Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,688 --> 00:00:11,056
♪ T-E-E-N ♪
2
00:00:11,090 --> 00:00:12,257
♪ T-I-T-A-N-S ♪
3
00:00:12,291 --> 00:00:15,060
♪ Teen Titans, let's go ♪
4
00:00:15,094 --> 00:00:19,431
♪ Teen Titans, go ♪
5
00:00:24,836 --> 00:00:26,271
That's Beastie's scream.
6
00:00:26,305 --> 00:00:27,439
And it's coming
from the bathroom.
7
00:00:32,177 --> 00:00:33,412
What is it?
8
00:00:33,445 --> 00:00:35,380
Shh. There'll be
a man up in here.
9
00:00:35,414 --> 00:00:38,117
Looks at 'im. Looking
at me all like a creep.
10
00:00:38,150 --> 00:00:39,284
You be creepy, yo.
11
00:00:39,318 --> 00:00:40,619
That's your reflection.
12
00:00:40,652 --> 00:00:43,122
I ain't gots time
to think about my life.
13
00:00:43,155 --> 00:00:44,723
That fool won't stop
looking at me.
14
00:00:44,756 --> 00:00:46,091
No, Beast Boy.
15
00:00:46,125 --> 00:00:47,659
You are looking in the mirror.
16
00:00:50,829 --> 00:00:53,398
Oh.
Oh, yeah.
17
00:00:53,432 --> 00:00:54,866
You guys must think
I am a weirdo.
18
00:00:54,899 --> 00:00:56,168
Uh, maybe a little.
19
00:00:56,201 --> 00:00:58,703
Super weird.
20
00:00:58,737 --> 00:01:01,140
Also, the weird "A's," weird "E's," weird
"I's," weird "U's," and weird sometimes "Y's."
21
00:01:02,741 --> 00:01:05,110
Crime alert! We can talk about
how weird Beast Boy is later.
22
00:01:05,144 --> 00:01:06,311
Titans, go!
23
00:01:09,614 --> 00:01:10,749
Ha! Ha! Ha!
24
00:01:10,782 --> 00:01:15,587
Soon, I will have all of
Jump City's precious pizza.
25
00:01:15,620 --> 00:01:16,621
Robin!
26
00:01:19,324 --> 00:01:21,793
How's you get over there
when you was over here?
27
00:01:21,826 --> 00:01:23,662
The shame be upon you, Robin.
28
00:01:23,695 --> 00:01:26,665
Surely, you do not need
all the pizzas for yourself?
29
00:01:26,698 --> 00:01:27,399
That's not me.
30
00:01:27,432 --> 00:01:29,334
Obviously, that's an impostor.
31
00:01:29,368 --> 00:01:30,769
How can you be so sure?
32
00:01:32,704 --> 00:01:33,738
Nice try.
33
00:01:33,772 --> 00:01:34,773
Titans, go!
34
00:01:34,806 --> 00:01:36,475
I say, Titans, go!
35
00:01:36,508 --> 00:01:38,343
No, I say, Titans, go!
36
00:01:38,377 --> 00:01:40,479
How's we gonna figure out
which is which?
37
00:01:40,512 --> 00:01:42,881
We can ask them something
only the real Robin would know.
38
00:01:42,914 --> 00:01:46,351
Oh, the real Robin would know
my favorite of the colors.
39
00:01:46,385 --> 00:01:48,753
Yes. I know this. I uh...
40
00:01:48,787 --> 00:01:52,357
I-it's, uh...
Purple?
41
00:01:52,391 --> 00:01:55,394
The real Robin would know
I do not have the favorite
42
00:01:55,427 --> 00:01:57,796
because all the colors
are full of the beauty!
43
00:01:57,829 --> 00:01:59,364
The impostor!
44
00:02:00,265 --> 00:02:03,202
Stop! Stop!
45
00:02:03,235 --> 00:02:04,503
Hold up, hold up, hold up.
46
00:02:04,536 --> 00:02:06,205
Only the real Robin
would cry like that.
47
00:02:07,506 --> 00:02:09,508
I'd recognize
those sobs anywhere.
48
00:02:11,443 --> 00:02:14,779
Stop! Stop!
49
00:02:14,813 --> 00:02:16,748
Reveal yourself.
50
00:02:18,883 --> 00:02:23,422
It seems I am too clever
for the Teen Titans, no?
51
00:02:23,455 --> 00:02:26,691
A shape-shifting Madame Rouge.
I should've known.
52
00:02:26,725 --> 00:02:28,460
Release the pizzas.
53
00:02:28,493 --> 00:02:31,530
Never! Pizza is an abomination.
54
00:02:31,563 --> 00:02:34,666
I will destroy the Earth's
pizza supply,
55
00:02:34,699 --> 00:02:38,270
and replace it with
pierogi and borscht.
56
00:02:38,303 --> 00:02:39,804
Ew!
57
00:02:39,838 --> 00:02:41,306
We won't let that happen.
58
00:02:41,340 --> 00:02:42,507
Titans, go!
59
00:02:58,657 --> 00:03:02,294
You cannot stop me, Titans.
60
00:03:10,001 --> 00:03:12,837
We have to find Madame Rouge
before she strikes again.
61
00:03:13,905 --> 00:03:15,307
I'll get it.
62
00:03:17,376 --> 00:03:18,510
What is it this time?
63
00:03:18,543 --> 00:03:20,345
Probably another mirror.
64
00:03:20,379 --> 00:03:21,980
Who is you?
65
00:03:22,013 --> 00:03:23,282
I is me.
66
00:03:23,315 --> 00:03:24,583
How come you looks like me?
67
00:03:24,616 --> 00:03:26,818
How come you looks like me?
68
00:03:26,851 --> 00:03:27,986
I asked you first.
69
00:03:28,019 --> 00:03:29,588
I asked you second.
70
00:03:29,621 --> 00:03:31,590
And two is more than one.
71
00:03:31,623 --> 00:03:32,857
I think.
72
00:03:32,891 --> 00:03:34,493
What is the happening?
73
00:03:34,526 --> 00:03:37,262
I don't know, but that's
a lot of bad grammar.
74
00:03:37,296 --> 00:03:39,731
Wait a second.
Is I you?
75
00:03:39,764 --> 00:03:40,899
Is you me?
76
00:03:40,932 --> 00:03:43,402
I so confused!
77
00:03:43,435 --> 00:03:45,837
Okay. Don't hurt yourselves,
brainiacs.
78
00:03:45,870 --> 00:03:47,339
This is Beast Boy.
79
00:03:47,372 --> 00:03:49,341
Who is you... Uh, who are you?
80
00:03:49,374 --> 00:03:51,576
I'm Beast Girl!
81
00:03:51,610 --> 00:03:53,345
Did you tracks me down
82
00:03:53,378 --> 00:03:55,380
'cause we're some of them
good old, long-lost relatives?
83
00:03:55,414 --> 00:03:56,748
No, pooh.
84
00:03:56,781 --> 00:03:58,850
I was just out minding
my own, doing my business
85
00:03:58,883 --> 00:04:01,019
in the bathroom and then...
86
00:04:01,052 --> 00:04:04,923
I sees this creepy green lady
looking at me. I freaked out!
87
00:04:04,956 --> 00:04:06,625
And ran, and ended up here.
88
00:04:06,658 --> 00:04:08,527
Looks like you got
a double, Beastie.
89
00:04:08,560 --> 00:04:10,895
Wow. A girl version of me.
90
00:04:10,929 --> 00:04:12,531
This is blowing my minds!
91
00:04:12,564 --> 00:04:14,399
Is this blowing your minds?
92
00:04:14,433 --> 00:04:16,501
'Cause it's blowing my mind!
93
00:04:16,935 --> 00:04:17,936
Oh, my God.
94
00:04:17,969 --> 00:04:19,571
My head is so blown.
95
00:04:19,604 --> 00:04:22,574
Wait. Hold up. What if...
96
00:04:22,607 --> 00:04:25,043
Aah! It's Madame Rouge!
97
00:04:25,076 --> 00:04:26,678
Who? Where?
98
00:04:26,711 --> 00:04:29,514
You, girl. You's Madame Rouge. I knows it.
99
00:04:29,548 --> 00:04:31,550
I don't think that's her.
100
00:04:31,583 --> 00:04:35,754
You are being the weird A, E, I, O, U,
and sometimes Y again, Beast Boy.
101
00:04:35,787 --> 00:04:37,356
Oh, my bad.
102
00:04:37,389 --> 00:04:38,923
Phew! I's was scared.
103
00:04:38,957 --> 00:04:41,460
The real Madame Rouge
is still on the loose.
104
00:04:41,493 --> 00:04:43,495
Titans, back to your stations.
105
00:04:43,528 --> 00:04:46,731
You all's mind if I go hang out with
Beast Girl for a minute instead?
106
00:04:46,765 --> 00:04:48,800
Sure, you don't really
contribute much.
107
00:04:48,833 --> 00:04:49,934
Cool. Thanks, Robin.
108
00:04:51,570 --> 00:04:53,438
So, girl...
109
00:04:53,472 --> 00:04:54,739
Tell me about your story.
110
00:04:54,773 --> 00:04:57,642
Sweet! Let's takes
a little stroll.
111
00:04:57,676 --> 00:04:58,543
Where to?
112
00:04:58,577 --> 00:05:00,379
Down them memory lane, son.
113
00:05:00,412 --> 00:05:01,880
Way back in the day,
114
00:05:01,913 --> 00:05:03,715
I was born in a jungle.
115
00:05:04,583 --> 00:05:05,984
Me too, yo.
116
00:05:06,017 --> 00:05:08,587
And my parents was scientists.
117
00:05:08,620 --> 00:05:09,921
Mine's too.
118
00:05:09,954 --> 00:05:13,024
Then I got bit
by this crazy green monkey.
119
00:05:13,057 --> 00:05:15,494
No way! I gots
bit by a green monkey, too.
120
00:05:15,527 --> 00:05:16,561
Nuh-uh, bro.
121
00:05:16,595 --> 00:05:17,862
Ya-huh, yo.
122
00:05:17,896 --> 00:05:20,064
Then I gots real sick
123
00:05:20,098 --> 00:05:23,067
and my moms and pops gave me this
green serum to save my life.
124
00:05:23,101 --> 00:05:25,036
I gots better, but I turned...
125
00:05:25,069 --> 00:05:26,571
Green.
126
00:05:26,605 --> 00:05:27,572
And I could turn into...
127
00:05:27,606 --> 00:05:28,773
Animals!
128
00:05:30,041 --> 00:05:33,712
Wow girl! We's got so much
in common, yo.
129
00:05:33,745 --> 00:05:37,081
Then I bet you know what
I wants to do right now.
130
00:05:37,115 --> 00:05:38,550
You knows, I do.
131
00:06:06,511 --> 00:06:09,748
You know, Beast Boy, you's
the first person in a long time
132
00:06:09,781 --> 00:06:11,816
that don't make me
feel like a weirdo.
133
00:06:11,850 --> 00:06:14,419
Me too, yo.
That's what's up.
134
00:06:14,453 --> 00:06:15,720
That's what's up.
135
00:06:18,056 --> 00:06:19,524
What up, Titans?
136
00:06:19,558 --> 00:06:20,725
Greetings, dear friends.
137
00:06:20,759 --> 00:06:22,026
What up, mind blowers?
138
00:06:22,060 --> 00:06:23,161
Yeah, yeah, how you doing?
139
00:06:23,194 --> 00:06:24,629
Oh, you again.
140
00:06:24,663 --> 00:06:26,798
They kind of reminds me
of my friends, yo.
141
00:06:26,831 --> 00:06:28,500
You's got friends, too?
142
00:06:28,533 --> 00:06:29,734
We's so much alike.
143
00:06:29,768 --> 00:06:31,503
I got friends
and you got friends.
144
00:06:31,536 --> 00:06:33,472
We get it. You're alike!
145
00:06:33,505 --> 00:06:35,774
Now, if you don't mind, we're
trying to find Madame Rouge.
146
00:06:35,807 --> 00:06:38,142
Who's this Madame Rouge
ya'll keep talking about?
147
00:06:38,176 --> 00:06:40,912
She's a super villain who can
disguise herself as anyone.
148
00:06:40,945 --> 00:06:42,213
Wait. Anyone?
149
00:06:42,246 --> 00:06:44,182
Anyone at any time.
150
00:06:44,215 --> 00:06:45,617
That means...
151
00:06:46,150 --> 00:06:47,486
She could be me!
152
00:06:47,519 --> 00:06:49,521
I mean, I could be her!
153
00:06:49,554 --> 00:06:51,189
No way, girl.
154
00:06:51,222 --> 00:06:53,758
We's too much alike for you to
be anybody besides yourself.
155
00:06:53,792 --> 00:06:56,661
But check it. Madame Rouge
is a girl, right?
156
00:06:56,695 --> 00:06:58,497
I is a girl, too!
157
00:06:58,530 --> 00:07:02,133
Plus, my astronautical chart
has all these pictures that says
158
00:07:02,166 --> 00:07:03,835
I's gonna make a change.
159
00:07:05,103 --> 00:07:07,739
Horoscopes always say
vague stuff like that.
160
00:07:07,772 --> 00:07:10,108
Also, I love me some pierogis.
161
00:07:12,143 --> 00:07:14,679
Enjoying dumplings doesn't
really mean anything.
162
00:07:14,713 --> 00:07:17,849
But I gots here at the same time
that she disappeared.
163
00:07:17,882 --> 00:07:21,853
That's can only mean...
I is her!
164
00:07:22,954 --> 00:07:26,658
Wow, okay. You two
have a lot in common.
165
00:07:26,691 --> 00:07:28,527
You fools don't believe me?
166
00:07:28,560 --> 00:07:29,828
I is Madame Rouge.
167
00:07:29,861 --> 00:07:31,229
And I'll proves it.
168
00:07:37,569 --> 00:07:39,237
Whoa, what you doing, fool?
169
00:07:39,270 --> 00:07:40,872
Capturizing you, fool.
170
00:07:40,905 --> 00:07:43,508
'Cause I is the evil
Madame Rouge.
171
00:07:43,542 --> 00:07:45,243
Bu-but I thought we was friends.
172
00:07:45,276 --> 00:07:47,145
Me too.
173
00:07:47,178 --> 00:07:49,047
But I guess that was all part of
my evilness to try and trick you.
174
00:07:49,080 --> 00:07:52,116
Bu-but, you was like
my sister to me.
175
00:07:52,150 --> 00:07:55,086
Beast Boy, you
got to get through to her.
176
00:07:56,220 --> 00:07:58,256
Listen, yo.
177
00:07:58,289 --> 00:08:00,058
I don't know where all this evilness
is coming from, but it ain't you.
178
00:08:00,925 --> 00:08:02,426
How do you know?
179
00:08:02,460 --> 00:08:05,129
'Cause, you's the only person who
makes me feel normal, Beast Girl.
180
00:08:05,163 --> 00:08:07,165
There ain't nothing
evil about that.
181
00:08:07,198 --> 00:08:08,833
You's right, Beast Bro.
182
00:08:09,934 --> 00:08:12,136
Sorry, guys.
183
00:08:12,170 --> 00:08:14,773
I guess I'm not Madame Rouge.
184
00:08:14,806 --> 00:08:16,941
You most certainly are not.
185
00:08:20,679 --> 00:08:22,313
You were here the whole time?
186
00:08:22,346 --> 00:08:24,549
Hiding right under
your backsides.
187
00:08:24,583 --> 00:08:25,850
Ew!
188
00:08:38,162 --> 00:08:41,332
By this time tomorrow, all of
world's pizza will be replaced
189
00:08:41,365 --> 00:08:43,034
by my pierogi and borscht.
190
00:08:43,067 --> 00:08:44,569
You won't get away with this.
191
00:08:44,603 --> 00:08:45,770
But of course I will.
192
00:08:45,804 --> 00:08:47,639
There is no one left to stop me.
193
00:08:53,912 --> 00:08:56,247
Let them go,
you evil British lady!
194
00:08:56,280 --> 00:09:01,219
Not a chance.
These Titans could not stop me.
195
00:09:01,252 --> 00:09:02,921
And neither will you.
196
00:09:02,954 --> 00:09:04,856
We'll sees about that, boo!
197
00:09:04,889 --> 00:09:06,958
Opposite gender Titans, go!
198
00:09:15,834 --> 00:09:16,968
Such strength!
199
00:09:19,337 --> 00:09:20,672
Such agility.
200
00:09:20,705 --> 00:09:23,975
Such... normal sized hands.
201
00:09:25,109 --> 00:09:26,611
My guy is cool.
202
00:09:30,014 --> 00:09:32,216
The boy me is quite formidable.
203
00:09:33,685 --> 00:09:35,820
Hence the handsome.
204
00:09:35,854 --> 00:09:37,288
Yeah, that's my girl
right there.
205
00:09:42,393 --> 00:09:44,328
That's what's up!
206
00:09:44,362 --> 00:09:48,132
Opposite Gender Titans,
you were the amazing.
207
00:09:48,166 --> 00:09:49,668
Especially, the you.
208
00:09:50,835 --> 00:09:51,970
Great, thanks for all the help.
209
00:09:52,003 --> 00:09:53,237
Hope to repay the favor
some day.
210
00:09:55,907 --> 00:09:57,676
I's really glad we met, yo.
211
00:09:57,709 --> 00:10:01,345
Me toos. Now, I know I ain't
such a weirdo after all.
212
00:10:01,379 --> 00:10:02,847
That's what's up.
213
00:10:02,881 --> 00:10:04,849
That's what's up.
214
00:10:04,883 --> 00:10:07,251
Wait. I just
realized something.
215
00:10:07,285 --> 00:10:09,253
If I ain't Madame Rouge,
216
00:10:09,287 --> 00:10:11,189
maybe you is.
217
00:10:11,222 --> 00:10:12,290
Oh! Is I?
218
00:10:12,323 --> 00:10:13,692
Is you?
219
00:10:14,158 --> 00:10:15,994
Maybe I is.
220
00:10:16,027 --> 00:10:18,830
Now, I gots to defeat you
in my evilness, yo.
221
00:10:18,863 --> 00:10:21,766
Yo, you was like
a brother to me.
222
00:10:23,935 --> 00:10:25,303
Weirdos.15141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.