All language subtitles for Teen Titans Go. - S04E46 - BBCYFSHIPBDAY [WEBDL-1080p 2.0] Sonarr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,554 --> 00:00:10,689 ♪ T-E-E-N ♪ 2 00:00:10,722 --> 00:00:12,191 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 3 00:00:12,224 --> 00:00:15,127 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 4 00:00:17,629 --> 00:00:19,398 ♪ Teen Titans, go! ♪ 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,402 ♪ Go ♪ 6 00:00:24,103 --> 00:00:25,270 ♪ Go ♪ 7 00:00:25,304 --> 00:00:26,671 ♪ When we say, "birthday" ♪ 8 00:00:26,705 --> 00:00:27,739 ♪ You say, "party" ♪ 9 00:00:27,772 --> 00:00:28,807 ♪ Birthday ♪ 10 00:00:28,840 --> 00:00:29,841 ♪ Party ♪ 11 00:00:29,874 --> 00:00:31,110 ♪ Birthday ♪ 12 00:00:31,143 --> 00:00:32,177 ♪ Party ♪ 13 00:00:32,211 --> 00:00:33,278 ♪ Birthday ♪ 14 00:00:33,312 --> 00:00:34,379 ♪ Party ♪ 15 00:00:34,413 --> 00:00:35,814 What is the meaning of this? 16 00:00:35,847 --> 00:00:38,183 We are celebrating the birthday. 17 00:00:38,217 --> 00:00:39,418 ♪ Birthday ♪ 18 00:00:39,451 --> 00:00:40,719 ♪ Party ♪ 19 00:00:40,752 --> 00:00:41,786 Stop that! 20 00:00:41,820 --> 00:00:42,854 ♪ Party ♪ 21 00:00:42,887 --> 00:00:44,423 ♪ Birthday ♪ 22 00:00:44,456 --> 00:00:46,291 Cinderblock has escaped from Jump City prison. 23 00:00:46,325 --> 00:00:48,460 He's sure to terrorize the city at any moment. 24 00:00:48,493 --> 00:00:51,163 Until the terrorizing begins, Robin, 25 00:00:51,196 --> 00:00:53,332 we will do the birth celebrating! 26 00:00:53,365 --> 00:00:55,367 But none of you were born on this date. 27 00:00:55,400 --> 00:00:58,170 It's the birthday of our friendship, bro. 28 00:00:58,203 --> 00:00:59,604 Friendships don't have birthdays. 29 00:00:59,638 --> 00:01:00,739 Uh, yeah, they do. 30 00:01:00,772 --> 00:01:03,608 And the day our friendship was born was pretty sweet. 31 00:01:03,642 --> 00:01:07,312 - Right, Beasty? - Bestest day of my life, bro. 32 00:01:16,188 --> 00:01:17,522 You. 33 00:01:18,390 --> 00:01:19,691 I didn't like you before. 34 00:01:21,426 --> 00:01:23,762 - But I do now. - I likes you, too. 35 00:01:23,795 --> 00:01:25,430 Awesome! Let's play volleyball. 36 00:01:25,464 --> 00:01:27,866 Only if we can play with our shirts off. 37 00:01:27,899 --> 00:01:29,768 Way ahead of you. Bulls-eye! 38 00:01:34,606 --> 00:01:35,640 Whoo! 39 00:01:38,210 --> 00:01:40,679 And we's been best bro's ever since. 40 00:01:40,712 --> 00:01:42,414 Fine, you're friends. 41 00:01:42,447 --> 00:01:44,283 That doesn't mean you get to have a birthday party. 42 00:01:44,316 --> 00:01:45,717 Only living things can have birthdays, 43 00:01:45,750 --> 00:01:48,220 and friendship is not a living thing. 44 00:01:48,253 --> 00:01:50,222 Than what do you call this? 45 00:01:51,323 --> 00:01:52,391 Ah-ooh, ha-ha, 46 00:01:52,424 --> 00:01:54,159 where did that thing come from? 47 00:01:54,193 --> 00:01:55,294 Wasn't you listening? 48 00:01:55,327 --> 00:01:56,561 It's our friendship, yo. 49 00:01:56,595 --> 00:01:58,630 And it was born on shirtless volleyball day. 50 00:01:58,663 --> 00:02:00,799 But friendships aren't literally born. 51 00:02:00,832 --> 00:02:02,167 Literally, they are. 52 00:02:02,201 --> 00:02:03,268 Observe. 53 00:02:03,302 --> 00:02:05,470 Hear the friendship, friends! 54 00:02:12,644 --> 00:02:16,215 If one of these creatures is born when a friendship is formed, then 55 00:02:16,248 --> 00:02:17,549 why have I never seen one before? 56 00:02:17,582 --> 00:02:19,284 Well, I think that'd be just the question 57 00:02:19,318 --> 00:02:21,420 you gotsa ask yourself, bro. 58 00:02:22,221 --> 00:02:23,322 All right, y'all, 59 00:02:23,355 --> 00:02:25,424 let's get this birthday started! 60 00:02:25,457 --> 00:02:26,658 ♪ Birthday ♪ 61 00:02:26,691 --> 00:02:27,726 ♪ Party ♪ 62 00:02:27,759 --> 00:02:28,760 ♪ Birthday ♪ 63 00:02:28,793 --> 00:02:29,828 ♪ Party ♪ 64 00:02:29,861 --> 00:02:30,862 ♪ Birthday ♪ 65 00:02:30,895 --> 00:02:31,930 ♪ Party ♪ 66 00:02:31,963 --> 00:02:33,365 ♪ Birthday ♪ 67 00:02:35,767 --> 00:02:39,204 Good mornin', Starfire. What up, Rave? 68 00:02:39,238 --> 00:02:40,505 Robin, my man. 69 00:02:41,373 --> 00:02:43,508 - Hello. - Hi. 70 00:02:43,542 --> 00:02:44,843 Nice weather we're havin'. 71 00:02:44,876 --> 00:02:46,578 Enjoy it while it lasts. 72 00:02:46,611 --> 00:02:48,780 - Cold front's movin' in. - Oh, that's good to know. 73 00:02:48,813 --> 00:02:50,915 Might be time to invest in a warm coat. 74 00:02:53,952 --> 00:02:55,254 What's wrong with you guys? 75 00:02:55,287 --> 00:02:56,621 You are not telling of the jokes 76 00:02:56,655 --> 00:02:58,890 or doing of the spontaneous dancings. 77 00:02:58,923 --> 00:03:00,525 Why would we do that? 78 00:03:00,559 --> 00:03:01,926 Yeah, it ain't like we's best friends, yo. 79 00:03:01,960 --> 00:03:03,862 Actually, you are. 80 00:03:05,029 --> 00:03:06,598 Our friendship! 81 00:03:06,631 --> 00:03:07,999 It's probably running around here somewhere. 82 00:03:08,032 --> 00:03:09,501 I'll search the tower. 83 00:03:10,435 --> 00:03:12,003 I can't find it. 84 00:03:12,036 --> 00:03:15,407 He must've run'd away when we was going hard on that cake. 85 00:03:15,440 --> 00:03:18,310 Yes, yes, that's what must have happened. 86 00:03:19,311 --> 00:03:20,545 Hey there, little guy, 87 00:03:20,579 --> 00:03:22,381 you wanna be pals? 88 00:03:30,455 --> 00:03:32,357 This is bad! Real bad! 89 00:03:32,391 --> 00:03:35,594 Perhaps if you engage in your usual telling of the jokes, 90 00:03:35,627 --> 00:03:36,995 you will find that your friendship 91 00:03:37,028 --> 00:03:38,697 is as strong as ever. 92 00:03:38,730 --> 00:03:40,499 Uh, knock, knock. 93 00:03:40,532 --> 00:03:41,933 - Who's there? - Me. 94 00:03:41,966 --> 00:03:43,468 - Me who? - Beast Boy. 95 00:03:43,502 --> 00:03:45,570 - Hi, I'm Cyborg. - Thank you for your time. 96 00:03:46,671 --> 00:03:49,040 Our friendship is really gone, yo. 97 00:03:49,073 --> 00:03:50,409 We need to fix this. 98 00:03:50,442 --> 00:03:51,843 Cinderblock is on the loose. 99 00:03:51,876 --> 00:03:54,479 And having you two act like awkward acquaintances 100 00:03:54,513 --> 00:03:55,814 will be a liability on the battlefield. 101 00:03:55,847 --> 00:03:57,982 Wait, if new friendships are born every day, 102 00:03:58,016 --> 00:04:01,486 maybe all we have to do is recreate scenarios from your shared past. 103 00:04:01,520 --> 00:04:03,422 And a new friendship will be born! 104 00:04:03,455 --> 00:04:06,758 This idea is the genius of the lamp. 105 00:04:06,791 --> 00:04:07,792 Titans, go! 106 00:04:07,826 --> 00:04:10,395 Recreate Cyborg and Beast Boy's friendship. 107 00:04:15,934 --> 00:04:17,235 Okay, Titans, 108 00:04:17,268 --> 00:04:20,439 we are going to re-enact Cyborg and Beast Boy's first meeting. 109 00:04:21,706 --> 00:04:23,908 Wait, Star... Who are you supposed to be? 110 00:04:23,942 --> 00:04:25,076 I am the goose. 111 00:04:25,109 --> 00:04:27,011 Attack 112 00:04:27,045 --> 00:04:30,349 the goose! 113 00:04:34,619 --> 00:04:36,388 Who wants to play some volleyball? 114 00:04:36,421 --> 00:04:37,556 Oh, yeah! 115 00:04:37,589 --> 00:04:39,424 Let's get those shirts off. 116 00:04:39,458 --> 00:04:42,927 Na-uh, I ain't taking my shirt off for this dude. 117 00:04:42,961 --> 00:04:44,363 Me neither. 118 00:04:44,396 --> 00:04:45,864 Why not? 119 00:04:45,897 --> 00:04:48,467 He's unsafe, he's dangerous, and he's unsafe! 120 00:04:48,500 --> 00:04:51,436 That's right, I am, fool. 121 00:04:54,138 --> 00:04:56,074 One of the cornerstones of Cyborg 122 00:04:56,107 --> 00:04:57,709 and Beast Boy's relationship 123 00:04:57,742 --> 00:04:58,810 is food. 124 00:04:58,843 --> 00:05:00,545 They are sure to do the befriending 125 00:05:00,579 --> 00:05:03,114 while consuming of their favorite digestibles. 126 00:05:04,549 --> 00:05:07,452 Uh, somethin' smells good, yo. 127 00:05:07,486 --> 00:05:09,654 Sure does. 128 00:05:09,688 --> 00:05:11,089 What is all this? 129 00:05:11,122 --> 00:05:13,592 Oh, we just whipped up some of your favorite foods. 130 00:05:13,625 --> 00:05:15,126 Oh, snap, you did! 131 00:05:15,159 --> 00:05:19,931 Tofu lasagna, tofu hot dogs, tofu milkshake. 132 00:05:19,964 --> 00:05:23,134 Wow! It's like a veggie heaven, yo. 133 00:05:23,167 --> 00:05:25,103 Uh, dig in, bro. 134 00:05:25,136 --> 00:05:26,671 Tofu? Yuck! 135 00:05:26,705 --> 00:05:28,940 I'm about to get down on this baby burger. 136 00:05:30,675 --> 00:05:32,577 Ew, you eats meat? 137 00:05:32,611 --> 00:05:34,513 Nothing but. Check it! 138 00:05:36,648 --> 00:05:39,384 Meatball party! 139 00:05:39,418 --> 00:05:40,919 Who wants meatballs? 140 00:05:41,886 --> 00:05:43,722 Ahh! 141 00:05:43,755 --> 00:05:45,957 You are a monster. 142 00:05:48,793 --> 00:05:50,762 Our efforts seem to have made friends 143 00:05:50,795 --> 00:05:52,997 Beast Boy and Cyborg care for one another 144 00:05:53,031 --> 00:05:53,965 even the less. 145 00:05:53,998 --> 00:05:56,034 The only thing left to get them to bond over 146 00:05:56,067 --> 00:05:57,068 is music. 147 00:05:57,101 --> 00:05:58,537 This is our last chance. 148 00:05:58,570 --> 00:05:59,871 It has to work. 149 00:06:07,211 --> 00:06:08,947 ♪ Uh, uh ♪ 150 00:06:11,650 --> 00:06:13,618 ♪ Uh, uh ♪ 151 00:06:15,186 --> 00:06:16,888 What are you doing? 152 00:06:16,921 --> 00:06:19,724 We are spontaneously breaking into a song 153 00:06:19,758 --> 00:06:21,560 about friendship. 154 00:06:21,593 --> 00:06:22,694 Gimme a beat! 155 00:06:24,529 --> 00:06:27,065 ♪ Yo, my name is Rappin' Robin and I'm here to say ♪ 156 00:06:27,098 --> 00:06:29,601 ♪ I enjoy friendship in a major way ♪ 157 00:06:30,902 --> 00:06:32,771 Come on, guys, join in. 158 00:06:32,804 --> 00:06:34,973 ♪ Uh, somethin' and a guy over there ♪ 159 00:06:35,006 --> 00:06:37,208 ♪ And let's go have fun, you can come to my house ♪ 160 00:06:37,241 --> 00:06:40,812 ♪ Uh, we's people and we, uh, that's them ♪ 161 00:06:40,845 --> 00:06:43,114 ♪ And things that all the good, you know? ♪ 162 00:06:43,147 --> 00:06:44,783 ♪ You know what I'm sayin'? ♪ 163 00:06:44,816 --> 00:06:47,652 That was amazing! 164 00:06:47,686 --> 00:06:48,953 Nah-uh-uh. 165 00:06:48,987 --> 00:06:51,456 This fool ain't spittin' no hot bars. 166 00:06:51,490 --> 00:06:52,757 My bars are the hottest. 167 00:06:52,791 --> 00:06:54,593 You're the one with the lukewarm bars. 168 00:06:54,626 --> 00:06:56,094 I don't wanna say this, yo, but... 169 00:06:56,127 --> 00:06:58,463 Maybe we was never supposed to be friends 170 00:06:58,497 --> 00:06:59,564 in the first place. 171 00:07:00,699 --> 00:07:02,634 Do not speak the untruth. 172 00:07:02,667 --> 00:07:03,902 He's right, Star. 173 00:07:03,935 --> 00:07:05,136 We just don't have anything in common. 174 00:07:05,169 --> 00:07:07,238 Crime alert... 175 00:07:07,271 --> 00:07:08,707 It's Cinderblock. 176 00:07:08,740 --> 00:07:10,008 Can you two put your differences aside 177 00:07:10,041 --> 00:07:11,976 long enough to take him down? 178 00:07:14,045 --> 00:07:15,179 Titans, go! 179 00:07:17,215 --> 00:07:18,650 Stay alert, Titans, 180 00:07:18,683 --> 00:07:20,919 Cinderblock is out here somewhere. 181 00:07:20,952 --> 00:07:23,522 You found Cinderblock? 182 00:07:23,555 --> 00:07:25,189 No, man, we found snacks. 183 00:07:25,223 --> 00:07:26,558 Mmm, Mmm. ah... 184 00:07:26,591 --> 00:07:28,660 Oh, man, you gotta try these, yo. 185 00:07:30,562 --> 00:07:31,830 Oh yeah, yo. 186 00:07:31,863 --> 00:07:33,197 - Then I know somebody... - What! 187 00:07:37,969 --> 00:07:40,171 Forget the snacks. Titans, go! 188 00:07:44,976 --> 00:07:47,245 Ah, wait a minute... 189 00:07:50,114 --> 00:07:52,216 - Ah, this set, bro. - Yeah, hold it there. 190 00:07:52,250 --> 00:07:54,719 - Hold up, after this one bite. - Hold up, I didn't try to eat... 191 00:08:03,662 --> 00:08:05,063 Guys, a little help? 192 00:08:05,096 --> 00:08:06,998 - Oh. - Uh, do we have to? 193 00:08:07,031 --> 00:08:09,100 Oh, man, you gotta try these, yo. 194 00:08:09,133 --> 00:08:11,636 Just get over here and move this rubble. 195 00:08:11,670 --> 00:08:13,237 Aw, man, that's too much work. 196 00:08:13,271 --> 00:08:15,840 And I's super tired from all these activities. 197 00:08:15,874 --> 00:08:17,876 - Me too, man. - I gives up. 198 00:08:17,909 --> 00:08:21,112 Yo, how good does relaxing feel right now though? 199 00:08:21,145 --> 00:08:24,749 Ah, so good. 200 00:08:24,783 --> 00:08:26,651 Wait, so you're just gonna sit there? 201 00:08:26,685 --> 00:08:28,853 Cinderblock is getting away. 202 00:08:28,887 --> 00:08:30,755 Say the something. 203 00:08:38,963 --> 00:08:42,667 We just birthday'd a new friendship, yo. 204 00:08:42,701 --> 00:08:44,035 Beasty, my dude. 205 00:08:44,068 --> 00:08:46,638 I missed you so much, bro. 206 00:08:51,209 --> 00:08:53,211 Yo, you wanna take this fool down? 207 00:08:53,244 --> 00:08:55,279 You know I do. 208 00:09:03,622 --> 00:09:05,757 - Pizza! - My dude! 209 00:09:07,091 --> 00:09:09,093 - Mmm. - Mmm. 210 00:09:09,127 --> 00:09:11,596 I guess you can't force people to be friends. 211 00:09:11,630 --> 00:09:12,931 Indeed. 212 00:09:12,964 --> 00:09:14,065 The friendship must occur on it's own 213 00:09:14,098 --> 00:09:15,667 like the natural gases. 214 00:09:15,700 --> 00:09:18,670 And you know we's got them natural gases, yo. 215 00:09:22,707 --> 00:09:24,876 Oh, man, silent but deadly. 216 00:09:24,909 --> 00:09:26,277 Ew. 217 00:09:26,310 --> 00:09:29,714 Well, it appears the team is back at full strength, 218 00:09:29,748 --> 00:09:31,249 and I am honored to have been here 219 00:09:31,282 --> 00:09:33,384 for the birth of a new friendship. 220 00:09:33,417 --> 00:09:36,721 Oh, yeah, it's your birthday, fool. 221 00:09:36,755 --> 00:09:38,089 You know what that means. 222 00:09:38,122 --> 00:09:40,725 - When we say "birthday"... - You say, "party!" 223 00:09:40,759 --> 00:09:41,826 ♪ Birthday ♪ 224 00:09:41,860 --> 00:09:42,894 ♪ Party ♪ 225 00:09:42,927 --> 00:09:43,962 ♪ Birthday ♪ 226 00:09:43,995 --> 00:09:45,196 ♪ Party ♪ 227 00:09:50,134 --> 00:09:51,936 Here friendship, friendship, friendship... 228 00:09:51,970 --> 00:09:53,371 Come here, little guy. 229 00:09:58,209 --> 00:09:59,878 Here friendship, friendship, friendship... 230 00:09:59,911 --> 00:10:01,312 Come on, who's your best friend? 231 00:10:01,345 --> 00:10:03,047 Who's a big guy? Come here. 232 00:10:03,081 --> 00:10:04,683 Come on, let's bro out.15692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.