:58,167 --> 01:15:00,749 Sichuan 8633, você está autorizado a pousar em 02r. 870 01:15:00,833 --> 01:15:02,414 Direções do vento 270, 2 nós. 871 01:15:02,958 --> 01:15:05,449 Qnh 1004, vento cruzado no solo mínimo. 872 01:15:05,583 --> 01:15:07,684 Condição da pista 02r normal. Você está liberado para o pouso. 873 01:15:07,708 --> 01:15:09,908 - Vamos para o morro ao lado do aeroporto. - Tudo bem. 874 01:15:12,958 --> 01:15:16,530 Sichuan 8633 pretende pousar em 02r. 875 01:15:16,625 --> 01:15:19,617 Polícia, resposta médica, corpo de bombeiros e segurança do aeroporto. 876 01:15:19,708 --> 01:15:21,393 Inicie o procedimento de resposta a emergências de 877 01:15:21,417 --> 01:15:23,123 nível dois e prossiga para a montagem do ponto dois. 878 01:15:34,667 --> 01:15:35,667 Engrenagem para baixo! 879 01:15:44,542 --> 01:15:46,742 Todos os comissários de bordo, preparem-se para um pouso de emergência. 880 01:16:01,333 --> 01:16:02,618 Posição três! 881 01:16:11,042 --> 01:16:12,907 Sichuan 8633, vento cruzado no solo mínimo. 882 01:16:13,000 --> 01:16:14,365 Você está liberado para pousar em 02r. 883 01:16:15,042 --> 01:16:16,907 Sichuan 8633, vento cruzado no solo mínimo. 884 01:16:17,083 --> 01:16:18,448 Você está liberado para pousar em 02r. 885 01:16:28,917 --> 01:16:30,797 Não tenha medo. Tudo vai ficar bem. 886 01:16:34,625 --> 01:16:35,956 Este é o local certo? 887 01:16:45,833 --> 01:16:47,073 Torre, eu tenho um visual. 888 01:16:47,167 --> 01:16:48,407 Exterior da aeronave normal. 889 01:16:53,250 --> 01:16:54,285 É muito rápido. 890 01:16:54,375 --> 01:16:56,059 Notifique o corpo de bombeiros e a resposta médica. 891 01:16:56,083 --> 01:16:57,403 - Peça-lhes para estarem preparados. - Cópia de. 892 01:16:58,542 --> 01:17:03,332 Sichuan 8633 está sobrecarregado. A velocidade é de 40 km por hora acima do normal. 893 01:17:04,333 --> 01:17:05,664 500 pés! 894 01:17:06,208 --> 01:17:07,448 Continuar abordagem! 895 01:17:09,833 --> 01:17:12,415 Eu vejo isso! É logo ali! 896 01:17:26,583 --> 01:17:28,369 Esteja pronto. Obrigada. 897 01:17:50,667 --> 01:17:51,952 Acelerador vazio. 898 01:17:52,917 --> 01:17:54,202 Prepare-se para a colisão! 899 01:17:58,042 --> 01:18:00,579 Curve-se, de cabeça para baixo, e prepare-se. 900 01:18:03,208 --> 01:18:06,405 Curve-se, de cabeça para baixo, e prepare-se. 901 01:18:09,375 --> 01:18:12,162 Curve-se, de cabeça para baixo, e prepare-se. 902 01:18:30,750 --> 01:18:32,035 Braçadeira! 903 01:18:38,375 --> 01:18:40,912 Curve-se, de cabeça para baixo, e prepare-se. 904 01:19:18,917 --> 01:19:20,532 Espero que aterrisse com segurança. 905 01:19:20,792 --> 01:19:21,792 Deus abençoe! 906 01:19:54,292 --> 01:19:55,873 O acelerador reverso não está funcionando! 907 01:20:06,542 --> 01:20:07,748 - Muito rápido! - Deus abençoe! 908 01:20:07,833 --> 01:20:10,313 - Eles vão correr para fora da pista! - Eles não estão a abrandar! 909 01:20:53,792 --> 01:20:55,874 Eles estão quase no fim da passarela! 910 01:22:00,958 --> 01:22:02,164 Vamos parar! 911 01:22:02,292 --> 01:22:03,202 Temos que parar! 912 01:22:03,292 --> 01:22:05,783 Temos que sair da pista! Outros aviões precisam pousar! 913 01:22:56,042 --> 01:22:57,042 Nós estamos seguros! 914 01:22:57,500 --> 01:22:59,331 Não tenha medo. Aqui está sua mãe. 915 01:22:59,417 --> 01:23:00,417 Obrigada. 916 01:23:00,708 --> 01:23:02,949 Por favor, evite se levantar. Permaneçam em seus lugares! 917 01:23:05,250 --> 01:23:07,491 Senhoras e senhores, por favor, fiquem em seus lugares. 918 01:23:08,250 --> 01:23:10,491 Senhoras e senhores, por favor, fiquem em seus lugares. 919 01:23:11,125 --> 01:23:14,743 Por favor, fiquem em seus lugares e sigam as instruções da tripulação. 920 01:23:14,833 --> 01:23:16,713 Por favor, sente-se. Obrigado por sua cooperação. 921 01:23:20,708 --> 01:23:22,869 Sichuan 8633, chamada da torre. 922 01:23:26,000 --> 01:23:28,036 Sichuan 8633, você copia? 923 01:23:31,833 --> 01:23:34,370 Sichuan 8633, você copia? 924 01:23:41,000 --> 01:23:42,536 Sichuan 8633, vá em frente. 925 01:23:42,958 --> 01:23:45,244 Sichuan 8633, qual é a sua situação? 926 01:23:45,333 --> 01:23:46,539 Precisas de alguma coisa? 927 01:23:47,083 --> 01:23:48,083 Estamos bem. 928 01:23:48,792 --> 01:23:53,035 Temos tripulantes feridos. Por favor, envie paramédicos. 929 01:23:53,708 --> 01:23:55,244 É muito bom ouvir sua voz. 930 01:23:55,833 --> 01:23:56,913 Obrigada. 931 01:23:58,750 --> 01:23:59,865 Camaradas. 932 01:24:00,083 --> 01:24:02,916 Sichuan 8633 pousou com segurança! 933 01:24:19,292 --> 01:24:21,624 Certo, vamos voltar ao trabalho. 934 01:24:24,042 --> 01:24:26,408 Reportagem da torre. Sichuan 8633 pousou... 935 01:24:26,875 --> 01:24:27,875 Com segurança! 936 01:24:35,333 --> 01:24:36,934 Torre de chamada. Terminar a resposta de emergência. 937 01:24:36,958 --> 01:24:37,822 Cópia de. 938 01:24:37,917 --> 01:24:39,578 - Retomar os exercícios de treinamento. - Cópia de. 939 01:24:40,333 --> 01:24:43,621 Por favor, permaneça sentado e aguarde as instruções do capitão. 940 01:24:44,208 --> 01:24:45,869 Por favor, permaneça sentado. 941 01:24:47,583 --> 01:24:49,198 Senhor, por favor, sente-se. Obrigada. 942 01:24:49,875 --> 01:24:51,456 Por favor, coopere e permaneça sentado. 943 01:24:52,458 --> 01:24:54,198 Obrigada. Obrigado por sua cooperação. 944 01:25:15,833 --> 01:25:17,824 Senhoras e senhores. 945 01:25:19,875 --> 01:25:22,912 Este é o seu capitão, Liu Changjian. 946 01:25:25,083 --> 01:25:30,623 Não conseguimos chegar em lhasa hoje. 947 01:25:33,167 --> 01:25:39,788 Peço desculpas em nome de toda a equipe... 948 01:25:42,750 --> 01:25:46,698 E obrigado por escolher o voo 3u8633 da Sichuan Airlines. 949 01:25:48,625 --> 01:25:49,625 Adeus. 950 01:26:41,375 --> 01:26:43,175 - Obrigada. - Obrigado pela sua cooperação. 951 01:27:07,875 --> 01:27:08,910 Querido. 952 01:28:22,542 --> 01:28:23,582 Todos os departamentos, aguardem. 953 01:28:24,292 --> 01:28:25,292 Se apresse! 954 01:28:38,875 --> 01:28:40,160 Os passageiros estão bem. 955 01:28:40,458 --> 01:28:42,538 O primeiro oficial e um comissário de bordo estão feridos. 956 01:28:43,250 --> 01:28:44,786 - Vamos desembarcar primeiro. - Claro. 957 01:28:44,875 --> 01:28:47,184 - Por favor, leve todos os seus pertences pessoais. - Atenção, todas as unidades. 958 01:28:47,208 --> 01:28:48,072 Cuide do seu passo. 959 01:28:48,167 --> 01:28:50,783 Tripulação de terra, preparem-se para os passageiros desembarcarem. 960 01:28:52,792 --> 01:28:53,998 Nós estamos prontos. 961 01:29:00,708 --> 01:29:01,708 Obrigada. 962 01:29:04,208 --> 01:29:06,073 Se você fosse um homem, eu o chamaria de meu irmão. 963 01:29:07,375 --> 01:29:08,785 - Obrigada. - Obrigada. 964 01:29:10,417 --> 01:29:11,417 Obrigada. 965 01:29:14,292 --> 01:29:15,292 Sinto muito. 966 01:29:15,375 --> 01:29:17,059 - Obrigada. - Obrigado pela sua cooperação. 967 01:29:17,083 --> 01:29:18,083 Adeus. 968 01:29:18,125 --> 01:29:19,331 Estamos vivos! 969 01:29:19,750 --> 01:29:21,035 - Obrigada. - Obrigada. 970 01:29:21,667 --> 01:29:22,497 Tenha cuidado, senhora. 971 01:29:22,583 --> 01:29:23,698 Cuide do seu passo, tenha cuidado. 972 01:29:24,333 --> 01:29:25,413 Mãe, eu aterrissei. 973 01:29:25,500 --> 01:29:27,476 Acabamos de fazer um pouso de emergência. Vou estar em casa logo. 974 01:29:27,500 --> 01:29:28,860 Não fui eu quem desligou o telefone. 975 01:29:36,458 --> 01:29:37,948 - Obrigada. - Obrigada. 976 01:29:38,167 --> 01:29:39,167 Obrigada. 977 01:29:41,167 --> 01:29:42,748 - Diga obrigado. - Ela está bem? 978 01:29:42,917 --> 01:29:44,032 Obrigada. 979 01:29:44,125 --> 01:29:45,535 - Obrigada. - Adeus. 980 01:29:45,625 --> 01:29:46,625 Adeus. 981 01:29:48,667 --> 01:29:50,578 Bênçãos e boa sorte. 982 01:29:52,375 --> 01:29:53,375 - Adeus. - Obrigada. 983 01:30:00,708 --> 01:30:01,708 Estamos com sorte hoje. 984 01:30:03,583 --> 01:30:04,698 Ainda estamos vivos. 985 01:30:27,958 --> 01:30:29,448 Vou verificar a cabine. 986 01:30:39,375 --> 01:30:40,785 Mãe, sinto falta do pai. 987 01:30:40,875 --> 01:30:42,411 Não se preocupe. Estaremos em casa em breve. 988 01:30:46,375 --> 01:30:47,455 Você ainda vai para lhasa? 989 01:30:47,500 --> 01:30:49,456 Por favor, dirija-se aos autocarros. 990 01:30:49,542 --> 01:30:51,502 Vou com o vovô visitar os amigos dele primeiro. 991 01:30:52,292 --> 01:30:53,953 Como está o capitão? Onde ele está? 992 01:30:54,042 --> 01:30:55,077 Queremos vê-lo! 993 01:31:06,542 --> 01:31:08,908 Quanto tempo antes da chegada dos aviões? 994 01:31:11,833 --> 01:31:12,833 Dez minutos. 995 01:31:13,042 --> 01:31:16,159 Limpe os aviões de partida para decolar o mais rápido possível. 996 01:31:16,375 --> 01:31:18,081 Evite atrasos maciços de voos de saída. 997 01:31:58,125 --> 01:31:59,786 Querida, pousamos em segurança. 998 01:31:59,875 --> 01:32:01,740 Vejo você em breve. 999 01:32:12,833 --> 01:32:13,743 Tome cuidado. 1000 01:32:13,833 --> 01:32:15,494 Por favor, a bordo do ônibus. 1001 01:32:15,583 --> 01:32:16,863 Queremos esperar pelo capitão. 1002 01:32:16,917 --> 01:32:19,198 Por favor, a bordo do ônibus. Obrigado por sua cooperação. 1003 01:32:20,417 --> 01:32:21,417 Tome cuidado. 1004 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Tome cuidado. 1005 01:32:25,958 --> 01:32:27,698 - Obrigada. - Obrigada. 1006 01:32:29,125 --> 01:32:30,125 Está bem. 1007 01:32:30,167 --> 01:32:31,031 Nan, eu... 1008 01:32:31,125 --> 01:32:32,956 Você não precisa dizer nada. 1009 01:32:35,417 --> 01:32:36,417 Todo o mundo... 1010 01:32:38,542 --> 01:32:39,942 Obrigado por seu trabalho duro hoje. 1011 01:32:41,000 --> 01:32:42,000 Obrigada. 1012 01:32:48,625 --> 01:32:49,625 Senhora. 1013 01:32:53,042 --> 01:32:54,703 Comeremos panela quente quando você melhorar. 1014 01:32:59,375 --> 01:33:00,375 Entrar. 1015 01:33:03,500 --> 01:33:04,500 Tchau. 1016 01:33:11,042 --> 01:33:12,077 Suas pernas estão bem? 1017 01:33:15,750 --> 01:33:16,785 Sim, deveriam ser. 1018 01:33:21,292 --> 01:33:24,614 Capitão, todas as verificações estão concluídas. 1019 01:33:25,667 --> 01:33:26,827 estou me despedindo. 1020 01:33:35,458 --> 01:33:38,370 Você vai ser um grande capitão. 1021 01:33:58,125 --> 01:33:59,125 Capitão. 1022 01:34:00,917 --> 01:34:01,917 Obrigada. 1023 01:34:20,917 --> 01:34:23,124 Senhor, você precisa de uma maca? 1024 01:34:23,708 --> 01:34:25,039 Eu estou bem, obrigado. 1025 01:34:26,792 --> 01:34:28,192 Os passageiros precisam mais de sua ajuda. 1026 01:34:28,583 --> 01:34:30,039 Ok, tenha cuidado. 1027 01:34:41,208 --> 01:34:42,208 Ei, garoto. 1028 01:34:49,792 --> 01:34:51,077 Quantos anos você tem? 1029 01:34:53,583 --> 01:34:54,743 Eu não estou dizendo a você. 1030 01:35:01,042 --> 01:35:02,532 Aqui está a minha identificação. 1031 01:35:56,708 --> 01:35:57,948 É tão quieto. 1032 01:36:18,667 --> 01:36:19,667 Nan. 1033 01:36:23,958 --> 01:36:24,958 Obrigada. 1034 01:36:36,083 --> 01:36:37,083 Capitão. 1035 01:36:42,750 --> 01:36:43,750 O gabinete de gestão. 1036 01:37:35,292 --> 01:37:36,498 Tão incrível! 1037 01:37:58,250 --> 01:37:59,250 Olá? 1038 01:37:59,458 --> 01:38:00,538 Tivemos uma avaria. 1039 01:38:00,833 --> 01:38:02,118 Te ligo mais tarde. 1040 01:38:12,708 --> 01:38:15,040 Senhor, podemos ver o capitão? 1041 01:38:15,292 --> 01:38:16,623 Eu só quero agradecer a ele. 1042 01:38:17,042 --> 01:38:19,283 Queremos ver o cara ou não vamos entrar no ônibus. 1043 01:38:19,500 --> 01:38:20,831 Ok? Entendi? 1044 01:38:21,625 --> 01:38:24,662 Queremos ver o cara ou não vamos entrar no ônibus! 1045 01:38:27,833 --> 01:38:29,323 Capitão! 1046 01:38:29,417 --> 01:38:32,124 Queremos ver o capitão! 1047 01:38:32,500 --> 01:38:35,947 Obrigado, capitão! Você é nosso salvador! 1048 01:38:36,875 --> 01:38:37,875 Vamos 1049 01:38:38,917 --> 01:38:40,623 e pedir desculpas aos passageiros. 1050 01:38:42,083 --> 01:38:44,574 Obrigado, capitão! 1051 01:38:49,958 --> 01:38:51,914 Levante a mão e saude! 1052 01:39:09,708 --> 01:39:12,700 Obrigado, capitão! 1053 01:39:19,125 --> 01:39:20,125 Obrigada. 1054 01:39:20,750 --> 01:39:23,332 - Obrigado a todos. - Obrigada. 1055 01:39:23,417 --> 01:39:25,123 - Obrigado a todos. - Obrigada. 1056 01:39:26,667 --> 01:39:27,782 Respeite a vida. 1057 01:39:30,208 --> 01:39:31,368 Dever de respeito. 1058 01:39:33,833 --> 01:39:34,948 Respeite os procedimentos. 1059 01:39:39,833 --> 01:39:40,833 Você sabe 1060 01:39:41,708 --> 01:39:43,824 quantas pessoas estão voando agora? 1061 01:39:46,292 --> 01:39:47,907 Não. 1062 01:39:48,500 --> 01:39:49,865 Pelo menos 500.000. 1063 01:39:50,167 --> 01:39:52,453 Você disse 500.000? 1064 01:39:56,208 --> 01:40:00,872 Portanto, há um milhão de pés acima de nós! 1065 01:40:00,958 --> 01:40:03,665 Sim, bastante. 1066 01:40:04,000 --> 01:40:05,000 Incrível. 1067 01:40:06,333 --> 01:40:09,075 - Aqui está a salada! - Obrigada. 1068 01:40:32,250 --> 01:40:33,250 Pai! 1069 01:40:36,083 --> 01:40:37,083 Minha querida! 1070 01:40:40,083 --> 01:40:41,118 Dê-me um beijo. 1071 01:40:47,833 --> 01:40:48,833 Maneira. 1072 01:40:51,542 --> 01:40:53,248 Não quero que você cresça tão rápido. 1073 01:40:53,375 --> 01:40:56,208 Não, eu quero crescer mais rápido. Quanto mais rápido, melhor. 1074 01:40:56,500 --> 01:40:58,786 Bem-vindo a casa, capitão liu! 1075 01:41:22,375 --> 01:41:23,375 Pai! 1076 01:41:34,875 --> 01:41:38,823 Irmãos, estou de volta! 1077 01:42:28,917 --> 01:42:30,557 O equilíbrio entre trabalho e vida familiar. 1078 01:42:32,042 --> 01:42:33,482 Você está planejando ter filhos? 1079 01:42:36,042 --> 01:42:37,042 Estou pensando sobre isso. 1080 01:42:40,542 --> 01:42:41,702 Coloque os legumes na sopa. 1081 01:42:41,792 --> 01:42:42,792 Saúde. 1082 01:42:46,417 --> 01:42:47,417 Desculpe, eu estou atrasado. 1083 01:42:47,500 --> 01:42:49,286 - Capitão! - Fui pegar o bolo. 1084 01:42:49,375 --> 01:42:50,205 - Aqui. - Eu vou levá-lo. 1085 01:42:50,292 --> 01:42:51,498 De quem é o aniversário? 1086 01:42:51,625 --> 01:42:53,161 É o aniversário da minha filha, mas 1087 01:42:53,250 --> 01:42:54,930 também o segundo aniversário de todos nós! 1088 01:42:55,000 --> 01:42:56,018 - Obrigado, capitão! - Obrigado, capitão! 1089 01:42:56,042 --> 01:42:57,042 Sentar. 1090 01:42:57,375 --> 01:42:59,411 Proponho um brinde! 1091 01:42:59,500 --> 01:43:00,706 Vamos fazê-lo! 1092 01:43:00,792 --> 01:43:03,249 Capitão, por favor, diga alguma coisa. 1093 01:43:03,500 --> 01:43:04,990 Tudo bem. 1094 01:43:07,542 --> 01:43:09,533 O tempo em nossa rota hoje estava muito bom 1095 01:43:09,750 --> 01:43:11,470 e os céus sobre Chongqing também estão claros. 1096 01:43:13,625 --> 01:43:16,788 É um prazer voar com todos vocês. 1097 01:43:17,375 --> 01:43:18,535 Tudo bem, abração! 1098 01:43:18,917 --> 01:43:21,704 - Saúde! - Saúde! 1099 01:43:28,792 --> 01:43:33,331 Eu amo o céu azul da minha terra natal 1100 01:43:34,042 --> 01:43:39,491 - onde o sol brilha tão forte - onde o sol brilha tão forte 1101 01:43:39,833 --> 01:43:44,953 - nuvens brilhantes pavimentam meu caminho - nuvens brilhantes pavimentam meu caminho 1102 01:43:45,167 --> 01:43:50,287 - e o vento leste - E o vento leste 1103 01:43:50,375 --> 01:43:54,197 está nas minhas costas - está nas minhas costas 81436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.