All language subtitles for Seven.Seconds.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,425
NETFLIX-ALKUPER�ISSARJA
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,352
-Nti Harper!
-Oletteko pid�tt�neet -
3
00:00:18,435 --> 00:00:20,062
kaikki nelj� asianosaista?
4
00:00:20,145 --> 00:00:22,397
-Onko t�m� salaliitto?
-Ent� syyte?
5
00:00:22,481 --> 00:00:25,234
Tekeek� JCPD yhteisty�t� kanssanne?
6
00:00:25,317 --> 00:00:26,818
Mitk� ovat rangaistukset?
7
00:00:26,902 --> 00:00:28,946
Murhattiinko Brenton Butler?
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,739
Uusien todisteiden valossa -
9
00:00:30,822 --> 00:00:34,034
pid�timme nelj� poliisia
Jersey Cityn etel�piirist� -
10
00:00:34,117 --> 00:00:36,537
osallisuudestaan
Brenton Butlerin kuolemaan.
11
00:00:36,912 --> 00:00:38,956
Ilmoitan syytteet huomenna.
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,166
Milloin ilmoitatte poliisien nimet?
13
00:00:41,250 --> 00:00:42,584
Viittaako t�m� uuteen...
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,296
-Onko heill� asianajajat?
-Heti.
15
00:00:46,380 --> 00:00:48,465
He lukevat oikeuksia ty�kseen.
16
00:00:48,549 --> 00:00:51,385
En ollut varma, ymm�rt�v�tk� he,
mit� ne tarkoittavat.
17
00:00:54,638 --> 00:00:57,140
Pankaa heid�t eri selleihin.
18
00:01:02,563 --> 00:01:03,981
K�sit�ttek�?
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,440
Ei silt� vaikuta.
20
00:01:11,780 --> 00:01:14,116
Voi paska. Katsokaa.
21
00:01:14,866 --> 00:01:17,744
Teen sinusta narttuni, n�tti poika.
22
00:01:36,054 --> 00:01:38,140
Paskat h�nest�. Menette t�nne.
23
00:01:57,534 --> 00:02:00,787
-Asia on selvitett�v�.
-Ei heill� ole todisteita.
24
00:02:00,871 --> 00:02:03,665
-He eiv�t voi todistaa mit��n.
-Haista paska!
25
00:02:04,333 --> 00:02:06,335
Kaikki on sinun syyt�si!
26
00:02:06,418 --> 00:02:09,129
Sin� heitit pois
autoni j��hdyttimen suojan.
27
00:02:09,630 --> 00:02:10,756
Olet osallinen.
28
00:02:10,839 --> 00:02:13,550
Emme saa tuomiota!
Olemme kytti�, helvetti!
29
00:02:14,051 --> 00:02:16,803
Auto on poissa. Sit� ei l�ydet�.
30
00:02:16,887 --> 00:02:19,056
-Ja meill� on alibit.
-Meill�?
31
00:02:19,931 --> 00:02:20,766
Ei minulla.
32
00:02:22,559 --> 00:02:24,895
Luulitko, etten saisi tiet��?
33
00:02:26,897 --> 00:02:29,900
-Mit� helvetti�?
-H�n aikoi lavastaa minut.
34
00:02:29,983 --> 00:02:32,736
Hullua. Ei kukaan voi todistaa,
ett� olimme siell�.
35
00:02:32,819 --> 00:02:34,237
Heill� on silminn�kij�.
36
00:02:35,280 --> 00:02:36,198
Niin.
37
00:02:37,199 --> 00:02:38,492
Miksi olemme t��ll�?
38
00:02:39,868 --> 00:02:40,952
H�nen takiaan.
39
00:03:05,977 --> 00:03:07,771
Hei. Minulla on meille paikat.
40
00:03:38,885 --> 00:03:39,845
Murhaajat!
41
00:03:53,316 --> 00:03:56,194
Pysyk�� paikoillanne. Oikeus kokoontuu.
42
00:03:56,278 --> 00:03:58,739
Kunnianarvoisa Steven Lafferty.
43
00:04:08,540 --> 00:04:11,376
Juttu numero 17-82439,
44
00:04:11,460 --> 00:04:14,337
New Jersey vastaan Michael DiAngelo,
45
00:04:14,421 --> 00:04:18,967
Emmanuel Gary Wilcox, Felix Osorio
ja Peter Jablonski.
46
00:04:19,968 --> 00:04:22,095
KJ Harper edustaa valtiota.
47
00:04:22,512 --> 00:04:24,639
Barry Piumetti edustaa puolustusta.
48
00:04:24,723 --> 00:04:27,559
Haluaako syytt�j� ilmoittaa takuuehdot?
49
00:04:27,642 --> 00:04:28,769
Kyll�, tuomari.
50
00:04:29,394 --> 00:04:34,191
Syytt�j� pyyt��, ett� vastaajat pidet��n
vangittuina oikeudenk�yntiin asti.
51
00:04:38,361 --> 00:04:43,116
Vaihtoehto on
500 000 dollarin k�teistakuut.
52
00:04:43,909 --> 00:04:45,786
Hiljaa salissa!
53
00:04:45,869 --> 00:04:48,580
Hiljaa, tai teid�t poistetaan salista!
54
00:04:49,372 --> 00:04:54,211
Todisteet yhdist�v�t yhden vastaajista
todenn�k�iseen t�rm�ysajoneuvoon.
55
00:04:55,629 --> 00:04:58,632
Silminn�kij� n�ki toiset kolme
paikan p��ll�.
56
00:05:00,383 --> 00:05:02,886
T�st� syyst� valtio syytt�� vastaajia -
57
00:05:02,969 --> 00:05:04,554
kuolemantuottamuksesta.
58
00:05:05,388 --> 00:05:09,434
Ensimm�isen asteen rikos,
maksimirangaistus on 20 vuotta.
59
00:05:13,730 --> 00:05:14,731
Mik� vitsi!
60
00:05:18,819 --> 00:05:21,029
Hei, olen tosissani.
61
00:05:21,112 --> 00:05:23,573
En anna teid�n h�irit� istuntoa.
62
00:05:24,241 --> 00:05:26,910
Joko istutte tai poistutte.
63
00:05:30,330 --> 00:05:32,499
Ulos!
64
00:05:53,603 --> 00:05:54,437
Jatkakaa.
65
00:05:55,730 --> 00:05:59,025
Syytteiden vakavuus lis��
pakenemisen todenn�k�isyytt�.
66
00:05:59,484 --> 00:06:03,446
Sen lis�ksi Jablonski on jo osoittanut
taipumusta pakenemiseen.
67
00:06:08,159 --> 00:06:12,038
Takuut 25 000 per vastaaja,
k�teisen� tai takuumaksuna.
68
00:06:12,956 --> 00:06:13,790
Mit�?
69
00:06:14,541 --> 00:06:15,792
Se ei ole oikein!
70
00:06:16,918 --> 00:06:18,295
Ei oikeutta!
71
00:06:18,878 --> 00:06:21,464
Kaikki, rauhoittukaa!
72
00:06:22,007 --> 00:06:25,010
Arvoisa tuomari, vaadin k�teistakuita.
73
00:06:25,093 --> 00:06:27,220
Jablonski on pakoriski.
74
00:06:28,930 --> 00:06:30,849
Vastaaja Peter Jablonski saa takuut -
75
00:06:30,932 --> 00:06:33,310
jos h�n pit�� valvontaranneketta -
76
00:06:33,393 --> 00:06:35,478
oikeudenk�yntiin asti.
77
00:06:36,313 --> 00:06:37,480
Seuraava juttu.
78
00:06:39,274 --> 00:06:42,027
Juttu numero 17-82455,
79
00:06:42,110 --> 00:06:45,405
New Jersey vastaan James Miller.
80
00:06:50,827 --> 00:06:53,496
Rusty-serkkuni sai ry�st�st�
isomman takuun.
81
00:06:54,039 --> 00:06:56,499
Poliisit tappoivat Brentonin
ja p��sev�t kotiin.
82
00:06:56,916 --> 00:06:59,836
-T�ytt� skeidaa.
-Brentonin hengell� ei ole v�li�.
83
00:07:01,338 --> 00:07:03,298
He pitiv�t h�nt� jengikundina.
84
00:07:03,381 --> 00:07:05,216
Brenton ei kuulunut Five Kingiin!
85
00:07:06,801 --> 00:07:07,969
Mit� sanoit?
86
00:07:12,849 --> 00:07:14,434
Miten h�n sitten sai py�r�n?
87
00:07:18,855 --> 00:07:19,940
Se oli minun.
88
00:07:21,149 --> 00:07:22,359
Ei Brentonin.
89
00:07:24,444 --> 00:07:26,029
Mit� h�n teki puistossa?
90
00:07:30,283 --> 00:07:31,868
Vastaa, poika.
91
00:07:32,953 --> 00:07:34,537
Mit� Brenton teki siell�?
92
00:07:47,300 --> 00:07:48,969
20 vuotta? Kusip��!
93
00:07:49,052 --> 00:07:50,470
Olen yleisasianajaja -
94
00:07:50,553 --> 00:07:52,806
poliisien liitosta.
95
00:07:52,889 --> 00:07:54,891
Annan neuvoja, k�yn tapahtumissa.
96
00:07:54,975 --> 00:07:57,268
Minulla ei ole ollut t�llaista juttua.
97
00:07:57,352 --> 00:08:00,563
En istu linnassa kuin
jokin helvetin el�in, k�sit�tk�?
98
00:08:00,647 --> 00:08:02,607
Saatte uuden edustajan.
99
00:08:02,691 --> 00:08:06,027
Jonkun kokeneen.
100
00:08:06,111 --> 00:08:08,071
Sam Hennessy on tiukka tyyppi.
101
00:08:10,407 --> 00:08:11,825
Puhuimme juuri sinusta.
102
00:08:20,500 --> 00:08:23,461
Olen Sam Hennessy. Ilo tavata vihdoin.
103
00:08:26,965 --> 00:08:28,675
Helvetti!
104
00:08:32,345 --> 00:08:34,764
Olen pahoillani. Mutta...
105
00:08:36,266 --> 00:08:38,643
-Olen Mike DiAngelo.
-Tied�n, kuka olet.
106
00:08:39,269 --> 00:08:41,521
Puolet helvetin osavaltiosta tiet��.
107
00:08:42,313 --> 00:08:43,481
Se on ongelma.
108
00:08:46,401 --> 00:08:50,905
Leikkiaika on ohi. Allekirjoittakaa n�m�,
jos haluatte minut asianajajaksenne.
109
00:08:50,989 --> 00:08:53,950
Kansallinen poliisiliitto maksaa.
110
00:08:54,659 --> 00:08:55,827
Onko kysytt�v��?
111
00:08:56,286 --> 00:08:59,956
He voivat syytt�� meit� vain
tutkimusten est�misest� ja ehk� -
112
00:09:00,957 --> 00:09:02,542
paikalta poistumisen salaliitosta.
113
00:09:02,625 --> 00:09:06,463
Olette miettineet asian. L�hdenk� nyt?
114
00:09:09,215 --> 00:09:11,551
J�tt�k�� lakipuoli minun huolekseni.
115
00:09:12,510 --> 00:09:15,805
H�nen puheensa eiv�t koske minua.
Olin takapenkill�.
116
00:09:15,930 --> 00:09:18,349
Niin min�kin. Haluan eri oikeudenk�ynnin.
117
00:09:18,433 --> 00:09:20,810
Haluatko etsi� oman asianajajan?
118
00:09:22,228 --> 00:09:23,271
Tuossa h�n on.
119
00:09:25,065 --> 00:09:27,609
Muussa tapauksessa saatte ymm�rt��.
120
00:09:27,692 --> 00:09:31,362
Yksin olet idiootti, joka j�i kiinni
k�si housuissaan.
121
00:09:31,821 --> 00:09:33,406
Yhdess� olette kytti�.
122
00:09:33,490 --> 00:09:36,326
Heid�n on viet�v�
koko poliisivoimat oikeuteen.
123
00:09:36,409 --> 00:09:39,704
Mik��n valamiehist�
ei tuomitse koko poliisivoimia.
124
00:09:42,123 --> 00:09:43,500
Oletteko t�ss� mukana?
125
00:09:46,711 --> 00:09:47,837
Olemme tiimi.
126
00:09:48,838 --> 00:09:50,256
Teemme t�m�n yhdess�.
127
00:09:51,257 --> 00:09:52,300
Hyv� on.
128
00:09:52,884 --> 00:09:53,718
Joo.
129
00:09:53,802 --> 00:09:55,261
Hyv� valinta.
130
00:09:56,054 --> 00:09:57,639
Onko muuta kysytt�v��?
131
00:09:57,722 --> 00:09:59,474
Ent� 20 vuoden tuomio?
132
00:09:59,557 --> 00:10:03,520
Arvelen apulaissyytt�j� KJ:n,
vai kuka hemmetti h�n olikaan,
133
00:10:03,603 --> 00:10:05,146
pyyt�v�n liikaa.
134
00:10:05,230 --> 00:10:07,982
Tyypillinen juoni
pahisten pelottelemiseen.
135
00:10:08,066 --> 00:10:09,275
Tied�tteh�n te.
136
00:10:09,359 --> 00:10:12,946
Teid�n on kerrottava kaikki,
mit� sin� aamuna tapahtui.
137
00:10:13,029 --> 00:10:14,030
�lk�� salatko mit��n.
138
00:10:16,032 --> 00:10:17,826
Tarvitsen my�s kyn�t takaisin,
139
00:10:17,909 --> 00:10:19,994
jotta ette tee niist� aseita.
140
00:10:23,414 --> 00:10:27,794
Jos valamiehist� antaa syytteet
taposta, mietit��n takuita uudelleen.
141
00:10:28,336 --> 00:10:30,255
Olen pettynyt.
142
00:10:30,338 --> 00:10:32,215
-Puhutaan Howardille.
-Kenelle?
143
00:10:32,674 --> 00:10:35,552
H�n on Jablonskin naapuri
kadun toiselta puolen -
144
00:10:35,635 --> 00:10:37,804
ja tiet�� esimerkiksi autosta.
145
00:10:37,887 --> 00:10:39,889
Voin vied� teid�t h�nen luokseen -
146
00:10:39,973 --> 00:10:41,975
-ja vaatia...
-K�vitk� siell�?
147
00:10:42,058 --> 00:10:44,185
Se ei ole tarpeen. Hei, ei ole.
148
00:10:44,727 --> 00:10:45,854
Etsin Howardin k�siini.
149
00:10:45,937 --> 00:10:50,024
Palaan sairaalaan,
sill� tied�mme Jablonskin k�yneen siell�.
150
00:10:50,108 --> 00:10:52,235
Latrice, �l�.
151
00:10:57,782 --> 00:10:59,826
Minun on valmisteltava juttu.
152
00:10:59,909 --> 00:11:03,580
Emme saa oikeudenk�ynti�
ilman valamiehist�n syytett�.
153
00:11:03,663 --> 00:11:05,915
Sinun pit�� todistaa.
154
00:11:06,749 --> 00:11:09,377
Juuri nyt et ole uskottava todistaja.
155
00:11:11,671 --> 00:11:14,591
Ehk� voisit puhua jollekulle,
156
00:11:14,674 --> 00:11:17,093
joka ymm�rt��, mit� k�yt l�pi.
157
00:11:19,679 --> 00:11:21,472
Miss� majailet?
158
00:11:23,182 --> 00:11:24,684
Siin� motellissako?
159
00:11:26,978 --> 00:11:28,104
Minulla on yst�v�.
160
00:11:29,022 --> 00:11:30,440
Voin asua h�nen luonaan.
161
00:11:32,859 --> 00:11:34,944
Kerron, mist� saatte minut kiinni.
162
00:12:17,737 --> 00:12:20,323
Hei. Ole kiltisti.
163
00:12:22,575 --> 00:12:23,910
En tarvitse t�t�.
164
00:12:25,662 --> 00:12:26,746
Minusta tarvitset.
165
00:12:27,997 --> 00:12:30,416
Se teht�v� Jablonskin hoitamiseksi?
166
00:12:30,500 --> 00:12:32,085
Kytt� hyv�ksyi sen.
167
00:12:32,168 --> 00:12:34,504
H�nen esimiehens� antoi luvan.
168
00:12:34,587 --> 00:12:36,881
Kytt� antoi luvan toisen kyt�n tappoon.
169
00:12:36,965 --> 00:12:40,426
H�n ei ep�r�isi tappaa sinua.
170
00:12:43,221 --> 00:12:46,641
Tiesitk� niist� kusip�ist�,
jotka tappoivat veljenpoikani?
171
00:12:47,225 --> 00:12:48,726
Katso ymp�rillesi.
172
00:12:50,687 --> 00:12:54,857
Tajuatko, miten moni kusip��
sy� minun ansiostani?
173
00:12:56,401 --> 00:12:58,194
Se on herkk� ekosysteemi.
174
00:12:59,070 --> 00:13:01,239
Tietyt liitot ovat v�ltt�m�tt�mi�.
175
00:13:02,573 --> 00:13:04,993
Menen sen mukaan, miten p�yt� on katettu.
176
00:13:06,452 --> 00:13:07,537
Niinh�n me kaikki.
177
00:13:16,045 --> 00:13:18,297
"Five pit�� yht� loppuun asti."
178
00:13:27,974 --> 00:13:29,642
Tiemme eroavat t�ss�.
179
00:13:37,608 --> 00:13:39,694
Heid�t n�htiin puistossa.
180
00:13:39,777 --> 00:13:42,447
K�nnyk�t ottivat signaalin l�hitornista.
181
00:13:42,530 --> 00:13:45,408
Jablonski soitti DiAngelolle
onnettomuushetkell�.
182
00:13:45,491 --> 00:13:48,327
Se on varomattomuutta liikenteess�,
183
00:13:48,411 --> 00:13:49,829
ei kuolemantuottamus.
184
00:13:51,581 --> 00:13:53,082
N�m� ovat aihetodisteita.
185
00:13:53,916 --> 00:13:57,670
-Meill� on todistaja.
-Alaik�inen. Antavatko vanhemmat todistaa?
186
00:13:57,754 --> 00:13:59,422
He heittiv�t h�net ulos.
187
00:13:59,505 --> 00:14:01,841
H�n on ollut poliisisuojeluksessa.
188
00:14:01,924 --> 00:14:03,718
Sit� ei mainittu kansiossa.
189
00:14:04,260 --> 00:14:07,555
Se oli pakko pit�� salassa.
Mieti, keit� tutkimme.
190
00:14:08,097 --> 00:14:11,976
Todistaja asuu Fishin ex-vaimon luona.
H�n on NYPD:n poliisi.
191
00:14:12,060 --> 00:14:13,478
Tytt� on turvassa.
192
00:14:14,687 --> 00:14:16,356
He palkkasivat Sam Hennessyn.
193
00:14:18,274 --> 00:14:19,233
Vai niin.
194
00:14:26,657 --> 00:14:27,533
Hei.
195
00:14:28,576 --> 00:14:29,535
Katso minua.
196
00:14:33,247 --> 00:14:34,290
Oletko kunnossa?
197
00:14:43,758 --> 00:14:44,967
Olen pahoillani.
198
00:14:47,887 --> 00:14:50,556
-Ik�v��, ett� n�in k�vi.
-Haluan hoitaa ty�ni.
199
00:14:52,892 --> 00:14:53,893
H�n l�hti.
200
00:14:55,228 --> 00:14:56,229
Otti lapset.
201
00:15:07,698 --> 00:15:09,992
En kielt�ydy sopimuksesta,
jos Hennessy tarjoaa.
202
00:15:10,076 --> 00:15:11,786
Jessie j�rjest�� tapaamisen.
203
00:15:12,995 --> 00:15:14,330
Kerro, miten se menee.
204
00:15:19,252 --> 00:15:21,379
Ehdonalaisvalvoja haluaa osoitteeni.
205
00:15:22,672 --> 00:15:25,174
He rajoittavat liikkeit�ni nilkkapannalla.
206
00:15:25,258 --> 00:15:26,676
Et voi tulla taloon.
207
00:15:27,844 --> 00:15:29,345
Mikset l�htenyt?
208
00:15:29,971 --> 00:15:31,347
Mit� oikein ajattelit?
209
00:15:33,015 --> 00:15:34,684
En ole helvetin pelkuri.
210
00:15:34,934 --> 00:15:36,436
En jaksa salaisuuksiasi -
211
00:15:36,936 --> 00:15:39,647
enk� sit�, ett� salaat minulta kaiken.
212
00:15:39,730 --> 00:15:41,899
-Mit� tarkoitat?
-Menneisyytt�si.
213
00:15:42,608 --> 00:15:45,111
Is��si, lapsuuttasi.
214
00:15:45,194 --> 00:15:48,281
Pid�tk� minua niin heikkona,
etten kest� totuutta?
215
00:15:48,990 --> 00:15:50,908
Kaikkea ei tarvitse tiet��.
216
00:15:52,034 --> 00:15:55,329
Ei sill� ole v�li�.
Tunnet minut paremmin kuin kukaan.
217
00:15:56,080 --> 00:15:57,039
Ehk�.
218
00:15:59,959 --> 00:16:01,335
Tunnen syd�mesi,
219
00:16:02,378 --> 00:16:03,671
mutta en el�m��si.
220
00:16:06,174 --> 00:16:07,800
Millainen avioliitto se on?
221
00:16:11,762 --> 00:16:14,223
Nosta jalkaasi, niin laitan t�m�n.
222
00:16:14,307 --> 00:16:16,601
Joo. Olin l�hd�ss�.
223
00:16:19,687 --> 00:16:22,648
Todistamme t��ll� noitavainoa -
224
00:16:22,732 --> 00:16:24,859
Jersey Cityn poliisia kohtaan.
225
00:16:24,942 --> 00:16:28,905
Olemme tottuneet niihin Baltimoressa,
226
00:16:28,988 --> 00:16:31,699
Chicagossa, New Yorkissa...
Lista on pitk�.
227
00:16:31,782 --> 00:16:36,120
Kaikki Amerikan poliisit
voivat joutua syntipukeiksi -
228
00:16:36,204 --> 00:16:40,249
yhteiskuntamme rodullisiin
ja poliittisiin ep�kohtiin.
229
00:16:40,708 --> 00:16:43,127
Se on h�pe� ja huijaus.
230
00:16:44,045 --> 00:16:46,923
Kiitos.
231
00:16:48,758 --> 00:16:53,679
Teille on annettu hallinnollista vapaata.
Pysyk�� kotona. Pit�k�� matalaa profiilia.
232
00:16:54,514 --> 00:16:55,765
Hei, DiAngelo.
233
00:17:04,065 --> 00:17:05,775
En tule k�ym��n vankilassa.
234
00:17:08,152 --> 00:17:11,405
Jos haluat kertoa tarinasi,
kohtelen sinua reilusti.
235
00:17:11,489 --> 00:17:13,115
�l� h�iritse minua.
236
00:17:22,542 --> 00:17:24,794
Olenko aitiossa kuten telkkarissa?
237
00:17:24,877 --> 00:17:27,797
Unohda telkkarissa n�kem�si soopa.
Oikeus on tyls��.
238
00:17:27,880 --> 00:17:29,507
Ihmiset eiv�t v�lit�.
239
00:17:29,590 --> 00:17:31,634
Hyv� jos tuomari on hereill�.
240
00:17:31,717 --> 00:17:33,970
Ei, �l� tee noin. Voi Jeesus.
241
00:17:34,053 --> 00:17:36,847
-Minua nolottaa sen puolesta.
-Se on s��tti.
242
00:17:36,931 --> 00:17:39,016
Sen on erotuttava muista nartuista.
243
00:17:39,100 --> 00:17:41,394
Ei t�m� ole Tinder-profiii.
244
00:17:42,228 --> 00:17:43,688
Se adoptoidaan.
245
00:17:46,315 --> 00:17:47,775
Oletko ajatellut asiaa?
246
00:17:47,858 --> 00:17:49,986
Minulla on seitsem�n koiraa. En voi.
247
00:17:50,069 --> 00:17:53,447
Hei, se koira vaipoissa kuolee pian.
248
00:17:53,531 --> 00:17:55,032
Se ei voi liikkua.
249
00:17:55,116 --> 00:17:58,369
N�et sit� joka p�iv� viel� pitk�n aikaa.
250
00:17:58,452 --> 00:18:01,038
Se adoptoidaan, mutta ei ehk� viel�.
251
00:18:01,122 --> 00:18:02,999
T�m� paikka on kuolemanleiri.
252
00:18:04,166 --> 00:18:06,544
Koirat saavat olla pari viikkoa netiss�.
253
00:18:06,627 --> 00:18:08,671
Jos niit� ei adoptoida, ne tapetaan.
254
00:18:10,006 --> 00:18:11,090
N�in huoneen.
255
00:18:12,383 --> 00:18:16,887
T�ll� on ihana luonne,
mutta sit� ei n�e kuvasta.
256
00:18:17,888 --> 00:18:19,932
Otan teist� kuvan,
257
00:18:20,016 --> 00:18:21,976
niin voit muistella sit�.
258
00:18:22,059 --> 00:18:24,020
Se adoptoidaan varmaan huomenna.
259
00:18:24,937 --> 00:18:25,938
Sano muikku.
260
00:18:27,898 --> 00:18:28,899
Nadine.
261
00:18:30,359 --> 00:18:31,694
Sen asiat j�rjestyv�t.
262
00:18:32,695 --> 00:18:33,654
No niin.
263
00:18:34,572 --> 00:18:36,407
Sill� tavalla.
264
00:18:36,490 --> 00:18:38,284
Kas noin.
265
00:18:39,702 --> 00:18:40,703
No niin.
266
00:18:41,829 --> 00:18:42,788
N�etk�?
267
00:18:43,122 --> 00:18:46,500
Meilaan kuvan sinulle, ja kunhan
saat puhelimesi ja netin,
268
00:18:46,584 --> 00:18:49,211
voit k�ytt�� sit�
taustakuvana, kun t�m� on ohi.
269
00:18:51,547 --> 00:18:52,965
Ei t�m� ole koskaan ohi.
270
00:18:56,886 --> 00:19:01,682
Olen kiitollinen,
ett� olen l�yt�nyt teid�t kaikki.
271
00:19:01,766 --> 00:19:05,186
Tied�tte, millaista on
menett�� lapsi v�kivallan takia.
272
00:19:05,269 --> 00:19:09,148
Sit� ei voi selitt�� eik� oikeuttaa.
273
00:19:09,940 --> 00:19:11,692
Pit�� vain rakastaa.
274
00:19:13,986 --> 00:19:15,071
Wes.
275
00:19:15,696 --> 00:19:17,073
Haluatko sanoa jotain?
276
00:19:18,282 --> 00:19:19,617
Kiitos, Ellie.
277
00:19:20,826 --> 00:19:22,119
T�n��n -
278
00:19:24,246 --> 00:19:25,414
her�sin.
279
00:19:28,834 --> 00:19:30,836
Kuulin Andrew'n naurun.
280
00:19:32,838 --> 00:19:37,593
Puhun usein siit�,
miten hiljainen poikani oli, mutta...
281
00:19:38,386 --> 00:19:39,845
Se nauru.
282
00:19:41,097 --> 00:19:43,683
En tied�, mist� se tuli.
283
00:19:44,392 --> 00:19:48,437
H�nell� oli tarttuva nauru. Tied�tteh�n?
284
00:19:49,105 --> 00:19:52,149
Sit� nauraa pian mukana
eik� tied�, miksi.
285
00:19:55,277 --> 00:19:57,863
Muistin sen t�n� aamuna.
286
00:19:59,281 --> 00:20:03,786
Ajattelin olevani
maailman onnellisin mies,
287
00:20:04,328 --> 00:20:06,330
sill� olen kuullut poikani naurun.
288
00:20:09,709 --> 00:20:11,460
Niin.
289
00:20:12,586 --> 00:20:17,675
Rva Butler, olet n�hnyt toimintaamme.
Haluatteko kertoa jotain?
290
00:20:22,555 --> 00:20:24,056
En tied�, mit� sanoa.
291
00:20:29,937 --> 00:20:31,480
N�in miehen,
292
00:20:32,398 --> 00:20:33,858
joka murhasi poikani.
293
00:20:34,650 --> 00:20:35,943
Ja h�n oli...
294
00:20:38,404 --> 00:20:39,989
H�n ei sanonut sit�.
295
00:20:40,448 --> 00:20:41,991
H�n ei my�nt�nyt tekoaan.
296
00:20:42,783 --> 00:20:43,909
Ja min�...
297
00:20:44,910 --> 00:20:45,953
Nyt min�...
298
00:20:49,039 --> 00:20:50,458
En tied�, mit� tehd�.
299
00:20:50,541 --> 00:20:52,042
Minusta tuntuu,
300
00:20:52,835 --> 00:20:54,545
ett� menet�n j�rkeni.
301
00:20:54,628 --> 00:20:56,213
Minusta tuntuu,
302
00:20:58,466 --> 00:21:00,926
etten tied�, kuka olen. En...
303
00:21:01,761 --> 00:21:06,348
En tied�, mit� tehd�.
Olen todella vihainen, ja...
304
00:21:07,683 --> 00:21:10,644
Olen pahoillani. Minun pit�� menn�.
305
00:21:21,322 --> 00:21:22,281
Anteeksi.
306
00:21:22,615 --> 00:21:25,284
-Minulla on kiire.
-J�ik� t�m� sinulta?
307
00:21:30,122 --> 00:21:30,956
Kiitos.
308
00:21:31,332 --> 00:21:32,374
Eip� kest�.
309
00:21:32,917 --> 00:21:33,918
Hei, kuule.
310
00:21:35,294 --> 00:21:38,339
Olin vihainen vuosikausia.
311
00:21:38,964 --> 00:21:42,259
Se ruokki minua
ja antoi minulle tarkoituksen.
312
00:21:42,760 --> 00:21:44,261
En halunnut luopua siit�.
313
00:21:44,345 --> 00:21:49,225
Minusta tuntui, ett� luovun pojastani
tai pet�n h�net.
314
00:21:51,018 --> 00:21:52,311
Minulla ei ole muuta.
315
00:21:53,229 --> 00:21:56,148
En halua tuntea mit��n muuta.
316
00:21:58,067 --> 00:22:01,987
Kuusi p�iv�� seitsem�st� ovat hyvi�.
317
00:22:03,948 --> 00:22:05,449
Se muuttuu paremmaksi.
318
00:22:08,035 --> 00:22:10,830
Poikasi. Milloin...
319
00:22:10,913 --> 00:22:12,122
10 vuotta sitten.
320
00:22:12,873 --> 00:22:15,042
Viime kuussa oli vuosip�iv�.
321
00:22:15,793 --> 00:22:16,877
Kuule.
322
00:22:18,128 --> 00:22:19,880
K�y ryhm�ss�.
323
00:22:21,507 --> 00:22:22,800
Voit puhua minulle.
324
00:22:23,175 --> 00:22:25,928
Tuemme toisiamme, siin� kaikki.
325
00:22:26,011 --> 00:22:30,182
Ei se ole h�pe�. Soita, jos haluat.
326
00:22:30,266 --> 00:22:32,184
Jos haluat itke� tai raivota.
327
00:22:32,268 --> 00:22:35,145
Jos haluat puhua s��st�. Mist� vain.
328
00:22:35,813 --> 00:22:36,814
Sopiiko se?
329
00:22:39,483 --> 00:22:40,943
Pid� itsest�si huolta.
330
00:23:00,629 --> 00:23:01,880
Onko Seth t��ll�?
331
00:23:02,506 --> 00:23:04,049
H�nt� ei ole n�kynyt kadulla.
332
00:23:04,300 --> 00:23:06,552
En min�k��n ole n�hnyt h�nt�.
333
00:23:11,473 --> 00:23:13,225
Saanko n�hd� Brentonin huoneen?
334
00:23:59,480 --> 00:24:01,065
Kiusasin h�nt�.
335
00:24:02,024 --> 00:24:05,653
Sanoin h�nt� rikkaaksi,
sill� h�nell� oli oma huone.
336
00:24:08,238 --> 00:24:11,533
Jaoin huoneen nuorena
veljeni ja sisareni kanssa.
337
00:24:21,585 --> 00:24:25,506
Py�r�ni pinnoissa oli lokki.
338
00:24:27,216 --> 00:24:29,093
Saisinkohan sen takaisin?
339
00:24:29,677 --> 00:24:31,053
Poliisi takavarikoi py�r�si.
340
00:24:31,970 --> 00:24:33,597
Sit� tutkitaan.
341
00:24:35,808 --> 00:24:37,559
Katsotaan, kun he lopettavat.
342
00:24:39,895 --> 00:24:41,230
Selv�. Kiitos.
343
00:24:47,569 --> 00:24:50,280
Miksi Brenton ajoi py�r��si
puistossa sin� aamuna?
344
00:24:55,285 --> 00:24:56,495
Pyyd�n.
345
00:24:56,578 --> 00:24:59,623
Minun pit�� tiet��,
miksi pojalleni tapahtui n�in.
346
00:25:02,876 --> 00:25:06,046
H�n ajoi py�r�ll�ni puiston l�pi.
347
00:25:06,755 --> 00:25:08,257
Se oli nopein tie kotiin.
348
00:25:09,216 --> 00:25:11,719
H�n ei halunnut teid�n tiet�v�n,
ett� oli ollut y�n poissa.
349
00:25:15,889 --> 00:25:17,182
Brenton oli...
350
00:25:18,851 --> 00:25:21,103
H�n oli minun luonani edellisen y�n.
351
00:25:34,700 --> 00:25:36,243
H�n vietti y�n kanssani.
352
00:25:43,709 --> 00:25:45,043
Sin� ja Brenton?
353
00:25:58,307 --> 00:25:59,391
Ei.
354
00:26:02,394 --> 00:26:04,146
Ei, ei.
355
00:26:06,106 --> 00:26:08,442
En kasvattanut Brentonia sellaiseksi.
356
00:26:08,525 --> 00:26:10,110
Ei t�m� liity sinuun!
357
00:26:11,737 --> 00:26:14,698
Kun h�n oli pieni,
Fernie Johnson hakattiin.
358
00:26:16,617 --> 00:26:17,618
Muistatko sen?
359
00:26:19,828 --> 00:26:22,790
En koskaan unohda
sit� paskan ja veren hajua.
360
00:26:22,873 --> 00:26:26,668
H�net pantiin p�lkylle housut nilkoissa.
361
00:26:27,961 --> 00:26:29,671
Ihmiset halusivat kaikkien n�kev�n.
362
00:26:33,092 --> 00:26:34,551
Muistan h�nen silm�ns�.
363
00:26:38,555 --> 00:26:39,848
Suojelin Brentonia.
364
00:26:42,226 --> 00:26:45,896
Myin kamaa, jotta p��sisimme pois t��lt�.
365
00:26:48,565 --> 00:26:49,942
Voisimme olla vapaita.
366
00:26:56,198 --> 00:26:58,617
Meid�nlaisemme pojat eiv�t p�rj�� t��ll�.
367
00:27:08,043 --> 00:27:09,962
Brenton teki sen lokin minulle.
368
00:27:11,964 --> 00:27:13,173
Haluan sen takaisin.
369
00:27:16,844 --> 00:27:17,803
L�hde t��lt�.
370
00:27:20,430 --> 00:27:21,515
Mit� sanoit?
371
00:27:22,057 --> 00:27:23,684
K�skin sinun l�hte� t��lt�!
372
00:27:24,268 --> 00:27:25,269
L�hde t��lt�!
373
00:27:25,352 --> 00:27:26,562
L�hde!
374
00:27:27,479 --> 00:27:29,231
L�hde t��lt�!
375
00:28:23,452 --> 00:28:27,122
-KJ. Hienoa tavata vihdoin.
-Niin.
376
00:28:28,498 --> 00:28:31,251
Mit� KJ tarkoittaa?
377
00:28:32,669 --> 00:28:33,545
KJ:ta.
378
00:28:35,339 --> 00:28:36,423
Eik� se olekin j�nn��?
379
00:28:36,924 --> 00:28:41,178
Ihmiset odottavat n�kev�ns�
"KJ:n" tai "Samin",
380
00:28:41,929 --> 00:28:43,096
mutta siin� olemmekin me.
381
00:28:44,348 --> 00:28:46,308
Se on paras "haista paska".
382
00:28:49,228 --> 00:28:51,813
Aioin ottaa yhteytt�, mutta ehdit ensin.
383
00:28:52,231 --> 00:28:55,984
-Pomoni, en min�.
-Haluat menn� suoraan keh��n.
384
00:28:57,152 --> 00:29:00,989
Tyt�n voi vied� pois Jersey Cityst�,
mutta JC:ta ei tyt�st�.
385
00:29:02,282 --> 00:29:04,868
-Olen L�nsi-Bergenist�.
-Min� Brookdalesta.
386
00:29:05,953 --> 00:29:09,248
Kukaan ei tied� sinun olevan
Jersey Cityst�, mutta min�?
387
00:29:10,290 --> 00:29:13,252
Minun odotetaan olevan
huonoilta alueilta, vaikka en ole.
388
00:29:14,711 --> 00:29:15,712
Menn��n asiaan.
389
00:29:15,796 --> 00:29:17,089
Mit� tarjoat?
390
00:29:17,172 --> 00:29:20,008
Sinulla on vain aihetodisteita.
391
00:29:20,717 --> 00:29:23,387
Saanen asiakkaani suostumaan
lain est�miseen -
392
00:29:23,470 --> 00:29:25,806
ja Jablonskin ehk� varomattomuuteen.
393
00:29:26,932 --> 00:29:29,184
Miten olisi k�vely punaisia p�in?
394
00:29:29,893 --> 00:29:31,812
Siit�kin saisi pahemman tuomion.
395
00:29:32,437 --> 00:29:35,357
Et voi todistaa asiakkaani ajaneen autoa.
396
00:29:36,024 --> 00:29:41,113
Tarjouksellani saat heille tuomion.
Olet sankari ilman hevonpaskaa.
397
00:29:41,196 --> 00:29:42,447
Poika kuoli.
398
00:29:43,782 --> 00:29:44,908
Sek� on hevonpaskaa?
399
00:29:45,450 --> 00:29:48,620
-Jengil�inen kuoli.
-Media on v��r�ss� Brentonista.
400
00:29:48,704 --> 00:29:49,871
Ket� se kiinnostaa?
401
00:29:50,539 --> 00:29:53,208
Vain sill� on v�li�,
mihin valamiehist� uskoo.
402
00:29:53,583 --> 00:29:56,461
Olit siin� oikeussalissa.
Tilanne vain pahenee.
403
00:29:57,713 --> 00:30:00,549
Poliisit eiv�t auta jutuissasi,
404
00:30:00,632 --> 00:30:03,135
eli pomosi ei saa tuomioita.
405
00:30:03,885 --> 00:30:06,388
Connellyn luvut ovat jo laskussa.
406
00:30:07,848 --> 00:30:10,600
Juttusi on heikko, jos uhkailet minua.
407
00:30:10,684 --> 00:30:12,060
Kerron vain faktat.
408
00:30:12,602 --> 00:30:15,105
Valitset itse, uskotko niihin vai et.
409
00:30:16,231 --> 00:30:20,360
Poliisit eiv�t sied�
omiensa syytteit�. Koskaan.
410
00:30:21,236 --> 00:30:23,864
Moni poliisi ajattelee,
ettei laki koske heit�.
411
00:30:23,947 --> 00:30:26,825
Mutta voin vakuuttaa, ett� koskee.
412
00:30:28,076 --> 00:30:29,536
Haluatko juotavaa?
413
00:30:30,078 --> 00:30:32,497
En en�� itse juo, mutta ole hyv� vain.
414
00:30:33,582 --> 00:30:34,750
Vesi riitt��.
415
00:30:36,209 --> 00:30:38,545
Join ennen viski� poikien tahdissa.
416
00:30:39,046 --> 00:30:41,298
Woodford oli suosikkini.
417
00:30:43,175 --> 00:30:45,635
Sinun on kuulemma Bombay Sapphire.
418
00:30:47,804 --> 00:30:50,891
Siksi meid�n tytt�jen on pidett�v� yht�.
419
00:30:52,017 --> 00:30:54,186
Pojat eiv�t osaa pit�� salaisuuksia.
420
00:30:56,646 --> 00:30:58,940
Otat j�re�t aseet k�ytt��n aika pian.
421
00:31:00,025 --> 00:31:02,194
Luulin sinun odottavan alkupaloihin.
422
00:31:03,987 --> 00:31:05,197
Suo anteeksi.
423
00:31:10,452 --> 00:31:14,998
VETERAANIASIAIN VIRASTO
424
00:31:15,874 --> 00:31:20,504
Veteraanien ty�llist�misohjelmaan
hakevien on osallistuttava esiarvioon.
425
00:31:20,587 --> 00:31:22,672
Vasta sitten saatte tukea.
426
00:31:31,223 --> 00:31:32,391
Mink� numeron sait?
427
00:31:36,978 --> 00:31:38,063
T�m� voi kest��.
428
00:31:41,942 --> 00:31:43,026
Nimeni on Khalil.
429
00:31:43,819 --> 00:31:44,820
Seth.
430
00:31:50,742 --> 00:31:52,327
V�RV�YDY UUDELLEEN T�N��N
431
00:31:52,411 --> 00:31:53,745
�l� tee sit�, veli.
432
00:31:53,829 --> 00:31:55,622
Sinne p��sisi nopeammin,
433
00:31:56,039 --> 00:31:57,958
mutta t�m� on v�hemm�n tappavaa.
434
00:32:04,840 --> 00:32:07,092
Hei. Anteeksi, veli.
435
00:32:07,509 --> 00:32:09,177
Voitko pit�� minulle paikkaa?
436
00:32:09,761 --> 00:32:11,179
Viivyn 10 minuuttia.
437
00:32:17,686 --> 00:32:18,603
Anteeksi.
438
00:32:20,689 --> 00:32:21,606
Anteeksi.
439
00:32:32,576 --> 00:32:36,329
Numero 183. Tuokaa kaikki
kaavakkeet ja sotilastunnuksenne.
440
00:32:43,795 --> 00:32:45,964
Hei. Anteeksi.
441
00:32:46,339 --> 00:32:47,299
Miten menee?
442
00:32:47,799 --> 00:32:49,718
Kiitos sinulle.
443
00:32:58,018 --> 00:32:59,311
Onko sinulla jotain?
444
00:33:02,105 --> 00:33:04,232
On.
445
00:33:05,108 --> 00:33:06,526
Mutta ei sit�, mit� luulet.
446
00:33:26,254 --> 00:33:28,590
Viipaloitko banaanin Maggien muroihin?
447
00:33:29,716 --> 00:33:33,970
Onko sinulla mustikoita?
Antioksidantit tekev�t kuulemma hyv��.
448
00:33:36,431 --> 00:33:38,934
-Joo.
-Nadine on p�rj�illyt hyvin.
449
00:33:39,726 --> 00:33:41,478
-Palat halusta kysy�.
-Niink�?
450
00:33:41,561 --> 00:33:44,481
Onhan se sotkuinen tilanne.
Ett� toin h�net t�nne.
451
00:33:44,564 --> 00:33:46,775
Pid�n h�nest�. �l� k�sit� v��rin.
452
00:33:46,858 --> 00:33:48,610
Otin kyll� h�nen puhelimensa,
453
00:33:48,693 --> 00:33:52,864
eik� h�n ilahtunut nukkumaanmeno-
ajasta klo 21, mutta h�n on ihan OK.
454
00:33:52,948 --> 00:33:57,327
Joo. Kun asenteen saa karsittua,
h�n on herttainen.
455
00:33:57,994 --> 00:34:00,288
Huolehdit h�nest�,
456
00:34:01,873 --> 00:34:03,083
ja se on hyv� juttu.
457
00:34:04,376 --> 00:34:07,170
Maggie! Nadine! Aamiaista.
458
00:34:08,171 --> 00:34:09,339
Hakisitko heid�t?
459
00:34:09,422 --> 00:34:11,299
Osaat kyll� yl�kertaan.
460
00:34:17,389 --> 00:34:20,767
-N�in min� teen sen.
-�iti tappaa minut, jos saa tiet��.
461
00:34:20,850 --> 00:34:23,103
Uskomatonta, ettet ole kokeillut t�t�.
462
00:34:24,271 --> 00:34:28,316
-Teen sen n�in.
-Hei. Pid�tk� manikyyrist�ni?
463
00:34:28,900 --> 00:34:30,193
-Hei.
-Kaunis.
464
00:34:31,570 --> 00:34:32,571
�itisi kutsuu.
465
00:34:32,654 --> 00:34:35,282
Ja vien sinut. Vipin�� kinttuun.
466
00:34:35,365 --> 00:34:38,785
Is�, saammeko tehd� t�m�n loppuun?
Ole kiltti.
467
00:34:41,162 --> 00:34:43,415
�l� aloita varpaita. Ole kiltti.
468
00:34:46,918 --> 00:34:49,129
Hevonkukkua. Teill� ei ole
oikeutta vied� h�nt�.
469
00:34:49,212 --> 00:34:50,589
-Rauhoittukaa.
-Teill� -
470
00:34:50,672 --> 00:34:53,008
ei ole t�ss� osavaltiossa oikeutta.
471
00:34:53,091 --> 00:34:55,677
-Tuo Nadine alas.
-NYPD:n on hoidettava se.
472
00:34:55,760 --> 00:34:57,262
T�m� on toinen osavaltio.
473
00:34:57,345 --> 00:34:59,222
-Mit� nyt?
-Et usko t�t� paskaa.
474
00:35:03,602 --> 00:35:04,853
Osavaltion holhottava?
475
00:35:04,936 --> 00:35:06,980
Alaik�inen on pidett�v� turvassa.
476
00:35:07,063 --> 00:35:09,608
H�n oli turvassa. Pitik� kertoa h�nelle?
477
00:35:09,691 --> 00:35:12,152
Vanhemmat aikoivat kumota kaikki haasteet.
478
00:35:12,235 --> 00:35:13,945
Vain n�in h�n voi todistaa.
479
00:35:14,029 --> 00:35:15,697
Vastahakoisena todistajana.
480
00:35:15,780 --> 00:35:18,700
Tuhosit luottamuksen,
jonka rakensimme h�neen.
481
00:35:19,117 --> 00:35:22,829
Tajuatko, miten vaikeaa
oli saada h�net puhumaan?
482
00:35:22,912 --> 00:35:24,998
-Miss� h�n on?
-Vieroitushoitolassa.
483
00:35:25,373 --> 00:35:26,625
Paras paikka h�nelle.
484
00:35:26,708 --> 00:35:29,127
Vuorokauden ymp�ri tarkkailunalaisena.
485
00:35:29,210 --> 00:35:31,421
-En voinut muutakaan.
-Hoidimme asian.
486
00:35:31,504 --> 00:35:33,632
H�nen veress��n oli heroiinia.
487
00:35:34,007 --> 00:35:35,550
Sek� on asian hoitamista?
488
00:35:37,927 --> 00:35:41,097
Juttu on minun, ja sinun
olisi pit�nyt kysy� minulta.
489
00:35:43,808 --> 00:35:44,726
Kuka tuo on?
490
00:35:45,644 --> 00:35:46,686
Mit� h�n tekee?
491
00:35:59,949 --> 00:36:03,078
Nadine, en tiennyt heid�n tekev�n n�in.
Vannon sen.
492
00:36:03,620 --> 00:36:07,082
Se l�ydettiin hyl�tyst� talosta
n��ntym�ss� n�lk��n.
493
00:36:10,168 --> 00:36:12,921
Joku j�tti sen sinne kuolemaan -
494
00:36:14,005 --> 00:36:15,256
eik� v�litt�nyt.
495
00:36:16,383 --> 00:36:17,384
Ei.
496
00:36:18,885 --> 00:36:19,844
Ei.
497
00:36:21,179 --> 00:36:23,098
Joku noutaa Whiskeyn.
498
00:36:25,392 --> 00:36:26,518
Kyll� se p�rj��.
499
00:36:27,769 --> 00:36:28,603
Lupaan sen.
500
00:36:41,783 --> 00:36:42,701
Mene pois.
501
00:36:49,916 --> 00:36:50,875
Olen pahoillani.
502
00:37:15,442 --> 00:37:19,195
-Vihan ilmapiiri Butlerin kuolemasta...
-Katsotko t�t�? Kusip��t!
503
00:37:19,279 --> 00:37:20,905
...aiheutti mellakoita...
504
00:37:20,989 --> 00:37:23,908
Soita pojille.
K�yk�� kaljalla tai keilailemassa.
505
00:37:23,992 --> 00:37:26,161
Teet minut hulluksi istumalla siin�.
506
00:37:26,244 --> 00:37:27,412
Ne runkkarit.
507
00:37:27,495 --> 00:37:29,247
...loukkaantui mellakassa.
508
00:37:29,330 --> 00:37:30,498
N�etk� tuon paskan?
509
00:37:31,791 --> 00:37:35,253
-Menk�� t�ihin, helvetti!
-Riitt�� jo. Mik� sinua vaivaa?
510
00:37:35,336 --> 00:37:37,672
Keit� piruja he luulevat olevansa?
511
00:37:37,756 --> 00:37:41,259
-En halunnut t�llaista paskaa.
-Mit� mutiset?
512
00:37:41,342 --> 00:37:43,261
En halua sinua t�llaisena.
513
00:37:43,344 --> 00:37:45,180
En halua mit��n t�st�.
514
00:37:46,765 --> 00:37:48,767
Kuinka annoit t�llaista tapahtua?
515
00:37:53,062 --> 00:37:54,147
Painu helvettiin.
516
00:37:55,565 --> 00:37:56,483
H�ivy.
517
00:37:58,109 --> 00:38:00,153
H�ivy helvettiin talostani!
518
00:38:00,361 --> 00:38:02,781
-Haista paska.
-Haista itse!
519
00:38:11,164 --> 00:38:13,166
POLIISI JA PROTESTOIJAT KAHAKOIVAT
520
00:38:13,249 --> 00:38:15,627
Nelj� Jersey Cityn poliisia pid�tettiin -
521
00:38:15,710 --> 00:38:19,297
osallisuudestaan 15-vuotiaan
Brenton Butlerin yliajoon.
522
00:38:19,380 --> 00:38:23,593
Pian pid�tyksen j�lkeen
heid�t vapautettiin takuita vastaan.
523
00:38:23,676 --> 00:38:26,179
Sen j�lkeen poliisiliitto -
524
00:38:26,262 --> 00:38:30,517
palkkasi tunnetun asianajajan,
Sam Hennessyn, edustamaan n�it� poliiseja.
525
00:38:30,600 --> 00:38:34,813
Valamiehist�n kuulemisessa
p��tet��n, saavatko he syytteen -
526
00:38:34,896 --> 00:38:37,398
t�rke�st� kuolemantuottamuksesta...
527
00:38:38,316 --> 00:38:39,609
1 UUSI ILMOITUS
528
00:38:39,692 --> 00:38:41,277
ADOPTOI WHISKEY!
529
00:38:41,361 --> 00:38:44,531
SE ON EAST ISLIPIN EL�INSUOJASSA
KUOLEMAAN TUOMITTUNA!
530
00:38:58,586 --> 00:38:59,420
Hei.
531
00:38:59,879 --> 00:39:02,048
-Petey, tule kotiin.
-Mit� tapahtui?
532
00:39:02,131 --> 00:39:04,300
Ole kiltti ja tule kotiin.
533
00:39:04,384 --> 00:39:07,345
Marie, oletko kunnossa?
Onko Mikey kunnossa?
534
00:39:07,428 --> 00:39:08,930
Tule vain heti t�nne!
535
00:39:21,442 --> 00:39:22,443
Oletko kunnossa?
536
00:39:23,570 --> 00:39:24,696
Miss� Mikey on?
537
00:39:24,779 --> 00:39:27,615
Nukkuu sis�ll�.
538
00:39:27,699 --> 00:39:28,950
Mit� tapahtui?
539
00:39:29,033 --> 00:39:31,369
-He tiet�v�t, miss� asumme!
-Ketk�?
540
00:39:31,452 --> 00:39:34,163
-En voi j��d� t�h�n taloon!
-Kenest� puhut?
541
00:39:34,247 --> 00:39:36,207
En voi j��d� t�nne Mikeyn kanssa!
542
00:39:36,499 --> 00:39:37,876
He k�viv�t t��ll�!
543
00:39:37,959 --> 00:39:39,627
Kenest� puhut?
544
00:39:50,263 --> 00:39:52,432
LAPSENTAPPAJA
545
00:40:02,609 --> 00:40:06,112
Pearl on 4-vuotias,
ja Felix on hulluna h�neen.
546
00:40:06,195 --> 00:40:07,614
Olen mustasukkainen.
547
00:40:07,697 --> 00:40:08,907
�l� puhu Pearlista.
548
00:40:09,282 --> 00:40:12,160
En halua lastani julkisuuteen.
Hulluja ihmisi�.
549
00:40:12,243 --> 00:40:13,536
Uhkaavatko protestit?
550
00:40:13,620 --> 00:40:16,789
He k�viv�t poliisien kimppuun.
Miehemme on sairaalassa.
551
00:40:16,873 --> 00:40:19,918
Murtunut ranne.
Kolme protestoijaa on teholla.
552
00:40:20,877 --> 00:40:22,670
-Ihan sama.
-Papi.
553
00:40:24,255 --> 00:40:27,342
�l� kirjoita sit�. Se oli ep�virallista.
554
00:40:29,135 --> 00:40:32,221
Puhutaan JCPD:n yleiskulttuurista.
555
00:40:32,722 --> 00:40:35,141
Onko sinua koskaan
haukuttu rasistisin nimin?
556
00:40:35,224 --> 00:40:37,143
Mit�? Ei ole.
557
00:40:41,564 --> 00:40:43,942
"Kaksi tacoa ja tamale." Unohditko sen?
558
00:40:44,484 --> 00:40:45,985
Kirjoititko sen muistiin?
559
00:40:46,653 --> 00:40:48,279
Wilcox vain vitsaili.
560
00:40:48,363 --> 00:40:50,907
Se ei muistaakseni huvittanut sinua.
561
00:40:52,116 --> 00:40:54,661
Et laita sit� juttuun.
Poista se, tai en en�� puhu.
562
00:40:58,164 --> 00:41:00,166
Tied�n, ettet halua t�t�,
563
00:41:00,249 --> 00:41:03,294
mutta asianajajasi painotti,
ettei jutusta puhuta.
564
00:41:03,378 --> 00:41:05,213
Sin� et puhu perheest�si.
565
00:41:05,296 --> 00:41:08,841
-Minun pit�� kirjoittaa jostain.
-Haluatko kahvia, Luis?
566
00:41:09,384 --> 00:41:11,636
Minulla on mallorcojakin.
567
00:41:12,512 --> 00:41:13,846
Joo. Kiitos.
568
00:41:15,014 --> 00:41:17,809
-Miss� vessanne on?
-K�yt�v�n p��ss�. N�yt�n.
569
00:41:49,007 --> 00:41:50,967
Hennessy. T�ss� Felix.
570
00:41:52,385 --> 00:41:53,928
Sain toimittajalta tietoa.
571
00:41:55,555 --> 00:41:59,142
Meill� on todisteita siit�,
ett� Butlerin jutun johtava tutkija,
572
00:41:59,225 --> 00:42:01,185
rikostutkija Joseph Rinaldi,
573
00:42:01,269 --> 00:42:03,479
antoi lehdist�lle v��r�� tietoa -
574
00:42:03,563 --> 00:42:05,982
poliisien osallisuudesta yliajoon.
575
00:42:06,566 --> 00:42:10,528
Vuoto tapahtui ennen todisteiden saamista.
576
00:42:10,611 --> 00:42:14,615
Rinaldi yritti luoda
syyllisyyden oletusta -
577
00:42:14,699 --> 00:42:16,617
ennen tutkimuksen valmistumista.
578
00:42:17,160 --> 00:42:18,911
On selv��, ett� siit� l�htien -
579
00:42:18,995 --> 00:42:22,373
h�n on etsinyt todisteita
nelj�n poliisin syyllisyydest�,
580
00:42:22,457 --> 00:42:25,209
ei keskittynyt totuuden selvitt�miseen.
581
00:42:25,752 --> 00:42:28,838
-Miten saatoit olla niin tyhm�?
-En voinut muutakaan.
582
00:42:28,921 --> 00:42:30,798
Aioit hyl�t� jutun! Suu kiinni!
583
00:42:30,882 --> 00:42:33,176
Nyt puolustus voi mit�t�id� lausunnot.
584
00:42:33,259 --> 00:42:36,846
-He sanovat, ett� keksit todisteet.
-En keksinyt! Tied�t sen.
585
00:42:36,929 --> 00:42:40,058
Vain sill� on v�li�,
mit� valamiehist� uskoo!
586
00:42:40,641 --> 00:42:43,770
Uskottavuutesi meni.
H�n sanoo, ett� vainosit kytti�.
587
00:42:43,853 --> 00:42:48,024
-Naurettavaa. Olen kytt�, helvetti!
-Jonka vaimo makasi piirin kanssa.
588
00:42:48,733 --> 00:42:50,068
H�n sanoo niin.
589
00:42:51,360 --> 00:42:52,779
Avasit t�ll� oven.
590
00:43:02,371 --> 00:43:04,707
Halusin h�nelle kaiken,
mit� en itse saanut.
591
00:43:05,917 --> 00:43:08,669
Yliopiston, uran.
592
00:43:09,921 --> 00:43:12,465
Ty�n, josta h�n saisi olla ylpe�.
593
00:43:14,926 --> 00:43:15,927
Vaimon.
594
00:43:18,554 --> 00:43:19,472
Omia lapsia.
595
00:43:19,555 --> 00:43:24,352
Me kaikki olemme surreet
ja miettineet, miten asiat voisivat olla.
596
00:43:24,435 --> 00:43:27,188
Mutta mik��n niist�
ei kiinnostanut Brentonia.
597
00:43:30,775 --> 00:43:31,776
Vaimo.
598
00:43:37,198 --> 00:43:38,324
Ymm�rr�n.
599
00:43:38,407 --> 00:43:39,784
Tiesik� Latrice?
600
00:43:39,867 --> 00:43:41,869
Ei. Miten olisimme voineet?
601
00:43:44,205 --> 00:43:47,458
Tiesin h�nen olevan erilainen.
602
00:43:50,628 --> 00:43:51,629
Mutta t�m�?
603
00:43:53,965 --> 00:43:54,882
En aavistanut.
604
00:43:55,591 --> 00:43:57,885
Isaiah, kysyn jotain.
605
00:43:59,345 --> 00:44:01,889
Mit� se saa sinut tuntemaan h�nt� kohtaan?
606
00:44:03,808 --> 00:44:04,809
"Kiero."
607
00:44:07,728 --> 00:44:08,980
"Kammotus."
608
00:44:11,858 --> 00:44:13,276
Ne ovat Jumalan sanoja.
609
00:44:17,155 --> 00:44:18,948
Mit� minun pit�isi tehd�, pastori?
610
00:44:19,031 --> 00:44:23,536
En voisi edes kertoa,
miten kamalaa el�m�� vietin,
611
00:44:23,619 --> 00:44:26,539
ennen kuin Jumala kutsui minua.
612
00:44:26,956 --> 00:44:29,667
K�sitin jotain matkallani.
613
00:44:30,293 --> 00:44:34,630
Mik��n synti ei ole toista pahempi.
614
00:44:34,714 --> 00:44:36,299
Mutta se on silti synti.
615
00:44:37,091 --> 00:44:38,009
Ehk�.
616
00:44:38,384 --> 00:44:41,512
Tai ehk� Jumala
rajattomassa viisaudessaan -
617
00:44:42,096 --> 00:44:45,600
teki pojastasi juuri sellaisen,
joksi h�net halusi.
618
00:44:45,683 --> 00:44:47,602
Sanotaanko Raamatussa muka niin?
619
00:44:50,521 --> 00:44:52,648
Antaako Jumala Brentonille anteeksi?
620
00:44:53,524 --> 00:44:55,610
Tied�n, mit� Raamatussa sanotaan.
621
00:44:56,277 --> 00:44:58,154
Todellinen kysymys kuuluu:
622
00:44:59,572 --> 00:45:01,198
voitko sin� antaa anteeksi?
623
00:45:34,148 --> 00:45:35,274
Iltap�iv��.
624
00:45:35,358 --> 00:45:37,151
-Olkaa hyv�t.
-Liput valmiiksi.
625
00:45:45,785 --> 00:45:48,746
T�t� sin� siis teet kaiket p�iv�t,
626
00:45:48,829 --> 00:45:50,581
kuljet edestakaisin joen yli?
627
00:45:51,666 --> 00:45:54,835
Osoite oli kortissa, joten...
628
00:45:56,963 --> 00:45:58,631
En haluaisi mit��n muuta.
629
00:45:59,173 --> 00:46:00,758
Kuin olla vesill�.
630
00:46:01,842 --> 00:46:04,095
Parhaat n�kym�t ovat ylh��lt�.
631
00:46:04,178 --> 00:46:05,596
T��ll� on kylm�.
632
00:46:06,389 --> 00:46:07,890
Viel� kylmempi ylh��ll�.
633
00:46:09,767 --> 00:46:11,894
N�yt�n sinulle. S��st�tkin.
634
00:46:20,486 --> 00:46:21,737
Mukava n�hd� sinua.
635
00:46:22,488 --> 00:46:24,448
En uskonut kuulevani sinusta.
636
00:46:25,992 --> 00:46:29,996
Niin. En oikein tied�, mit� tehd�.
637
00:46:31,622 --> 00:46:33,624
Poikani juttu...
638
00:46:34,875 --> 00:46:36,585
Odottaminen on vaikeinta.
639
00:46:40,006 --> 00:46:41,215
Niin on.
640
00:46:45,177 --> 00:46:46,971
Saanko kysy� jotain?
641
00:46:47,054 --> 00:46:48,556
Miten Andrew kuoli?
642
00:46:56,439 --> 00:46:59,025
H�n meni kulmakauppaan.
643
00:46:59,108 --> 00:47:00,735
Siell� oli ry�st�ji�.
644
00:47:01,819 --> 00:47:02,987
He ampuivat h�net.
645
00:47:04,405 --> 00:47:07,033
H�n halusi ostaa limsan ja sy�t�v��.
646
00:47:10,619 --> 00:47:13,497
En halua nostaa esiin jotain,
josta et halua puhua.
647
00:47:13,581 --> 00:47:17,334
Ei se mit��n. En ajattele sit� paljoa.
648
00:47:24,008 --> 00:47:27,344
Ajattelen yh� Brentonia
joka p�iv� ja joka hetki.
649
00:47:29,930 --> 00:47:31,682
En halua tehd� muuta.
650
00:47:34,226 --> 00:47:36,687
Min�kin ajattelen poikaani jatkuvasti,
651
00:47:37,104 --> 00:47:40,024
mutta yrit�n muistaa, miten h�n eli.
652
00:47:46,447 --> 00:47:48,115
Eik� t��ll� olekin kaunista?
653
00:47:48,783 --> 00:47:50,201
Vaikka on kylm�.
654
00:48:01,170 --> 00:48:04,673
VETERAANIASIAIN VIRASTO
655
00:48:09,720 --> 00:48:10,554
Kiitos.
656
00:48:23,067 --> 00:48:24,902
Moi.
657
00:48:33,494 --> 00:48:37,665
Odotin kerran numeroani kolme p�iv��,
joten tiesin sinun palaavan.
658
00:48:37,748 --> 00:48:38,958
Pidin paikkaa.
659
00:48:39,041 --> 00:48:40,000
Kiitos.
660
00:48:50,511 --> 00:48:52,179
-Voitko pit��...
-Joo.
661
00:49:45,858 --> 00:49:47,735
-Haluatko rukoilla?
-En, kiitos.
662
00:49:47,818 --> 00:49:49,236
Olet hyv� mies.
663
00:49:50,029 --> 00:49:51,071
Et tied� sit�.
664
00:49:52,072 --> 00:49:53,782
Et tied� minusta paskaakaan.
665
00:49:55,242 --> 00:49:57,578
Kaksi p�iv�� sitten melkein tapoin tyypin.
666
00:49:58,245 --> 00:50:01,707
Taskussani oli ase,
veljenpoikani kuva toisessa.
667
00:50:02,082 --> 00:50:03,417
Kun se hetki koitti...
668
00:50:07,546 --> 00:50:10,382
Kun se hetki koitti,
otin kuvan esiin, en asetta.
669
00:50:14,386 --> 00:50:15,763
En tied�, mit� tapahtui.
670
00:50:18,849 --> 00:50:19,850
En tied�,
671
00:50:22,353 --> 00:50:24,313
mik� esti minua tappamasta h�nt�.
672
00:50:28,067 --> 00:50:29,735
Ehk� se oli Allah.
673
00:50:30,236 --> 00:50:32,363
H�n haluaa rauhaa meille kaikille.
674
00:50:39,662 --> 00:50:42,498
5 PILARIA
675
00:50:49,838 --> 00:50:52,508
Painu helvettiin t�m�n paskan kanssa.
676
00:51:02,184 --> 00:51:04,019
Antaisitko takkini?
677
00:51:05,938 --> 00:51:09,483
V�RV�YDY UUDELLEEN T�N��N
678
00:51:19,326 --> 00:51:21,745
Tunnistatko t�m�n miehen?
679
00:51:25,040 --> 00:51:27,084
Nadine, katso kuvaa.
680
00:51:32,006 --> 00:51:33,924
Sinun on oltava vakuuttavampi.
681
00:51:34,925 --> 00:51:38,762
Valamiehist� kokoontuu
parin tunnin p��st�. Her�� jo.
682
00:51:40,389 --> 00:51:44,435
Sanoin jo, ett� h�n n�ytt�� kusip��lt�,
jonka n�in p�lliv�n kamaani.
683
00:51:44,518 --> 00:51:46,312
N�ytt�� h�nelt� vai on h�n?
684
00:51:46,395 --> 00:51:48,063
Se on h�n! Helvetti!
685
00:51:49,690 --> 00:51:54,403
Lausunnossasi sanoit
miehen seuranneen sinua kahvilaan -
686
00:51:54,486 --> 00:51:56,363
Jefferson Avenuella, ja...
687
00:51:56,447 --> 00:51:58,615
Olet helvetin valehteleva kusip��!
688
00:51:59,533 --> 00:52:01,452
Miksen n�e Whiskey�?
689
00:52:01,535 --> 00:52:05,080
Puhun nyt suoraan.
T�m� kaikki on sinun varassasi.
690
00:52:05,831 --> 00:52:10,127
Jos et todista, kolme poliisia vapautuvat.
691
00:52:11,128 --> 00:52:12,338
Miksi v�litt�isin?
692
00:52:13,255 --> 00:52:16,342
Et sin�k��n v�lit� minusta.
J�tit minut sinne loukkoon.
693
00:52:16,425 --> 00:52:19,053
Loukko pelastaa henkesi.
694
00:52:20,512 --> 00:52:22,222
He tulivat luoksesi.
695
00:52:23,223 --> 00:52:24,808
He tulivat kotiisi.
696
00:52:25,476 --> 00:52:26,393
Mieti sit�.
697
00:52:28,812 --> 00:52:33,734
He eiv�t lopeta, ennen kuin
autat saamaan heid�t lukkojen taakse.
698
00:52:34,777 --> 00:52:39,114
Lausuntosi valamiehist�n edess� huomenna
ja oikeudenk�ynti ovat ainoa toivomme.
699
00:52:40,199 --> 00:52:42,284
Kunpa tilanne olisi erilainen.
700
00:52:43,619 --> 00:52:44,828
Mutta se on mik� on.
701
00:52:51,543 --> 00:52:53,837
-H�n seurasi minua.
-No niin. Hyv�.
702
00:52:57,716 --> 00:52:59,635
Ja h�n katsoi ojaan.
703
00:53:02,805 --> 00:53:04,598
Miten niin katsoi ojaan?
704
00:53:05,974 --> 00:53:08,519
Nadine, sanoit n�hneesi kolme poliisia,
705
00:53:08,602 --> 00:53:10,729
-jotka ajoivat pois.
-H�n katsoi.
706
00:53:10,813 --> 00:53:12,022
He kaikki katsoivat!
707
00:53:13,524 --> 00:53:17,277
Lippisp�inen kytt� heitti py�r�n sinne,
ja he kaikki katsoivat!
708
00:53:17,361 --> 00:53:20,489
Minunkin olisi pit�nyt katsoa.
Se poika el�isi!
709
00:53:21,407 --> 00:53:22,741
Kirjoitan uuden lausunnon.
710
00:53:22,825 --> 00:53:23,742
Joo.
711
00:53:28,330 --> 00:53:29,373
Olen pahoillani.
712
00:53:30,332 --> 00:53:31,166
�l�.
713
00:53:34,628 --> 00:53:38,340
-Minua pelotti likaa.
-Hei, ei se mit��n.
714
00:53:39,341 --> 00:53:41,468
�l� ole huolissasi.
715
00:53:42,928 --> 00:53:47,349
Valamiehist� antoi juuri
syytteen t�rke�st� kuolemantuottamuksesta.
716
00:53:48,267 --> 00:53:50,561
Kaikki nelj� vastaajaa saivat syytteen.
717
00:53:53,605 --> 00:53:55,899
Silminn�kij� antoi uuden todisteen,
718
00:53:55,983 --> 00:53:57,985
meill� on hyvin vahva juttu.
719
00:53:58,527 --> 00:54:00,737
-Kiitos.
-Kuka se silminn�kij� on?
720
00:54:00,821 --> 00:54:03,907
Silminn�kij�n henkil�llisyytt�
emme voi kertoa,
721
00:54:03,991 --> 00:54:05,784
mutta h�n todistaa.
722
00:54:05,868 --> 00:54:07,369
-Milloin?
-On selv��...
723
00:54:07,453 --> 00:54:09,204
Teetk� vakavan tarjouksen?
724
00:54:09,288 --> 00:54:12,332
�l� ole liian varma.
Sinulla ei ollut opponenttia.
725
00:54:12,416 --> 00:54:13,459
Ehk� ei,
726
00:54:14,251 --> 00:54:16,587
mutta minun ei tarvitse
puolustaa syyllisi�.
727
00:54:16,670 --> 00:54:19,715
-Oikeus p��tt�� sen.
-Eik� tuomiosopimusta?
728
00:54:20,799 --> 00:54:23,093
Ehdotan varomattomuutta liikenteess�.
729
00:54:24,845 --> 00:54:28,140
Olemme aina kuunnelleet
kansalaisten huolenaiheita -
730
00:54:28,223 --> 00:54:29,433
ja toimineet sitten.
731
00:54:29,600 --> 00:54:31,059
Jatkamme samaa rataa.
732
00:54:36,106 --> 00:54:40,235
Kysyess�ni teilt�
yksityiskohtaista selontekoa -
733
00:54:40,652 --> 00:54:42,279
sen aamun tapahtumista,
734
00:54:42,362 --> 00:54:45,240
ojan penkalle kiipe�minen,
735
00:54:46,033 --> 00:54:49,787
uhrin katsominen ja sitten
p��t�s paikalta poistumisesta -
736
00:54:49,870 --> 00:54:52,206
taisi jotenkin unohtua?
737
00:54:52,623 --> 00:54:55,292
Sinun on aika ansaita palkkasi.
738
00:54:56,960 --> 00:54:58,295
Luulin h�nen kuolleen.
739
00:54:59,004 --> 00:55:02,174
Ojassa oli valtavasti verta,
se p��vamma...
740
00:55:02,758 --> 00:55:04,384
Me luulimme h�nen kuolleen.
741
00:55:05,344 --> 00:55:08,305
-Mielentila on lievent�v�...
-Suu kiinni.
742
00:55:09,431 --> 00:55:11,683
Luuletko, ett� tarvitsen lakioppia -
743
00:55:11,767 --> 00:55:14,228
kyt�lt�, jolla on opistotason tutkinto?
744
00:55:15,812 --> 00:55:18,732
Selit�n sinulle raskauttavan asiahaaran.
745
00:55:18,815 --> 00:55:22,611
Poliiseina teill� on pikku velvoite.
746
00:55:22,694 --> 00:55:24,112
Huolenpitovelvollisuus.
747
00:55:24,696 --> 00:55:28,575
Eli katsottuanne ojaan teill� oli -
748
00:55:28,659 --> 00:55:31,078
velvollisuus ilmoittaa viranomaisille.
749
00:55:31,161 --> 00:55:33,789
-Se pit�� todistaa.
-Heill� on silminn�kij�!
750
00:55:35,916 --> 00:55:38,126
H�n tuhoaa teid�t oikeudessa.
751
00:55:38,835 --> 00:55:40,587
Millaista tuomiota odotat?
752
00:55:41,463 --> 00:55:42,714
Enp� tied�.
753
00:55:44,299 --> 00:55:45,425
20 vuotta.
754
00:55:46,552 --> 00:55:49,680
Helvetin Jablonski! T�m� on h�nen syyt��n!
755
00:55:49,763 --> 00:55:52,516
H�n ajoi pois ja j�tti jutun meille.
756
00:55:58,438 --> 00:56:01,149
-Olisittepa kertoneet silminn�kij�st�.
-Mit� olisit tehnyt?
757
00:56:01,233 --> 00:56:03,485
En olisi ottanut koko helvetin juttua.
758
00:56:04,403 --> 00:56:08,532
En olisi l�htenyt,
jos olisin luullut sen pojan el�v�n.
759
00:56:11,201 --> 00:56:12,828
Se on totuus, perkele.
760
00:56:15,455 --> 00:56:17,958
Tervetuloa rikosoikeusj�rjestelm��n.
761
00:56:19,167 --> 00:56:21,128
Kukaan ei piittaa totuudesta.
762
00:56:33,140 --> 00:56:35,183
Luulin, ett� tapaat asianajajasi.
763
00:56:38,061 --> 00:56:39,646
T�m� on t�rke�mp��.
764
00:56:40,772 --> 00:56:42,649
Maalasin autotallin.
765
00:56:43,066 --> 00:56:48,822
Panin avainlukot oviin
ja turvalukot ikkunoihin.
766
00:56:52,409 --> 00:56:53,910
T�ss� on uudet avaimet.
767
00:56:54,745 --> 00:56:55,829
Min� l�hden.
768
00:57:08,675 --> 00:57:10,594
Haluatko tiet�� lapsuudestani?
769
00:57:13,972 --> 00:57:15,515
Vihasin �iti�ni.
770
00:57:16,141 --> 00:57:18,560
Vihasin is��ni enemm�n. Mutta �itini...
771
00:57:18,894 --> 00:57:20,103
H�n oli heikko.
772
00:57:22,856 --> 00:57:24,775
Ei osannut pit�� puoliaan.
773
00:57:27,402 --> 00:57:31,156
Kuulin is�n hakkaavan �iti�,
ja �iti vain kirkui.
774
00:57:33,075 --> 00:57:34,576
Enk� tehnyt mit��n.
775
00:57:37,788 --> 00:57:41,583
En est�nyt h�nt�, en soittanut poliisille.
776
00:57:43,669 --> 00:57:45,253
Pysyin vain huoneessani.
777
00:57:47,381 --> 00:57:49,800
Piileksin kaapissa kuin hemmetin pelkuri.
778
00:57:58,016 --> 00:58:02,854
Halusin olla sinulle erilainen.
779
00:58:03,522 --> 00:58:04,856
Ja Mikeylle.
780
00:58:10,320 --> 00:58:14,074
Kohdata t�m�n kuin mies.
781
00:58:19,579 --> 00:58:20,622
Petey.
782
00:58:30,048 --> 00:58:31,591
Voit nukkua sohvalla.
783
00:58:54,781 --> 00:58:58,577
HUDSONIN PIIRIKUNTA
MIELENTERVEYSPALVELUT
784
00:59:02,831 --> 00:59:05,584
EAST ISLIPIN EL�INSUOJA
785
00:59:06,501 --> 00:59:07,794
-Kiitos.
-Ei kest�.
786
00:59:10,922 --> 00:59:13,633
Kaikki hyvin, Whiskey. Sain sinut.
787
00:59:13,717 --> 00:59:15,761
Kukaan ei satuta sinua.
788
00:59:15,844 --> 00:59:17,512
Olet kunnossa.
789
00:59:31,485 --> 00:59:32,944
Ei! P��st� irti!
790
00:59:34,654 --> 00:59:35,572
P��st� minut!
791
00:59:45,582 --> 00:59:46,500
Hei.
792
00:59:51,338 --> 00:59:52,172
Hei.
793
00:59:55,092 --> 00:59:56,343
Oletko eksynyt?
794
01:00:50,689 --> 01:00:51,731
Ulos.
795
01:00:51,815 --> 01:00:53,316
Ei.
796
01:00:56,403 --> 01:00:58,488
-Ulos, helvetti!
-Ei!
797
01:01:07,289 --> 01:01:09,416
-Olkaa kilttej�...
-Ota iisisti.
798
01:01:10,375 --> 01:01:12,752
En kerro kenellek��n. Lupaan sen.
799
01:01:12,836 --> 01:01:14,546
En sano mit��n.
800
01:01:14,629 --> 01:01:18,216
Juoksen pois, eik� kukaan l�yd� minua!
Ei kukaan. Lupaan sen!
801
01:01:21,303 --> 01:01:22,888
-Hei!
-Ei!
802
01:01:22,971 --> 01:01:24,639
-Paina h�net maahan!
-Ei!
803
01:01:24,723 --> 01:01:28,143
�l� koske minuun!
804
01:01:28,226 --> 01:01:29,728
�lk�� satuttako minua!
805
01:01:29,811 --> 01:01:32,939
-Pid� suusi kiinni!
-�l� huuda!
806
01:01:33,523 --> 01:01:35,817
�l� huuda, helvetti!
807
01:01:37,652 --> 01:01:39,696
Ole kiltti, �l�k� huuda.
808
01:01:40,572 --> 01:01:42,449
-Vauhtia, Mike.
-Tapa h�net jo.
809
01:01:42,532 --> 01:01:45,118
Haluan kotiin. En sano mit��n.
810
01:01:45,202 --> 01:01:47,120
Lupaan. Haluan kotiin.
811
01:01:48,622 --> 01:01:50,582
-Mit� odotat?
-Olkaa kilttej�!
812
01:01:50,665 --> 01:01:53,668
-En sano mit��n!
-Tee se, helvetti soikoon!
813
01:01:57,589 --> 01:02:01,176
-Voi luoja! Apua!
-Hei, mit�... Mit� pirua tuo oli?
814
01:02:01,259 --> 01:02:04,512
-Auttakaa! Apua!
-Mit� pirua?
815
01:02:05,847 --> 01:02:08,683
Apua! Auttakaa!
816
01:02:10,644 --> 01:02:13,146
Apua!
817
01:02:13,230 --> 01:02:15,649
Auttakaa minua!
818
01:02:15,732 --> 01:02:17,692
Joku, auttakaa!
819
01:02:17,776 --> 01:02:19,194
Auttakaa minua!
820
01:02:19,277 --> 01:02:21,696
Apua! Joku, auttakaa minua!
821
01:02:23,281 --> 01:02:27,327
Apua!
822
01:02:28,245 --> 01:02:30,580
Apua!
823
01:02:30,872 --> 01:02:31,706
Ei!
824
01:02:46,221 --> 01:02:48,139
Tekstitys: Kristiina Smith
60116