All language subtitles for Sublime - French (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,450 --> 00:00:59,516 - Qu'y a-t-il avec le gamin ? - Son ami n'est pas venu. 2 00:00:59,540 --> 00:01:02,407 Allez, Manu. Il viendra une prochaine fois. 3 00:01:02,700 --> 00:01:04,500 Fais-moi un sourire... 4 00:01:06,660 --> 00:01:08,340 Qui a un briquet ? 5 00:01:09,700 --> 00:01:11,750 Je ne trouve pas le briquet. 6 00:01:12,080 --> 00:01:13,410 Allons-y. 7 00:01:14,950 --> 00:01:17,250 La bougie ! 8 00:01:17,410 --> 00:01:20,250 Allez, souffle fort. Allez ! 9 00:01:21,500 --> 00:01:24,386 Tout le monde est là ! Allez mon garçon, c'est ton anniversaire ! 10 00:01:24,410 --> 00:01:27,250 Oh, elle s'est éteinte. Attendez. 11 00:01:27,540 --> 00:01:29,750 Je ne te donne pas le briquet. 12 00:01:29,910 --> 00:01:31,370 Enlève ta main. 13 00:01:31,700 --> 00:01:33,700 Joyeux anniver... 14 00:01:34,750 --> 00:01:38,142 Quelqu'un peut-il fermer la fenêtre, s'il vous plaît ? 15 00:01:38,410 --> 00:01:40,330 La sonnette ! 16 00:01:40,500 --> 00:01:42,330 Qui est-ce ? 17 00:01:45,750 --> 00:01:47,306 Qui cela peut-il bien être ? 18 00:01:47,330 --> 00:01:50,080 Felipe ! Je t'ai dit qu'il viendrait. 19 00:01:50,410 --> 00:01:52,700 Felipe est là ! 20 00:01:52,870 --> 00:01:55,660 Felipe ! 21 00:01:56,000 --> 00:01:59,712 Je t'avais dit qu'il viendrait ! Es-tu content maintenant ? 22 00:01:59,950 --> 00:02:01,750 Joyeux anniversaire à toi. 23 00:02:04,120 --> 00:02:05,750 Hourra ! 24 00:02:08,120 --> 00:02:10,290 Oui, je viendrai t'aider. 25 00:02:11,700 --> 00:02:13,910 Bien sûr que je comprends. 26 00:02:16,370 --> 00:02:20,082 Bon, calme-toi ! Si quelqu'un doit être stressé, c'est moi. 27 00:02:22,620 --> 00:02:24,120 J'ai été retardé. 28 00:02:26,910 --> 00:02:28,643 Attends, je suis en route. 29 00:02:29,370 --> 00:02:31,330 Je traverse le parc. 30 00:02:32,830 --> 00:02:34,500 Je te jure. 31 00:02:47,200 --> 00:02:49,886 Ton père sait-il ce que nous en faisons ? 32 00:02:49,910 --> 00:02:52,177 Il ne sait même plus qu'il existe. 33 00:02:58,660 --> 00:03:00,926 Pourquoi des rideaux ? Il n'y a personne ici. 34 00:03:00,950 --> 00:03:02,883 Je ne veux pas voir la forêt. 35 00:03:04,660 --> 00:03:07,620 Ce serait incroyable de faire un clip ici. 36 00:03:07,790 --> 00:03:10,862 On amènerait les instruments, Mauro sur le toit. 37 00:03:22,870 --> 00:03:25,596 Ça te gêne que je l'utilise d'abord. 38 00:03:25,620 --> 00:03:27,200 Pas du tout. 39 00:03:29,620 --> 00:03:31,080 Ça te contrarie. 40 00:03:33,250 --> 00:03:35,650 Je ne veux pas que tu meures vierge. 41 00:03:41,950 --> 00:03:43,750 Détends-toi, tout ira bien. 42 00:03:49,330 --> 00:03:50,830 C'est magique. 43 00:03:51,000 --> 00:03:52,620 Putain. 44 00:03:54,500 --> 00:03:56,950 - Je la réparerai. - Elle a explosée. 45 00:03:57,120 --> 00:03:59,920 J'en ai apporté une autre, tout est prévu. 46 00:04:01,910 --> 00:04:03,370 Chante. 47 00:04:20,120 --> 00:04:21,540 Je ne sais pas. 48 00:04:21,950 --> 00:04:23,330 Plus lent. 49 00:04:23,500 --> 00:04:25,476 - Ça fait bizarre. - Comment ça, bizarre ? 50 00:04:25,500 --> 00:04:28,426 - Bizarre. - Nous avons déjà des chansons lentes. 51 00:04:28,450 --> 00:04:31,516 - Les chansons ne sont pas toujours rythmées. - Pourquoi pas ? 52 00:04:31,540 --> 00:04:34,676 Ne te fatigue pas, il a nommé le groupe d'après un jeu vidéo. 53 00:04:34,700 --> 00:04:38,596 - Tu voulais lui donner le nom de ton ex. - Son deuxième prénom allait bien. 54 00:04:38,620 --> 00:04:41,080 Hé, tu ne m'as pas donné la clé. 55 00:04:41,250 --> 00:04:42,886 Elle est sur la prise de la lumière. 56 00:04:42,910 --> 00:04:46,494 - Tu ne peux pas attendre. - Et si Azul ne vient pas ? 57 00:04:46,750 --> 00:04:50,200 - Ferme-la. - J'ai besoin de l'ampli de ton père. 58 00:04:50,500 --> 00:04:53,346 - Tu le veux pour quoi ? - L'essayer pour mon anniversaire. 59 00:04:53,370 --> 00:04:55,371 On n'utilise pas le matériel du studio ? 60 00:04:55,395 --> 00:04:59,171 Certains... Je n'aurai pas d'ampli à louer si j'ai le sien. 61 00:05:07,750 --> 00:05:11,526 - Il n'y a pas de paroles ? - C'est toi qui a l'inspiration. 62 00:05:11,620 --> 00:05:13,596 C'est ta chanson, pense à Manu. 63 00:05:13,620 --> 00:05:15,540 Je pense à toi, maman. 64 00:05:27,660 --> 00:05:31,766 - Tu ne m'as pas dit que tu étais ici. - Je ne sais pas où j'ai laissé mon téléphone. 65 00:05:31,790 --> 00:05:33,657 Comment ça, tu ne sais pas ? 66 00:05:34,450 --> 00:05:35,910 Je ne sais pas. 67 00:05:38,290 --> 00:05:40,623 Depuis combien de temps es-tu ici ? 68 00:05:42,200 --> 00:05:44,410 Ton frère m'a retenu. 69 00:05:45,500 --> 00:05:47,290 Il est génial. 70 00:05:51,120 --> 00:05:52,750 Joue avec lui. 71 00:05:53,500 --> 00:05:57,020 - Il sait que tu es musicien. - Je ne suis pas musicien. 72 00:06:10,370 --> 00:06:12,330 Tu le fais exprès. 73 00:06:14,910 --> 00:06:16,700 Tu veux y aller ou pas ? 74 00:06:17,950 --> 00:06:19,410 Oui. 75 00:06:20,330 --> 00:06:22,620 Mais attendons qu'il fasse nuit. 76 00:06:30,540 --> 00:06:32,910 - As-tu froid ? - Un petit peu. 77 00:06:37,750 --> 00:06:39,200 N'aies pas peur. 78 00:06:40,700 --> 00:06:42,900 - Peux-tu éclairer là-bas ? - Oui. 79 00:07:08,620 --> 00:07:10,080 Attends-moi là. 80 00:08:05,290 --> 00:08:07,250 - Est-ce que ça va ? - Oui. 81 00:08:09,000 --> 00:08:10,450 Je veux bien. 82 00:08:13,870 --> 00:08:15,550 Mais, je ne sais pas. 83 00:08:16,950 --> 00:08:18,410 C'est bon. 84 00:08:18,950 --> 00:08:20,500 Ne t'inquiète pas. 85 00:08:40,410 --> 00:08:41,870 Merci. 86 00:08:49,410 --> 00:08:50,870 En veux-tu ? 87 00:08:53,500 --> 00:08:54,950 Viens-là. 88 00:09:02,790 --> 00:09:04,500 Restons comme ça. 89 00:09:13,120 --> 00:09:15,160 Ton cœur bat vite. 90 00:09:22,660 --> 00:09:25,620 Je ne peux pas séparer ces... trucs. 91 00:09:26,660 --> 00:09:28,870 Je vais vérifier cela... 92 00:09:32,660 --> 00:09:34,660 Bonjour, Ana. Bonjour, Manu. 93 00:09:35,370 --> 00:09:36,976 Comment vas-tu, maman ? 94 00:09:37,000 --> 00:09:39,200 - Salut. - Je suis perdue. 95 00:09:41,040 --> 00:09:42,500 Où était-il ? 96 00:09:42,660 --> 00:09:46,040 Mauro l'a apporté. Fais-y attention. 97 00:09:47,200 --> 00:09:48,676 Il n'y a plus de pizza ? 98 00:09:48,700 --> 00:09:52,500 Je l'ai congelée. Tu n'as rien dit. Où étais-tu ? 99 00:09:54,080 --> 00:09:55,620 Avec Azul. 100 00:10:16,742 --> 00:10:19,609 - Manuel ! - Pourquoi es-tu ici si tard ? 101 00:10:20,540 --> 00:10:22,910 J'ai des choses à faire. 102 00:10:24,700 --> 00:10:27,040 J'ai fait ta pizza préférée. 103 00:10:27,200 --> 00:10:29,250 Oui, maman l'a congelée. 104 00:10:32,450 --> 00:10:34,517 N'est-elle pas encore couchée ? 105 00:10:34,830 --> 00:10:37,163 Non, elle est toujours là avec Ana. 106 00:10:40,370 --> 00:10:42,570 - Vous êtes-vous disputés ? - Non. 107 00:10:43,040 --> 00:10:44,500 Tiens, goûte-ça. 108 00:10:45,067 --> 00:10:46,347 Qu'est-ce donc ? 109 00:10:47,330 --> 00:10:50,540 C'est un cadeau. Attention, c'est fort. 110 00:10:55,330 --> 00:10:57,597 - Vraiment dégueulasse ! - Ah oui ? 111 00:10:57,950 --> 00:10:59,370 J'aime bien. 112 00:11:01,870 --> 00:11:03,803 Peux-tu éteindre la lumière ? 113 00:11:15,500 --> 00:11:18,596 Manu, ta date d'anniversaire comme mot de passe est trop facile. 114 00:11:18,620 --> 00:11:21,160 T'es pas futé. 115 00:11:21,330 --> 00:11:23,120 On reconnaît bien Manuel. 116 00:11:25,250 --> 00:11:27,596 Écoute, Manu. Comment ça s'est passé avec Azul ? 117 00:11:27,620 --> 00:11:29,540 Tu as trempé le biscuit ? 118 00:11:29,750 --> 00:11:32,120 Oui, bien sûr... 119 00:11:32,290 --> 00:11:35,870 Écoute, nous allons remplir ta mémoire. 120 00:11:36,500 --> 00:11:38,567 Jusqu'à ce qu'elle soit pleine. 121 00:11:39,830 --> 00:11:41,763 - Laisse-moi voir. - La porte. 122 00:11:42,700 --> 00:11:44,433 Utilise la clé, andouille. 123 00:11:45,160 --> 00:11:46,520 J'ai déjà essayé. 124 00:11:46,620 --> 00:11:48,450 Ouvre l'inventaire. 125 00:11:55,500 --> 00:11:57,567 Pas comme ça. Laisse-moi faire. 126 00:12:03,450 --> 00:12:05,583 La porte est ouverte maintenant. 127 00:12:12,700 --> 00:12:14,633 Je veux tout savoir sur hier. 128 00:12:20,500 --> 00:12:21,950 Abruti. 129 00:12:22,450 --> 00:12:24,650 Qu'a-t-elle dit au sujet du van ? 130 00:12:25,450 --> 00:12:26,950 Elle a bien aimé. 131 00:12:28,700 --> 00:12:31,040 C'est grâce à moi, avoue-le. 132 00:12:40,692 --> 00:12:41,692 Hé. 133 00:12:42,033 --> 00:12:46,001 Tu aurais dû la laisser. Garde-la, tu me la rendras plus tard. 134 00:12:46,567 --> 00:12:47,567 Très bien. 135 00:12:54,933 --> 00:12:57,346 Je pense qu'il faut retourner au laboratoire. 136 00:12:57,370 --> 00:12:59,970 Enregistre-le et allons-y. Il est tard. 137 00:13:00,242 --> 00:13:01,242 Bien. 138 00:13:17,950 --> 00:13:19,410 Monte le son. 139 00:13:26,870 --> 00:13:28,620 ♪ Tu m'as dit une fois ♪ 140 00:13:29,450 --> 00:13:31,500 ♪ Que tu avais besoin de moi ♪ 141 00:13:32,200 --> 00:13:37,790 ♪ Que personne ne pouvait ♪ ♪ te comprendre aussi bien que moi ♪ 142 00:13:37,950 --> 00:13:39,700 ♪ Tu m'as dit une fois ♪ 143 00:13:40,500 --> 00:13:43,120 ♪ Que nous étions tout ♪ 144 00:13:43,540 --> 00:13:45,330 ♪ Mais dès le lendemain ♪ 145 00:13:46,290 --> 00:13:48,870 ♪ C'était l'inverse ♪ 146 00:13:49,383 --> 00:13:51,063 ♪ Que s'est-il passé ? ♪ 147 00:13:52,250 --> 00:13:54,410 ♪ Qu'ai-je fait de mal ? ♪ 148 00:13:54,540 --> 00:13:57,040 ♪ Je n'ai pu dire un mot ♪ 149 00:13:57,200 --> 00:13:59,600 ♪ Elle s'est enfuie par la fenêtre ♪ 150 00:14:00,250 --> 00:14:03,410 ♪ Nous ne nous sommes jamais revus ♪ 151 00:14:07,830 --> 00:14:09,950 ♪ Tu m'as dit une fois ♪ 152 00:14:10,660 --> 00:14:12,790 ♪ Que tu avais besoin de moi ♪ 153 00:14:13,450 --> 00:14:18,790 ♪ Impossible de se séparer une semaine ♪ 154 00:14:19,290 --> 00:14:21,040 ♪ Tu m'as dit une fois ♪ 155 00:14:21,700 --> 00:14:24,330 ♪ Avec grande conviction ♪ 156 00:14:24,830 --> 00:14:26,750 ♪ Que nous étions ♪ 157 00:14:28,500 --> 00:14:30,160 ♪ Inséparables ♪ 158 00:14:30,870 --> 00:14:33,410 ♪ Que s'est-il passé ? ♪ 159 00:14:33,540 --> 00:14:35,790 ♪ Tout s'est mal passé ♪ 160 00:14:35,950 --> 00:14:38,450 ♪ Je n'ai pu dire un mot ♪ 161 00:14:38,620 --> 00:14:41,020 ♪ Elle s'est enfuie par la fenêtre ♪ 162 00:14:42,040 --> 00:14:43,976 - Quoi d'autre ? - « I grow wings » ? 163 00:14:44,000 --> 00:14:46,467 Je paie pour les deux... et la bière. 164 00:14:46,870 --> 00:14:49,137 - As-tu utilisé des câbles ? - Non. 165 00:14:50,620 --> 00:14:54,076 - As-tu mis « I grow wings » ? - Tu rigoles, j'espère ? 166 00:14:55,910 --> 00:14:58,266 « Ace of coins », « Light », « All wrong », « I grow wings »... 167 00:14:58,290 --> 00:15:02,226 - Pas "Ace of coins" en introduction. - Ce n'est pas l'ordre, c'est une présélection. 168 00:15:02,250 --> 00:15:05,306 - Très bien, mais pas celui-là pour l'intro. - « Light », alors. 169 00:15:05,330 --> 00:15:06,830 Oui, peut-être. 170 00:15:07,075 --> 00:15:08,075 Les mecs... 171 00:15:08,242 --> 00:15:09,242 C'est bon ? 172 00:15:10,910 --> 00:15:12,590 Et pour l'anniversaire ? 173 00:15:12,750 --> 00:15:16,096 - Que doit-il y avoir sur le prospectus ? - « Concert ». 174 00:15:16,120 --> 00:15:19,806 - Il faut mettre « anniversaire » de toute façon. - C'est pareil. 175 00:15:19,830 --> 00:15:22,806 - Ta photo prends toute la place aussi. - Pourquoi ne l'as-tu pas fait toi-même ? 176 00:15:22,830 --> 00:15:24,290 Montre-moi. 177 00:15:26,040 --> 00:15:27,386 As-tu de l'argent ? 178 00:15:27,410 --> 00:15:29,056 - Un message. - Donne-le moi. 179 00:15:29,080 --> 00:15:30,500 Ta cousine Sol. 180 00:15:31,790 --> 00:15:34,016 Regarde la photo qu'elle t'envoie. 181 00:15:34,040 --> 00:15:35,720 Donne-moi ça, enfoiré. 182 00:15:36,910 --> 00:15:41,426 - Ce n'est pas ma vraie cousine. - Nos parents étaient des amis d'enfance. 183 00:15:41,450 --> 00:15:43,726 - As-tu des sous ? - Peux-tu m'avancer ? 184 00:15:43,750 --> 00:15:45,790 J'ai déjà payé pour toi. 185 00:15:45,950 --> 00:15:48,617 - Et la bière. - Je n'ai pas bu de bière. 186 00:15:51,700 --> 00:15:55,988 Et la chanson que tu as composée ? Tu ne l'as pas mise sur la liste. 187 00:15:56,200 --> 00:15:58,160 Quand elle sera finalisée. 188 00:15:59,870 --> 00:16:01,330 Active-toi. 189 00:16:03,870 --> 00:16:07,370 Margarita ne nous prêtera rien. Nous devrons payer. 190 00:16:08,620 --> 00:16:10,370 Oui, c'était à prévoir. 191 00:16:13,540 --> 00:16:15,976 Va-t-elle nous laisser utiliser la batterie ? 192 00:16:16,000 --> 00:16:19,056 J'ai demandé la batterie, les micros et la sono. 193 00:16:19,080 --> 00:16:21,147 Nous viendrons avec tes amplis. 194 00:16:28,200 --> 00:16:29,660 Ça sonnera bien. 195 00:16:35,620 --> 00:16:37,887 Peux-tu m'aider pour les paroles ? 196 00:16:38,370 --> 00:16:39,970 Tu peux te brosser ! 197 00:17:00,080 --> 00:17:01,700 À quoi penses-tu ? 198 00:17:10,660 --> 00:17:12,120 À toi. 199 00:17:20,250 --> 00:17:21,700 À toi. 200 00:18:27,120 --> 00:18:28,660 C'est magique. 201 00:18:29,910 --> 00:18:32,200 Le laurier, bois humide. 202 00:18:32,500 --> 00:18:36,410 Rebrousser chemin. La senteur, l'inconnu. 203 00:18:37,660 --> 00:18:42,476 Alors que les champs exhument d'anciennes traces de pas, le bruit le l'eau murmure tes paroles 204 00:18:42,500 --> 00:18:45,892 comme des graines désireuses de percer un sol fertile. 205 00:18:46,200 --> 00:18:47,660 Jusque là. 206 00:18:47,830 --> 00:18:51,040 Cite-moi un mot décrivant ce paragraphe. 207 00:18:54,975 --> 00:18:55,975 Inconnu. 208 00:18:59,580 --> 00:19:01,700 Mauro ? 209 00:19:03,790 --> 00:19:07,160 Ici, inévitablement, 210 00:19:07,750 --> 00:19:11,950 s'écoule les bribes d'un conte irrité par ton silence 211 00:19:12,120 --> 00:19:14,000 Non, « imprégné ». 212 00:19:14,910 --> 00:19:17,370 imprégné par ton silence. 213 00:19:17,500 --> 00:19:20,676 Par le nuage de poussière qui s'est élevé lorsque je suis tombé. 214 00:19:20,700 --> 00:19:25,330 Cette promesse est ici, vivante, dans un recoin de l'impensable. 215 00:19:25,500 --> 00:19:27,233 Très bien, arrête-toi ici. 216 00:19:28,660 --> 00:19:30,226 Comprends-tu ce que tu dis, 217 00:19:30,250 --> 00:19:32,450 - ou le lis-tu simplement ? - Oui. 218 00:19:34,080 --> 00:19:35,520 Oui, je comprends. 219 00:19:36,700 --> 00:19:38,160 Iara. 220 00:19:39,040 --> 00:19:43,516 Maintenant que tu es parti, chaque matin, le cercle autour de moi se resserre. 221 00:19:43,540 --> 00:19:45,750 Un contour de verre, de tissu. 222 00:19:45,910 --> 00:19:47,516 Pourquoi ne pas me demander 223 00:19:47,540 --> 00:19:52,532 si les deux extrémités tirent le même fil, en même temps et avec la même force. 224 00:19:52,660 --> 00:19:55,176 Ce n'est pas l'hiver. Ce n'est pas du bois ou du laurier. 225 00:19:55,200 --> 00:19:57,926 Ce n'est pas le fleuve indécis, ni les traces dans les champs. 226 00:19:57,950 --> 00:19:59,870 C'est ta mémoire. 227 00:20:03,040 --> 00:20:05,846 Je ne me prononcerai pas car je n'aime pas ce texte. 228 00:20:05,870 --> 00:20:08,537 Peux-tu préciser ce que tu n'aimes pas ? 229 00:20:10,080 --> 00:20:12,980 Il est supposé se remettre de quelque chose. 230 00:20:13,080 --> 00:20:15,347 Mais tout cela est contradictoire. 231 00:20:18,900 --> 00:20:21,250 Manuel... continue. 232 00:20:27,500 --> 00:20:29,660 Pourquoi ne pas me demander... 233 00:20:29,830 --> 00:20:31,426 Le paragraphe suivant. 234 00:20:31,450 --> 00:20:32,830 Le suivant. 235 00:20:51,790 --> 00:20:54,120 Tu as encore perdu ton téléphone ? 236 00:20:55,330 --> 00:20:57,250 Non, je ne l'ai pas regardé. 237 00:20:57,410 --> 00:21:00,994 - Apporte l'ampli guitare, viens avec moi. - Je descends. 238 00:21:10,500 --> 00:21:11,950 Qu'est-ce donc ? 239 00:21:14,370 --> 00:21:15,830 C'est magique. 240 00:21:17,120 --> 00:21:18,540 Tête de nœud. 241 00:21:23,830 --> 00:21:26,500 La batterie ici, sur un praticable. 242 00:21:26,700 --> 00:21:28,500 Les amplis là-bas, ou là. 243 00:21:28,700 --> 00:21:31,080 Fran ici, moi ici. 244 00:21:32,790 --> 00:21:34,723 - On essaye comme ça ? - Bien. 245 00:21:34,790 --> 00:21:36,540 Ce ne sera pas suffisant. 246 00:21:36,910 --> 00:21:39,290 - Si, tu verras. - Branche-le. 247 00:21:46,500 --> 00:21:47,950 Fais gaffe. 248 00:21:54,620 --> 00:21:56,750 Felipe ! As-tu un problème ? 249 00:21:56,910 --> 00:21:59,910 - C'est Manu, papa. - Cafteur, en plus. 250 00:22:00,750 --> 00:22:02,700 Éteins ça, s'il te plaît. 251 00:22:03,040 --> 00:22:04,720 C'est assez fort, oui. 252 00:22:08,500 --> 00:22:11,450 ♪ Je vais t'attendre ici... ♪ 253 00:22:14,250 --> 00:22:16,000 Je sèche ici. 254 00:22:16,160 --> 00:22:18,000 Dès le début ? 255 00:22:19,500 --> 00:22:21,080 Rejoue-la. 256 00:22:21,950 --> 00:22:24,700 ♪ Je t'attendrai ici ♪ 257 00:22:28,370 --> 00:22:31,120 ♪ Je t'attendrai sur la plage ♪ 258 00:22:31,790 --> 00:22:34,790 ♪ Je t'attendrai sur la plage ♪ 259 00:22:35,870 --> 00:22:37,330 Ça sonne mieux. 260 00:22:37,500 --> 00:22:40,620 Je t'attendrai sur la plage 261 00:22:43,750 --> 00:22:46,790 ♪ Je ne sais pas si tu m'y trouveras ♪ 262 00:23:01,750 --> 00:23:04,540 ♪ Je t'attendrai sur la plage ♪ 263 00:23:07,620 --> 00:23:10,500 ♪ Je ne sais pas si tu m'y trouveras ♪ 264 00:23:13,040 --> 00:23:15,750 ♪ Sur le chemin de ta trace ♪ 265 00:23:18,160 --> 00:23:20,660 ♪ À ne pas pouvoir t'atteindre ♪ 266 00:23:21,380 --> 00:23:24,370 J'aime. Comment fais-tu ? 267 00:23:50,790 --> 00:23:52,540 Nous devons arrêter. 268 00:23:54,370 --> 00:23:56,450 - Pourquoi ? - Je dois y aller. 269 00:24:00,410 --> 00:24:02,040 Iara. 270 00:24:06,290 --> 00:24:08,823 Préfères-tu te faire arracher un ongle 271 00:24:08,870 --> 00:24:10,603 ou être parachuté en mer ? 272 00:24:12,040 --> 00:24:14,370 - Je ne sais pas. - Allez. 273 00:24:15,830 --> 00:24:18,290 - Le truc des ongles. - Tu es dingue. 274 00:24:29,160 --> 00:24:32,750 - J'ai encore la clé du van. - Nous n'y allons pas. 275 00:24:33,950 --> 00:24:35,620 Pourquoi ? 276 00:24:35,790 --> 00:24:37,923 Je ne vais pas au van avec Iara. 277 00:24:38,290 --> 00:24:40,690 Ce n'est pas comme avec toi et Azul. 278 00:24:46,450 --> 00:24:49,842 Elle pense que je suis un con. Je pense qu'elle aussi. 279 00:26:07,120 --> 00:26:09,200 Gratte-la un peu. 280 00:26:13,790 --> 00:26:15,660 Manu parle dans son sommeil. 281 00:26:17,040 --> 00:26:19,250 - Comment ça ? - Tu parles. 282 00:26:20,250 --> 00:26:22,439 J'envoie des messages vocaux. Quel est le problème ? 283 00:26:22,463 --> 00:26:24,726 Tu parles sans t'en rendre compte. 284 00:26:24,750 --> 00:26:28,014 - Papa parle aussi. - Sais-tu comment traiter cela ? 285 00:26:30,040 --> 00:26:31,640 Jouer de la musique. 286 00:26:33,410 --> 00:26:36,370 - Il fait ce qu'il veut. - Exactement. 287 00:26:38,370 --> 00:26:39,830 Tout à fait. 288 00:26:41,080 --> 00:26:42,500 Tout à fait. 289 00:26:43,450 --> 00:26:44,910 C'est magique. 290 00:26:49,040 --> 00:26:52,944 Elle dit que, si je joue debout, je me connecte avec la terre. 291 00:26:53,660 --> 00:26:58,140 Lorsque tu joues de la guitare, une corde se tend et l'autre se détend. 292 00:26:58,450 --> 00:27:01,117 C'est un acte sexuel, comme elle le dit. 293 00:27:01,450 --> 00:27:02,910 Peut-être. 294 00:27:07,330 --> 00:27:10,274 - Elle a dit qu'elle t'aimait. - Allez, abruti. 295 00:27:10,330 --> 00:27:11,790 Je te jure. 296 00:27:13,540 --> 00:27:15,940 - Comment ça ? - Elle a parlé de toi. 297 00:27:16,410 --> 00:27:18,090 Je parle sérieusement. 298 00:27:19,500 --> 00:27:21,200 Comme toujours. 299 00:27:21,370 --> 00:27:23,700 Elle parle de tout ça au début. 300 00:27:24,120 --> 00:27:27,576 Après avoir baisé, c'est sûr qu'elle veut que j'oublie. 301 00:27:30,450 --> 00:27:32,080 Bien sûr. 302 00:27:35,910 --> 00:27:37,370 Lâche-moi. 303 00:27:39,450 --> 00:27:41,130 On rentre à la maison ? 304 00:27:52,620 --> 00:27:55,628 Je me suis inscrite à un projet d'atelier. 305 00:27:57,500 --> 00:28:02,876 Nous allons faire un jardin bio. La maman de Tomás a une serre et elle va nous aider. 306 00:28:12,500 --> 00:28:14,410 Tu vas t'endormir. 307 00:28:17,830 --> 00:28:21,862 S'ils restent là-bas, je serai seule à la maison quelques jours. 308 00:28:22,910 --> 00:28:24,080 Seule ? 309 00:28:24,250 --> 00:28:27,700 Oui. Avec mon frère. C'est comme si j'étais seule. 310 00:28:34,660 --> 00:28:36,120 Merci. 311 00:28:41,660 --> 00:28:42,870 Une autre. 312 00:28:43,040 --> 00:28:46,432 Oui, mais chacune signifie quelque chose de différent. 313 00:29:04,830 --> 00:29:07,120 - Où est maman ? - Je ne sais pas. 314 00:29:28,080 --> 00:29:29,540 Que fais-tu ? 315 00:29:33,500 --> 00:29:34,950 Donne-moi ça. 316 00:30:09,830 --> 00:30:13,540 ♪ Il y a une tempête ♪ 317 00:30:15,080 --> 00:30:18,660 ♪ Au fond de l'océan ♪ 318 00:30:20,410 --> 00:30:23,500 ♪ Je le savais mais j'y suis resté ♪ 319 00:30:25,950 --> 00:30:29,620 ♪ Je veux la voir de près ♪ 320 00:30:31,040 --> 00:30:34,410 ♪ Je suis comme la mer contre les rochers ♪ 321 00:30:36,540 --> 00:30:39,440 ♪ Je suis le bateau qui continue d'avancer ♪ 322 00:30:40,080 --> 00:30:42,330 ♪ À travers la tempête ♪ 323 00:30:47,500 --> 00:30:50,410 ♪ Je suis celui qui préfère ♪ 324 00:30:51,370 --> 00:30:53,330 ♪ Être au plus près ♪ 325 00:31:31,000 --> 00:31:32,750 Ma cousine arrive. 326 00:31:33,540 --> 00:31:35,620 Celle qui veut te manger ? 327 00:31:35,790 --> 00:31:37,370 Non, c'est ta mère. 328 00:31:40,290 --> 00:31:43,750 - Elle déménage ici ? - Il semble que oui. 329 00:31:44,750 --> 00:31:46,040 Ici ? 330 00:31:46,200 --> 00:31:48,080 C'est du suicide. 331 00:31:51,620 --> 00:31:56,500 ♪ Observé depuis la dune ♪ 332 00:32:03,540 --> 00:32:08,250 ♪ Ils savent que ma blessure ne peut guérir ♪ 333 00:32:10,040 --> 00:32:13,750 ♪ Si je reviens de la mer ♪ 334 00:32:19,500 --> 00:32:23,200 ♪ Il y a une tempête ♪ 335 00:32:25,660 --> 00:32:28,660 ♪ Au fond de l'océan ♪ 336 00:32:30,750 --> 00:32:33,750 ♪ Nul besoin de fuir ♪ 337 00:32:42,500 --> 00:32:45,870 ♪ Je suis celui qui préfère... ♪ 338 00:32:48,120 --> 00:32:50,720 Qui a-t-il ? Je te fais pleurer ? 339 00:32:50,790 --> 00:32:53,690 Cet andouille m'a mis du sable dans la yeux. 340 00:32:53,870 --> 00:32:56,136 - Il manque quelque chose à cette chanson. - Tais-toi ! 341 00:32:56,160 --> 00:32:58,266 On ne la jouera pas au concert, c'est sûr. 342 00:32:58,290 --> 00:33:01,226 - Alors, ne dis rien. - Allez, cligne des yeux. 343 00:33:01,250 --> 00:33:03,226 - Je cligne des yeux ! - Baisse les paupières. 344 00:33:03,250 --> 00:33:05,176 - Attends. - Baisse les paupières. 345 00:33:05,200 --> 00:33:07,067 - Arrête. - Jouons « Light ». 346 00:33:07,120 --> 00:33:09,846 - On attends les tourtereaux. - Tu es jaloux ? 347 00:33:09,870 --> 00:33:12,096 - Iara va être jalouse. - Ta cousine. 348 00:33:12,120 --> 00:33:14,720 - Et la mère de Mauro. - Bien... bien... 349 00:33:15,870 --> 00:33:18,080 ♪ Ombres sur le sol ♪ 350 00:33:19,330 --> 00:33:21,263 ♪ Je ne leur appartiens pas ♪ 351 00:33:21,410 --> 00:33:23,660 ♪ Elles viennent de loin ♪ 352 00:33:24,500 --> 00:33:26,330 ♪ Et collent à mes pieds ♪ 353 00:33:26,500 --> 00:33:29,950 ♪ Lâche tout et regarde autour de toi ♪ 354 00:33:30,910 --> 00:33:35,830 ♪ Ne perds pas de temps ♪ ♪ Laisse la lumière venir sur toi ♪ 355 00:33:36,500 --> 00:33:38,450 ♪ Je ne peux les voir ♪ 356 00:33:48,950 --> 00:33:51,000 ♪ Ombres sur le sol ♪ 357 00:33:52,370 --> 00:33:54,370 ♪ Je ne leur appartiens pas ♪ 358 00:33:54,700 --> 00:33:56,500 ♪ Elles veulent mon âme ♪ 359 00:33:57,660 --> 00:33:59,793 ♪ On ne me laisse pas les voir ♪ 360 00:34:00,120 --> 00:34:05,370 ♪ Lâche tout et regarde à l'intérieur ♪ 361 00:34:05,500 --> 00:34:08,410 ♪ Laisse ma lumière venir sur toi ♪ 362 00:34:09,500 --> 00:34:10,870 ♪ Pour un temps ♪ 363 00:34:11,830 --> 00:34:15,040 ♪ Quand serai-je enfin entendu ? ♪ 364 00:34:17,370 --> 00:34:20,250 ♪ Je perds mon temps ! ♪ 365 00:34:27,910 --> 00:34:31,910 Préfères-tu être frotté au papier de verre sur le dos 366 00:34:32,080 --> 00:34:36,368 puis être jeté dans une mare de jus de citron, ou te raser la tête ? 367 00:34:36,500 --> 00:34:39,200 La première. Mes cheveux sont sacrés. 368 00:34:54,540 --> 00:34:56,500 Je ne veux plus voir Iara. 369 00:34:59,660 --> 00:35:02,860 - Nous la voyons tous les jours. - Allez, couillon. 370 00:35:05,200 --> 00:35:07,120 J'ai envie d'autre chose. 371 00:35:14,450 --> 00:35:18,833 Préfères-tu écraser une tarentule avec la main 372 00:35:19,830 --> 00:35:21,700 - puis la manger... - Non. 373 00:35:22,620 --> 00:35:25,766 - ou te couper le petit orteil ? - Sous anesthésie ? 374 00:35:25,790 --> 00:35:28,950 - Non, comme ça, avec des ciseaux. - Tu es taré. 375 00:35:29,410 --> 00:35:32,830 L'araignée. Tu déconnes ? C'est évident. 376 00:35:49,450 --> 00:35:53,226 - Préfères-tu manger tout un pot de miel... - Je vais vomir. 377 00:35:53,870 --> 00:35:57,080 ou embrasser un garçon de notre classe ? 378 00:35:57,790 --> 00:35:59,500 Ça dépend qui. 379 00:36:00,790 --> 00:36:02,923 Je t'embrasserais tout de suite. 380 00:36:19,700 --> 00:36:20,950 Et quand ? 381 00:36:21,120 --> 00:36:23,886 Tous les matins à 10 h à partir de la semaine prochaine. 382 00:36:23,910 --> 00:36:25,643 - Oh, je vois. - Vraiment ? 383 00:36:26,290 --> 00:36:29,516 - Qu'est-ce donc ? - Des libellules. Mes animaux préférés. 384 00:36:29,540 --> 00:36:32,207 - Qu'elles sont belles ! - Tu sais quoi ? 385 00:36:33,000 --> 00:36:36,306 Je sais que les libellules pondent leurs œufs dans l'eau. 386 00:36:36,330 --> 00:36:37,790 - Vraiment ? - Oui. 387 00:36:38,500 --> 00:36:40,290 - Salut. - Salut. 388 00:36:41,870 --> 00:36:43,846 Veux-tu dessiner avec nous ? 389 00:36:43,870 --> 00:36:46,790 - Range ça, petite libellule. - Non. 390 00:36:46,950 --> 00:36:48,630 Attends, je vais t'aider. 391 00:36:48,700 --> 00:36:51,266 - Pouvons-nous sortir un moment ? - Le repas est prêt. 392 00:36:51,290 --> 00:36:53,557 Laisse-moi encore dessiner un peu. 393 00:36:56,740 --> 00:36:57,940 Manu. 394 00:36:59,830 --> 00:37:01,290 Regarde-moi. 395 00:37:06,450 --> 00:37:08,290 Que fait-on ici ? 396 00:37:28,120 --> 00:37:29,540 Qu'y a-t-il ? 397 00:37:42,370 --> 00:37:43,830 Je ne sais pas. 398 00:37:56,950 --> 00:37:58,516 Manu, tu n'as pas faim ? 399 00:37:58,540 --> 00:38:00,673 Je veux m'asseoir à côté d'Azul. 400 00:38:01,500 --> 00:38:04,200 Il mangera plus tard. Sers Antonia. 401 00:38:12,830 --> 00:38:14,510 Pourquoi es-tu debout ? 402 00:38:18,870 --> 00:38:21,770 Et Azul ? Pourquoi est-elle partie comme ça ? 403 00:38:26,830 --> 00:38:29,250 Pourquoi dors-tu dans l'atelier ? 404 00:38:29,410 --> 00:38:32,143 Dans l'atelier ? Je dors dans l'atelier ? 405 00:38:32,450 --> 00:38:34,450 Je ne dors pas dans l'atelier. 406 00:38:35,830 --> 00:38:37,620 Cela t'inquiète ? 407 00:38:41,370 --> 00:38:42,830 Non. 408 00:38:53,620 --> 00:38:55,300 Pas plus que pour Azul. 409 00:39:02,620 --> 00:39:04,080 C'est Felipe. 410 00:39:07,250 --> 00:39:08,850 Que s'est-il passé ? 411 00:39:10,700 --> 00:39:12,330 Il me perturbe. 412 00:39:30,080 --> 00:39:31,680 Je ne comprends pas. 413 00:39:35,040 --> 00:39:36,870 Cette merde que je ressens. 414 00:39:43,140 --> 00:39:44,480 Manu... 415 00:39:46,830 --> 00:39:49,097 Tu as du jambon dans ton appareil. 416 00:39:50,950 --> 00:39:52,830 Tu plaisantes, j'espère ? 417 00:39:57,330 --> 00:40:00,274 Qu'y a-t-il de mal à ressentir quelque chose ? 418 00:40:12,620 --> 00:40:14,450 Lui as-tu parlé ? 419 00:40:18,330 --> 00:40:20,636 Nous avons tous les quatre des chemises. 420 00:40:20,660 --> 00:40:22,927 Un pantalon, une veste et tout ça. 421 00:40:24,000 --> 00:40:25,200 C'est ridicule. 422 00:40:25,533 --> 00:40:28,797 Non, cela signifie que nous sommes montés d'un cran. 423 00:40:29,410 --> 00:40:34,466 Et si nous allions chez moi après la répétition pour continuer la chanson ? 424 00:40:35,450 --> 00:40:37,130 Tu ne vas pas bien, toi. 425 00:40:37,330 --> 00:40:38,790 Arrête. 426 00:40:41,040 --> 00:40:42,500 Arrête. 427 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 Je sais ce que c'est. 428 00:40:54,540 --> 00:40:56,330 C'est fini avec Azul. 429 00:41:03,250 --> 00:41:04,660 Salut, ça va ? 430 00:41:06,700 --> 00:41:08,160 Salut. 431 00:41:09,500 --> 00:41:13,500 - C'est toi, ce parfum de merde ? - Il ne sent pas si mauvais. 432 00:41:18,120 --> 00:41:19,800 Paies-tu maintenant ? 433 00:41:20,540 --> 00:41:22,040 Non, plus tard. 434 00:41:24,500 --> 00:41:27,386 - Dis-lui que j'ai pris un câble. - Non, elle va nous le facturer. 435 00:41:27,410 --> 00:41:28,910 Ne dis rien. 436 00:41:34,120 --> 00:41:35,920 Que fais-tu avec ta bière ? 437 00:41:38,290 --> 00:41:41,040 - Les garçons sont là ? - Oui, allez-y. 438 00:41:41,200 --> 00:41:44,516 Margarita est fan d'Ozzy Osbourne. Tu sais qui c'est, n'est-ce pas ? 439 00:41:44,540 --> 00:41:46,040 Non. 440 00:41:48,120 --> 00:41:49,516 - Bonjour. - Salut. 441 00:41:49,540 --> 00:41:51,346 - Salut. - En retard, comme d'habitude. 442 00:41:51,370 --> 00:41:53,250 - Je ferme la porte ? - Oui. 443 00:41:56,080 --> 00:41:57,760 Ton parfum sent fort. 444 00:42:00,040 --> 00:42:03,016 Vous souvenez-vous de Sol ? Elle est venue durant l'été. 445 00:42:03,040 --> 00:42:06,806 - C'était il y a 8 ans. - Étais-tu à l'un des anniversaires de Manu ? 446 00:42:06,830 --> 00:42:09,016 - À la maison avec les instruments. - C'est ça. 447 00:42:09,040 --> 00:42:11,290 - Tu joues ? - Non. 448 00:42:11,450 --> 00:42:15,636 - Mais elle chante. Elle est meilleure que moi. - Eh bien, ce n'est pas bien difficile. 449 00:42:15,660 --> 00:42:18,426 Si tu veux jouer de la batterie, je peux t'apprendre. 450 00:42:18,450 --> 00:42:19,970 Pas pour l'instant. 451 00:42:20,950 --> 00:42:23,410 ♪ Ils sont venus me chercher ♪ 452 00:42:24,080 --> 00:42:27,790 ♪ Et m'ont trouvé par terre ♪ 453 00:42:32,330 --> 00:42:34,500 ♪ Un autre jour, le même ♪ 454 00:42:35,500 --> 00:42:39,540 ♪ Je me suis immolé ♪ 455 00:42:41,790 --> 00:42:47,910 ♪ Viens à mon secours ♪ 456 00:42:54,750 --> 00:42:57,040 ♪ Ne me demande pas de rester ♪ 457 00:42:57,200 --> 00:43:01,410 ♪ Enchaîné dans cette ville ♪ 458 00:43:06,120 --> 00:43:08,660 ♪ J'ai besoin d'être avec toi ♪ 459 00:43:09,200 --> 00:43:13,370 ♪ Même pour un instant ♪ 460 00:43:15,790 --> 00:43:21,370 ♪ Quand je t'ai près de moi ♪ 461 00:43:23,120 --> 00:43:28,750 ♪ Il me pousse des ailes ♪ 462 00:43:28,910 --> 00:43:33,950 ♪ Tu es le remède à mes démons ♪ 463 00:43:34,620 --> 00:43:40,250 ♪ Il me pousse des ailes ♪ 464 00:43:40,410 --> 00:43:45,250 ♪ Tu es ma force attractive ♪ 465 00:43:48,660 --> 00:43:51,870 - As-tu fait le devoir de philo? - Pas encore. 466 00:43:55,950 --> 00:43:58,870 - À ton anniversaire, bientôt. - À toi. 467 00:44:07,000 --> 00:44:08,440 Te sens-tu mieux ? 468 00:44:09,250 --> 00:44:10,250 Oui. 469 00:44:10,910 --> 00:44:12,370 Sincèrement ? 470 00:44:20,620 --> 00:44:22,080 Quoi ? 471 00:44:24,250 --> 00:44:25,700 Cul-sec. 472 00:44:44,000 --> 00:44:45,700 Qui est-ce ? 473 00:44:46,410 --> 00:44:49,674 Personne. Quelqu'un qui se renseigne sur le concert. 474 00:44:50,000 --> 00:44:51,450 Mais qui ? 475 00:44:52,200 --> 00:44:53,720 La cousine de Fran. 476 00:44:54,660 --> 00:44:56,370 Elle t'envoie des SMS ? 477 00:44:57,080 --> 00:44:59,680 Je ne sais pas. C'est mon anniversaire. 478 00:45:03,830 --> 00:45:07,158 On verra ça demain. Je dois faire ce devoir de merde. 479 00:45:09,080 --> 00:45:10,500 Bien. 480 00:45:11,290 --> 00:45:14,190 Je viendrais chez toi demain pour continuer. 481 00:45:15,200 --> 00:45:16,200 Quand ? 482 00:45:18,120 --> 00:45:20,053 Je ne sais pas, l'après-midi. 483 00:45:20,500 --> 00:45:23,660 Préfères-tu boire 3 bières sans respirer... 484 00:45:24,700 --> 00:45:26,060 C'est impossible. 485 00:45:27,000 --> 00:45:29,667 D'accord, en respirant. Mais 3 bières... 486 00:45:30,370 --> 00:45:31,830 ou... 487 00:45:33,910 --> 00:45:36,870 laisser se balader 3 cafards sur ta poitrine ? 488 00:45:38,500 --> 00:45:40,100 Celui avec la bière. 489 00:46:03,200 --> 00:46:05,500 Quel rire bête que tu as. 490 00:46:10,830 --> 00:46:12,290 Allez, imbécile. 491 00:46:27,700 --> 00:46:29,330 Rien ne changera. 492 00:46:44,950 --> 00:46:46,450 Tu parlais. 493 00:46:47,750 --> 00:46:49,200 Tais-toi. 494 00:47:08,870 --> 00:47:11,830 ♪ Sur le chemin de ta trace... ♪ 495 00:47:26,620 --> 00:47:28,676 Cela va-t-il prendre du temps, madame ? 496 00:47:28,700 --> 00:47:30,410 J'ai besoin de ma main. 497 00:47:30,540 --> 00:47:33,500 Non, ce ne sera pas long. 498 00:47:33,870 --> 00:47:35,636 - Combien ? - Plus ou moins. 499 00:47:35,660 --> 00:47:38,596 - Combien de temps, plus ou moins ? - Quelques minutes. 500 00:47:38,620 --> 00:47:40,820 - Parfait.. - Allons-nous manger ? 501 00:47:42,620 --> 00:47:44,200 Non, allez. 502 00:47:48,450 --> 00:47:51,160 Ce foutu chat. Encore. 503 00:47:53,330 --> 00:47:54,790 Un chien ! 504 00:47:54,950 --> 00:47:57,290 Un chien volant. Regardez. 505 00:48:02,540 --> 00:48:05,620 Oh, un petit oiseau rouge et rose. 506 00:48:05,950 --> 00:48:07,630 - J'en vole un. - Non. 507 00:48:18,500 --> 00:48:20,180 Ça suffit maintenant. 508 00:48:20,790 --> 00:48:24,118 Pouvons-nous manger tranquillement, s'il vous plaît ? 509 00:48:34,290 --> 00:48:36,330 Encore le chien volant ! 510 00:48:37,080 --> 00:48:38,846 Désolé de ne pas être venu. 511 00:48:38,870 --> 00:48:41,403 - Manuel. - Je t'expliquerai plus tard. 512 00:48:41,950 --> 00:48:45,080 ♪ Sur le chemin de ta trace ♪ 513 00:48:47,250 --> 00:48:50,370 ♪ À ne pas pouvoir t'atteindre ♪ 514 00:48:53,120 --> 00:48:58,750 ♪ Rien ne changera ♪ 515 00:48:58,910 --> 00:49:00,590 Écoute ceci maintenant. 516 00:49:01,250 --> 00:49:02,250 Écoute ça. 517 00:49:05,000 --> 00:49:09,910 ♪ Je t'attendrai sur la plage ♪ ♪ Aussi longtemps qu'il le faudra ♪ 518 00:49:10,910 --> 00:49:16,200 ♪ J'ajoute sans fin des mots dénués de sens ♪ 519 00:49:16,870 --> 00:49:18,450 ♪ Je renonce ♪ 520 00:49:19,080 --> 00:49:22,250 ♪ Que tout se transforme en bruit ♪ 521 00:49:22,870 --> 00:49:24,330 ♪ Je t'attendrai ♪ 522 00:49:25,000 --> 00:49:27,910 ♪ Afin de leur donner une raison d'être ♪ 523 00:49:29,000 --> 00:49:35,370 ♪ Ne pars pas ce soir ♪ 524 00:49:35,500 --> 00:49:37,976 Ensuite, il y a une partie que je n'ai pas encore terminée. 525 00:49:38,000 --> 00:49:41,540 - Ma seule chemise est trop petite. - J'en ai plein. 526 00:49:42,250 --> 00:49:44,426 Bon alors, tu seras en noir et moi en blanc. 527 00:49:44,450 --> 00:49:47,016 Pourquoi habillés différemment ? C'est son anniversaire. 528 00:49:47,040 --> 00:49:51,520 - Pourquoi es-tu de si mauvaise humeur ? - Tout le monde porte la même. 529 00:49:57,290 --> 00:49:58,750 C'est Sol. 530 00:49:59,830 --> 00:50:01,697 Elle dit qu'elle est dehors. 531 00:50:02,200 --> 00:50:05,200 - Laisse-la entrer. - Je ne l'ai pas invitée. 532 00:50:06,290 --> 00:50:08,830 - Je comprends, maintenant. - Tais-toi. 533 00:50:18,500 --> 00:50:20,180 - Comment ça va ? - Bien. 534 00:50:20,250 --> 00:50:22,846 Je propose des idées que ces abrutis ne comprennent pas. 535 00:50:22,870 --> 00:50:25,806 - Je laisse la porte ouverte, parce que... - Oui, Fran ne prend jamais de douche. 536 00:50:25,830 --> 00:50:28,120 Donne-lui un peu de ton parfum. 537 00:50:29,290 --> 00:50:31,757 Ils veulent que je porte une chemise. 538 00:50:33,290 --> 00:50:36,636 - Regarde ce que nous avons fait. - C'est vraiment bien. 539 00:50:36,660 --> 00:50:38,426 Il ne reste plus grand chose à faire. 540 00:50:38,450 --> 00:50:41,256 Ta famille ne va pas péter un plomb avec tout ce bazar chez toi ? 541 00:50:41,280 --> 00:50:43,146 Mon père ne sera pas là, tout est prévu. 542 00:50:43,170 --> 00:50:45,303 Oui, sauf la liste des morceaux. 543 00:50:45,500 --> 00:50:49,916 - On peut essayer la nouvelle chanson ? - Elle n'est pas encore finie. 544 00:50:52,500 --> 00:50:54,726 Dis-moi si tu n'arrives pas à lire. 545 00:50:54,750 --> 00:50:57,694 - Quand est-ce que j'entre ? - Rentre avec moi. 546 00:51:13,040 --> 00:51:16,290 ♪ Je t'attendrai sur la plage ♪ 547 00:51:20,040 --> 00:51:25,000 ♪ Je ne sais pas si tu m'y trouveras ♪ 548 00:51:26,410 --> 00:51:29,660 ♪ Sur le chemin de ta trace ♪ 549 00:51:32,290 --> 00:51:36,330 ♪ À ne pouvoir d'atteindre ♪ 550 00:51:38,500 --> 00:51:40,950 ♪ Rien ne chan... ♪ 551 00:51:46,160 --> 00:51:49,168 - Que se passe-t-il ? - C'est pas bon, les gars. 552 00:51:49,830 --> 00:51:52,926 C'est trop bas pour lui. C'est pas du tout dans ma tonalité. 553 00:51:52,950 --> 00:51:54,886 On peut juste essayer de monter d'un ton. 554 00:51:54,910 --> 00:51:58,226 Oui, mais on n'arrange jamais les chansons en public. 555 00:51:58,250 --> 00:52:00,317 Je peux m'en aller, si tu veux. 556 00:52:01,040 --> 00:52:03,440 Ne t'inquiète pas. Ce n'est pas toi. 557 00:52:05,160 --> 00:52:06,620 Hé, fais gaffe. 558 00:52:06,790 --> 00:52:08,540 Ne la raye pas. 559 00:52:09,910 --> 00:52:14,040 - C'est une merde. - T'es con ou quoi ? Ce bois est magnifique. 560 00:52:20,040 --> 00:52:21,500 Vas-tu jouer ? 561 00:52:24,080 --> 00:52:25,500 Je ne sais pas. 562 00:52:26,750 --> 00:52:29,150 Comment se passent les répétitions ? 563 00:52:30,880 --> 00:52:31,970 Bien. 564 00:52:35,620 --> 00:52:37,750 Joue, ne fait pas l'imbécile. 565 00:52:46,330 --> 00:52:47,790 Je reviens. 566 00:52:52,500 --> 00:52:54,370 Je sais ce que tu penses. 567 00:52:55,040 --> 00:52:57,707 Je vais parler avec Fran et arranger ça. 568 00:52:58,370 --> 00:53:01,346 Mais bon... Sol et moi sommes allés à la plage 569 00:53:01,370 --> 00:53:02,976 et je lui ai joué. Elle a adoré. 570 00:53:03,000 --> 00:53:04,933 Merci beaucoup pour ton aide. 571 00:53:51,830 --> 00:53:54,200 ♪ Où me suis-je perdu ? ♪ 572 00:53:57,830 --> 00:54:00,540 ♪ Où me suis-je perdu ? ♪ 573 00:54:01,830 --> 00:54:03,450 ♪ Où sont-elles... ♪ 574 00:54:03,620 --> 00:54:06,080 ♪ Où sont-elles allées ? ♪ 575 00:54:06,410 --> 00:54:08,200 ♪ Les choses qui... ♪ 576 00:54:08,870 --> 00:54:10,700 ♪ Les choses qui... ♪ 577 00:54:12,040 --> 00:54:15,370 ♪ Je laisse le vent les emporter ♪ 578 00:54:16,040 --> 00:54:19,040 ♪ Comment ne t'ai-je pas vu ? ♪ 579 00:54:21,950 --> 00:54:24,080 ♪ Comment ne t'ai-je pas vu ? ♪ 580 00:54:24,790 --> 00:54:27,290 ♪ Comment ai-je pu être si proche ? ♪ 581 00:54:31,660 --> 00:54:34,460 ♪ Je suis resté impassible... impassible ♪ 582 00:54:35,200 --> 00:54:38,000 ♪ Je n'ai pu me réveiller ♪ 583 00:54:38,950 --> 00:54:41,870 ♪ Je suis planté à mi-chemin ♪ 584 00:54:42,040 --> 00:54:45,830 ♪ Je ne sais plus si je dois attendre... ♪ 585 00:54:47,500 --> 00:54:50,160 ♪ Ou plutôt m'enfuir ♪ 586 00:54:51,700 --> 00:54:54,450 ♪ Ne me dis pas que tu es parti ♪ 587 00:54:55,330 --> 00:54:57,910 ♪ Ne me dis pas qu'il est trop tard ♪ 588 00:54:58,450 --> 00:55:01,620 ♪ Ne me dis pas que tu es parti ♪ 589 00:55:01,950 --> 00:55:05,830 ♪ Ne me dis pas qu'il est trop tard, ♪ ♪ car aujourd'hui... ♪ 590 00:55:07,450 --> 00:55:10,450 ♪ Je jure que j'irai te retrouver ♪ 591 00:55:10,750 --> 00:55:13,540 ♪ Ne t'enfuis pas, s'il te plaît ♪ 592 00:55:13,750 --> 00:55:15,976 ♪ Tu dois savoir avant de partir ♪ 593 00:55:16,000 --> 00:55:18,410 ♪ Que toi, pour moi... ♪ 594 00:55:19,620 --> 00:55:21,790 ♪ Que toi, pour moi... ♪ 595 00:55:27,700 --> 00:55:30,830 ♪ Je suis planté à mi-chemin ♪ 596 00:55:31,160 --> 00:55:34,620 ♪ Et si je dois oublier ♪ 597 00:55:36,330 --> 00:55:39,290 ♪ Je veux d'abord me réveiller ♪ 598 00:55:40,120 --> 00:55:42,370 ♪ Ne me dis pas que tu es parti ♪ 599 00:55:42,500 --> 00:55:46,660 ♪ Ne me dis pas qu'il est trop tard, ♪ ♪ car aujourd'hui... ♪ 600 00:55:47,830 --> 00:55:50,830 ♪ Je jure que j'irai te retrouver ♪ 601 00:55:51,330 --> 00:55:53,660 ♪ Ne t'enfuis pas, s'il te plaît ♪ 602 00:55:54,290 --> 00:55:58,290 ♪ Tu dois savoir avant de partir ♪ ♪ Que toi, pour moi... ♪ 603 00:56:03,500 --> 00:56:06,250 ♪ Je suis planté à mi-chemin ♪ 604 00:56:06,410 --> 00:56:10,040 ♪ Et si je dois oublier ♪ 605 00:56:11,540 --> 00:56:14,500 ♪ Je dois d'abord me réveiller ♪ 606 00:56:45,040 --> 00:56:47,950 ♪ Je suis planté à mi-chemin ♪ 607 00:56:48,120 --> 00:56:51,500 ♪ Et si je dois t'attendre ♪ 608 00:56:53,250 --> 00:56:55,500 ♪ Je dois me réveiller ♪ 609 00:57:01,410 --> 00:57:03,790 Désolé, les gars, je dois filer. 610 00:57:04,790 --> 00:57:06,923 Mais il reste encore 10 minutes. 611 00:57:07,040 --> 00:57:09,250 Oui, je laisse l'argent ici. 612 00:57:11,290 --> 00:57:14,016 Mais nous devons emmener tout le matériel chez toi aujourd'hui. 613 00:57:14,040 --> 00:57:16,440 Allez-y, je vous retrouve plus tard. 614 00:57:22,540 --> 00:57:25,290 - A-t-il répondu ? - Il ne l'a pas lu. 615 00:57:25,450 --> 00:57:29,930 - Nous devons gagner du temps. - Il reste au moins deux autres voyages. 616 00:57:31,910 --> 00:57:35,476 Margarita a dit qu'il fallait protéger la sono avant de l'emmener. 617 00:57:35,500 --> 00:57:39,476 C'est à Felipe de s'en occuper. C'est sa fête. Il devrait faire un effort. 618 00:57:39,500 --> 00:57:42,726 - As-tu payé pour moi aujourd'hui. - Juste aujourd'hui ? 619 00:57:42,750 --> 00:57:44,883 Je te dois quelques répétitions. 620 00:57:45,450 --> 00:57:47,183 Tu me dois une autre meuf. 621 00:57:48,250 --> 00:57:52,922 - Quel con ce Felipe. Il nous laisse tout faire. - Ne change pas de sujet. 622 00:57:53,660 --> 00:57:56,500 Un cas social... De qui parles-tu ? 623 00:57:57,250 --> 00:57:59,120 - Iara. - Que veux-t-elle ? 624 00:58:00,790 --> 00:58:02,120 Et Azul ? 625 00:58:04,620 --> 00:58:07,884 - C'est pour ça que tu es venue ? - Tais-toi, Mauro. 626 00:58:08,290 --> 00:58:09,750 Je ne sais pas. 627 00:58:10,700 --> 00:58:13,120 - Ils ont cassé. - Je sais. 628 00:58:13,950 --> 00:58:16,620 - Hé, pleurnichard. - Ferme-la. 629 00:58:18,410 --> 00:58:21,210 Tu t'attaches à des trucs sans importance. 630 00:58:21,500 --> 00:58:23,000 Quels trucs ? 631 00:58:23,160 --> 00:58:24,620 Toi-même. 632 00:58:30,330 --> 00:58:34,426 Écoute, Manu, je suis là si tu veux parler de ce qui s'est passé. 633 00:58:35,370 --> 00:58:38,170 Et si tu ne veux pas parler, pas de souci. 634 00:58:38,500 --> 00:58:41,926 Je te dis juste de ne pas te stresser. Ne t'attache pas. 635 00:58:41,950 --> 00:58:44,150 Détends-toi, amuse-toi davantage. 636 00:58:46,450 --> 00:58:51,634 Détends-toi et arrête de ressasser, les choses s'arrangeront d'elles-mêmes. 637 00:58:52,620 --> 00:58:56,460 De toute façon, c'est fini les couples éternellement heureux. 638 00:59:23,830 --> 00:59:25,430 Tu sembles ailleurs. 639 00:59:28,250 --> 00:59:29,410 Pas du tout. 640 00:59:31,540 --> 00:59:33,200 Tu penses à Azul. 641 00:59:36,870 --> 00:59:38,370 Ce n'est pas ça. 642 00:59:41,830 --> 00:59:45,160 Je sais lire la peine sur ton visage. 643 00:59:46,370 --> 00:59:47,870 Tu penses à elle. 644 00:59:52,330 --> 00:59:53,790 Non. 645 00:59:54,910 --> 00:59:56,250 Qui donc ? 646 01:00:03,880 --> 01:00:04,880 Felipe. 647 01:00:07,020 --> 01:00:08,200 Felipe ? 648 01:00:09,000 --> 01:00:10,450 Oui. 649 01:00:12,450 --> 01:00:14,130 Étiez-vous ensemble ? 650 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 Non. 651 01:00:20,330 --> 01:00:22,197 Tu n'as pas perdu au change. 652 01:00:47,790 --> 01:00:51,870 Fran était furieux. Felipe nous a fait poiroter une heure. 653 01:00:52,040 --> 01:00:55,096 Mais après, il a continué à raconter ses blagues. 654 01:00:55,120 --> 01:00:58,476 - Tu me diras comment ça s'est passé avec Iara. - Mauro. 655 01:00:58,500 --> 01:01:02,136 Fran veut faire la balance demain. Les instruments sont dans la chambre de Felipe... 656 01:01:02,160 --> 01:01:05,080 - Mauro, tu m'écoutes ? - Oh, mec. 657 01:01:20,330 --> 01:01:21,790 Salut, mon garçon. 658 01:01:23,370 --> 01:01:25,000 Que fais-tu ici ? 659 01:01:31,700 --> 01:01:35,000 - Où est Antonia ? - Chez ta grand-mère. 660 01:01:37,500 --> 01:01:38,750 Et maman ? 661 01:01:38,910 --> 01:01:41,846 Nous nous sommes un peu disputés, mais tout va bien. 662 01:01:41,870 --> 01:01:44,120 Elle est sortie prendre l'air. 663 01:01:48,000 --> 01:01:51,008 Elle va bientôt rentrer, elle voulait te parler. 664 01:01:52,330 --> 01:01:53,750 Oui, je sais. 665 01:01:53,910 --> 01:01:55,590 Ce n'est pas important. 666 01:01:56,790 --> 01:01:58,620 Si, je préfère rester ici. 667 01:02:00,410 --> 01:02:03,010 Oui, j'ai tout apporté, je ne sais pas. 668 01:02:04,500 --> 01:02:06,830 J'ai déjà parlé avec papa. 669 01:02:07,910 --> 01:02:09,200 O. K., bye. 670 01:02:09,370 --> 01:02:10,830 Oui, bye. 671 01:02:15,120 --> 01:02:16,640 Arrête de faire ça. 672 01:02:18,040 --> 01:02:21,136 Te souviens-tu m'avoir pulvérisé de la mousse dans les yeux au carnaval ? 673 01:02:21,160 --> 01:02:23,476 Ton père était en colère contre moi. 674 01:02:23,500 --> 01:02:27,084 Je crois que c'est la seule fois où mon père m'a défendu. 675 01:02:28,410 --> 01:02:31,080 - Tu veux jouer ? - Il est un peu tard. 676 01:02:31,830 --> 01:02:33,330 « Un peu tard ». 677 01:02:38,160 --> 01:02:41,426 Je n'ai pas d'autres couvertures. On peut partager si tu as froid. 678 01:02:41,450 --> 01:02:42,910 Non, ça va. 679 01:03:17,330 --> 01:03:18,870 Dors, andouille. 680 01:03:37,790 --> 01:03:39,250 Es-tu vivant ? 681 01:03:44,540 --> 01:03:46,596 Demain, je vais au van avec Sol. 682 01:03:46,620 --> 01:03:48,830 Peux-tu m'aider à le préparer ? 683 01:03:50,160 --> 01:03:53,168 - Peux-tu m'aider à le préparer ? - Oui, arrête. 684 01:03:54,700 --> 01:03:56,220 C'est toi qui voit. 685 01:04:09,410 --> 01:04:11,143 C'est bientôt fini, hein ? 686 01:04:11,290 --> 01:04:12,790 Oui. 687 01:04:30,370 --> 01:04:32,700 - Ça pue. - C'est toi qui pue. 688 01:04:32,870 --> 01:04:36,070 Je ne veux pas que les moustiques me bouffe le cul. 689 01:04:54,040 --> 01:04:55,500 On y va ? 690 01:05:04,040 --> 01:05:05,750 Passe-moi la clé. 691 01:07:08,020 --> 01:07:09,020 Manu ? 692 01:07:11,540 --> 01:07:13,040 Qu'y a-t-il ? 693 01:07:14,250 --> 01:07:15,700 Je veux rentrer. 694 01:07:21,950 --> 01:07:23,470 Nous allons manger. 695 01:07:45,250 --> 01:07:46,930 Voulais-tu me parler ? 696 01:07:51,910 --> 01:07:53,910 J'ai déjà parlé à papa. 697 01:07:56,620 --> 01:07:58,120 C'est bien. 698 01:08:00,790 --> 01:08:04,000 Je suis aussi là pour ça si tu veux. 699 01:08:07,620 --> 01:08:11,976 Ils chassent des proies, construisent leur nid avec de la boue, ils se regroupent. 700 01:08:12,000 --> 01:08:15,500 Ils n'ont jamais intéressé quiconque. 701 01:08:16,200 --> 01:08:22,408 Nous pensons que nos désirs sont supérieurs, mais, au final, nous ne faisons que les mêmes choses. 702 01:08:23,410 --> 01:08:25,160 - Ça s'arrête là ? - Oui. 703 01:08:28,290 --> 01:08:31,938 Cela demande à être développé sur la fin, mais c'est bien. 704 01:08:33,160 --> 01:08:34,960 - Felipe. - Il n'est pas là. 705 01:08:38,480 --> 01:08:39,710 Francisco. 706 01:08:43,830 --> 01:08:45,790 Je ne l'ai pas fait. 707 01:08:45,950 --> 01:08:47,200 Très bien. 708 01:09:13,830 --> 01:09:16,790 - Je t'ai appelé. - Mon téléphone est éteint. 709 01:09:18,160 --> 01:09:21,488 Je ne comprends pas pourquoi ils ont foutu le bordel. 710 01:09:21,540 --> 01:09:24,804 Tu as raison, je n'aurais pas dû laisser la clé ici. 711 01:09:27,370 --> 01:09:30,450 Peu importe. Cela devait arriver. 712 01:09:40,540 --> 01:09:42,040 C'est moi. 713 01:09:43,290 --> 01:09:44,750 Que veux-tu dire ? 714 01:09:46,080 --> 01:09:47,160 C'est moi. 715 01:09:49,660 --> 01:09:51,120 Pardonne-moi. 716 01:10:02,660 --> 01:10:06,790 Pourquoi ? Tu savais combien c'était important pour moi. 717 01:10:08,830 --> 01:10:10,450 Que t'ai-je fait ? 718 01:10:15,410 --> 01:10:18,370 Qu'ai-je à voir dans ta vie de merde ? 719 01:10:21,080 --> 01:10:22,880 Réponds-moi, espèce de con. 720 01:10:26,790 --> 01:10:28,830 Beau cadeau d'anniversaire. 721 01:10:35,040 --> 01:10:37,250 Le van est complètement foutu. 722 01:11:08,160 --> 01:11:09,620 Réponds. 723 01:11:11,950 --> 01:11:13,410 Réponds. 724 01:11:18,830 --> 01:11:20,620 Je suis amoureux de toi. 725 01:12:07,200 --> 01:12:08,910 Ta main est froide. 726 01:12:38,250 --> 01:12:40,160 Que fais-tu ici, Manu ? 727 01:12:48,160 --> 01:12:49,760 Que s'est-il passé ? 728 01:12:58,290 --> 01:13:02,770 Lorsque nous étions ensemble, j'ai ressenti des sentiments pour Felipe. 729 01:13:05,160 --> 01:13:07,893 Je voulu te le dire. J'ai voulu lui dire. 730 01:13:08,250 --> 01:13:10,000 J'ai tout gâché. 731 01:13:16,790 --> 01:13:18,370 Qu'a-t-il dit ? 732 01:13:20,410 --> 01:13:21,870 Rien. 733 01:13:22,040 --> 01:13:23,500 Comment ça, rien ? 734 01:13:25,410 --> 01:13:26,950 Je suis parti. 735 01:13:31,450 --> 01:13:32,910 Je ne sais pas. 736 01:13:35,830 --> 01:13:38,697 Je suis certaine qu'il essaie d'oublier ça. 737 01:13:39,870 --> 01:13:41,737 Tu n'aurais pas dû faire ça. 738 01:13:45,250 --> 01:13:46,346 Je peux te dire que... 739 01:13:46,370 --> 01:13:49,237 s'ils veulent être ensemble, ils le seront. 740 01:13:50,200 --> 01:13:52,800 Ce n'est pas ça qui va les en empêcher. 741 01:13:54,290 --> 01:13:56,823 Ce van était un taudis de toute façon. 742 01:14:02,160 --> 01:14:04,250 C'est une grande fête demain. 743 01:14:07,160 --> 01:14:09,910 Fran envoie 70 SMS de rappel par minute. 744 01:14:17,160 --> 01:14:18,790 Je n'y vais pas. 745 01:14:30,910 --> 01:14:32,370 Allez. 746 01:14:35,410 --> 01:14:37,277 Allons prendre un peu l'air. 747 01:17:00,290 --> 01:17:01,886 Les cordes étaient bien. 748 01:17:01,910 --> 01:17:04,810 Oui, mais elles sont encore mieux maintenant. 749 01:17:05,000 --> 01:17:06,450 Essaye. 750 01:17:16,500 --> 01:17:18,000 Branche-la. 751 01:17:19,450 --> 01:17:21,450 L'ampli est chez Felipe. 752 01:17:23,830 --> 01:17:25,410 En as-tu parlé ? 753 01:17:29,700 --> 01:17:31,290 Plus ou moins. 754 01:17:37,160 --> 01:17:39,160 Tu sembles tellement miséreux. 755 01:17:48,500 --> 01:17:51,033 Tu ne veux pas y aller, n'est-ce pas ? 756 01:17:55,120 --> 01:17:57,920 Alors, n'y va pas. Ce n'est pas important. 757 01:18:03,790 --> 01:18:06,620 Ça va aller. N'y va pas. 758 01:18:09,450 --> 01:18:12,522 Plein de groupes jouent sans bassiste, tu sais ? 759 01:18:14,000 --> 01:18:16,200 C'est seulement pour aujourd'hui. 760 01:18:20,750 --> 01:18:22,660 Demain est un autre jour. 761 01:18:34,870 --> 01:18:36,620 En tout cas, ces cordes... 762 01:18:38,870 --> 01:18:40,450 attendent du rock. 763 01:19:01,120 --> 01:19:02,910 Mesdames et messieurs, 764 01:19:03,250 --> 01:19:05,830 L'instant sublime est arrivé. 765 01:19:06,450 --> 01:19:10,866 Ce n'était pas le jour pour se disputer. Ça va être pourri sans basse. 766 01:19:11,370 --> 01:19:14,237 Essayer de jouer plus fort dans les basses. 767 01:19:28,870 --> 01:19:31,000 ♪ Tu m'as dit une fois ♪ 768 01:19:31,700 --> 01:19:33,870 ♪ Que tu avais besoin de moi ♪ 769 01:19:34,620 --> 01:19:39,700 ♪ Que personne ne pouvait ♪ ♪ te comprendre aussi bien que moi ♪ 770 01:19:40,620 --> 01:19:42,410 ♪ Tu m'as dit une fois ♪ 771 01:19:43,290 --> 01:19:45,750 ♪ Que nous étions tout ♪ 772 01:19:46,410 --> 01:19:48,160 ♪ Mais dès le lendemain ♪ 773 01:19:49,660 --> 01:19:51,500 ♪ C'était l'inverse ♪ 774 01:19:52,660 --> 01:19:54,340 ♪ Que s'est-il passé ? ♪ 775 01:19:55,620 --> 01:19:57,790 ♪ Qu'ai-je fait de mal ? ♪ 776 01:19:58,250 --> 01:20:00,120 ♪ Je n'ai pu dire un mot ♪ 777 01:20:01,200 --> 01:20:03,750 ♪ Elle s'est enfuie par la fenêtre ♪ 778 01:20:04,700 --> 01:20:08,540 ♪ Nous ne nous sommes jamais revus ♪ 779 01:20:13,040 --> 01:20:15,080 ♪ Tu m'as dit une fois ♪ 780 01:20:15,700 --> 01:20:18,120 ♪ Que tu avais besoin de moi ♪ 781 01:20:18,750 --> 01:20:24,200 ♪ Impossible de se séparer une semaine ♪ 782 01:20:25,120 --> 01:20:26,800 ♪ Tu m'as dit une fois ♪ 783 01:20:27,120 --> 01:20:29,500 ♪ Avec grande conviction ♪ 784 01:20:30,290 --> 01:20:35,750 ♪ Que nous étions inséparables ♪ 785 01:20:36,410 --> 01:20:38,290 ♪ Que s'est-il passé ? ♪ 786 01:20:39,200 --> 01:20:41,160 ♪ Tout s'est mal passé ♪ 787 01:20:41,700 --> 01:20:44,040 ♪ Je n'ai pu dire un mot ♪ 788 01:20:44,450 --> 01:20:46,910 ♪ Elle s'est enfuie par la fenêtre ♪ 789 01:20:47,410 --> 01:20:51,540 ♪ Nous ne nous sommes jamais revus ♪ 790 01:20:56,040 --> 01:20:58,107 ♪ Ne me demande pas de rester ♪ 791 01:20:58,290 --> 01:21:03,080 ♪ Enchaîné dans cette ville ♪ 792 01:21:07,450 --> 01:21:10,120 ♪ J'ai besoin d'être avec toi ♪ 793 01:21:10,450 --> 01:21:13,700 ♪ Même pour un instant ♪ 794 01:21:17,000 --> 01:21:20,290 ♪ Quand je t'ai près de moi ♪ 795 01:21:24,370 --> 01:21:29,330 ♪ Il me pousse des ailes ♪ 796 01:21:30,200 --> 01:21:35,040 ♪ Tu es le remède à mes démons ♪ 797 01:21:47,660 --> 01:21:53,950 ♪ Il me pousse des ailes ♪ 798 01:21:56,910 --> 01:22:00,366 La dernière chanson s'intitule « Nothing will change ». 799 01:22:00,500 --> 01:22:03,250 ♪ Je t'attendrai sur la plage ♪ 800 01:22:06,370 --> 01:22:09,120 ♪ Je ne sais pas si tu m'y trouveras ♪ 801 01:22:12,370 --> 01:22:15,290 ♪ Sur le chemin de ta trace ♪ 802 01:22:17,540 --> 01:22:20,830 ♪ À ne pas pouvoir t'atteindre ♪ 803 01:22:23,540 --> 01:22:28,870 ♪ Rien ne changera ♪ 804 01:22:40,750 --> 01:22:42,950 ♪ Je t'attendrai sur la plage ♪ 805 01:22:43,290 --> 01:22:45,623 ♪ Aussi longtemps qu'il le faudra ♪ 806 01:22:46,040 --> 01:22:48,790 ♪ J'ajoute sans fin des mots ♪ 807 01:22:48,950 --> 01:22:51,040 ♪ Dénués de sens ♪ 808 01:22:51,750 --> 01:22:56,792 ♪ Que tout se transforme en bruit ♪ 809 01:22:57,450 --> 01:22:59,500 ♪ J'attendrai... ♪ 810 01:22:59,660 --> 01:23:02,732 ♪ Que tu viennes leur donner une raison d'être ♪ 811 01:23:03,370 --> 01:23:08,870 ♪ Ne pars pas ce soir ♪ 812 01:23:21,410 --> 01:23:24,080 ♪ Tu es comme ça ♪ 813 01:23:25,160 --> 01:23:27,080 ♪ Comme le soleil ♪ 814 01:23:28,000 --> 01:23:30,870 ♪ Et je tourne autour de toi ♪ 815 01:23:32,660 --> 01:23:34,910 ♪ Tu es comme ça ♪ 816 01:23:36,450 --> 01:23:38,040 ♪ Comme le soleil ♪ 817 01:23:39,370 --> 01:23:42,700 ♪ Et je tourne autour de toi ♪ 818 01:26:36,250 --> 01:26:37,700 Que fais-tu ? 819 01:26:39,700 --> 01:26:41,160 Rien. 820 01:26:46,330 --> 01:26:47,870 Tu n'as pas froid ? 821 01:26:48,040 --> 01:26:49,500 Si, bien sûr. 822 01:26:49,950 --> 01:26:51,750 Ça fait du bien, cependant. 823 01:27:24,830 --> 01:27:26,370 Il fait froid. 824 01:27:26,500 --> 01:27:28,000 Ça fait du bien. 825 01:27:49,370 --> 01:27:50,830 C'est super. 826 01:28:01,370 --> 01:28:02,500 Papa ? 827 01:28:05,500 --> 01:28:07,290 Tu veux m'achever. 828 01:28:13,330 --> 01:28:14,790 Où étais-tu ? 829 01:28:15,970 --> 01:28:17,020 Sur la plage. 830 01:28:24,410 --> 01:28:26,040 C'était génial. 831 01:28:26,750 --> 01:28:28,200 Formidable. 832 01:28:32,330 --> 01:28:33,790 Je peux t'aider ? 833 01:28:34,700 --> 01:28:38,476 Il faut réveiller tout le monde avant que mon père n'arrive. 834 01:28:46,370 --> 01:28:48,120 Sol est restée dormir. 835 01:28:48,500 --> 01:28:50,290 Je voulais te le dire. 836 01:28:57,540 --> 01:28:59,673 Je ne savais pas que c'était ça. 837 01:29:14,290 --> 01:29:15,970 Qu'est-ce qui t'agace ? 838 01:29:19,080 --> 01:29:21,280 Ça me fait chier que tu souffres. 839 01:29:30,040 --> 01:29:31,910 N'y as-tu jamais pensé ? 840 01:29:32,660 --> 01:29:35,000 Non, je ne sais pas. 841 01:29:41,250 --> 01:29:42,700 Désolé. 842 01:29:44,870 --> 01:29:46,550 Pourquoi es-tu désolé ? 843 01:29:58,750 --> 01:30:00,430 Que fais-tu, abruti ? 844 01:30:00,500 --> 01:30:01,950 Pousse-toi de là. 845 01:32:15,870 --> 01:32:18,770 Papa a fait un pizza. Celle que tu préfères. 846 01:32:20,160 --> 01:32:22,950 - L'as-tu congelée ? - Non, Manu. 847 01:32:30,500 --> 01:32:32,846 Quand allons-nous continuer le jeu ? 848 01:32:32,870 --> 01:32:34,870 - Quand tu veux. - Aujourd'hui. 849 01:32:36,540 --> 01:32:38,620 Tes amplis sont chez moi. 850 01:32:38,790 --> 01:32:40,870 Oui, gardez-les pour l'instant. 851 01:32:43,080 --> 01:32:47,676 Je veux récupérer du matériel afin que nous puissions commencer à enregistrer. 852 01:32:47,700 --> 01:32:49,950 Il nous faut une carte son. 853 01:32:53,450 --> 01:32:56,117 Vas-tu enregistrer avec l'autre groupe ? 854 01:32:57,250 --> 01:32:59,620 Oui, mais pas encore avec moi. 855 01:33:02,330 --> 01:33:05,658 Sois pas comme ça. Tu sais que mon cœur t'appartient. 856 01:33:10,450 --> 01:33:12,917 Je veux enregistrer « Ace of coins ». 857 01:33:14,540 --> 01:33:16,040 Et le nouveau ? 858 01:33:16,540 --> 01:33:18,140 Oui, celui-là aussi. 859 01:33:21,330 --> 01:33:22,930 Prenez votre temps ! 860 01:33:24,000 --> 01:33:26,000 Comment ça se passe avec Sol ? 861 01:33:27,080 --> 01:33:30,040 On se dispute beaucoup, mais on se réconcilie. 862 01:33:31,450 --> 01:33:33,636 Mais je ne sais pas si elle va rester. 863 01:33:33,660 --> 01:33:36,516 Je crois que ses parents veulent à nouveau déménager. 864 01:33:36,540 --> 01:33:38,040 Nous verrons bien. 865 01:33:38,660 --> 01:33:40,120 Allez, les gars ! 866 01:33:41,700 --> 01:33:45,476 - Toujours les mêmes équipes ? - Si vous voulez perdre, oui. 867 01:33:48,290 --> 01:33:49,790 Allez. 868 01:33:50,330 --> 01:33:52,290 C'est parti. 869 01:33:53,750 --> 01:33:55,500 Passe-la. 870 01:33:55,660 --> 01:33:57,450 - Cours, Feli ! - Ici ! 871 01:34:04,750 --> 01:34:06,200 Allez. 872 01:34:06,700 --> 01:34:08,750 - Non ! - But ! 873 01:34:12,620 --> 01:34:14,080 Allez ! 874 01:34:17,250 --> 01:34:18,750 Passe, Feli ! 875 01:34:22,620 --> 01:34:24,060 Allez, je suis là. 876 01:34:29,500 --> 01:34:31,910 Vas-y ! 877 01:34:33,040 --> 01:34:34,500 Arrête ! 878 01:34:41,080 --> 01:34:42,620 Prends-la ! 879 01:34:42,790 --> 01:34:44,410 Tu es terrible. 880 01:34:49,330 --> 01:34:50,790 Marque-le. 881 01:34:53,120 --> 01:34:55,000 Marque-le, Feli ! 882 01:34:55,410 --> 01:34:57,090 Allez, prends la balle ! 883 01:34:58,160 --> 01:34:59,660 Viens la chercher. 884 01:35:02,750 --> 01:35:04,250 Où vas-tu ? 885 01:35:17,620 --> 01:35:19,266 Allez Mauro ! Bouge-toi ! 886 01:35:19,290 --> 01:35:21,357 Prends la balle si tu le peux ! 887 01:35:24,592 --> 01:35:28,112 Traduction : SpectraPhysics ©2023 - Tous droits réservés 888 01:35:28,700 --> 01:35:30,160 Allez ! 889 01:36:20,830 --> 01:36:22,620 - À mon top. - O. K. 890 01:36:22,790 --> 01:36:24,290 Pas trop fort. 891 01:36:25,910 --> 01:36:27,660 Allez, monte un peu. 892 01:36:30,330 --> 01:36:32,263 - Comme ça ? - Oui, c'est bon. 893 01:36:33,290 --> 01:36:34,790 Ça suffit. 894 01:36:41,160 --> 01:36:42,750 Et ce son ? 895 01:36:45,330 --> 01:36:47,290 - On peut ? - Arrête, mec. 962 01:37:19,268 --> 01:37:24,227 ♪ Je chante, même si je n'ai rien ♪ 963 01:37:24,423 --> 01:37:29,453 ♪ Je joue toujours contre cette rambarde ♪ 964 01:37:30,263 --> 01:37:35,015 ♪ Entre le bien et le mal ♪ 965 01:37:35,688 --> 01:37:40,117 ♪ Ton rire est toujours vainqueur ♪ 966 01:37:40,675 --> 01:37:44,759 ♪ Je veux retourner avec toi ♪ 967 01:37:44,759 --> 01:37:45,945 ♪ Guérir ma peine ♪ 968 01:37:45,969 --> 01:37:49,762 ♪ Donne-moi une autre chance, peut-être deux ♪ 969 01:37:49,787 --> 01:37:51,926 ♪ J'ai remballé mon orgueil ♪ 970 01:37:52,831 --> 01:37:55,098 ♪ Je suis un véritable imposteur ♪ 971 01:37:55,590 --> 01:37:58,065 ♪ Ni bon, ni mauvais ♪ 972 01:37:58,346 --> 01:37:59,776 ♪ Je suis un véritable imposteur ♪ 973 01:37:59,800 --> 01:38:03,000 ♪ Je suis un véritable imposteur ♪ 65372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.