All language subtitles for Teen Titans Go. - S04E51 - Mo Money Mo Problems [WEBDL-1080p 2.0] Sonarr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,977 --> 00:00:11,152 ♪ T-E-E-N ♪ 2 00:00:11,196 --> 00:00:12,327 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 3 00:00:12,371 --> 00:00:15,287 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 4 00:00:18,029 --> 00:00:21,075 ♪ Teen Titans, go ♪ 5 00:00:43,228 --> 00:00:44,664 - Stop eating! - That is mine. 6 00:00:44,707 --> 00:00:46,318 Take that out of your mouth now. 7 00:00:46,361 --> 00:00:47,623 What is all the locomotion? 8 00:00:47,667 --> 00:00:50,365 Beast Boy is eating us out of house and home. 9 00:00:50,409 --> 00:00:53,368 It's 'cause I need some of them good calories, yo. 10 00:00:53,412 --> 00:00:55,370 I'm storing up my fats for the winter. 11 00:00:55,414 --> 00:00:58,373 Because it's hibernation time, baby! 12 00:00:58,417 --> 00:01:01,376 That's seven and a half months of straight-up sleeping. 13 00:01:01,420 --> 00:01:02,943 Seven and a half months? 14 00:01:02,986 --> 00:01:05,206 Bro, I'm gonna miss you so much. 15 00:01:05,250 --> 00:01:08,340 The who will I play the Fetch with? The who? 16 00:01:08,383 --> 00:01:11,604 No Beast Boy for seven months? 17 00:01:11,647 --> 00:01:13,475 Let's get you fed, big guy. 18 00:01:20,352 --> 00:01:23,094 Feeling sleepy. 19 00:01:24,269 --> 00:01:25,966 Great! Bedtime. 20 00:01:28,577 --> 00:01:31,841 No! I can't do no hibernations here. 21 00:01:31,885 --> 00:01:32,886 I needs a cave 22 00:01:32,929 --> 00:01:34,801 Uh, there are no caves around here. 23 00:01:34,844 --> 00:01:37,108 Unless you count my man cave. 24 00:01:37,151 --> 00:01:39,588 Oh, yeah! Men only, baby! 25 00:01:42,113 --> 00:01:43,288 Sorry, ladies. 26 00:01:43,331 --> 00:01:46,247 No, bro. The caves gots to be real. 27 00:01:46,291 --> 00:01:48,031 With them good rocks and darknesses. 28 00:01:48,075 --> 00:01:51,252 But who amongst us has access to such a cave? 29 00:02:00,000 --> 00:02:01,610 You know Batman. 30 00:02:01,654 --> 00:02:04,222 It's nice of Batman to let us use the Batcave. 31 00:02:04,265 --> 00:02:05,266 You broke in! 32 00:02:05,310 --> 00:02:07,573 This cave is perfect, yo. 33 00:02:07,616 --> 00:02:09,879 Then let's get you tucked in, bug guy. 34 00:02:09,923 --> 00:02:11,272 Ah. 35 00:02:11,316 --> 00:02:14,362 ♪ Hush little Beast Boy do not say the word ♪ 36 00:02:14,406 --> 00:02:16,277 Ah, nighty-night. 37 00:02:16,321 --> 00:02:17,844 I said do not say the word! 38 00:02:19,411 --> 00:02:21,282 No, no, no, no, no. Shh. Go back down. Go back down. Shh. 39 00:02:21,326 --> 00:02:22,849 ♪ Hush little baby... ♪ 40 00:02:22,892 --> 00:02:25,982 Sorry, bro, I ain't never gonna sleep now. 41 00:02:26,026 --> 00:02:27,332 Nooo! 42 00:02:27,375 --> 00:02:30,291 All I wanted was seven and a half months of peace 43 00:02:30,335 --> 00:02:32,380 and quiet, but now 44 00:02:32,424 --> 00:02:34,165 that dream is over. 45 00:02:37,255 --> 00:02:38,995 Come on, let's get out of here before Batman comes back. 46 00:02:39,039 --> 00:02:42,521 No way. How often do you get to see the Batcave? 47 00:02:42,564 --> 00:02:44,262 I wanna check this place out. 48 00:02:56,448 --> 00:03:00,147 Yo, what's up with this fireman pole? 49 00:03:00,191 --> 00:03:03,194 I did not know the Batman was also the fireman. 50 00:03:03,237 --> 00:03:05,457 Yeah, that's right. He's a fireman. 51 00:03:05,500 --> 00:03:07,589 Not a billionaire playboy named Bruce Wayne. 52 00:03:07,633 --> 00:03:09,722 And this, this is just a boring old fire pole 53 00:03:09,765 --> 00:03:11,506 that goes to some lame fire station. 54 00:03:11,550 --> 00:03:13,856 - I love fire. - I love station. 55 00:03:13,900 --> 00:03:15,380 Let's go! 56 00:03:20,820 --> 00:03:22,169 Whoa! 57 00:03:22,213 --> 00:03:24,389 I didn't knows firemans was rich. 58 00:03:24,432 --> 00:03:26,652 I wanna be a fireman so I can be rich, too. 59 00:03:26,695 --> 00:03:28,219 Somebody start a fire. 60 00:03:28,958 --> 00:03:30,351 No fires! 61 00:03:30,395 --> 00:03:32,310 This isn't a fire station. 62 00:03:33,441 --> 00:03:35,574 This place is the house of lies! 63 00:03:35,617 --> 00:03:38,011 This place is my childhood home. 64 00:03:38,054 --> 00:03:39,099 Wayne Manor. 65 00:03:39,142 --> 00:03:41,406 Oh, snap! That means you was rich? 66 00:03:41,449 --> 00:03:44,887 You must have had the wondrous childhood of the money spending. 67 00:03:44,931 --> 00:03:47,281 Actually, I spent my childhood training 68 00:03:47,325 --> 00:03:51,111 to become a defender of justice. 69 00:03:51,154 --> 00:03:53,156 Are you telling me you had riches and didn't revel in 'em? 70 00:03:53,200 --> 00:03:55,550 There was a strict no reveling policy. 71 00:03:57,422 --> 00:04:00,425 Money is a vice that leads to nothing but problems. 72 00:04:00,468 --> 00:04:02,731 Actually, money solves all your problems. 73 00:04:02,775 --> 00:04:05,386 It's a vice! 74 00:04:05,430 --> 00:04:07,170 Now, come on. Let's get out of here. 75 00:04:07,214 --> 00:04:10,304 Sorry, bro, but we're not leaving until we get a tour. 76 00:04:10,348 --> 00:04:12,175 Really? 77 00:04:12,219 --> 00:04:14,569 Ugh! Fine. 78 00:04:14,613 --> 00:04:17,920 Wayne Manor is home to many memorable props and locations. 79 00:04:17,964 --> 00:04:20,009 Here we have the super long table 80 00:04:20,053 --> 00:04:22,055 where Michael Keaton had an awkward dinner date. 81 00:04:23,230 --> 00:04:24,275 Ooh. 82 00:04:24,318 --> 00:04:26,015 Hey, Mama, pass the salt. 83 00:04:27,321 --> 00:04:30,542 Classic long table shenoonigans. 84 00:04:30,585 --> 00:04:33,675 This is the whole where Christian Bale learned why we fall. 85 00:04:33,719 --> 00:04:35,634 Oh, I wish to learn. 86 00:04:35,677 --> 00:04:36,548 Ooh-ooh! 87 00:04:38,158 --> 00:04:40,378 The learning is the painful. 88 00:04:41,553 --> 00:04:43,511 And of course, the phone that Adam West 89 00:04:43,555 --> 00:04:45,470 would answer when crime was afoot. 90 00:04:49,691 --> 00:04:52,999 And finally here's some stuff from Val Kilmer and George Clooney. 91 00:04:55,697 --> 00:04:57,830 Any questions before we continue the tour? 92 00:04:57,873 --> 00:04:59,875 Yeah, who's the creeper following us? 93 00:04:59,919 --> 00:05:01,703 That's Alfred. He's the butler. 94 00:05:01,747 --> 00:05:03,923 What up, butt-ler? 95 00:05:03,966 --> 00:05:04,880 Ooh-whee! 96 00:05:04,924 --> 00:05:06,360 Look at that fancy suit. 97 00:05:06,404 --> 00:05:08,144 He must have an important meeting to go to. 98 00:05:08,188 --> 00:05:10,059 He doesn't have a meeting, that's his uniform. 99 00:05:10,103 --> 00:05:11,670 He's been wearing it for 40 years. 100 00:05:11,713 --> 00:05:14,673 You have kept him from the meeting for that long? 101 00:05:14,716 --> 00:05:17,632 Robin, let the man go to his meeting! 102 00:05:17,676 --> 00:05:19,155 Fine. Whatever. 103 00:05:19,199 --> 00:05:21,810 Alfred, you're free for the day. Now, come on. 104 00:05:26,293 --> 00:05:28,904 Oh, what is this room of the sadness? 105 00:05:28,948 --> 00:05:30,210 That's the supply room. 106 00:05:30,253 --> 00:05:32,343 It's right next to my room. 107 00:05:35,955 --> 00:05:38,131 Ah, so many wonderful memories. 108 00:05:38,174 --> 00:05:40,699 The weights I used to build my amazing muscles. 109 00:05:40,742 --> 00:05:42,918 The bed. Where I used to cry myself to sleep. 110 00:05:42,962 --> 00:05:45,399 The drain that used to wash away my tears. 111 00:05:45,443 --> 00:05:47,401 And I can't forget about you, Mr. Bucket. 112 00:05:47,445 --> 00:05:48,620 I missed you, buddy. 113 00:05:48,663 --> 00:05:50,535 Dude, where's all your expensive stuff? 114 00:05:50,578 --> 00:05:53,712 Didn't you get anything cool, like a super big TV? 115 00:05:53,755 --> 00:05:55,148 Or the pet that is exotic? 116 00:05:55,191 --> 00:05:57,629 Or a priceless piece of art to use as a dartboard? 117 00:05:57,672 --> 00:06:00,588 Or fireworks made of money that you launch into the sky? 118 00:06:00,632 --> 00:06:02,416 I had none of those things. 119 00:06:02,460 --> 00:06:04,331 I learned from Batman 120 00:06:04,375 --> 00:06:07,900 that frivolous materialism would only impede the pursuit of justice. 121 00:06:07,943 --> 00:06:09,815 So there wasn't anything you wanted? 122 00:06:09,858 --> 00:06:11,686 Well, there was one thing. 123 00:06:11,730 --> 00:06:15,168 I always wanted a poster of Bell Biv DeVoe. 124 00:06:15,211 --> 00:06:17,388 The early '90s R&B trio 125 00:06:17,431 --> 00:06:19,651 that was put together after the unfortunate demise of New Addition? 126 00:06:19,694 --> 00:06:23,524 Their fresh beats and their sweet lyrics got me through some tough times. 127 00:06:23,568 --> 00:06:26,875 Their behind the scenes turmoil taught me how to deal with conflict. 128 00:06:26,919 --> 00:06:29,878 And their elegant fusion of R&B and new jack swing 129 00:06:29,922 --> 00:06:32,838 inspired my embrace of mixed martial arts. 130 00:06:32,881 --> 00:06:34,840 The poster would have gone right here. 131 00:06:34,883 --> 00:06:37,190 But it would have been an unnecessary extravagance. 132 00:06:37,233 --> 00:06:41,629 Alls you wanted was a poster of some R&B group and you ain'ts never gots it? 133 00:06:41,673 --> 00:06:44,371 That is the so, so the sad. 134 00:06:44,415 --> 00:06:45,938 This so the sad. 135 00:06:45,981 --> 00:06:47,983 Bro, you deserve to spend some of Batman's money 136 00:06:48,027 --> 00:06:49,985 to have the childhood you never had. 137 00:06:50,029 --> 00:06:52,031 Money is a tempting seductress. 138 00:06:52,074 --> 00:06:54,468 And like Bell Biv DeVoe once sang... 139 00:06:54,512 --> 00:06:55,643 ♪ That girl is ♪ 140 00:06:57,732 --> 00:06:59,473 ♪ Poison ♪ 141 00:06:59,517 --> 00:07:01,823 Ah, come on. Throw some cash around. 142 00:07:01,867 --> 00:07:03,346 You've earned it. 143 00:07:03,390 --> 00:07:05,261 But Batman needs that cash to fight crime. 144 00:07:05,305 --> 00:07:07,481 You know who needs it more? 145 00:07:07,525 --> 00:07:10,484 The small child who lives within your innards. 146 00:07:10,528 --> 00:07:12,747 The little boy who lived in his sad room 147 00:07:12,791 --> 00:07:15,620 wishing for a Bell Biv DeVoe poster that he never got. 148 00:07:15,663 --> 00:07:17,796 You don't think it'll cause problems? 149 00:07:17,839 --> 00:07:21,060 No, dude. Money is gonna solve your problems! 150 00:07:21,103 --> 00:07:23,845 I guess I could indulge. Just this once. 151 00:07:23,889 --> 00:07:25,151 All right! 152 00:07:25,194 --> 00:07:27,327 Let's spin that money, son! 153 00:07:43,038 --> 00:07:47,608 Ha-ha! This feels so good! 154 00:07:47,652 --> 00:07:49,915 Launch the money fireworks! 155 00:08:00,839 --> 00:08:04,843 Wow, I spent all that money and nothing bad happened. 156 00:08:06,061 --> 00:08:08,150 That's right, bro. 157 00:08:08,194 --> 00:08:10,762 When you's got that money richness, you ain't never got no problem. 158 00:08:19,379 --> 00:08:20,902 They're taking everything! 159 00:08:20,946 --> 00:08:22,425 The sweet big screen. 160 00:08:23,644 --> 00:08:24,732 The dartboard. 161 00:08:25,777 --> 00:08:27,605 The tiger that is white. 162 00:08:28,954 --> 00:08:30,608 Not my gold-plated armor! 163 00:08:31,870 --> 00:08:33,828 We have to stop them. 164 00:08:33,872 --> 00:08:36,614 Uh, I don't thinks we should be messing with Batman's villains, yo. 165 00:08:36,657 --> 00:08:40,661 With Alfred at his meeting, we are Wayne Manor's only defense. 166 00:08:40,705 --> 00:08:41,793 Titans, go! 167 00:08:48,843 --> 00:08:50,366 Ahh! 168 00:08:50,410 --> 00:08:51,454 Ah! 169 00:08:55,546 --> 00:08:57,330 - Aah! - Ooh! 170 00:09:13,825 --> 00:09:15,348 Ow! Ouch! Ah! 171 00:09:15,391 --> 00:09:16,915 Stop! 172 00:09:16,958 --> 00:09:19,265 You guys said money would solve my problems. 173 00:09:19,308 --> 00:09:21,833 This is a problem. A big one! 174 00:09:23,095 --> 00:09:24,705 Batman is going to kill me. 175 00:09:24,749 --> 00:09:26,228 Wait. Look. 176 00:09:28,666 --> 00:09:29,971 Alfred! 177 00:09:49,643 --> 00:09:50,992 Alfred did it! 178 00:09:51,036 --> 00:09:53,081 Yeah. No thanks to us. 179 00:09:53,125 --> 00:09:54,953 It seems you were the right, Robin. 180 00:09:54,996 --> 00:09:56,563 Money is only the vice. 181 00:09:56,607 --> 00:09:59,348 Are you kidding? My butler saved the day. 182 00:09:59,392 --> 00:10:01,263 That's thanks to money! 183 00:10:01,307 --> 00:10:03,831 If I learned anything, it's that if you're rich, 184 00:10:03,875 --> 00:10:06,921 there are no consequences to your terrible actions. 185 00:10:06,965 --> 00:10:10,882 Uh, but you still gonna get in trouble with Batman for all this mess. 186 00:10:10,925 --> 00:10:14,059 Oh, yeah? Oh, Alfred? 187 00:10:14,102 --> 00:10:16,931 Clean this place up before Batman comes home.13665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.