All language subtitles for The Dragon Prince_S05E09_Infantis Sanguine.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:10,469 ♪ Pa-pum ♪ 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,138 [grunts] 3 00:00:14,556 --> 00:00:15,891 [pants] 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,103 [Aaravos narrating] 5 00:00:20,187 --> 00:00:23,357 Miyana, can I trust you? 6 00:00:24,775 --> 00:00:28,153 Yes, my Queen. You can trust me with anything. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,572 [groans] We're running out of time! 8 00:00:30,656 --> 00:00:32,950 We need to get to that little brown island and free Aaravos 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 if we want to keep my dad alive! 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,543 [Viren] Claudia, no! Turn back! 11 00:00:43,835 --> 00:00:46,296 The wave, it will swallow you up! 12 00:00:46,380 --> 00:00:48,507 The prison is right there, 13 00:00:48,590 --> 00:00:51,802 precisely in the middle of the Sea of the Castout! 14 00:00:52,928 --> 00:00:55,347 [Callum] We have everything we need. 15 00:00:55,430 --> 00:00:58,267 We're just about… there. 16 00:01:02,563 --> 00:01:04,940 [opening theme plays] 17 00:02:09,713 --> 00:02:10,756 [Zubeia] Avizandum… 18 00:02:13,675 --> 00:02:15,594 you have to help me. 19 00:02:15,677 --> 00:02:18,931 I fear I'm… losing everything. 20 00:02:19,973 --> 00:02:21,517 Losing my mind. 21 00:02:24,728 --> 00:02:25,896 [sighs] 22 00:02:25,979 --> 00:02:28,732 [wind howling] 23 00:02:29,858 --> 00:02:30,943 [gasps] 24 00:02:35,489 --> 00:02:38,200 Zubeia, my love… 25 00:02:41,411 --> 00:02:45,499 Oh, it feels so good to hear your voice again, 26 00:02:46,375 --> 00:02:48,085 to see your face. 27 00:02:49,461 --> 00:02:51,505 I miss you! 28 00:02:51,588 --> 00:02:53,632 I need you. 29 00:02:53,715 --> 00:02:56,385 Oh, what's happened? 30 00:02:56,468 --> 00:02:58,136 You're hurt. 31 00:02:59,471 --> 00:03:02,474 A scratch a mere nothing! 32 00:03:03,141 --> 00:03:05,143 But it festers… 33 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 infected… 34 00:03:08,397 --> 00:03:09,857 corrupted. 35 00:03:09,940 --> 00:03:13,777 Oh! I can feel my very being shattering from the inside out! 36 00:03:13,861 --> 00:03:14,987 [growling] 37 00:03:17,531 --> 00:03:18,991 [grunts] 38 00:03:19,575 --> 00:03:21,493 You must find help. 39 00:03:21,577 --> 00:03:25,205 I can't. I have no strength left. 40 00:03:26,874 --> 00:03:31,962 Perhaps if I let go, I can be with you again? 41 00:03:32,045 --> 00:03:33,171 No. 42 00:03:34,298 --> 00:03:38,343 You must find strength and life. 43 00:03:39,011 --> 00:03:43,599 You must do this for Azymondias. 44 00:03:46,894 --> 00:03:48,187 [gasps] 45 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 I need to be strong. 46 00:03:59,865 --> 00:04:03,744 For you, Avizandum, and for Zym. 47 00:04:04,995 --> 00:04:05,996 [grunts] 48 00:04:14,379 --> 00:04:16,089 [electricity crackles] 49 00:04:16,173 --> 00:04:17,466 [roaring] 50 00:04:43,742 --> 00:04:45,827 [Rayla] So we're finally here, 51 00:04:45,911 --> 00:04:47,538 the Sea of the Castout. 52 00:04:47,621 --> 00:04:51,667 Now we just need to find Aaravos's magic prison before the bad guys do. 53 00:04:51,750 --> 00:04:54,378 What if Claudia and Viren… 54 00:04:54,461 --> 00:04:55,546 what if they beat us here? 55 00:04:55,629 --> 00:04:59,883 [sighs] They were a step ahead of us, they're always a step ahead. 56 00:05:01,218 --> 00:05:02,928 One step ahead is okay. 57 00:05:03,011 --> 00:05:06,723 Because Domina Profundis told me something they don't know, 58 00:05:06,807 --> 00:05:08,392 the secret of the prison. 59 00:05:10,894 --> 00:05:13,981 [birds cawing] 60 00:05:21,321 --> 00:05:24,283 The brown island, where is it? 61 00:05:24,366 --> 00:05:26,994 We're here but this doesn't make any sense. 62 00:05:27,077 --> 00:05:29,329 The map says there's supposed to be a brown island 63 00:05:29,413 --> 00:05:30,831 right in the middle of the sea. 64 00:05:32,124 --> 00:05:35,502 Yup, brown island, this is where it should be. 65 00:05:35,586 --> 00:05:38,714 And we're just in time, barely. 66 00:05:38,797 --> 00:05:41,758 This is Day 30. 67 00:05:41,842 --> 00:05:44,845 -The day the resurrection spell expires… -Shh! 68 00:05:44,928 --> 00:05:46,013 But, yes. 69 00:05:46,096 --> 00:05:49,600 We have to find Aaravos today so we can save my dad. 70 00:05:49,683 --> 00:05:52,186 -But no brown island! -Hmm… 71 00:05:52,269 --> 00:05:54,771 [gasps] Uh, Claudia? 72 00:05:54,855 --> 00:05:57,357 You know how we got this map out of the dragon's mouth? 73 00:05:57,441 --> 00:06:01,278 Yeah, it was amazing. You saved the day Terr-bear. 74 00:06:01,361 --> 00:06:03,989 Well, um, I suspect the brown island 75 00:06:04,072 --> 00:06:06,408 may not be what it seems… 76 00:06:06,491 --> 00:06:07,701 What? 77 00:06:07,784 --> 00:06:09,912 The brown island may just be a piece of "goonk" 78 00:06:09,995 --> 00:06:12,247 from between the dragon's teeth. 79 00:06:12,331 --> 00:06:14,499 Yup. Goonk. 80 00:06:14,583 --> 00:06:16,001 [sniffing] 81 00:06:16,084 --> 00:06:19,546 If there's no brown island, where is Aaravos' prison? 82 00:06:19,630 --> 00:06:23,008 -Does this mean the map is wrong? -No, the map is right. 83 00:06:23,091 --> 00:06:24,301 Look. 84 00:06:25,093 --> 00:06:27,971 The prison must be down there. Deep underwater. 85 00:06:28,805 --> 00:06:31,141 I know just the thing. 86 00:06:31,225 --> 00:06:34,311 But first we need to catch a purple pentapus. 87 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 -So the prison's at the bottom of the sea? -Yup. 88 00:06:42,861 --> 00:06:45,447 That explains why Archmage Akiyu gave me this. 89 00:06:45,531 --> 00:06:48,659 She enchanted the amulet with a spell that lets you breathe underwater. 90 00:06:48,742 --> 00:06:52,287 Only one amulet… so only one of us can go down there. 91 00:06:52,371 --> 00:06:54,164 Unless… 92 00:06:54,248 --> 00:06:56,792 Uh, unless… 93 00:06:56,875 --> 00:06:59,461 I might be able to use these runes without the amulet, 94 00:06:59,545 --> 00:07:02,005 -and that means we could all go down. -[squeaks] 95 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 [grunts] 96 00:07:12,349 --> 00:07:15,102 The principle is the same as the "mage wings" spell. 97 00:07:15,185 --> 00:07:17,312 Only in this case, it's more like "mage gills." 98 00:07:21,191 --> 00:07:22,484 Ready? 99 00:07:22,568 --> 00:07:26,572 [chanting] 100 00:07:29,449 --> 00:07:30,576 [squeaks] 101 00:07:31,410 --> 00:07:34,913 I don't feel anything? Am I supposed to feel something? 102 00:07:34,997 --> 00:07:37,040 Well, only one way to see if it works. 103 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 [grunts] 104 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 [screams] 105 00:07:45,424 --> 00:07:46,800 Ugh… 106 00:07:48,218 --> 00:07:49,469 [sighs] 107 00:07:49,553 --> 00:07:50,804 [inhales deeply] 108 00:08:23,545 --> 00:08:25,088 [breathes heavily] 109 00:08:25,172 --> 00:08:28,884 [panting] 110 00:08:31,053 --> 00:08:32,387 Rayla, are you okay? 111 00:08:33,180 --> 00:08:34,973 I'll be fine, I just… 112 00:08:36,058 --> 00:08:37,351 I couldn't do it. 113 00:08:37,434 --> 00:08:40,479 -I… I'm getting out. -No. 114 00:08:40,562 --> 00:08:45,359 I can't go but you have to. You and Ezran can do this. 115 00:08:48,195 --> 00:08:49,238 [Soren] You and me? 116 00:08:50,280 --> 00:08:53,825 We have a different important mission. We're on dragon-sitting duty. 117 00:08:53,909 --> 00:08:55,285 [grunts] 118 00:08:55,369 --> 00:08:57,079 And Bait-sitting duty. 119 00:08:57,162 --> 00:08:59,039 [Baitlings squeaking] 120 00:09:08,423 --> 00:09:14,096 One drop, two drops, come on, don't make me squeeze you out… 121 00:09:14,179 --> 00:09:15,055 three. 122 00:09:15,138 --> 00:09:18,559 Are you mixing the pentapus ink with your own blood? 123 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 It's a spell, Terry, not a pudding recipe. 124 00:09:25,524 --> 00:09:27,192 It's ready. 125 00:09:31,780 --> 00:09:33,949 [sighs] We've come a long way, Dad. 126 00:09:34,032 --> 00:09:37,244 And I know this is hard on you but hang on. 127 00:09:37,327 --> 00:09:38,745 We're almost there. 128 00:09:44,835 --> 00:09:46,295 I'm so proud of you. 129 00:09:55,095 --> 00:10:00,726 [Claudia chanting] 130 00:10:17,284 --> 00:10:18,702 [gasps] 131 00:10:18,785 --> 00:10:19,786 Claudia. 132 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 No! 133 00:10:23,790 --> 00:10:25,626 No, my baby girl. 134 00:11:02,746 --> 00:11:04,248 [sighs] 135 00:11:05,499 --> 00:11:09,628 [Aaravos] Lord Viren, fancy seeing you here. 136 00:11:14,842 --> 00:11:16,051 You… 137 00:11:18,387 --> 00:11:21,723 Where are you going? This is a special day. 138 00:11:24,726 --> 00:11:25,727 Stop. 139 00:11:29,690 --> 00:11:31,859 You're so close now. 140 00:11:31,942 --> 00:11:38,532 We are finally on the cusp of each other's realities. 141 00:11:39,116 --> 00:11:41,034 The cusp? 142 00:11:43,912 --> 00:11:44,955 [grunts] 143 00:11:45,664 --> 00:11:47,207 What have you done? 144 00:11:47,291 --> 00:11:51,128 -You've trapped me with you. -No. 145 00:11:51,211 --> 00:11:55,757 I've merely borrowed your consciousness for a few moments. 146 00:11:55,841 --> 00:11:58,343 You are my guest. 147 00:11:58,427 --> 00:12:00,888 I do not want to be here. 148 00:12:01,680 --> 00:12:03,098 Ah! 149 00:12:03,182 --> 00:12:07,060 My freedom is so close, I can taste it. 150 00:12:08,520 --> 00:12:09,521 [Aaravos] Yes. 151 00:12:11,940 --> 00:12:14,693 I sense Claudia approaching. 152 00:12:14,776 --> 00:12:15,903 Others are near as well… 153 00:12:18,155 --> 00:12:24,161 but no matter, your daughter is far more powerful. 154 00:12:26,872 --> 00:12:28,624 Now… 155 00:12:28,707 --> 00:12:32,377 As to the matter of your mortal existence, 156 00:12:32,461 --> 00:12:35,380 you cut it rather close, coming in on the 30th day, 157 00:12:35,464 --> 00:12:41,637 just a few hours left before your life expires. 158 00:12:41,720 --> 00:12:43,639 Poof! [chuckles] 159 00:12:43,722 --> 00:12:45,349 Don't worry. 160 00:12:45,432 --> 00:12:49,394 Making your resurrection permanent won't be a problem. 161 00:12:49,478 --> 00:12:52,314 It's one of the old spells… 162 00:12:52,397 --> 00:12:56,318 Infantis Sanguine 163 00:12:56,401 --> 00:13:01,073 Named for the one necessary ingredient. 164 00:13:01,156 --> 00:13:03,075 The blood… 165 00:13:04,076 --> 00:13:06,995 of your child. 166 00:13:07,079 --> 00:13:11,833 What? The blood of my child? 167 00:13:11,917 --> 00:13:17,673 You can't expect to wield such powerful life and death magic 168 00:13:17,756 --> 00:13:20,884 without some sacrifice. 169 00:13:23,428 --> 00:13:25,848 Prince Callum, King Ezran, 170 00:13:25,931 --> 00:13:28,600 what a funny place to run into each other. 171 00:13:28,684 --> 00:13:32,563 I know that face, Callum. It's the judgy face. 172 00:13:35,566 --> 00:13:39,194 You think I've done some awful things and I have. 173 00:13:39,278 --> 00:13:42,364 But I'm not evil. It's me. 174 00:13:42,447 --> 00:13:43,699 You know me. 175 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 I'm still the same person… 176 00:13:46,243 --> 00:13:47,327 I am. 177 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 Ezran, I know you understand. 178 00:13:52,749 --> 00:13:54,418 You always do. 179 00:13:55,168 --> 00:13:58,839 Everything I'm doing, it's for my family. 180 00:13:58,922 --> 00:14:00,966 It's to save my dad. 181 00:14:03,719 --> 00:14:07,764 Wouldn't you both do the same if you had a chance to save King Harrow? 182 00:14:08,807 --> 00:14:12,895 To bring back your dad? I would even help you. 183 00:14:14,188 --> 00:14:15,564 [grunts] 184 00:14:28,118 --> 00:14:32,623 I don't understand. Where is it? The prison should be here. 185 00:14:36,835 --> 00:14:39,046 You know, don't you? 186 00:14:49,723 --> 00:14:51,433 [thuds] 187 00:14:54,394 --> 00:15:00,526 Tell me everything you know, little king, or I'll squeeze it out of you. 188 00:15:03,153 --> 00:15:05,948 I am not a monster. 189 00:15:06,031 --> 00:15:09,660 I would never sacrifice my child! 190 00:15:09,743 --> 00:15:11,787 Relax. 191 00:15:11,870 --> 00:15:15,123 I wouldn't expect you to harm Claudia or Soren. 192 00:15:15,207 --> 00:15:20,003 You will sacrifice your other child. 193 00:15:21,004 --> 00:15:22,881 My other… 194 00:15:22,965 --> 00:15:25,759 but I don't have a…? 195 00:15:25,843 --> 00:15:27,261 But you do. 196 00:15:27,344 --> 00:15:32,224 -What, who? -Our child. 197 00:15:32,307 --> 00:15:36,144 Our baby was so cute. 198 00:15:36,228 --> 00:15:40,816 And he's grown into quite the strapping young homunculus. 199 00:15:42,359 --> 00:15:46,530 Are you telling me you can't see the resemblance? 200 00:15:46,613 --> 00:15:51,785 -He has my lovely eyes. -[snarling] 201 00:15:51,869 --> 00:15:55,455 I'm afraid his voice must be from your side of the family. 202 00:15:56,665 --> 00:16:01,336 Now he's here for you. 203 00:16:01,420 --> 00:16:06,675 And I will show you how to use every drop of his living essence 204 00:16:06,758 --> 00:16:10,846 to restore your own life and your future. 205 00:16:12,598 --> 00:16:19,271 The resurrection spell will expire tonight, and you will die. 206 00:16:19,354 --> 00:16:23,984 You must make the sacrifice. 207 00:16:25,277 --> 00:16:31,491 If you don't, tomorrow, the sun will rise… 208 00:16:32,951 --> 00:16:35,871 and you will not. 209 00:16:40,209 --> 00:16:41,293 [gasps] 210 00:16:46,632 --> 00:16:48,759 -No. -[homunculus chatters] 211 00:16:48,842 --> 00:16:50,219 I won't do it. 212 00:16:52,846 --> 00:16:54,890 I finally see the truth. 213 00:16:55,724 --> 00:17:01,271 I find myself here at these horrifying crossroads 214 00:17:01,355 --> 00:17:04,066 because I have followed a dark path. 215 00:17:05,442 --> 00:17:07,402 [grunts] 216 00:17:07,486 --> 00:17:12,366 And worst of all, I have led my beloved daughter down this path. 217 00:17:13,450 --> 00:17:15,035 [grunting] 218 00:17:15,118 --> 00:17:18,330 No more dark magic, never again! 219 00:17:18,413 --> 00:17:20,457 I am done with it. 220 00:17:22,084 --> 00:17:24,711 And I am done with you! 221 00:17:31,927 --> 00:17:33,136 [chatters] 222 00:17:39,017 --> 00:17:40,060 [grunts] 223 00:17:41,353 --> 00:17:44,481 Tell me! Where is Aaravos? 224 00:17:44,565 --> 00:17:45,774 [groans] 225 00:17:46,733 --> 00:17:48,068 [Claudia screams] 226 00:17:51,113 --> 00:17:52,197 [Claudia groans] 227 00:18:10,340 --> 00:18:11,425 [Claudia laughs] 228 00:18:21,018 --> 00:18:23,437 [Claudia shrieks] 229 00:18:23,520 --> 00:18:26,148 I'll destroy all of you if I have to! 230 00:18:30,444 --> 00:18:32,613 Where is Aaravos? 231 00:18:48,670 --> 00:18:50,172 [slicing sound] 232 00:18:50,255 --> 00:18:51,548 [screaming] 233 00:19:01,266 --> 00:19:02,768 Where's my potion? 234 00:19:05,187 --> 00:19:06,355 Give it back! 235 00:19:09,274 --> 00:19:11,693 [muffled screaming] 236 00:20:04,538 --> 00:20:05,998 Queen Janai has returned. 237 00:20:09,084 --> 00:20:10,377 [child giggles] 238 00:20:10,460 --> 00:20:14,882 We're back. I thought you'd be happy to see us. 239 00:20:17,342 --> 00:20:18,510 Is something wrong? 240 00:20:19,887 --> 00:20:20,929 Queen Janai… 241 00:20:22,097 --> 00:20:23,599 you have been betrayed. 242 00:20:36,570 --> 00:20:37,863 [shuffling sound] 243 00:20:37,946 --> 00:20:39,740 [footsteps approaching] 244 00:20:44,286 --> 00:20:45,495 [gasps] 245 00:20:47,664 --> 00:20:49,082 Miyana? 246 00:20:51,418 --> 00:20:52,544 I thought… 247 00:20:55,255 --> 00:20:58,217 -I thought you had abandoned me. -Never. 248 00:20:58,300 --> 00:21:03,055 Whatever appearances might have been, my loyalty has never wavered. 249 00:21:04,223 --> 00:21:06,808 [Karim whimpering] 250 00:21:06,892 --> 00:21:08,352 Your loyalty? 251 00:21:09,645 --> 00:21:10,854 My love. 252 00:21:14,107 --> 00:21:15,526 I've brought you something. 253 00:21:18,320 --> 00:21:19,655 The sun seed. 254 00:21:19,738 --> 00:21:22,866 And there's something else. 255 00:21:26,662 --> 00:21:29,790 I've brought you an army. 256 00:21:44,596 --> 00:21:46,348 [Zubeia breathing heavily] 257 00:21:46,431 --> 00:21:49,017 [laughter from a distance] 258 00:21:52,688 --> 00:21:54,773 Shh! 259 00:21:54,857 --> 00:21:55,941 Be still. 260 00:21:58,026 --> 00:22:00,571 ♪ Do you know the Mushroom Mage? ♪ 261 00:22:00,654 --> 00:22:03,198 ♪ The Mushroom Mage The Mushroom Mage ♪ 262 00:22:03,282 --> 00:22:07,661 ♪ Do you know the Mushroom Mage Who lives on Fungi Lane? ♪ 263 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 ♪ That's me! ♪ 264 00:22:08,829 --> 00:22:09,788 [sighs] 265 00:22:15,919 --> 00:22:20,048 [whimpering] 266 00:22:20,132 --> 00:22:22,593 [Aaravos] You're just like your grandmother. 267 00:22:22,676 --> 00:22:25,721 Would you like to know the truth of her fate 268 00:22:25,804 --> 00:22:27,764 before you face yours? 269 00:22:30,601 --> 00:22:35,189 I swallowed her. 270 00:22:42,362 --> 00:22:45,532 [tense music builds to crescendo] 271 00:22:45,616 --> 00:22:46,533 [gasps] 272 00:22:46,617 --> 00:22:48,911 [breathing heavily] 273 00:22:55,250 --> 00:22:56,960 [weeps] 274 00:22:59,213 --> 00:23:00,631 [Janai sobs] 275 00:23:15,938 --> 00:23:17,022 [grunts] 276 00:23:27,157 --> 00:23:28,909 [sobbing] 277 00:23:41,255 --> 00:23:42,798 [grunts] 278 00:23:44,258 --> 00:23:45,342 Callum! 279 00:24:12,119 --> 00:24:13,745 [exhales sharply] 280 00:24:13,829 --> 00:24:18,166 [Aaravos] Tomorrow the sun will rise. 281 00:24:19,167 --> 00:24:23,213 And you will not. 282 00:24:26,341 --> 00:24:27,384 [sighs] 283 00:24:41,231 --> 00:24:44,234 [closing theme plays] 17715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.