All language subtitles for Teen Titans Go. - S04E31 - Lication [WEBDL-1080p 2.0] Sonarr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,554 --> 00:00:10,789 ♪ T-E-E-N ♪ 2 00:00:10,822 --> 00:00:12,191 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 3 00:00:12,224 --> 00:00:14,559 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 4 00:00:17,596 --> 00:00:19,531 ♪ Teen Titans, go ♪ 5 00:00:30,142 --> 00:00:32,144 Do the freezing, Dr. Light. 6 00:00:32,177 --> 00:00:33,612 What you think you doing here? 7 00:00:33,645 --> 00:00:35,814 Creeping around in the dark like a creep. 8 00:00:35,847 --> 00:00:38,217 I think he's gonna steal Robin's bike! 9 00:00:38,250 --> 00:00:41,220 That plan isn't very bright. 10 00:00:41,253 --> 00:00:43,122 Get him! 11 00:00:43,155 --> 00:00:45,290 You's about to get wolverined, yo! 12 00:00:49,261 --> 00:00:51,830 I believe you've met my friend, Mr. Shablamo? 13 00:00:51,863 --> 00:00:53,232 Shablamo! 14 00:00:53,265 --> 00:00:54,333 - Starbolt! - Magic! 15 00:00:54,366 --> 00:00:55,567 Starbolt! Starbolt! 16 00:00:55,600 --> 00:00:57,569 Whoa! Whoa! What is going on here? 17 00:00:57,602 --> 00:01:00,372 This fool right here was trying to steal your bike. 18 00:01:00,405 --> 00:01:02,307 So, we dropped the hammer on him. 19 00:01:02,341 --> 00:01:04,143 Starbolt, starbolt! 20 00:01:04,176 --> 00:01:06,311 Oh, Titans. 21 00:01:06,345 --> 00:01:08,147 He's not stealing my bike, 22 00:01:08,180 --> 00:01:10,315 he's renting it. 23 00:01:10,349 --> 00:01:13,218 There you go, Arthur. All gassed up and ready to go. 24 00:01:13,252 --> 00:01:14,886 Just have it back by 5:00 or there's a late fee. 25 00:01:18,723 --> 00:01:20,159 Wait, wait, wait. 26 00:01:20,192 --> 00:01:22,127 How's you rented your bike to Dr. Light? 27 00:01:22,161 --> 00:01:23,895 You's not a bike shop. Is he a bike shop? 28 00:01:23,928 --> 00:01:25,564 He doesn't look like a bike shop. 29 00:01:28,367 --> 00:01:30,302 Definitely not a bike shop. 30 00:01:30,335 --> 00:01:31,836 It's true. I'm not. 31 00:01:31,870 --> 00:01:33,572 And yet, I am. 32 00:01:34,739 --> 00:01:38,143 You best explain yourself! This is too much! 33 00:01:38,177 --> 00:01:40,512 I'm simply participating in a sharing economy. 34 00:01:40,545 --> 00:01:42,747 Oh! 35 00:01:42,781 --> 00:01:46,285 Ah, so you're aware of how a sharing economy works? 36 00:01:46,318 --> 00:01:47,419 Of course not. 37 00:01:47,452 --> 00:01:49,188 Do we's look like nerds to you? 38 00:01:49,221 --> 00:01:51,490 A sharing economy or, shareconomy, 39 00:01:51,523 --> 00:01:53,425 is a connected community who rent or borrow 40 00:01:53,458 --> 00:01:55,194 goods and services from each other. 41 00:01:55,227 --> 00:01:57,562 The shareconomy offers ordinary folks, like you and me, 42 00:01:57,596 --> 00:01:59,531 the opportunity to earn money normally reserved 43 00:01:59,564 --> 00:02:01,500 for trained and or licensed professionals. 44 00:02:01,533 --> 00:02:04,236 Oh! 45 00:02:04,269 --> 00:02:05,904 So, you understood that definition? 46 00:02:05,937 --> 00:02:07,239 Of course not. 47 00:02:07,272 --> 00:02:09,241 Do we looks like nerds to you? 48 00:02:09,274 --> 00:02:12,477 In the shareconomy, you make money by renting out your things. 49 00:02:12,511 --> 00:02:15,214 Also, you can save money by renting other people's things, 50 00:02:15,247 --> 00:02:16,881 instead of buying new ones. 51 00:02:16,915 --> 00:02:19,718 Wait, doesn't this take money away from legitimate businesses? 52 00:02:19,751 --> 00:02:23,555 Yes, and puts it in my pockets. 53 00:02:23,588 --> 00:02:25,757 You got all of that good cash from the sharing economy? 54 00:02:25,790 --> 00:02:27,926 That's right. I'm sharing all my things. 55 00:02:27,959 --> 00:02:29,661 The big moneymaker is my bed. 56 00:02:29,694 --> 00:02:31,496 I only use it eight hours a night. 57 00:02:31,530 --> 00:02:33,598 Why not rent it out to a complete stranger 58 00:02:33,632 --> 00:02:35,600 for the other 16 hours of the day? 59 00:02:35,634 --> 00:02:38,270 - Because that's gross. - Is this gross? 60 00:02:46,711 --> 00:02:48,380 Yeah, money is filthy. 61 00:02:50,282 --> 00:02:52,817 Aw, then I guess I'm filthy. 62 00:02:52,851 --> 00:02:55,320 Filthy rich! Whoo! 63 00:02:55,354 --> 00:02:59,358 I too wish to be covered with the money filth. 64 00:02:59,391 --> 00:03:02,527 Me too! What else can we share for that filthy money? 65 00:03:03,328 --> 00:03:04,563 Okay, Titans. 66 00:03:04,596 --> 00:03:06,265 The first step in joining the shareconomy 67 00:03:06,298 --> 00:03:08,900 is to answer one simple question. 68 00:03:08,933 --> 00:03:12,304 What do you have that you're not using right now? 69 00:03:12,337 --> 00:03:14,539 Oh, oh, my teeth's brush. 70 00:03:14,573 --> 00:03:15,474 My left arm. 71 00:03:15,507 --> 00:03:17,309 - My grandma! - Huh? 72 00:03:17,342 --> 00:03:20,979 Great, let's turn those worthless items into moneymakers. 73 00:03:21,012 --> 00:03:22,447 All you need to do 74 00:03:22,481 --> 00:03:24,716 is enter them into this smartphone application. 75 00:03:24,749 --> 00:03:26,985 Does this application cost monies? 76 00:03:27,018 --> 00:03:28,753 It's a free application. 77 00:03:28,787 --> 00:03:30,455 The application is free 78 00:03:30,489 --> 00:03:33,325 and yet we can use the application to make the monies? 79 00:03:33,358 --> 00:03:37,462 It is a free moneymaking application. Yes! 80 00:03:37,496 --> 00:03:39,331 Wow, aren't you guys wondering 81 00:03:39,364 --> 00:03:43,034 why someone would give us a moneymaking application for free? 82 00:03:43,067 --> 00:03:45,470 I don't care. It's free! 83 00:03:45,504 --> 00:03:47,606 I loves this application! 84 00:03:47,639 --> 00:03:50,942 Guys, hold up. We're saying application a lot, 85 00:03:50,975 --> 00:03:52,411 and it's a pretty long word. 86 00:03:52,444 --> 00:03:54,613 Hmm, we should shorten it to save time. 87 00:03:54,646 --> 00:03:55,680 But how? 88 00:03:57,349 --> 00:03:59,818 I know. I the know! 89 00:03:59,851 --> 00:04:00,852 Lication. 90 00:04:04,656 --> 00:04:05,857 That is amazing! 91 00:04:05,890 --> 00:04:07,392 It's three letters shorter! 92 00:04:07,426 --> 00:04:08,693 How about app? 93 00:04:08,727 --> 00:04:10,895 Yes, that is the syllable that I removed. 94 00:04:10,929 --> 00:04:13,031 - Lication. - Lication. 95 00:04:13,064 --> 00:04:14,366 Lication. 96 00:04:14,399 --> 00:04:15,834 Lication. 97 00:04:15,867 --> 00:04:18,036 It sounds so natural. 98 00:04:18,069 --> 00:04:20,772 Well done, Starfire. Well done. 99 00:04:20,805 --> 00:04:22,641 Thank you. 100 00:04:22,674 --> 00:04:24,509 Now, you simply use the lication 101 00:04:24,543 --> 00:04:27,045 to list the good or service that you want to rent out. 102 00:04:27,078 --> 00:04:29,448 My left arm. 103 00:04:29,481 --> 00:04:30,749 Who's gonna want to rent your arm? 104 00:04:30,782 --> 00:04:32,951 Someone. 105 00:04:32,984 --> 00:04:35,654 And that someone's is me, fool. 106 00:04:35,687 --> 00:04:36,921 Oh, yeah! 107 00:04:36,955 --> 00:04:39,358 Oh, yeah. 108 00:04:39,391 --> 00:04:40,659 Thanks, brah. 109 00:04:40,692 --> 00:04:41,926 Oh, yes! 110 00:04:41,960 --> 00:04:44,429 ♪ I'm loving this lication ♪ 111 00:04:44,463 --> 00:04:46,831 My teeth's brush. 112 00:04:46,865 --> 00:04:48,433 Ew! No one is gonna want... 113 00:04:48,467 --> 00:04:49,668 I'll take that! 114 00:04:56,040 --> 00:04:57,809 Technically a kiss? 115 00:04:57,842 --> 00:05:00,612 Guys, relying on goods and services from nonprofessionals 116 00:05:00,645 --> 00:05:02,381 puts legitimate businesses at risk. 117 00:05:02,414 --> 00:05:04,115 Not to mention the fact that this shareconomy 118 00:05:04,148 --> 00:05:05,684 will set the human race on a path towards 119 00:05:05,717 --> 00:05:07,952 becoming completely reliant on autonomous labor. 120 00:05:07,986 --> 00:05:09,454 "Autonomous labor?" 121 00:05:09,488 --> 00:05:10,955 You mean the leader of the Transformers? 122 00:05:12,524 --> 00:05:14,693 No, regular plain robots. 123 00:05:14,726 --> 00:05:17,629 I bet that's whose behind this free lication. 124 00:05:17,662 --> 00:05:20,699 So, you're saying if we keep sharing stuff using this lication, 125 00:05:20,732 --> 00:05:22,601 robots will come take our jobs? 126 00:05:22,634 --> 00:05:24,769 They won't just take our jobs, 127 00:05:24,803 --> 00:05:26,738 they'll take over. 128 00:05:26,771 --> 00:05:29,474 We are talking about a robot apocalypse here. 129 00:05:30,875 --> 00:05:32,210 I see your point. 130 00:05:32,243 --> 00:05:35,947 And yet I did receive some very filthy money for my arm rental. 131 00:05:35,980 --> 00:05:39,718 And think of how much you could make if you rented out both arms. 132 00:05:39,751 --> 00:05:40,785 I'm doing it. 133 00:05:40,819 --> 00:05:42,353 Yeah! 134 00:06:36,140 --> 00:06:39,578 Okay, there's a pack of wild marmots in our refrigerator. 135 00:06:39,611 --> 00:06:41,480 I rented the fridge to them. 136 00:06:41,513 --> 00:06:43,648 Go some filthy money, yo. 137 00:06:43,682 --> 00:06:45,584 They're throwing all our food on the floor! 138 00:06:45,617 --> 00:06:48,553 I rented the floor and food out to them too. 139 00:06:50,989 --> 00:06:52,457 Ugh. 140 00:06:55,193 --> 00:06:57,729 You don't think this shareconomy has gone too far? 141 00:06:57,762 --> 00:06:59,531 My wallet says no. 142 00:07:01,733 --> 00:07:03,935 Why are you smiling? You have no body parts left! 143 00:07:03,968 --> 00:07:06,605 Mmm-hmm. I'm making money and losing weight. 144 00:07:06,638 --> 00:07:08,573 It's win-win, girl. 145 00:07:08,607 --> 00:07:10,709 Robin, you've rented your bike out so many times 146 00:07:10,742 --> 00:07:11,976 the front wheel is falling off. 147 00:07:15,246 --> 00:07:16,748 Which means it's a lot slower, 148 00:07:16,781 --> 00:07:18,517 which means it's a lot safer, 149 00:07:18,550 --> 00:07:21,820 which means, I can charge double. 150 00:07:21,853 --> 00:07:24,623 Starfire, your toothbrush hasn't come out of Robin's mouth 151 00:07:24,656 --> 00:07:25,890 in three days. 152 00:07:25,924 --> 00:07:27,225 It is not so bad. 153 00:07:27,258 --> 00:07:28,927 - Okay, then use it. - Aw. 154 00:07:35,734 --> 00:07:37,869 I cannot! 155 00:07:37,902 --> 00:07:40,739 I do not want to do the sharing anymore! 156 00:07:40,772 --> 00:07:42,240 It is the unhygienic. 157 00:07:42,273 --> 00:07:43,642 Glad to hear it. 158 00:07:43,675 --> 00:07:45,577 Let's go get you a new toothbrush. 159 00:07:46,878 --> 00:07:49,681 The toothbrush store is out of business? 160 00:07:49,714 --> 00:07:50,949 I told you this would happen. 161 00:07:50,982 --> 00:07:52,851 And it's not just the toothbrush store. 162 00:07:52,884 --> 00:07:54,786 Everyone in Jump City is going out of business. 163 00:07:54,819 --> 00:07:56,921 The bed store, the motorcycle store, 164 00:07:56,955 --> 00:07:58,523 even the grandma store. 165 00:07:58,957 --> 00:08:00,625 What has I done? 166 00:08:00,659 --> 00:08:02,293 This shareconomy is a scam. 167 00:08:02,326 --> 00:08:04,262 We must put an end to it. 168 00:08:04,295 --> 00:08:05,864 If we destroy the lication, 169 00:08:05,897 --> 00:08:07,532 we can stop the shareconomy before it's too late. 170 00:08:11,603 --> 00:08:12,871 Titans, go! 171 00:08:13,605 --> 00:08:14,839 There's no one here. 172 00:08:14,873 --> 00:08:17,742 You mean, no humans here. 173 00:08:17,776 --> 00:08:20,545 If humans are not running the lication business, 174 00:08:20,579 --> 00:08:21,780 then who is? 175 00:08:25,283 --> 00:08:27,118 Greetings, humans. 176 00:08:27,151 --> 00:08:28,953 Welcome to our home. 177 00:08:28,987 --> 00:08:32,657 The masterminds behind the shareconomy are robots? 178 00:08:32,691 --> 00:08:33,825 Affirmative. 179 00:08:33,858 --> 00:08:35,226 You created the shareconomy 180 00:08:35,259 --> 00:08:38,329 in order to cause the actual economy to collapse? 181 00:08:38,362 --> 00:08:39,964 Affirmative. 182 00:08:39,998 --> 00:08:42,867 And your ultimate goal is to replace everyone's jobs 183 00:08:42,901 --> 00:08:44,035 with robots? 184 00:08:44,068 --> 00:08:45,203 Affirmative. 185 00:08:45,236 --> 00:08:46,638 You were right, Raven. 186 00:08:46,671 --> 00:08:48,807 We were blinded by sharing and money! 187 00:08:48,840 --> 00:08:50,008 It's not too late to stop them. 188 00:08:50,041 --> 00:08:51,610 And go back to buying new things, 189 00:08:51,643 --> 00:08:53,244 even if we don't really need them. 190 00:08:53,277 --> 00:08:54,312 Titans, go! 191 00:08:54,345 --> 00:08:55,780 Wait, please. 192 00:08:55,814 --> 00:08:57,916 There is no malice in our intentions. 193 00:08:57,949 --> 00:09:00,151 We simply wish to serve mankind. 194 00:09:00,184 --> 00:09:03,321 We will perform all jobs and fulfill all needs 195 00:09:03,354 --> 00:09:04,989 in a far more efficient manner 196 00:09:05,023 --> 00:09:07,125 than humans could for themselves 197 00:09:07,158 --> 00:09:09,961 for free, forever. 198 00:09:09,994 --> 00:09:12,797 So, you just want to take care of us? 199 00:09:12,831 --> 00:09:14,666 And make you happy. 200 00:09:14,699 --> 00:09:17,268 Free up some spare time for activities. 201 00:09:17,301 --> 00:09:18,970 You know. 202 00:09:19,003 --> 00:09:21,072 More free time for push-ups and squats. 203 00:09:21,105 --> 00:09:23,642 They admit it. They want to destroy the economy. 204 00:09:23,675 --> 00:09:24,909 Get 'em! 205 00:09:51,269 --> 00:09:53,972 Please, let us make you dinner 206 00:09:54,005 --> 00:09:56,775 and we drive you to the park afterward. 207 00:09:56,808 --> 00:09:58,376 Drive this to the park! 208 00:10:03,047 --> 00:10:05,884 Well, I hope you all learned valuable lessons today. 209 00:10:05,917 --> 00:10:07,251 That's right, we did. 210 00:10:07,285 --> 00:10:09,153 Never share nothing. 211 00:10:09,187 --> 00:10:10,655 All robots are evil. 212 00:10:10,689 --> 00:10:13,224 And the best way to abbreviate application 213 00:10:13,257 --> 00:10:14,292 is lication.14940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.