Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,977 --> 00:00:11,196
♪ T-E-E-N ♪
2
00:00:11,239 --> 00:00:12,284
♪ T-I-T-A-N-S ♪
3
00:00:12,327 --> 00:00:15,026
♪ Teen Titans, let's go ♪
4
00:00:18,116 --> 00:00:19,987
♪ Teen Titans, go ♪
5
00:00:25,210 --> 00:00:26,254
Anybody want a beverage?
6
00:00:26,298 --> 00:00:27,516
I have the thirst.
7
00:00:27,560 --> 00:00:29,866
- Me too, yo.
- A beverage sounds good, yeah.
8
00:00:29,910 --> 00:00:30,954
How about some water?
9
00:00:34,045 --> 00:00:35,263
Nah, no flavor.
10
00:00:36,395 --> 00:00:37,961
Orange juice?
11
00:00:39,659 --> 00:00:43,576
Bro, that's just fruit
pretending to be a drink. Come on.
12
00:00:44,707 --> 00:00:45,708
Milk?
13
00:00:48,015 --> 00:00:50,974
I dare not drink the
lactations of the dairy cow.
14
00:00:54,239 --> 00:00:57,242
Maybe we got some lemonade
dust packets up in here.
15
00:00:57,285 --> 00:00:59,896
Oh, how about some tea?
16
00:00:59,940 --> 00:01:02,769
How's am I supposed to drink a
little bag with some dirt in it?
17
00:01:02,812 --> 00:01:04,814
It's not dirt.
Those are leaves.
18
00:01:06,642 --> 00:01:07,774
Oh.
19
00:01:07,817 --> 00:01:09,515
Uh...
20
00:01:09,558 --> 00:01:11,430
How's am I supposed to drink a
little bag with some leaves in it?
21
00:01:11,473 --> 00:01:13,432
You don't drink the bag, dude.
22
00:01:13,475 --> 00:01:15,216
You dunk it in some hot water.
23
00:01:15,260 --> 00:01:16,391
Then all that leafy goodness
24
00:01:16,435 --> 00:01:18,263
gets in there
and you drink that.
25
00:01:18,306 --> 00:01:20,526
Like the delicious
hot water salad.
26
00:01:22,397 --> 00:01:24,182
I like salad!
27
00:01:24,225 --> 00:01:25,400
Then let's drink this tea, son!
28
00:01:37,195 --> 00:01:40,067
What in the name of America
the beautiful are you doing?
29
00:01:40,111 --> 00:01:42,852
Oh, just drinking
this hot salad water, yo.
30
00:01:42,896 --> 00:01:44,158
He means tea.
31
00:01:44,202 --> 00:01:45,681
I know what he means.
32
00:01:45,725 --> 00:01:48,597
What I don't know is who
brought it into the Tower!
33
00:01:48,641 --> 00:01:50,208
- I don't know.
- It was not the me.
34
00:01:50,251 --> 00:01:51,905
Who? Answer me.
35
00:01:51,948 --> 00:01:53,515
Calm down, dude.
What's the big deal?
36
00:01:53,559 --> 00:01:55,691
You were about to drink tea!
37
00:01:56,214 --> 00:01:57,606
Tea!
38
00:01:57,650 --> 00:02:00,131
The national beverage
of Great Britain!
39
00:02:01,958 --> 00:02:04,222
Do I really need
to spell it out for you?
40
00:02:04,874 --> 00:02:06,049
Yes.
41
00:02:07,355 --> 00:02:09,357
It all started back in 1776...
42
00:02:09,401 --> 00:02:11,054
Is this going
to be a math story?
43
00:02:11,098 --> 00:02:12,186
Quiet!
44
00:02:12,230 --> 00:02:14,319
It all started back in 1776.
45
00:02:14,362 --> 00:02:17,104
The British Empire once ruled
the American colonies.
46
00:02:17,148 --> 00:02:20,020
British soldiers could stay
in anyone's house, anytime,
47
00:02:20,063 --> 00:02:21,630
and the taxes were super unfair.
48
00:02:21,674 --> 00:02:23,241
But worse than that,
49
00:02:23,284 --> 00:02:25,243
everyone was forced
to drink tea all the time.
50
00:02:25,286 --> 00:02:27,593
Soda was not allowed. It was terrible.
51
00:02:27,636 --> 00:02:29,290
Finally, George Washington
52
00:02:29,334 --> 00:02:30,813
and the Founding Fathers
had enough.
53
00:02:30,857 --> 00:02:32,989
With the help
of the mighty bald eagle,
54
00:02:34,339 --> 00:02:36,558
and the Statue of Liberty,
55
00:02:36,602 --> 00:02:39,300
they declared independence, and
threw all the tea into the ocean.
56
00:02:39,344 --> 00:02:40,693
Without their tea,
57
00:02:40,736 --> 00:02:42,695
the British army didn't
stand a chance.
58
00:02:42,738 --> 00:02:45,915
And America could drink
all the soda it wanted.
59
00:02:47,352 --> 00:02:50,224
Of course, ever since
their humiliating defeat,
60
00:02:52,226 --> 00:02:55,490
the English have been working to
regain control of the United States.
61
00:02:55,534 --> 00:02:57,927
And that tea is their way in!
62
00:02:57,971 --> 00:03:00,452
Robin, it's just
a hot water salad.
63
00:03:00,495 --> 00:03:02,628
It's treason! Treason, I say!
64
00:03:02,671 --> 00:03:04,847
And I'm going to put
it where it belongs!
65
00:03:07,763 --> 00:03:08,895
Aw...
66
00:03:08,938 --> 00:03:10,288
Forget the tea.
67
00:03:10,331 --> 00:03:11,680
You're Americans.
68
00:03:11,724 --> 00:03:14,727
You need something
with a little sugar in it.
69
00:03:18,339 --> 00:03:21,777
I suppose we will never
enjoy the hot leaf water.
70
00:03:21,821 --> 00:03:24,258
Yeah, I guess you're...
Whoa! Look!
71
00:03:24,302 --> 00:03:26,304
Where did it come from?
72
00:03:26,347 --> 00:03:27,696
It is the sign.
73
00:03:27,740 --> 00:03:30,351
We are meant
to drink of the tea!
74
00:03:30,395 --> 00:03:32,135
Uh, I don't know, guys.
75
00:03:32,179 --> 00:03:33,485
This is kind of suspicious.
76
00:03:33,528 --> 00:03:35,226
What if Robin was right?
77
00:03:35,269 --> 00:03:37,402
Oh, come on.
78
00:03:37,445 --> 00:03:39,534
When has we ever been warned
about doing a thing,
79
00:03:39,578 --> 00:03:43,277
and then that thing ended up being
bad and getting us in trouble?
80
00:03:43,321 --> 00:03:44,974
Come to think
of it, I can't think of it.
81
00:03:45,018 --> 00:03:46,498
- Can't think of a single time.
- Yeah, I got nothing.
82
00:03:46,541 --> 00:03:48,369
So, let's drink this tea, yo.
83
00:03:55,420 --> 00:03:56,769
Hmm.
84
00:03:56,812 --> 00:03:58,553
Yeah, there's really
not a lot of flavor in this.
85
00:03:58,597 --> 00:04:00,773
Oh, it may taste like nothings,
86
00:04:00,816 --> 00:04:02,209
but it sure makes me feel
87
00:04:02,253 --> 00:04:04,342
like a dude
of international situations.
88
00:04:06,866 --> 00:04:11,174
True, and the soggy leaf bag
is quite the special treat.
89
00:04:14,221 --> 00:04:15,440
Care for some more?
90
00:04:15,483 --> 00:04:16,702
Oh, why not?
91
00:04:24,449 --> 00:04:26,407
Good morning, Titans.
92
00:04:26,451 --> 00:04:27,887
'Ello, Robin.
93
00:04:27,930 --> 00:04:30,019
Did you forget the "h" in hello?
94
00:04:30,063 --> 00:04:32,370
Join us.
We are watching the telly.
95
00:04:32,413 --> 00:04:33,675
Telly?
96
00:04:33,719 --> 00:04:36,374
Who calls the TV a telly?
Oh, no.
97
00:04:37,853 --> 00:04:40,769
Cyborg, what are
you making for breakfast?
98
00:04:40,813 --> 00:04:43,511
Bacon, eggs, toast, hash browns.
99
00:04:43,555 --> 00:04:44,904
Good. Good, good, good.
100
00:04:44,947 --> 00:04:46,688
An all-American way
to start the day.
101
00:04:46,732 --> 00:04:48,342
And over here, you got
your black pudding,
102
00:04:48,386 --> 00:04:50,736
baked beans, mushrooms
and a half a tomato.
103
00:04:50,779 --> 00:04:53,478
That's a full English breakfast!
104
00:04:54,566 --> 00:04:56,132
You drank the tea!
105
00:04:56,176 --> 00:04:59,310
- Of course we drank the tea.
- But I threw it in the ocean.
106
00:04:59,353 --> 00:05:01,224
Like any good American would.
107
00:05:01,268 --> 00:05:02,356
Well, we got some more.
108
00:05:02,400 --> 00:05:05,446
Oh, my worst nightmare
is coming true.
109
00:05:05,490 --> 00:05:07,579
You're becoming Anglophiles.
110
00:05:07,622 --> 00:05:09,885
Hang low style?
111
00:05:09,929 --> 00:05:11,322
Anglophiles!
112
00:05:11,365 --> 00:05:12,975
People who love Great Britain.
113
00:05:13,019 --> 00:05:15,282
- What's not to love?
- Everything!
114
00:05:15,326 --> 00:05:17,632
There's nothing great
about Great Britain.
115
00:05:17,676 --> 00:05:20,113
The tea has warped your minds.
116
00:05:20,156 --> 00:05:21,680
We are Americans.
117
00:05:21,723 --> 00:05:23,464
And I am going
to make you remember.
118
00:05:23,508 --> 00:05:25,553
For the good of the nation.
119
00:05:27,425 --> 00:05:29,688
♪ America, America ♪
120
00:05:29,731 --> 00:05:31,820
♪ Awesome America ♪
121
00:05:31,864 --> 00:05:34,649
♪ We got tank tops and pickup trucks ♪
122
00:05:34,693 --> 00:05:36,477
♪ George Washington on the buck ♪
123
00:05:36,521 --> 00:05:37,565
Come on.
124
00:05:37,609 --> 00:05:39,393
♪ Freedom and apple pie ♪
125
00:05:39,437 --> 00:05:41,482
♪ Brings a tear to American eyes ♪
126
00:05:41,526 --> 00:05:44,267
♪ We're talking Full House
and Ernest Goes to Camp ♪
127
00:05:44,311 --> 00:05:47,096
♪ Samuel L. Jackson on the stamp ♪
128
00:05:47,140 --> 00:05:49,534
- ♪ Board walking at the Jersey Shore ♪
- BOTH: Whoo!
129
00:05:49,577 --> 00:05:51,840
♪ We've got that Mount Rushmore ♪
130
00:05:51,884 --> 00:05:53,929
♪ Campfires and making S'mores ♪
131
00:05:53,973 --> 00:05:56,497
♪ The bald eagle we all adore ♪
132
00:05:56,541 --> 00:05:59,282
♪ America, America ♪
133
00:05:59,326 --> 00:06:01,415
♪ Awesome America ♪
134
00:06:01,459 --> 00:06:03,896
- ♪ Power tools! ♪
- America!
135
00:06:03,939 --> 00:06:06,638
- ♪ Barbecues! ♪
- America!
136
00:06:06,681 --> 00:06:08,814
- ♪Top Gun! ♪
- America!
137
00:06:08,857 --> 00:06:10,642
- ♪ Football! ♪
- America!
138
00:06:12,339 --> 00:06:13,645
USA!
139
00:06:13,688 --> 00:06:15,124
USA!
140
00:06:15,168 --> 00:06:16,212
USA!
141
00:06:16,256 --> 00:06:17,431
USA!
142
00:06:17,475 --> 00:06:18,519
USA!
143
00:06:18,563 --> 00:06:19,607
USA!
144
00:06:19,651 --> 00:06:20,695
USA!
145
00:06:24,307 --> 00:06:25,483
America!
146
00:06:26,919 --> 00:06:28,137
America!
147
00:06:30,618 --> 00:06:33,142
USA! USA! USA!
148
00:06:33,186 --> 00:06:35,710
All right, my fellow Americans.
149
00:06:35,754 --> 00:06:38,452
Who's ready to shoot
off these fireworks?
150
00:06:38,496 --> 00:06:41,368
USA! USA! USA!
151
00:06:42,413 --> 00:06:43,675
What is that?
152
00:06:43,718 --> 00:06:44,850
It looks like tyranny.
153
00:06:53,511 --> 00:06:54,773
Easy!
154
00:07:02,998 --> 00:07:04,043
Titans.
155
00:07:04,086 --> 00:07:06,437
What happened
to being Americans?
156
00:07:06,480 --> 00:07:09,309
- Just having a laugh, mate. Biscuit?
- No!
157
00:07:09,352 --> 00:07:13,052
- You're all out of sorts.
- Join us for a spot of tea, love?
158
00:07:17,143 --> 00:07:18,666
I will not!
159
00:07:18,710 --> 00:07:20,320
Where are you getting
all this tea?
160
00:07:20,363 --> 00:07:23,541
She said, "Join us
for a spot of tea."
161
00:07:37,424 --> 00:07:39,208
So much tea!
162
00:07:39,252 --> 00:07:40,775
Lovely, isn't it?
163
00:07:40,819 --> 00:07:42,647
The Queen of England.
164
00:07:42,690 --> 00:07:45,606
You've been bringing tea into
the Tower this whole time!
165
00:07:45,650 --> 00:07:46,781
Bob's your uncle.
166
00:07:46,825 --> 00:07:48,479
I don't have an uncle!
167
00:07:48,522 --> 00:07:52,483
It simply means,
"You're right, young man."
168
00:07:52,526 --> 00:07:54,702
Americans! Yes!
169
00:07:54,746 --> 00:07:58,314
I planted the tea.
Now the Titans are mine.
170
00:07:58,358 --> 00:08:01,100
They will distribute
this tea to all of America.
171
00:08:01,143 --> 00:08:04,669
And once every citizen
is under my control,
172
00:08:04,712 --> 00:08:10,152
the United States will finally
return to the British Empire.
173
00:08:10,196 --> 00:08:13,634
Oh! Still angry about
American independence, I see.
174
00:08:13,678 --> 00:08:15,157
Of course not!
175
00:08:15,201 --> 00:08:16,985
Then tell me
why you're doing this.
176
00:08:17,029 --> 00:08:20,423
Because your forefathers threw
good tea in the ocean.
177
00:08:20,467 --> 00:08:23,862
Nothing upsets the English
more than wasting good tea.
178
00:08:23,905 --> 00:08:25,777
Frightful business!
179
00:08:25,820 --> 00:08:28,127
Unforgivable! Really!
180
00:08:28,170 --> 00:08:29,824
You won't get away with this!
181
00:08:29,868 --> 00:08:31,739
Too late, young man.
182
00:08:31,783 --> 00:08:34,350
Titans! Would you kindly
dispose of him?
183
00:08:34,786 --> 00:08:36,483
Yes, ma'am.
184
00:08:41,880 --> 00:08:43,316
All right, what are
you going on about?
185
00:08:43,359 --> 00:08:45,753
I'm calling upon
America's oldest ally.
186
00:08:57,722 --> 00:08:59,767
Your little birdie is no match
187
00:08:59,811 --> 00:09:03,075
for the biggest clock
in the world!
188
00:09:10,735 --> 00:09:13,694
Let's do this.
These truths are self-evident.
189
00:09:15,087 --> 00:09:16,131
Life!
190
00:09:17,437 --> 00:09:18,438
Liberty!
191
00:09:19,221 --> 00:09:21,093
And the pursuit of happiness!
192
00:09:24,183 --> 00:09:26,011
Biscuit barrage!
193
00:09:30,885 --> 00:09:33,453
Oh, you don't fancy
the biscuits, do you?
194
00:09:33,496 --> 00:09:37,196
How about some
double-decker destruction?
195
00:09:45,683 --> 00:09:48,468
I've had quite enough
of you Americans.
196
00:09:48,511 --> 00:09:52,385
- Time to finish this!
- Not so fast.
197
00:09:59,000 --> 00:10:01,612
Lady Liberty!
198
00:10:04,440 --> 00:10:05,877
No!
199
00:10:05,920 --> 00:10:07,487
Not soda!
200
00:10:09,576 --> 00:10:13,058
You won again, America,
but we'll be back.
201
00:10:13,101 --> 00:10:15,669
That's our promise!
202
00:10:17,976 --> 00:10:19,717
Thanks for the help,
Lady Liberty.
203
00:10:23,416 --> 00:10:24,939
What happened?
204
00:10:24,983 --> 00:10:28,203
It's like a terrible dream
filled with salt and vinegar.
205
00:10:28,247 --> 00:10:29,422
And mushy peas!
206
00:10:29,465 --> 00:10:31,816
We did not know
the dangers of the tea.
207
00:10:31,859 --> 00:10:34,470
We will never drink
of its terrible leaves again.
208
00:10:34,514 --> 00:10:38,649
Sorry, Titans. But there's still
one tea party we have to attend.
209
00:10:39,780 --> 00:10:43,305
- Yeah! USA!
- USA! USA! USA!
210
00:10:43,349 --> 00:10:44,524
Yay! Hurrah!
211
00:10:44,567 --> 00:10:46,744
America the beautiful!
212
00:10:46,787 --> 00:10:47,701
Yay, America!
213
00:10:47,745 --> 00:10:50,530
America! Heck, yeah!14817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.