All language subtitles for Teen Titans Go. - S04E33 - Classic Titans [WEBDL-1080p 2.0] Sonarr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,621 --> 00:00:11,056 ♪ T-E-E-N ♪ 2 00:00:11,090 --> 00:00:12,224 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 3 00:00:12,257 --> 00:00:14,593 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 4 00:00:18,097 --> 00:00:19,698 ♪ Teen Titans, go ♪ 5 00:00:23,835 --> 00:00:26,805 The burritos... ...are out of control, Baby Jack! 6 00:00:27,772 --> 00:00:30,775 We should've listened to that donkey. 7 00:00:31,910 --> 00:00:34,546 There's only one way to deal with burritos. 8 00:00:34,579 --> 00:00:36,248 Eat 'em! 9 00:00:47,259 --> 00:00:49,094 Love it. Classic. 10 00:00:49,128 --> 00:00:52,631 Babies vs Dogs is such an awesome show, yo. 11 00:00:52,664 --> 00:00:54,099 It is the fun! 12 00:00:54,133 --> 00:00:55,867 It's hysterical. 13 00:00:55,900 --> 00:00:57,302 It's inventive. 14 00:00:57,336 --> 00:00:58,770 It's garbage! 15 00:00:58,803 --> 00:00:59,971 Control Freak? 16 00:01:00,004 --> 00:01:03,608 What's the meaning of this, you sanctimonious sofa spud? 17 00:01:03,642 --> 00:01:06,111 Well, you were praising something that I find atrocious. 18 00:01:06,145 --> 00:01:09,814 So, I'm here to ruin your enjoyment of it by pointing out its flaws. 19 00:01:09,848 --> 00:01:11,283 No! 20 00:01:11,316 --> 00:01:12,717 The colors are so bright, 21 00:01:12,751 --> 00:01:15,254 it's like a rainbow puked all over the screen. 22 00:01:15,287 --> 00:01:16,188 Come on! 23 00:01:16,221 --> 00:01:17,856 They're supposed to be heroes 24 00:01:17,889 --> 00:01:19,291 but all they do is tell jokes! 25 00:01:20,692 --> 00:01:21,826 Well, like you're an authority... 26 00:01:21,860 --> 00:01:23,262 And speaking of jokes, 27 00:01:23,295 --> 00:01:26,298 the humor is random and not funny at all. 28 00:01:27,432 --> 00:01:30,169 What? 29 00:01:30,202 --> 00:01:31,836 I feel bad for kids today. 30 00:01:31,870 --> 00:01:34,673 Superhero cartoons used to be so much better. 31 00:01:34,706 --> 00:01:38,610 They had everything. Action, adventure, drama. 32 00:01:38,643 --> 00:01:41,646 Actually, those old superhero cartoons were terrible. 33 00:01:41,680 --> 00:01:44,716 People only watched them because there was nothing else on TV. 34 00:01:44,749 --> 00:01:46,851 You Philistines! 35 00:01:46,885 --> 00:01:49,288 I won't waste my breath explaining to you 36 00:01:49,321 --> 00:01:52,157 why classic superhero cartoons are superior. 37 00:01:52,191 --> 00:01:53,192 I'll show you. 38 00:01:55,760 --> 00:01:57,796 Make way for the Teen Titans. 39 00:01:57,829 --> 00:02:00,665 A quintet of triumphant teenage talent. 40 00:02:01,333 --> 00:02:02,767 Robin, boy wonder 41 00:02:02,801 --> 00:02:04,803 with a multitude of glorious gadgets. 42 00:02:05,970 --> 00:02:09,374 Cyborg, a mighty mixture of machine and man. 43 00:02:09,408 --> 00:02:12,244 Raven, a mystical magician. 44 00:02:12,277 --> 00:02:16,581 Beast Boy, the missing link between man and beast. 45 00:02:16,615 --> 00:02:21,653 And Starfire, fast and strong alien warrior princess. 46 00:02:21,686 --> 00:02:24,923 A fearless fivesome fighting crime in their prime. 47 00:02:24,956 --> 00:02:27,892 They are the Teen Titans. Go! 48 00:02:31,863 --> 00:02:34,333 We're in the tower but it's been altered. 49 00:02:34,366 --> 00:02:35,967 Holy hard drives, so have we. 50 00:02:36,000 --> 00:02:38,203 Our heads are proportional to our bodies now. 51 00:02:38,237 --> 00:02:40,905 But I can only move my head and arms. 52 00:02:40,939 --> 00:02:43,375 Only the eyes and the mouth are doing the movements. 53 00:02:43,408 --> 00:02:45,377 Suffering servos, me too. 54 00:02:45,410 --> 00:02:48,480 Why do you keep saying stuff like "suffering servos," Cyborg? 55 00:02:48,513 --> 00:02:51,416 I don't know, I'm trying to say other stuff but I can't. 56 00:02:51,450 --> 00:02:53,385 Galloping gigawatts. 57 00:02:53,418 --> 00:02:55,587 Flying fiber optics. 58 00:02:58,290 --> 00:03:01,460 Our appearance, movement, and speech have all been altered. 59 00:03:01,493 --> 00:03:03,562 Ooh, lookin' good. 60 00:03:03,595 --> 00:03:05,464 Like real superheroes. 61 00:03:05,497 --> 00:03:08,267 What have you done to us, you wretched rapscallion? 62 00:03:08,300 --> 00:03:11,836 I've put you in the very first Teen Titans cartoon. 63 00:03:11,870 --> 00:03:13,705 When you clowns used to be good! 64 00:03:13,738 --> 00:03:16,241 If it's so good, why can we barely move? 65 00:03:16,275 --> 00:03:18,610 Because the budgets for old cartoons were so low, 66 00:03:18,643 --> 00:03:20,912 they didn't have the money for fancy animation. 67 00:03:20,945 --> 00:03:23,382 It has a certain charm, don't you think? 68 00:03:23,415 --> 00:03:25,717 I can only turn into one animal, yo. 69 00:03:28,387 --> 00:03:31,256 Release us or suffer the consequences. 70 00:03:31,290 --> 00:03:35,560 Not until you've learned to appreciate the quality of this classic cartoon. 71 00:03:35,594 --> 00:03:37,396 Enjoy your adventure, Titans. 72 00:03:37,429 --> 00:03:40,365 I think this is going to be your best episode to date. 73 00:03:40,399 --> 00:03:41,666 Freak out. 74 00:03:41,700 --> 00:03:44,002 Curses! We must escape this place. 75 00:03:44,035 --> 00:03:45,937 I wish to move more of the body parts. 76 00:03:45,970 --> 00:03:47,439 Me, too. 77 00:03:47,472 --> 00:03:49,541 I'm sick of just turning my head side to side. 78 00:03:49,574 --> 00:03:50,842 You heard Control Freak. 79 00:03:50,875 --> 00:03:53,812 Our only escape is to play out this adventure. 80 00:03:53,845 --> 00:03:55,880 But how will we know when the adventure is to begin? 81 00:03:57,416 --> 00:03:59,318 Suddenly Titans Tower finds itself under attack 82 00:03:59,351 --> 00:04:00,919 by strange flying beasts. 83 00:04:04,489 --> 00:04:05,557 Shivering shock absorbers, 84 00:04:05,590 --> 00:04:07,359 we're under attack by dinosaurs! 85 00:04:07,392 --> 00:04:09,828 And I thought things couldn't get any worse. 86 00:04:09,861 --> 00:04:11,262 Don't worry, gang. 87 00:04:11,296 --> 00:04:14,733 A stun Birdarang will bring these overgrown pigeons down to Earth. 88 00:04:20,972 --> 00:04:23,742 Looks like they're headed to a mysterious island in unchartered waters. 89 00:04:23,775 --> 00:04:25,810 Let's follow them in the T-Jet, gang. 90 00:04:25,844 --> 00:04:28,313 And so the Teen Titans find themselves 91 00:04:28,347 --> 00:04:31,850 en route to a mysterious island in search of the robot dinosaurs. 92 00:04:31,883 --> 00:04:33,084 Hey, who said that? 93 00:04:33,117 --> 00:04:33,918 That's the narrator. 94 00:04:33,952 --> 00:04:36,020 He explains things to the audience. 95 00:04:36,054 --> 00:04:38,990 Dancing diodes, isn't that just lazy storytelling? 96 00:04:39,023 --> 00:04:41,360 The narrator took offense at this comment. 97 00:04:41,393 --> 00:04:43,362 It is not lazy storytelling. 98 00:04:43,395 --> 00:04:44,663 He is setting the mood. 99 00:04:44,696 --> 00:04:46,665 Nah, you's bein' lazy. 100 00:04:46,698 --> 00:04:48,567 Every writer knows you are supposed to do the showing 101 00:04:48,600 --> 00:04:50,402 and not the telling. 102 00:04:50,435 --> 00:04:52,404 How do you show with a limited budget? 103 00:04:52,437 --> 00:04:54,506 These stories would make no sense if I weren't here, 104 00:04:54,539 --> 00:04:55,540 explaining everything. 105 00:04:55,574 --> 00:04:57,041 I am not the problem. 106 00:04:57,075 --> 00:05:00,345 I am the glue holding everything together. 107 00:05:00,379 --> 00:05:01,946 The narrator stopped defending himself 108 00:05:01,980 --> 00:05:05,016 because the Titans had arrived at the mysterious island. 109 00:05:07,752 --> 00:05:10,555 Golly, gosh, gee, gosh, gosh, gosh, gee. 110 00:05:10,589 --> 00:05:12,524 This island is the big. 111 00:05:12,557 --> 00:05:14,426 We still need to find those dinosaurs. 112 00:05:14,459 --> 00:05:17,362 I'll used my dinosaur tracking Birdarang. 113 00:05:17,396 --> 00:05:18,730 You have one of those? 114 00:05:18,763 --> 00:05:19,864 Of course. 115 00:05:19,898 --> 00:05:22,634 Wow, everything is really convenient in this story. 116 00:05:25,604 --> 00:05:26,805 It's that way. 117 00:05:29,408 --> 00:05:33,712 And so, the Titans find themselves at the lair of the dinosaurs. 118 00:05:33,745 --> 00:05:36,481 How would you know that if I didn't tell you, hmm? 119 00:05:36,515 --> 00:05:37,416 You're welcome. 120 00:05:37,449 --> 00:05:38,750 Be quiet, Titans. 121 00:05:38,783 --> 00:05:40,719 We need to remain undetected. 122 00:05:40,752 --> 00:05:42,521 The Titans quietly entered the... 123 00:05:42,554 --> 00:05:44,823 - I said quiet! - Sorry. 124 00:05:48,760 --> 00:05:50,962 And I thought things couldn't get any worse. 125 00:05:53,097 --> 00:05:56,034 Welcome to your doom, interlopers. 126 00:05:56,067 --> 00:05:57,802 You must be the one-dimensional villain 127 00:05:57,836 --> 00:06:00,539 that will never be seen again after this episode. 128 00:06:00,572 --> 00:06:02,073 I am Doctor Otto von Death, 129 00:06:02,106 --> 00:06:04,476 and I am anything but one-dimensional. 130 00:06:04,509 --> 00:06:07,178 You see, I've created a dinosaur army 131 00:06:07,211 --> 00:06:09,881 which I plan to launch all over the world 132 00:06:09,914 --> 00:06:12,584 using my rocket. 133 00:06:12,617 --> 00:06:16,154 And like the asteroids that rained down and wiped out the dinosaurs, 134 00:06:16,187 --> 00:06:21,092 so too will my dinosaur army rain down and wipe out the human race. 135 00:06:22,994 --> 00:06:25,764 Sure doesn't get more one-dimensional than that. 136 00:06:25,797 --> 00:06:28,533 I am not one-dimensional! 137 00:06:28,567 --> 00:06:32,036 Then tell us why you wants to destroy the world with dinosaurs, yo. 138 00:06:32,070 --> 00:06:33,171 It's... 139 00:06:33,204 --> 00:06:34,673 Not easy to say exactly. 140 00:06:34,706 --> 00:06:37,742 I grew up a strange boy not like the rest. 141 00:06:37,776 --> 00:06:40,178 It wasn't easy. I wanted a normal life. 142 00:06:40,211 --> 00:06:43,482 Went to college, got married, had kids, you know. 143 00:06:43,515 --> 00:06:46,785 But these days, my wife is always on my case about something or the other. 144 00:06:46,818 --> 00:06:50,154 My daughter moved to Colorado with her boyfriend. 145 00:06:50,188 --> 00:06:53,458 Said she couldn't live another day in my house. 146 00:06:53,492 --> 00:06:55,994 My son isn't working or going to school. 147 00:06:56,027 --> 00:06:59,664 He just sits in his room on the computer all day. 148 00:06:59,698 --> 00:07:01,500 I don't even know what he's doing in there. 149 00:07:01,533 --> 00:07:05,637 On top of all this, I was turned down for term life insurance 150 00:07:05,670 --> 00:07:06,805 because of my high cholesterol. 151 00:07:06,838 --> 00:07:10,475 So, I suppose all of this end of the human race stuff 152 00:07:10,509 --> 00:07:15,079 is really just a reflection of my desire to put an end to my own misery. 153 00:07:16,548 --> 00:07:18,683 Bubbling backstory. That's some depth. 154 00:07:18,717 --> 00:07:20,218 Oh, give me a break, Otto. 155 00:07:20,251 --> 00:07:23,488 So life dealt you a crummy hand. Get over it. 156 00:07:23,522 --> 00:07:25,023 Now you sound like my wife. 157 00:07:25,056 --> 00:07:27,659 It's time I put an end to you pests. 158 00:07:34,733 --> 00:07:37,168 Now, to launch my dinosaur rocket 159 00:07:37,201 --> 00:07:39,571 and destroy the world! 160 00:07:43,608 --> 00:07:45,209 Oh, no. 161 00:07:45,243 --> 00:07:48,647 How are the Teen Titans going to get themselves out of this one? 162 00:07:48,680 --> 00:07:49,781 Shall we the go? 163 00:07:52,183 --> 00:07:53,251 Oh, right. 164 00:07:53,284 --> 00:07:55,787 The heroes always escape these death traps. 165 00:07:55,820 --> 00:07:57,989 We've got a world to save. 166 00:07:58,022 --> 00:08:00,224 Titans, go! 167 00:08:00,258 --> 00:08:01,593 Stop right there. 168 00:08:01,626 --> 00:08:04,095 Ah, the Teen Titans? 169 00:08:04,128 --> 00:08:06,665 We are putting an end to this experiment. 170 00:08:06,698 --> 00:08:10,068 Not if my T-rex puts an end to you first. 171 00:08:15,540 --> 00:08:19,310 Oh, oh, oh! It looks like we're headed for an epic climax! 172 00:08:19,343 --> 00:08:20,812 Let's do it, Titans! 173 00:08:22,246 --> 00:08:25,216 An ice Birdarang should down this dino! 174 00:08:27,652 --> 00:08:30,589 A fire Birdarang should down this dino! 175 00:08:33,124 --> 00:08:35,694 An electric Birdarang should down this dino! 176 00:08:38,262 --> 00:08:41,165 - An... - Ah! Enough with the Birdarangs already. 177 00:08:41,199 --> 00:08:42,233 My turn. 178 00:08:47,338 --> 00:08:49,708 - Is that all? - I gots this. 179 00:08:49,741 --> 00:08:51,743 Time for the big guns, yo. 180 00:08:51,776 --> 00:08:53,044 Here we go! 181 00:08:56,815 --> 00:08:59,918 Oh, I was hoping you would turn into something more impressive. 182 00:08:59,951 --> 00:09:02,553 - I shall destroy the dinosaur! - Ooh! 183 00:09:07,391 --> 00:09:09,661 Ah! This is so disappointing. 184 00:09:11,329 --> 00:09:12,597 You were right, Titans. 185 00:09:12,631 --> 00:09:15,767 These old superhero cartoons are hard to watch now. 186 00:09:15,800 --> 00:09:17,401 But on a positive note, 187 00:09:17,435 --> 00:09:20,639 it looks like that T-rex is going to destroy you once and for all! 188 00:09:22,741 --> 00:09:23,808 Think again. 189 00:09:29,648 --> 00:09:30,782 What? 190 00:09:30,815 --> 00:09:32,283 Go get'em, boys. 191 00:09:48,800 --> 00:09:51,636 I used to think the character design of those babies was stupid. 192 00:09:51,670 --> 00:09:55,940 But now I realize their simplicity enables them to be much more expressive! 193 00:09:55,974 --> 00:09:57,809 Ow, ow, ow. 194 00:10:01,946 --> 00:10:04,048 The animation on those dogs is very interesting. 195 00:10:25,069 --> 00:10:26,871 Let's get out of here, gang. 196 00:10:32,844 --> 00:10:33,978 We did it, team. 197 00:10:34,012 --> 00:10:35,714 - Yeah! - Woof, woof! 198 00:10:38,750 --> 00:10:39,918 We's back, yo. 199 00:10:41,385 --> 00:10:43,187 I learned something today, Titans. 200 00:10:43,221 --> 00:10:46,691 Not everything old is good. Not everything new is bad. 201 00:10:46,725 --> 00:10:48,392 Yeah, yeah, yeah. We get it. 202 00:10:48,426 --> 00:10:52,296 Now back to Babies vs Dogs all day marathon!15273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.