Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,880 --> 00:00:49,171
Dit is onze ontwerpruimte, Mrs Gale.
Ik zal u laten zien wat we hier doen.
2
00:00:49,320 --> 00:00:51,288
Denk om het afstapje.
3
00:00:53,040 --> 00:00:56,840
Dit is Royal Marling,
ons mooiste porselein.
4
00:00:57,000 --> 00:01:00,925
Dit gaat toch naar de handelsbeurs
in Leipzig, Mara?
5
00:01:01,080 --> 00:01:07,008
Erg mooi. Het verkoopt vast goed.
- De grote pottenbakkerij is daar.
6
00:01:07,160 --> 00:01:10,482
Wat is het hier klein.
- Ruimtegebrek is een probleem.
7
00:01:10,640 --> 00:01:14,565
We kunnen ons niets groters
veroorloven. Hier is het.
8
00:01:17,640 --> 00:01:20,450
Hier maken we porselein.
- Met de hand?
9
00:01:20,600 --> 00:01:25,811
We doen niet aan massaproductie.
Alleen het beste is goed genoeg.
10
00:01:25,960 --> 00:01:28,566
Wilt u m'n laboratorium zien?
11
00:01:28,720 --> 00:01:34,284
Voor een boek over porselein heeft u
er niets aan. Mijn werk is niet mooi.
12
00:01:38,360 --> 00:01:45,448
Experimenteert u altijd met tegels?
- Ze zijn allemaal van gewoon porselein.
13
00:01:45,600 --> 00:01:51,289
Wanneer ik begin wel, tenminste.
Deze tegels zijn nogal breekbaar.
14
00:01:51,440 --> 00:01:56,128
Ik wil iets maken wat wel mag vallen.
- Onbreekbaar porselein?
15
00:01:56,280 --> 00:02:00,410
Het is een kwestie
van de juiste molecuulstructuur.
16
00:02:00,560 --> 00:02:03,086
Sorry dat ik zo laat ben.
17
00:02:03,240 --> 00:02:07,529
Val Cathy hier niet mee lastig.
Onbreekbaar aardewerk.
18
00:02:07,680 --> 00:02:12,288
Dat is dit nog niet.
- Kom. Ik laat je wat interessants zien.
19
00:02:12,440 --> 00:02:14,283
Dank je, Allen.
20
00:02:15,640 --> 00:02:20,123
Hier begint het. Met modder.
Heel gewone modder.
21
00:02:20,280 --> 00:02:24,808
Die stop je erin,
je mengt hem en dan krijg je...
22
00:02:39,840 --> 00:02:43,811
Niet slecht. Helemaal niet slecht.
23
00:02:43,960 --> 00:02:49,251
Wat die pottenbakkerij betreft:
Marling is een klein bedrijf...
24
00:02:49,400 --> 00:02:54,167
„dat kwaliteitsproducten maakt.
Het dreigt failliet te gaan.
25
00:02:54,320 --> 00:03:00,168
Ze kunnen zich weinig laboratorium-
spullen veroorloven. Wacht even, Steed.
26
00:03:00,320 --> 00:03:03,722
Wat Marling beween, is onmogelijk.
Dat weet ik.
27
00:03:03,880 --> 00:03:09,330
Hij heeft z'n bevindingen gepubliceerd.
- Ze trekken z'n beweringen toch na?
28
00:03:09,480 --> 00:03:16,568
Volgens onze deskundigen zou hij gelijk
kunnen hebben. Jij gaat het uitzoeken.
29
00:03:16,720 --> 00:03:21,362
Wat hebben onbreekbare kopjes
met veiligheid te maken?
30
00:03:21,520 --> 00:03:26,811
Aardewerk bestaat uit modder.
Goedkoop en makkelijk te verplaatsen.
31
00:03:26,960 --> 00:03:31,329
Als je het zo hard maakt als Marling
beween, gaat het door staal heen.
32
00:03:31,480 --> 00:03:35,565
Denk je eens in
wat de toepassingen kunnen zijn.
33
00:03:36,720 --> 00:03:41,806
Je zou er bijvoorbeeld neuskegels
voor raketten van kunnen maken.
34
00:03:43,960 --> 00:03:49,444
Veel mensen hebben al geprobeerd
om onbreekbaar materiaal te maken.
35
00:03:49,600 --> 00:03:55,721
Allen Marling beweert dat het hem gelukt
is, maar dat heeft hij al vaker beweerd.
36
00:03:55,880 --> 00:03:59,646
Anderen zullen z'n geheim willen weten.
37
00:03:59,800 --> 00:04:05,842
Er zijn mensen die ideeën stelen
en ze aan de hoogste bieder verkopen.
38
00:04:06,000 --> 00:04:09,846
Eentje is gisteren bij Marling vermoord.
- Ene Lander.
39
00:04:10,000 --> 00:04:12,241
Hoe weet je dat?
- Van Mrs Gale.
40
00:04:12,400 --> 00:04:19,124
Ik hou niet zo van amateurs.
- Ze schrijft een boek over aardewerk.
41
00:04:19,280 --> 00:04:25,049
Jij gaat erheen, als deskundige van
de Onderzoeksraad voor Keramiek.
42
00:04:25,200 --> 00:04:30,411
Dit is de nieuwste uitgave van Form.
De meeste onderzoeken duren tien jaar.
43
00:04:30,560 --> 00:04:33,530
Hoe lang heb ik?
- 24 uur.
44
00:04:44,040 --> 00:04:49,490
Joy Tracey gaat auditie doen
voor een film. Ze is Miss Engeland.
45
00:04:49,640 --> 00:04:54,487
'De mooie Joy Tracey gaat auditie doen
bij filmproducer Roy Birch.'
46
00:04:54,640 --> 00:05:01,489
'Ze is secretaresse, en haar maten
zijn 94-58-91 .' Kijk. Niet slecht, hè?
47
00:05:01,640 --> 00:05:06,168
Erg mooi.
Maar ze kan niet tegen jou op, Mara.
48
00:05:06,320 --> 00:05:08,846
Dat vond ik ook al.
49
00:05:11,120 --> 00:05:14,408
Wat zij doet, zou ik ook wel kunnen.
50
00:05:14,560 --> 00:05:20,203
Stel je eens voor. Een grote wedstrijd,
en al die mensen kijken naar mij.
51
00:05:20,360 --> 00:05:24,126
Kreeg ik de kans maar.
- Je zou altijd winnen.
52
00:05:24,280 --> 00:05:28,171
Wat klink je verdrietig.
- Dan ga je toch weg?
53
00:05:28,320 --> 00:05:35,522
Dat hoop ik. Sorry. Ik bedoelde niet...
- Waar heb je die jurk vandaan?
54
00:05:35,680 --> 00:05:40,049
Van Mr. De Groot.
- Je moet niks van hem aannemen.
55
00:05:40,200 --> 00:05:44,171
Jij geeft me ook dingen.
- Dat is anders.
56
00:05:46,120 --> 00:05:50,444
Niet doen. Straks ziet Mr. Allen ons.
57
00:06:21,240 --> 00:06:24,722
Ben je bij de bank geweest?
- De lonen zijn bijna klaar.
58
00:06:24,880 --> 00:06:31,889
Door die moord werken ze twee dagen
niet, maar ik moet ze wel betalen.
59
00:06:32,040 --> 00:06:35,362
Maar hij kan er niet meer
met je vandoor.
60
00:06:35,520 --> 00:06:39,889
Ik had niks met Lander. Ik ben
een paar keer met hem uit geweest.
61
00:06:40,040 --> 00:06:44,125
En nu weet iedereen het.
Hoe haalde je het in je hoofd?
62
00:06:44,280 --> 00:06:47,489
Wanneer ben jij voor het laatst
met me uit geweest?
63
00:06:47,640 --> 00:06:53,761
Je praat al net als die inspecteur.
Hij dacht dat ik jaloers was op Lander.
64
00:06:53,920 --> 00:07:00,246
Ik heb niet eens een alibi.
Ik had de middelen en een motief.
65
00:07:00,400 --> 00:07:05,725
Als ze ook nog denken dat ik de kans
had... Ik heb al genoeg aan m'n hoofd.
66
00:07:05,880 --> 00:07:11,284
De Groot heeft zoveel mogelijk Marling
nodig voor Leipzig. Binnen drie dagen.
67
00:07:11,440 --> 00:07:18,050
En nu moet het lukken. We hebben al
anderhalf jaar geen geslaagde lijn gehad.
68
00:07:20,320 --> 00:07:23,722
Zou Miller dit gemaakt kunnen hebben?
69
00:07:23,880 --> 00:07:28,442
Hij kijkt constant naar z'n vrouwelijke
collega, maar hij maakt dit.
70
00:07:28,600 --> 00:07:34,482
Uit niets. Als Royal Marling ten onder
gaat, kan ik hem niet meer betalen.
71
00:07:34,640 --> 00:07:36,881
Het is onze laatste kans.
72
00:07:53,400 --> 00:07:59,328
Hallo, Mrs Gale. Is het boek al bijna af?
- Eerst moet m'n onderzoek af zijn.
73
00:07:59,480 --> 00:08:04,725
Marling maakt mooie dingen.
- Er is helaas weinig vraag naar.
74
00:08:04,880 --> 00:08:07,963
Wie runt het bedrijf?
- Richard doet de boeken.
75
00:08:08,120 --> 00:08:12,967
Allen heeft de hersens. Ze hebben
het bedrijf van hun vader geërfd.
76
00:08:13,120 --> 00:08:17,808
Is Allen een goede pottenbakker?
- Hij wordt beperkt door z'n broer.
77
00:08:17,960 --> 00:08:21,282
Jammer.
Hij wil graag z'n onderzoek afmaken.
78
00:08:21,440 --> 00:08:28,130
Medelijden is slecht in ons vak.
- Ik zit niet in jouw vak. Onthoud dat.
79
00:08:28,280 --> 00:08:29,964
Goed.
80
00:08:30,120 --> 00:08:34,091
Beter dan dit is er niet,
maar het is wel ontzettend duur.
81
00:08:34,240 --> 00:08:36,607
Is er iets op Landers gevonden?
82
00:08:36,760 --> 00:08:41,004
Nee, niets.
Kun je verdrinken in vloeibare klei?
83
00:08:41,160 --> 00:08:46,769
Dat betwijfel ik. Ik denk dat hij
vermoord is en in de tank gelegd is.
84
00:08:46,920 --> 00:08:52,131
Maar wij zijn hem mooi kwijt.
- Hoe bedoel je? Wie was Lander?
85
00:08:52,280 --> 00:08:57,844
Hij verkocht geheimen.
Hij verhandelde industriële informatie.
86
00:08:58,000 --> 00:09:01,925
Heb je Allen Marlings artikel gelezen?
- Een beetje.
87
00:09:02,080 --> 00:09:06,927
Hij wil onbreekbaar aardewerk maken.
- Dat weet ik van One Ten.
88
00:09:07,080 --> 00:09:10,926
Waarom van hem?
- Als Allen Marling gelijk heeft...
89
00:09:11,080 --> 00:09:16,644
...is het de oplossing voor wrijvings-
problemen met vliegtuigen en raketten.
90
00:09:16,800 --> 00:09:21,124
Het zou het hardste materiaal zijn
dat een mens kan maken.
91
00:09:21,280 --> 00:09:24,568
En dan worden hij en z'n broer miljonair.
92
00:09:43,600 --> 00:09:46,444
Wat doe jij hier, Josh?
- Het is betaaldag.
93
00:09:46,600 --> 00:09:49,683
Natuurlijk.
- Zo snel mogelijk, Susan.
94
00:09:55,320 --> 00:10:01,123
Ik heb je sinds die avond niet gezien.
- De politie is erg nieuwsgierig.
95
00:10:01,280 --> 00:10:05,490
Ik heb uw kleren verbrand.
Lastig, want ze zaten onder de klei.
96
00:10:05,640 --> 00:10:10,806
En ik heb een handschoen verloren.
Ik heb echt overal gezocht.
97
00:10:10,960 --> 00:10:16,046
Hij moet gevallen zijn.
- Maar hij zat onder de klei.
98
00:10:16,200 --> 00:10:21,127
Dat valt hier niet op.
- M'n naam stond op die handschoen.
99
00:10:21,280 --> 00:10:26,081
Er komt iemand. Ga maar gauw.
- U heeft niets verkeerd gedaan.
100
00:10:36,720 --> 00:10:39,326
Jammer. Chocolaatje?
101
00:10:39,480 --> 00:10:44,122
Nee, bedankt. Dit is niet optimaal,
maar toch best hard.
102
00:10:46,240 --> 00:10:47,890
Kijk.
103
00:10:51,600 --> 00:10:56,845
Niet slecht. Heb je nog een betere?
Ik zou het graag willen zien.
104
00:10:57,000 --> 00:11:03,246
Dat komt wel, Mr. De Groot. Zelfs met
een voorhamer krijg je dat niet kapot.
105
00:11:03,400 --> 00:11:08,850
Aardewerk is toch altijd breekbaar?
- Het mijne niet. Dat zult u zien.
106
00:11:09,000 --> 00:11:13,608
Ik verheug me erop.
Is m'n partij Royal Marling al klaar?
107
00:11:13,760 --> 00:11:16,206
Dat moet u Miller vragen.
108
00:11:27,000 --> 00:11:32,928
Eindelijk wordt er aan m'n spul gewerkt.
- De politie hield het werk steeds op.
109
00:11:33,080 --> 00:11:37,563
Leipzig wacht niet.
- Het is wel op tijd klaar.
110
00:11:37,720 --> 00:11:42,521
Mr. De Groot, m'n nieuwe jurk is er.
Wilt u hem zien?
111
00:11:42,680 --> 00:11:45,809
Natuurlijk.
- Wil je koffie halen?
112
00:11:45,960 --> 00:11:49,567
En zeg dat Mr. De Groot er is.
- Het duurt niet lang.
113
00:11:49,720 --> 00:11:53,884
Schiet op, Mara. Doe het nu.
114
00:11:59,720 --> 00:12:05,363
Waarom geeft u haar zo'n jurk? Straks
zitten alle mannen naar haar te loeren.
115
00:12:05,520 --> 00:12:09,730
Het is een investering
en die wil ik graag aan u overdragen.
116
00:12:09,880 --> 00:12:11,962
Dan moet u me uitkopen.
117
00:12:12,120 --> 00:12:15,408
Ik heb geen geld.
Straks ben ik nog werkloos, ook.
118
00:12:15,560 --> 00:12:21,841
Als u doet wat ik zeg, geeft dat niet.
Als u Mara niet krijgt, gaat u kapot.
119
00:12:22,000 --> 00:12:25,527
Met 20.000 pond kunt u haar krijgen.
120
00:12:27,080 --> 00:12:32,371
En wat moet u dan van mij hebben?
- Stel dat u 20.000 pond had.
121
00:12:32,520 --> 00:12:37,401
Daarmee zou u Mara kunnen geven
wat ze wou en haar kunnen helpen.
122
00:12:37,560 --> 00:12:43,806
Ze zou Miss World worden. Wat zou ze
Harry Miller dan dankbaar zijn.
123
00:12:44,840 --> 00:12:51,246
U hoeft me alleen maar een tegeltje te
geven. Een tegeltje van Allen Marling.
124
00:12:53,000 --> 00:12:56,083
Is het hem dan gelukt?
- Ja.
125
00:12:56,240 --> 00:13:01,724
En ik wil het net zo graag hebben
als u die 20.000 pond wilt.
126
00:13:16,560 --> 00:13:20,167
Kijk gerust rond, Cathy.
Ik kan je niet rondleiden.
127
00:13:20,320 --> 00:13:24,484
Ik red me wel, Richard.
- Het is nog een echt ambacht.
128
00:13:24,640 --> 00:13:31,250
Je maakt iets uit klei. Je moet aanleg
hebben. Ambachtslieden zijn schaars.
129
00:13:31,400 --> 00:13:36,008
Je geeft me veel nuttige informatie.
- Graag gedaan.
130
00:13:36,160 --> 00:13:40,085
Ik moet naar De Groot.
Die man kan erg moeilijk doen.
131
00:13:40,240 --> 00:13:44,290
Als hij het goed doet in Leipzig,
zijn alle problemen opgelost.
132
00:13:44,440 --> 00:13:48,240
Verkoop je aan Leipzig?
- Ik doe niet aan politiek.
133
00:13:48,400 --> 00:13:51,722
Ik maak kopjes en schotels.
Geen bommen.
134
00:13:52,800 --> 00:13:55,201
Mr. Marling...
135
00:14:03,360 --> 00:14:10,369
Bent u geïnteresseerd in aardewerk?
- Ik schrijf een boek over porselein.
136
00:14:10,520 --> 00:14:17,210
Ik heb het ook gemaakt. Zulk breekbaar
spul, met deze handen nog wel.
137
00:14:17,360 --> 00:14:24,847
Ik was de beste pottenbakker hier,
tot ik een auto-ongeluk kreeg.
138
00:14:25,000 --> 00:14:29,130
Wilt u wat van m'n werk zien?
Hier staat het.
139
00:14:31,120 --> 00:14:33,168
Dit is een mooi...
140
00:14:34,200 --> 00:14:39,240
Dank u. Het was vreselijk geweest
als dat gebroken was.
141
00:14:39,400 --> 00:14:45,089
Het is prachtig.
- Ik kan hier niet meer rondlopen.
142
00:14:45,240 --> 00:14:49,723
Zonder Mr. Marling en Mr. Allen
was ik nooit bewaker geworden.
143
00:14:49,880 --> 00:14:52,247
Ze zijn erg goed voor me.
144
00:14:52,400 --> 00:14:57,122
Dat auto-ongeluk was mijn schuld.
Ik heb geen uitkering gekregen.
145
00:14:57,280 --> 00:15:00,841
Ik ben Marling een hoop verschuldigd.
146
00:15:06,440 --> 00:15:10,240
Het is hier nogal rommelig.
Er is een...
147
00:15:10,400 --> 00:15:15,327
Moord gepleegd. Zoiets hou je
niet geheim. Kende u Lander?
148
00:15:15,480 --> 00:15:20,122
Ja. Niet zo goed, maar...
- Was hij geïnteresseerd in aardewerk?
149
00:15:20,280 --> 00:15:23,170
Ja.
- Het was vast een hele schok.
150
00:15:23,320 --> 00:15:28,690
Heeft uw man hem binnengelaten?
- We hebben hem niet binnengelaten.
151
00:15:28,840 --> 00:15:33,004
Had hij ingebroken?
Niet erg aardig van hem.
152
00:15:33,160 --> 00:15:37,006
Mrs Gale, Mr. Steed van
de Onderzoeksraad voor Keramiek.
153
00:15:37,160 --> 00:15:42,291
Ik zeg tegen m'n man dat u er bent.
Doe alsof u thuis bent.
154
00:15:47,640 --> 00:15:51,725
Hallo. Mooi, hè?
155
00:15:51,880 --> 00:15:55,282
Crèmekleurige Marling van rond 1810.
156
00:15:55,440 --> 00:15:59,161
1810? Het ziet er nog erg goed uit.
157
00:15:59,320 --> 00:16:05,009
Er is hier ene De Groot. Hij exporteert
Royal Marling naar Leipzig.
158
00:16:05,160 --> 00:16:08,607
Zou hij ook een tegeltje exporteren?
- Dat kan.
159
00:16:08,760 --> 00:16:12,401
Een respectabele zakenman:
een perfecte dekmantel.
160
00:16:12,560 --> 00:16:15,530
Ik heb de bewaker gesproken.
- En?
161
00:16:15,680 --> 00:16:19,810
Hij moet hier geweest zijn
toen Lander vermoord is.
162
00:16:19,960 --> 00:16:24,443
Een inbraak hoor je.
- Heeft hij ingebroken?
163
00:16:24,600 --> 00:16:28,969
Dat heeft Mrs Marling gezegd.
- Hij had een sleutel.
164
00:16:30,640 --> 00:16:34,201
Het zal goed verkopen in Leipzig.
En ook in Amerika.
165
00:16:34,360 --> 00:16:39,446
Maar u heeft geld nodig. En snel ook,
want u heeft veel schulden.
166
00:16:39,600 --> 00:16:42,604
Hoe weet u dat?
- Omdat dat m'n vak is.
167
00:16:42,760 --> 00:16:47,243
Als uw nieuwe lijn aanslaat,
zult u moeten uitbreiden.
168
00:16:47,400 --> 00:16:51,121
We zijn groot genoeg.
- Ik wil niet dat u failliet gaat.
169
00:16:51,280 --> 00:16:56,047
Ik verwacht veel van Marling.
- Mr. Steed is er.
170
00:16:56,200 --> 00:17:00,683
Aangenaam. Mr. De Groot, Mr. Steed van
de Onderzoeksraad voor Keramiek.
171
00:17:00,840 --> 00:17:04,242
Mr. De Groot is een grote klant van ons.
- Mooi, hè?
172
00:17:04,400 --> 00:17:08,121
Waar gaat u het verkopen?
- In Leipzig.
173
00:17:08,280 --> 00:17:13,730
Zaken gaan voor de politiek.
Wanneer is m'n bestelling klaar?
174
00:17:13,880 --> 00:17:18,920
Morgen, als het moet.
- Over drie dagen is wel goed. Mr. Steed.
175
00:17:19,080 --> 00:17:23,847
Ik wist niet dat onderzoekers
interesse hadden voor Royal Marling.
176
00:17:24,000 --> 00:17:27,368
Ik leid u rond.
- Is de politie al weg?
177
00:17:27,520 --> 00:17:31,650
Is er niemand gearresteerd?
- Nee. Loopt u met me mee?
178
00:17:31,800 --> 00:17:34,485
Waar is uw broer?
- Hij staat hierbuiten.
179
00:17:34,640 --> 00:17:39,806
We willen graag het experiment
van uw broer bekijken.
180
00:17:39,960 --> 00:17:42,691
Kijk even of hij in het lab is.
181
00:17:42,840 --> 00:17:48,768
M'n broer vindt wel vaker dingen uit.
Het loopt niet altijd zoals we willen.
182
00:17:48,920 --> 00:17:53,164
Een goedkope productiemethode
heeft ons 3000 pond gekost.
183
00:17:53,320 --> 00:17:57,803
Verder hadden we elektrische isolatie
en een niet-druppende theepot.
184
00:17:57,960 --> 00:18:01,931
Goede ideeën, maar ja.
Waarom zou het nu anders zijn?
185
00:18:02,080 --> 00:18:06,642
Het zou kunnen. We denken van wel.
- Allen komt eraan.
186
00:18:06,800 --> 00:18:11,328
Deze lijn gaat zeker goed verkopen.
187
00:18:13,920 --> 00:18:17,322
Wat willen ze van me?
- Er is hier ene Mr. Steed...
188
00:18:17,480 --> 00:18:21,246
...van de Onderzoeksraad.
- Hoe weet je dat?
189
00:18:21,400 --> 00:18:26,770
Van de receptie. Er zijn hier geen
geheimen. Komt hij voor uw uitvinding?
190
00:18:26,920 --> 00:18:30,891
Ik denk het wel.
- U ziet er moe uit.
191
00:18:31,040 --> 00:18:35,443
U werkt veel te hard.
- Maar het tegeltje is nu af.
192
00:18:35,600 --> 00:18:41,528
Daar ben ik blij om.
- Mara, ik vroeg me af of wij...
193
00:18:41,680 --> 00:18:46,641
Wil je een keer met me uit eten,
om het te vieren?
194
00:18:46,800 --> 00:18:49,804
Als je het te druk hebt...
- Nee, hoor.
195
00:18:49,960 --> 00:18:53,851
Volgende week woensdag?
Wens me maar succes.
196
00:18:54,000 --> 00:18:56,606
U krijgt wat beters van me.
197
00:19:00,320 --> 00:19:05,963
Een pottenbakkerij is geen plek
voor een crime passionel.
198
00:19:06,120 --> 00:19:09,044
Was het dat?
- Hij kwam hier voor iemand.
199
00:19:09,200 --> 00:19:11,885
Geen idee.
- Hij is binnengelaten.
200
00:19:12,040 --> 00:19:16,807
Hier staat de Onderzoeksraad buiten.
- Nee. Stel dat iemand...
201
00:19:16,960 --> 00:19:20,123
„het werk van uw broer wil saboteren.
- Wie?
202
00:19:20,280 --> 00:19:24,444
Hij had hier met iemand afgesproken.
- Zo is het wel genoeg.
203
00:19:24,600 --> 00:19:29,367
Ik wist alles van Lander en m'n vrouw
en ik heb hem niet vermoord.
204
00:19:29,520 --> 00:19:33,320
Rustig.
- Hij zegt dat ik Lander vermoord heb.
205
00:19:33,480 --> 00:19:37,246
Wie bent u?
- Steed, van de Onderzoeksraad.
206
00:19:37,400 --> 00:19:43,328
U hoeft m'n broer niet te beledigen.
- Maak voort we hebben het druk.
207
00:19:43,480 --> 00:19:46,290
Heb je mij nog nodig?
208
00:19:46,440 --> 00:19:51,810
Momentje. M'n laboratorium is rechtdoor.
Zou u daar op me willen wachten?
209
00:19:51,960 --> 00:19:54,008
Natuurlijk.
210
00:19:54,160 --> 00:19:58,643
Hoe kom ik binnen?
- Gewoon, de deur opendoen.
211
00:20:01,600 --> 00:20:05,810
Het is me gelukt.
- Ik heb het vreselijk druk.
212
00:20:05,960 --> 00:20:10,568
Maar dit is belangrijk.
Deze keer werkt het echt.
213
00:20:10,720 --> 00:20:14,441
We worden rijk.
We gaan een fortuin verdienen.
214
00:20:14,600 --> 00:20:19,367
Deze keer kan er niets misgaan.
- Hij heeft er maanden aan gewerkt.
215
00:20:19,520 --> 00:20:21,284
Goed, goed.
216
00:20:23,200 --> 00:20:25,931
Kom.
- Succes, Allen.
217
00:20:26,080 --> 00:20:30,483
Dank je, Anne.
Succes verzekerd, maar toch bedankt.
218
00:20:56,080 --> 00:20:58,208
Erg breekbaar, hè?
219
00:21:07,200 --> 00:21:11,171
Wat is hier aan de hand?
- Uw medewerker heeft me geslagen.
220
00:21:11,320 --> 00:21:13,527
Hoe zag hij eruit?
221
00:21:13,680 --> 00:21:17,651
Hij was stevig gebouwd,
was kaal en had hier een litteken.
222
00:21:17,800 --> 00:21:20,690
Die werkt hier niet.
- Is uw werk veilig?
223
00:21:20,840 --> 00:21:23,366
Ik ben voorzichtig.
- De politie.
224
00:21:23,520 --> 00:21:28,651
Niet bellen. We kunnen eerst beter
het experiment afmaken.
225
00:21:28,800 --> 00:21:32,122
Zoals u wilt. Gaat het?
- Jawel, dank u.
226
00:21:32,280 --> 00:21:35,523
Allen?
- Ik zet m'n spullen klaar.
227
00:21:46,360 --> 00:21:48,362
Allen heeft bezoek.
228
00:21:50,000 --> 00:21:54,528
Laat hij z'n onbreekbare tegel zien?
- Hopelijk lukt het.
229
00:21:54,680 --> 00:21:57,843
Vanwaar die handschoenen?
Is het gevaarlijk?
230
00:21:58,000 --> 00:22:03,769
Misschien wel. Voor hem.
Val je nou nog steeds op hem?
231
00:22:03,920 --> 00:22:08,209
Waarom niet? Hij is aardig voor me.
- Ben je met hem uit geweest?
232
00:22:08,360 --> 00:22:13,924
Hou toch op. Ik vind hem gewoon aardig.
Meer niet.
233
00:22:14,080 --> 00:22:18,529
En die ander... Een droom.
234
00:22:18,680 --> 00:22:22,401
Je valt op elke vent met geld.
235
00:22:22,560 --> 00:22:24,324
Kom nou.
236
00:22:31,200 --> 00:22:33,441
We zijn er klaar voor.
237
00:22:35,680 --> 00:22:39,890
Kijk eens goed, Mr. Steed.
Wat ziet u?
238
00:22:40,040 --> 00:22:42,964
Gewoon aardewerk.
Van porseleinaarde.
239
00:22:43,120 --> 00:22:47,489
Kleihoudend? En het glazuur?
- Veldspaat.
240
00:22:47,640 --> 00:22:50,291
Hoe sterk is het dan?
241
00:22:50,440 --> 00:22:56,402
Het kan tegen hitte, maar is broos.
- U heeft er veel verstand van, Mr. Steed.
242
00:22:57,760 --> 00:23:00,127
Breekbaar.
- En de onbreekbare?
243
00:23:00,280 --> 00:23:05,002
Momentje. Het tegeltje dat ik gemaakt
heb, is erg waardevol, hè?
244
00:23:05,160 --> 00:23:07,527
Dat klopt.
- Wat is het waard?
245
00:23:07,680 --> 00:23:11,890
Vijf, zes miljoen per jaar.
U heeft tijdelijk een monopolie.
246
00:23:12,040 --> 00:23:14,008
Vijf of zes miljoen?
- Of meer.
247
00:23:14,160 --> 00:23:19,724
Ik heb m'n conclusies gepubliceerd
in Form. Daarom bent u nu hier.
248
00:23:19,880 --> 00:23:26,240
Als een schurk dat blad leest,
zou hij m'n ontwerp kunnen stelen.
249
00:23:26,400 --> 00:23:30,610
Lander? Die is dood.
- Stel dat een ander het gelezen heeft.
250
00:23:30,760 --> 00:23:34,321
En Lander toen hier vermoordde?
Kom nou.
251
00:23:34,480 --> 00:23:39,281
Dit ene tegeltje is vijf, zes miljoen
waard. Daar moordt men voor.
252
00:23:39,440 --> 00:23:44,401
Het verklaart de moord op Lander
en pleit Richard vrij.
253
00:23:44,560 --> 00:23:48,087
Is dat echt het enige tegeltje
dat u heeft?
254
00:23:48,240 --> 00:23:54,202
Het heeft veel tijd gekost.
Onze apparatuur is verouderd.
255
00:23:54,360 --> 00:24:00,481
Dick, sla zo hard als je kunt
op dat tegeltje. Het breekt toch niet.
256
00:24:30,440 --> 00:24:36,686
Wat doe jij nou?
- M'n middel is nu 60 centimeter.
257
00:24:36,840 --> 00:24:41,050
Hij mag niet meer zijn
dan 59 centimeter.
258
00:24:42,160 --> 00:24:47,530
Harry, Mr. De Groot wil je nu meteen
spreken. In z'n hotel.
259
00:24:48,560 --> 00:24:54,169
Wat wil hij met je bespreken?
- De spullen voor Leipzig, denk ik.
260
00:24:54,320 --> 00:24:59,850
Meende je het van Allen Marling?
- Hoe bedoel je?
261
00:25:00,000 --> 00:25:04,085
Dat je hem graag mag en met 'm uitgaat.
- Jawel.
262
00:25:04,240 --> 00:25:08,370
Luister even. Ik begin het al te leren.
263
00:25:08,520 --> 00:25:12,525
Ik ben Mara Little.
Ik ben twintig jaar oud...
264
00:25:12,680 --> 00:25:17,368
...en ik werk in een pottenbakkerij
in Staffordshire. En dit:
265
00:25:17,520 --> 00:25:20,888
Dames en heren...
- Mara, alsjeblieft.
266
00:25:21,040 --> 00:25:24,203
Wat is er?
- Hij houdt toch niet van je?
267
00:25:24,360 --> 00:25:28,684
Nog niet. Dat komt misschien nog wel.
- Als ik veel geld had...
268
00:25:28,840 --> 00:25:32,049
...zou je dan met me trouwen?
- Hoeveel?
269
00:25:32,200 --> 00:25:38,560
20.000 pond. Misschien wel 50.000.
- Hoe kom je aan 50.000 pond?
270
00:25:38,720 --> 00:25:44,443
Misschien win ik de voetbalpool wel.
- Als dat gebeurt, verloven we ons.
271
00:25:44,600 --> 00:25:46,329
Kijk.
272
00:25:56,800 --> 00:25:59,724
Steed van de Onderzoekscommissie.
273
00:25:59,880 --> 00:26:04,124
Ik ben Miller, de ontwerper.
En dit is Miss Little.
274
00:26:04,280 --> 00:26:06,760
Mara Little.
- Aangenaam.
275
00:26:06,920 --> 00:26:12,370
Wat kunnen we voor u doen?
- Ik zoek Marlings vermiste aardewerk.
276
00:26:12,520 --> 00:26:15,649
Er heeft gisteren iemand ingebroken.
277
00:26:15,800 --> 00:26:20,044
Maar die heeft het tegeltje niet gepakt.
- Hoe weet u dat?
278
00:26:20,200 --> 00:26:24,125
Dat was al gepikt
en vervangen door een ander.
279
00:26:25,200 --> 00:26:30,240
Er is nog een andere verklaring mogelijk.
280
00:26:30,400 --> 00:26:34,610
Het is niet gestolen,
omdat het gewoon niet bestond.
281
00:26:34,760 --> 00:26:38,810
Mr. Allen Marling had het al getest.
- Dat kan best.
282
00:26:38,960 --> 00:26:42,203
Heeft iemand het ooit gezien?
283
00:26:44,760 --> 00:26:50,085
Wat moet ik nu, Cathy? Als Allen gelijk
heeft, moet ik de politie waarschuwen.
284
00:26:50,240 --> 00:26:55,280
En als het tegeltje niet verwisseld was?
- Dan lacht iedereen me uit...
285
00:26:55,440 --> 00:26:59,445
...en kunnen we wel sluiten.
Waar blijft Anne?
286
00:26:59,600 --> 00:27:02,490
Tijd genoeg. We eten pas om 1 uur.
287
00:27:02,640 --> 00:27:06,611
Het is Allen vast niet gelukt.
- Waarom niet?
288
00:27:06,760 --> 00:27:12,529
Inderdaad. Waarom niet?
- Allen kan niks. Ik moet alles doen.
289
00:27:12,680 --> 00:27:16,924
Allen zou de Groot niet aankunnen.
- Allen heeft best lef.
290
00:27:17,080 --> 00:27:23,531
De Groot had Allen allang opgekocht.
- Marlings is een slechte investering.
291
00:27:23,680 --> 00:27:28,925
Niet waar. Allen heeft de waarheid
verteld. Dat tegeltje is gestolen.
292
00:27:29,080 --> 00:27:30,923
Gaan we?
293
00:27:40,840 --> 00:27:43,923
Allen zegt dat die tegel gestolen is.
294
00:27:44,080 --> 00:27:49,007
Hij wil z'n broer graag helpen.
Ze hebben het geld nodig.
295
00:27:49,160 --> 00:27:54,644
En Allen wil bewijzen dat Lander
vermoord is om dat tegeltje.
296
00:27:54,800 --> 00:27:56,768
Slim van hem.
297
00:27:59,480 --> 00:28:02,609
Wat is dat volgens jou?
298
00:28:03,400 --> 00:28:06,961
Gloucester.
- Sunderland. De deskundige.
299
00:28:07,120 --> 00:28:12,160
Lander zat achter dat tegeltje aan,
tegelijk met iemand anders. Maar wie?
300
00:28:12,320 --> 00:28:17,201
Ene De Groot heeft banden met Leipzig
en wil Marling kopen.
301
00:28:17,360 --> 00:28:20,364
Leipzig. Achter het IJzeren Gordijn.
302
00:28:20,520 --> 00:28:24,366
Als dat tegeltje bestaat.
- Vast wel.
303
00:28:24,520 --> 00:28:29,970
De handelsbeurs begint volgende week.
Ik wil dat tegeltje graag terug.
304
00:28:30,120 --> 00:28:33,408
Een tegeltje is makkelijk te verstoppen.
305
00:28:33,560 --> 00:28:39,841
Jij hebt dat tegeltje laten stelen,
dus je zorgt ook maar dat het terugkomt.
306
00:28:56,480 --> 00:29:01,202
Richards koffie wordt koud.
- Richard belt altijd vreselijk lang.
307
00:29:01,360 --> 00:29:05,206
Maar dat is je vast al opgevallen.
- Nee. Waarom?
308
00:29:05,360 --> 00:29:08,967
Hij is vaak met je samen.
- Onzin. Dat weet je best.
309
00:29:09,120 --> 00:29:15,571
Hij is niet vaak bij mij. Ik ben al
maanden niet met Richard uit geweest.
310
00:29:15,720 --> 00:29:18,371
Hij werkt 12 uur per dag.
311
00:29:18,520 --> 00:29:24,163
We praten soms wekenlang niet,
behalve over ontwerpen, facturen of klei.
312
00:29:24,320 --> 00:29:28,803
Hij probeert het bedrijf te redden.
Dat moet jij toch snappen.
313
00:29:28,960 --> 00:29:33,727
Dat snap ik best. Maar hij pakt
het verkeerd aan. Hij redt het niet.
314
00:29:33,880 --> 00:29:37,726
Men koopt z'n spullen niet meer.
Wat moeten we nu?
315
00:29:37,880 --> 00:29:41,168
Vertrouwen op Allens onderzoek.
Kun je dat?
316
00:29:41,320 --> 00:29:47,282
Natuurlijk wel, maar Richard niet.
- Hij heeft weinig vertrouwen in Allen.
317
00:29:47,440 --> 00:29:54,608
Richard heeft geen tijd voor anderen. Hij
is veranderd. Hij is verbitterd geraakt.
318
00:29:54,760 --> 00:30:00,130
Richard houdt van niemand meer.
Daarom ging ik met Lander uit, denk ik.
319
00:30:00,280 --> 00:30:04,080
Ik mocht hem niet echt.
- Weet Richard dat?
320
00:30:04,240 --> 00:30:08,802
Nee. Vedel het hem maar niet.
- Dat doe ik niet.
321
00:30:08,960 --> 00:30:12,760
Sorry dat het zo lang duurde.
AI die bureaucratie.
322
00:30:12,920 --> 00:30:17,209
Ik moet naar de pottenbakkerij.
Wil je meerijden, Cathy?
323
00:30:17,360 --> 00:30:21,081
Nee. Ik heb nog een afspraak.
- Tot ziens.
324
00:30:39,720 --> 00:30:44,408
U wilde hem dat tegeltje laten pikken.
- Blomberg is goedkoper.
325
00:30:44,560 --> 00:30:47,609
Het is hem niet gelukt.
- Dat heb je niet gezegd.
326
00:30:47,760 --> 00:30:53,324
Ik heb het wel.
- Waarom heb je het me niet verteld?
327
00:30:53,480 --> 00:30:59,249
Ik wou erover nadenken.
- Slim. 20.000 pond.
328
00:30:59,400 --> 00:31:03,928
Dat is niet genoeg.
- Je wordt toch niet hebberig?
329
00:31:04,600 --> 00:31:10,528
Dat tegeltje is miljoenen waard.
Ik wil 50.000 pond hebben.
330
00:31:10,680 --> 00:31:15,891
Voor Mara en mij. Minder wil ik niet.
- Mara en jij? Moet ik je feliciteren?
331
00:31:16,040 --> 00:31:19,761
Misschien wel.
- En dan ben ik de goede fee?
332
00:31:19,920 --> 00:31:24,847
Goed, Assepoester. 50.000 pond.
- Daar krijgt u geen spijt van.
333
00:31:25,000 --> 00:31:30,166
Je licht me toch niet op?
- Natuurlijk niet. Ik heb het.
334
00:31:31,200 --> 00:31:36,240
Wat je ook met dat tegeltje doet,
het breekt niet.
335
00:31:36,400 --> 00:31:40,803
Ik heb nog iets voor u. Dit.
336
00:31:41,840 --> 00:31:47,483
Allen Marling? Wat bewijst dit?
- Hij lag naast de kleitank.
337
00:31:47,640 --> 00:31:51,042
De politie heeft gezocht.
- Toen had ik hem al.
338
00:31:51,200 --> 00:31:55,091
Ik ben goed in het vinden van dingen.
Dat kan handig zijn.
339
00:31:55,240 --> 00:31:58,210
Deze handschoen bewijst niets.
340
00:31:58,360 --> 00:32:01,842
Hij suggereert
dat Allen die moord gepleegd heeft.
341
00:32:02,000 --> 00:32:05,766
Neem een chocolaatje.
342
00:32:07,480 --> 00:32:12,361
Het is vast heerlijk om iemand te haten
zoals jij Allen Marling haat.
343
00:32:12,520 --> 00:32:17,686
Mara houdt te veel van hem.
- Niet van mij.
344
00:32:17,840 --> 00:32:21,561
50.000 pond.
Goed, maar ik wil het wel zien.
345
00:32:21,720 --> 00:32:26,123
Ik heb het in de pottenbakkerij verstopt.
- Ga het halen.
346
00:32:26,280 --> 00:32:32,765
Nee. Dat tegeltje moet te vervormen zijn
als je het verhit.
347
00:32:32,920 --> 00:32:38,848
Maak er een kopje van en beschilder het
net als de andere kopjes voor Leipzig.
348
00:32:39,000 --> 00:32:44,006
Als die vreselijke douane
gaat zoeken, vinden ze niets.
349
00:32:44,160 --> 00:32:48,643
Die lui kunnen je vreselijk
in je hemd zetten.
350
00:32:49,680 --> 00:32:57,167
Ik heb geld genoeg om je te betalen.
- Mooi. Er zijn meer belangstellenden.
351
00:32:58,160 --> 00:33:03,883
Klaar, Blomberg. Miller, je werkt
voor mij en voor niemand anders.
352
00:33:04,040 --> 00:33:09,444
Lever mij het spul en onderhandel niet
met anderen. Die zouden je vermoorden.
353
00:33:09,600 --> 00:33:14,447
Ik zou het zelf doen, als ik je niet
nodig had. Maak je werk af en zwijg.
354
00:33:14,600 --> 00:33:20,482
Anders... Maar die dingen laat ik over
aan Blomberg. Hij is erg goed.
355
00:33:21,520 --> 00:33:23,249
Nou?
356
00:33:23,400 --> 00:33:27,689
Goed. Als ik m'n geld maar krijg.
- Wanneer is het klaar?
357
00:33:27,840 --> 00:33:31,606
Zaterdag. Dan ben ik daar alleen.
Geef me twee uur.
358
00:33:31,760 --> 00:33:34,684
Blomberg en ik komen het halen.
359
00:33:36,000 --> 00:33:39,925
Kijk uit, Miller. Kijk heel goed uit.
360
00:34:09,040 --> 00:34:11,168
Dank u.
361
00:34:12,640 --> 00:34:17,123
Uitstekende cognac. Hartverwarmend.
362
00:34:17,280 --> 00:34:22,241
Voor warmte moet je naar de potten-
bakkerij gaan. Daar is het gloeiend heet.
363
00:34:22,400 --> 00:34:27,440
Als ik dat tegeltje niet vind, hang ik.
- Dat is het nadeel van een beroeps.
364
00:34:27,600 --> 00:34:33,209
Weet je al wie je in Marlings lab
heeft neergeslagen?
365
00:34:33,360 --> 00:34:36,762
Nee. Hij was dik en kaal
en had hier een litteken.
366
00:34:36,920 --> 00:34:38,331
Nogal opvallend.
367
00:34:38,480 --> 00:34:41,962
Als je hem tegenkomt,
sla hem dan meteen neer.
368
00:34:42,120 --> 00:34:44,771
Zoals jij hebt gedaan?
369
00:34:44,920 --> 00:34:48,925
Weet je waar De Groot logeert?
- In een hotel in High Street.
370
00:34:49,080 --> 00:34:53,210
Heeft hij een suite of een kamer?
Ik ga daar eens kijken.
371
00:34:53,360 --> 00:34:58,651
Nodig hem hier uit op de thee.
Zeg dat je porselein te koop hebt.
372
00:34:58,800 --> 00:35:02,327
Tang, misschien?
- Song is beter.
373
00:35:02,480 --> 00:35:07,122
Ik heb een museum gevraagd om je
een paar dure stukken te lenen.
374
00:35:07,280 --> 00:35:10,841
Ze zijn duizenden ponden waard.
- En als hij biedt?
375
00:35:11,000 --> 00:35:18,202
Dan hou je hem aan het lijntje. Zeg erbij
dat je onbreekbaar aardewerk zoekt.
376
00:35:18,360 --> 00:35:22,081
Voor wie werk ik?
- Voor een contactpersoon in Leipzig.
377
00:35:22,240 --> 00:35:25,847
Vreselijk om met hem te eten.
Zoals hij eet...
378
00:35:26,000 --> 00:35:30,210
Even doorbijten. Misschien zit hij al
achter die tegel aan.
379
00:35:30,360 --> 00:35:33,045
Ik ga hem meteen bellen.
380
00:35:33,200 --> 00:35:36,966
Mrs Gale, pas goed op die figuurtjes.
381
00:35:37,120 --> 00:35:41,091
Op mijn figuur?
- Die figuurtjes.
382
00:35:41,240 --> 00:35:44,369
Ik zal m'n best doen.
383
00:35:44,520 --> 00:35:47,126
Nog eentje, graag. Een grote.
384
00:36:22,200 --> 00:36:25,522
Sorry. Ik wist niet dat u hier was.
- Wat is er?
385
00:36:25,680 --> 00:36:31,847
Ik doe m'n ronde vroeger, op verzoek
van Mr. Marling. Vanwege die inbraak.
386
00:36:32,000 --> 00:36:36,005
Wat mooi.
- Afblijven.
387
00:36:36,160 --> 00:36:39,881
De ven' is nog nat.
- Neem me niet kwalijk.
388
00:36:40,040 --> 00:36:45,001
Ga alstublieft weg. Ik heb het druk.
- Dat zie ik.
389
00:36:55,760 --> 00:36:59,651
Het is erg mooi.
- En kostbaar.
390
00:36:59,800 --> 00:37:03,964
Hoeveel, Mrs Gale?
- Ik verkoop niet. Ik koop.
391
00:37:04,120 --> 00:37:09,160
Ik heb niets van deze kwaliteit.
- Misschien wel iets kostbaarders.
392
00:37:09,320 --> 00:37:14,281
Een Goya, misschien?
- Aardewerk in de vorm van 'n tegeltje...
393
00:37:14,440 --> 00:37:17,011
...dat niet kan breken.
394
00:37:17,160 --> 00:37:22,371
Onbreekbaar aardewerk
bestaat slechts in legendes.
395
00:37:22,520 --> 00:37:26,969
Daar denkt Allen Marling anders over.
- Ik geloof hem niet.
396
00:37:27,120 --> 00:37:31,444
Ik wel. Ik kan tot 200.000 pond gaan.
397
00:37:31,600 --> 00:37:33,648
Contant?
- Zo u wilt.
398
00:37:33,800 --> 00:37:40,524
Hoe komt u erbij dat ik dat tegeltje heb?
Ik verhandel alleen mooie dingen.
399
00:37:42,000 --> 00:37:47,484
Voor wie treedt u op?
- Doet er niet toe, als u het niet heeft.
400
00:37:49,640 --> 00:37:52,211
Wat vindt u hiervan?
401
00:37:52,360 --> 00:37:59,209
Prachtig. Werkelijk prachtig.
Ik wou dat ik u kon helpen, Mrs Gale.
402
00:38:08,560 --> 00:38:12,565
Wat leuk u weer te zien, Miss Little.
- Mr. De Groot is er niet.
403
00:38:12,720 --> 00:38:16,520
Ik heb geen haast.
Hoe bent u binnengekomen?
404
00:38:16,680 --> 00:38:19,763
De schoonmaakster
heeft me binnengelaten.
405
00:38:19,920 --> 00:38:21,729
Leugens...
406
00:38:25,240 --> 00:38:32,806
Rustig. En hoe komt u hieraan?
U had hem toch niet toevallig bij u?
407
00:38:32,960 --> 00:38:36,407
Hij lag in die la.
- Waar precies?
408
00:38:38,840 --> 00:38:41,241
Daar. Onder dat shirt.
409
00:38:43,600 --> 00:38:46,524
Zo?
- Nee, andersom.
410
00:38:49,760 --> 00:38:53,924
Maar daar kwam u niet voor.
Zocht u het aardewerk van Marling?
411
00:38:54,080 --> 00:38:58,881
Natuurlijk niet. Dat zou Harry Miller,
de ontwerper, nooit pakken.
412
00:38:59,040 --> 00:39:05,082
Die ken ik wel. Ga verder.
- Wat is het ook een toestand.
413
00:39:06,440 --> 00:39:10,684
Ik ben helemaal weg van Allen.
414
00:39:10,840 --> 00:39:16,290
En Harry is vreselijk jaloers.
Hij wil niet dat mannen naar me kijken.
415
00:39:16,440 --> 00:39:22,243
Maar dat doen mannen wel. Daar
kan ik niks aan doen, en zij ook niet.
416
00:39:22,400 --> 00:39:27,611
Ik wil niet met Harry trouwen,
maar dat wil hij maar niet begrijpen.
417
00:39:27,760 --> 00:39:29,967
Waarom bent u hier nu?
418
00:39:30,120 --> 00:39:34,011
Volgens Harry heeft Allen
iets met die moord te maken.
419
00:39:34,160 --> 00:39:38,165
Hij zegt dat hij het kan bewijzen.
- Hoe dan?
420
00:39:38,320 --> 00:39:45,488
Hij heeft een van Allens handschoenen.
Help me om die te vinden, Mr. Steed.
421
00:39:49,320 --> 00:39:54,360
Die beeldjes zijn erg mooi.
U heeft een goede smaak.
422
00:39:54,520 --> 00:39:56,761
Een taartje?
- Nee, dank u.
423
00:40:00,320 --> 00:40:03,290
En niet vanwege de lijn.
424
00:40:03,440 --> 00:40:08,287
Een vriendin van me maakt zich
constant druk om haar lijn.
425
00:40:08,440 --> 00:40:14,402
Als ik u nu Vedel waar u
aan dat tegeltje kunt komen...
426
00:40:14,560 --> 00:40:19,566
...kunnen we het dan eens worden?
- Weet u dan waar die tegel is?
427
00:40:19,720 --> 00:40:23,327
Misschien. Straks heb ik
een afspraak met Marling.
428
00:40:23,480 --> 00:40:28,122
Daarna kan ik dit gesprek
wellicht voortzetten.
429
00:40:28,280 --> 00:40:31,568
Deze vind ik wel heel mooi.
430
00:40:31,720 --> 00:40:36,601
Zal ik ze voorlopig maar bij me houden?
Ze zijn nogal breekbaar.
431
00:40:38,000 --> 00:40:43,131
Uw auto staat voor.
- Binnen hoor je je pet af te zetten.
432
00:40:43,280 --> 00:40:46,966
Zelfs als je kaal bent.
Neem me niet kwalijk, Mrs Gale.
433
00:40:47,120 --> 00:40:53,082
Ga even naar m'n hotelkamer.
Er ligt een klein apparaatje...
434
00:40:53,240 --> 00:40:58,644
...onder het shirt in de middelste la.
Breng dat ding hier. Duidelijk?
435
00:40:58,800 --> 00:41:01,724
Nu hebben we tijd
voor een extra taartje.
436
00:41:01,880 --> 00:41:07,364
Veel mensen zijn bang voor Blomberg.
Maar waarom? Hij is vreselijk sterk...
437
00:41:07,520 --> 00:41:13,004
...en kan erg boos worden, maar hij zou
m'n vrienden nooit iets aandoen.
438
00:41:13,160 --> 00:41:18,371
U hoeft nergens bang voor te zijn.
- Een hele geruststelling.
439
00:41:18,520 --> 00:41:21,649
Eens kijken, jongedame.
440
00:42:20,880 --> 00:42:25,204
Mr. Allen, hier zijn de spullen
waar u om vroeg.
441
00:42:26,960 --> 00:42:28,883
Kijk even wie dat is.
442
00:42:36,600 --> 00:42:38,887
Momentje, alstublieft.
443
00:42:39,040 --> 00:42:42,249
Mr. Allen, Mr. De Groot voor u.
444
00:42:46,200 --> 00:42:49,329
Met Allen Marling. Ja?
445
00:42:50,560 --> 00:42:52,847
Ik geloof u niet.
446
00:42:54,120 --> 00:42:56,407
Met mijn naam erop?
447
00:42:57,320 --> 00:43:01,120
Aha. Ja, ik wacht hier.
448
00:43:03,560 --> 00:43:06,370
De Groot heeft m'n handschoen.
- Kan niet.
449
00:43:06,520 --> 00:43:11,970
Het is maar beter zo. De politie heeft
te veel bewijzen tegen Richard.
450
00:43:12,120 --> 00:43:15,841
Wat zou De Groot willen?
- Geen idee.
451
00:43:16,000 --> 00:43:19,004
Wie zou mij nou willen chanteren?
452
00:43:19,160 --> 00:43:21,686
Jij staat erbuiten.
- Ik heb u geholpen.
453
00:43:21,840 --> 00:43:26,971
Niemand heeft me geholpen.
Ik heb het helemaal zelf gedaan.
454
00:43:27,120 --> 00:43:30,010
Goed. Als u het zegt.
455
00:44:06,320 --> 00:44:08,800
Gaat u voor, Mrs Gale.
456
00:44:11,680 --> 00:44:15,765
Alles is geregeld.
- Goed zo. Pak Mrs Gale's handtas.
457
00:44:15,920 --> 00:44:18,207
Uw tas, graag.
458
00:44:20,040 --> 00:44:26,002
En de beeldjes ook. Ik vertrouw nooit
iemand met wie ik zaken doe. Terecht.
459
00:44:26,160 --> 00:44:30,165
Allen Marling zit in z'n lab.
Breng Mrs Gale daarheen.
460
00:44:30,320 --> 00:44:34,769
Geef mij deze maar. Zonder dat ding
is Blomberg gevaarlijk genoeg.
461
00:44:34,920 --> 00:44:40,484
Probeer maar niet te vluchten.
Hij kan erg vervelend worden.
462
00:44:40,640 --> 00:44:47,125
Maar u heeft geen reden om te vluchten,
want u wilt dat tegeltje.
463
00:44:58,600 --> 00:45:01,570
Zenuwachtig? Hoeft niet. Ik heb je geld.
464
00:45:01,720 --> 00:45:06,567
Heeft iemand u gezien?
- Natuurlijk niet. Waar is het kopje?
465
00:45:06,720 --> 00:45:11,760
Daar.
- AI ingepakt? Mag ik het even zien?
466
00:45:11,920 --> 00:45:16,960
Die kist is dicht.
- Zie ik er zo stom uit? Maak open.
467
00:45:23,800 --> 00:45:26,246
Kom maar mee, Mr. Marling.
468
00:45:28,880 --> 00:45:32,680
Waar is De Groot?
- Die komt zo. Wacht hier.
469
00:45:33,920 --> 00:45:39,370
Wat doe jij hier, Cathy?
- De Groot wil porselein van me kopen.
470
00:45:39,520 --> 00:45:42,603
Ik moet even bellen.
- In het lab.
471
00:45:42,760 --> 00:45:46,207
De telefoon doet het niet.
- Ik heb net nog gebeld.
472
00:45:46,360 --> 00:45:48,886
De telefoon doet het niet.
473
00:45:51,960 --> 00:45:55,282
U bent zenuwachtig.
- Ik dacht de bewaker te horen.
474
00:45:55,440 --> 00:45:58,125
Onmogelijk.
- Hij was hier steeds.
475
00:45:58,280 --> 00:46:01,170
Heeft hij je zien werken aan dat kopje?
- Nee.
476
00:46:01,320 --> 00:46:04,927
Het kopje.
- Eerst het geld.
477
00:46:05,080 --> 00:46:07,048
Natuurlijk.
478
00:46:45,400 --> 00:46:50,201
Wacht hier. U ook, Mrs Gale.
- Wat denkt u wel? Aan de kant.
479
00:46:55,200 --> 00:46:56,690
Hou op.
480
00:46:57,800 --> 00:47:01,930
Waar is het kopje, Marling?
- Welk kopje? Er zijn er hier zoveel.
481
00:47:02,080 --> 00:47:07,166
Dit kopje is gemaakt door Miller, uit
een onbreekbaar tegeltje. Waar is het?
482
00:47:07,320 --> 00:47:12,645
Geen idee. Ik wil dat tegeltje terug.
- Ik dacht al dat u 't niet had. Mrs Gale?
483
00:47:12,800 --> 00:47:17,089
Ik wil het kopen. En u ook.
484
00:47:17,240 --> 00:47:19,242
Stil.
485
00:47:20,200 --> 00:47:25,525
Niet slecht, Blomberg. We hebben
geen tegeltje, maar wel Mr. Marling.
486
00:47:25,680 --> 00:47:31,369
Hij kan wel een nieuw tegeltje maken, nu
we uw handschoen gevonden hebben.
487
00:47:46,840 --> 00:47:51,562
Hij is dood. Bel de politie
en wacht op kantoor tot ik kom.
488
00:47:54,320 --> 00:47:58,564
Heb je alles? Nu hebben we u
en al uw aantekeningen.
489
00:47:58,720 --> 00:48:03,601
U kunt een nieuw tegeltje
voor me maken. Of ik verkoop u.
490
00:48:03,760 --> 00:48:07,731
Mrs Gale, ik zal u neer moeten schieten.
491
00:48:07,880 --> 00:48:09,803
Kijk uit.
492
00:48:35,760 --> 00:48:38,127
Hij is nogal stevig, hè?
493
00:48:42,560 --> 00:48:46,770
Bedankt. U bent echt geïnteresseerd
in m'n aardewerk.
494
00:48:46,920 --> 00:48:49,207
Ik denk aan niets anders.
495
00:48:52,560 --> 00:48:57,407
Ik had zeker oogkleppen op.
- We weten nog niet alles.
496
00:48:58,240 --> 00:49:03,121
U heeft Lander die avond binnengelaten
met uw sleutel.
497
00:49:03,280 --> 00:49:08,411
Hij wou alles bekijken
voordat hij geld bood, zei hij.
498
00:49:08,560 --> 00:49:15,011
En toen wou hij u versieren.
- Ja. Ik schreeuwde en Allen hoorde me.
499
00:49:15,160 --> 00:49:20,087
Ze gingen vechten en Lander viel met
z'n hoofd op een rand en viel in de tank.
500
00:49:20,240 --> 00:49:24,450
Allen heeft hem er uitgehaald.
501
00:49:25,480 --> 00:49:30,327
Het was afschuwelijk.
Hij moest Lander uit die tank halen.
502
00:49:30,480 --> 00:49:32,801
Hij was al dood.
503
00:49:33,960 --> 00:49:37,646
Hij stuurde me naar huis
en legde Lander weer in de tank.
504
00:49:37,800 --> 00:49:42,408
Heeft niemand u gehoord?
- Josh. Hij heeft Allens kleren opgeruimd.
505
00:49:42,560 --> 00:49:47,248
Behalve z'n handschoen.
- Wat gaat er met hem gebeuren?
506
00:49:47,400 --> 00:49:51,291
Doodslag. De jury zal hem
wel goedgezind zijn.
507
00:49:53,280 --> 00:49:56,045
Alstublieft, Mr. Marling.
508
00:49:57,280 --> 00:50:02,650
Een kopje voor Leipzig. Gooi maar weg.
- Kijk eens goed, Richard.
509
00:50:08,160 --> 00:50:10,527
Laat eens vallen, Mr. Marling.
510
00:50:14,800 --> 00:50:20,091
Waar heb je dat gevonden, Josh?
- Ik zag dat Miller het liet vallen.
511
00:50:20,240 --> 00:50:26,282
Ik heb het kopje omgewisseld en dit
aan Mr. Steed gegeven. Wel zo veilig.
512
00:50:26,440 --> 00:50:29,967
Het is dus echt zo. Allen had gelijk.
513
00:50:31,920 --> 00:50:36,767
Nu kunt u uw boek afmaken.
- Doe ik. En waar gaat u heen?
514
00:50:36,920 --> 00:50:40,367
Ik ga de beeldjes terugbrengen
naar het museum.
515
00:50:40,520 --> 00:50:43,490
Wat een gedoe om een beetje modder.
516
00:50:43,640 --> 00:50:47,531
Is dat het officiële standpunt
van de Onderzoekscommissie?
517
00:50:47,680 --> 00:50:49,648
Ongetwijfeld.
44286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.