Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,695 --> 00:00:53,991
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
2
00:01:10,049 --> 00:01:10,883
Get out of my way.
3
00:01:11,509 --> 00:01:12,760
I'm going to kill him.
4
00:01:14,845 --> 00:01:16,097
Would your sister be happy
5
00:01:17,348 --> 00:01:18,516
if you killed him?
6
00:01:20,017 --> 00:01:21,602
Do not repay blood…
7
00:01:23,813 --> 00:01:25,064
with blood.
8
00:01:25,689 --> 00:01:26,524
Please…
9
00:01:28,818 --> 00:01:30,194
take care of yourself.
10
00:01:32,696 --> 00:01:34,031
None of that matters anymore.
11
00:01:35,533 --> 00:01:36,367
Get out of my way.
12
00:01:39,453 --> 00:01:40,371
Get out of my way!
13
00:01:59,640 --> 00:02:00,975
Stop!
14
00:02:05,646 --> 00:02:06,480
All I wanted…
15
00:02:07,523 --> 00:02:10,401
was to save a life.
16
00:02:28,836 --> 00:02:30,796
I will never forget this day.
17
00:02:32,131 --> 00:02:34,175
I shall forever
18
00:02:35,593 --> 00:02:37,261
remember this rage.
19
00:02:38,762 --> 00:02:42,266
Be it hundreds or thousands of years,
I shall remember this and be born again.
20
00:02:44,059 --> 00:02:45,269
And I will get my revenge…
21
00:02:47,730 --> 00:02:49,690
no matter what.
22
00:04:47,099 --> 00:04:54,106
THE ONE WHO TIED THE KNOT MUST UNTIE IT
23
00:05:14,710 --> 00:05:16,003
It was me.
24
00:05:21,467 --> 00:05:24,553
I was the one who cursed myself
to remember my past lives.
25
00:05:26,680 --> 00:05:28,474
I bound myself.
26
00:05:31,226 --> 00:05:32,478
Because I was devastated.
27
00:05:33,979 --> 00:05:35,147
Because I was enraged.
28
00:05:35,856 --> 00:05:37,066
I was a fool.
29
00:06:09,098 --> 00:06:09,932
{\an8}Thank you.
30
00:06:11,683 --> 00:06:13,060
{\an8}You always cared about me
31
00:06:13,894 --> 00:06:15,104
{\an8}both then and now.
32
00:06:16,980 --> 00:06:19,024
{\an8}You were always a good person.
33
00:06:23,237 --> 00:06:24,071
{\an8}I'm sorry.
34
00:06:24,154 --> 00:06:25,697
{\an8}WEBTOON ORIGINAL SERIES
SEE YOU IN MY 19TH LIFE CREATED BY LEE HEY
35
00:06:28,909 --> 00:06:29,743
{\an8}Did I
36
00:06:30,786 --> 00:06:31,995
{\an8}do something in that life?
37
00:06:37,584 --> 00:06:39,002
It must've hurt.
38
00:06:42,089 --> 00:06:42,923
Was I perhaps
39
00:06:43,966 --> 00:06:47,261
stabbed or shot by an arrow here?
40
00:06:52,683 --> 00:06:53,517
I knew it.
41
00:06:54,935 --> 00:06:56,436
I need to have
42
00:06:56,937 --> 00:06:59,857
at least this level of imagination
to stay by your side.
43
00:07:01,859 --> 00:07:02,985
Aren't you hungry?
44
00:07:03,068 --> 00:07:04,945
I'll cook you some ramyeon, so wait here.
45
00:07:06,822 --> 00:07:08,073
Aren't you curious?
46
00:07:08,782 --> 00:07:10,242
About who stabbed you and why?
47
00:07:12,953 --> 00:07:13,787
Not one bit.
48
00:07:36,059 --> 00:07:37,686
There's someone I need to meet.
49
00:07:57,956 --> 00:08:00,292
I can't believe this.
50
00:08:00,375 --> 00:08:02,294
I like you.
51
00:08:03,003 --> 00:08:04,379
- What?
- What?
52
00:08:13,263 --> 00:08:16,475
If Cho-won really lets you go
for the last time,
53
00:08:17,059 --> 00:08:20,229
it'll be you
who won't be able to let her go.
54
00:08:22,564 --> 00:08:23,815
So please accept it.
55
00:08:24,942 --> 00:08:26,527
This is my love for the day.
56
00:08:28,654 --> 00:08:30,197
Let's stop doing this.
57
00:08:31,490 --> 00:08:32,574
Please.
58
00:08:50,342 --> 00:08:54,137
{\an8}MR. HA, LET'S STOP…
59
00:08:59,226 --> 00:09:02,479
MR. HA, THANK YOU…
60
00:09:02,563 --> 00:09:04,022
{\an8}…FOR EBERYTING
61
00:09:05,190 --> 00:09:08,694
{\an8}…FOR EVERYTHING
62
00:09:13,282 --> 00:09:18,328
{\an8}MR. HA, CAN I JUST KEEP LICKING YOU
63
00:09:19,413 --> 00:09:24,876
{\an8}…LIKING YOU
64
00:09:33,552 --> 00:09:36,263
I heard it'll rain tonight.
You didn't bring one, did you?
65
00:09:37,639 --> 00:09:38,473
Mr. Ha.
66
00:09:44,062 --> 00:09:44,896
Don't read that.
67
00:09:44,980 --> 00:09:47,399
I sent it by mistake,
so please don't read it.
68
00:09:48,942 --> 00:09:50,527
Then you can delete it.
69
00:09:53,739 --> 00:09:54,740
Okay.
70
00:09:59,870 --> 00:10:01,913
{\an8}MR. HAA I RALLY LIK E YOU
71
00:10:01,997 --> 00:10:02,873
{\an8}DELETE MESSAGE
72
00:10:04,625 --> 00:10:05,459
Here you go.
73
00:10:21,350 --> 00:10:22,184
Take this.
74
00:10:32,486 --> 00:10:33,487
Excuse me.
75
00:10:44,498 --> 00:10:47,042
This reminds me of the day we first met.
76
00:10:50,587 --> 00:10:52,714
They'll be closing soon.
77
00:11:04,893 --> 00:11:06,478
This is my last gift to you.
78
00:11:09,147 --> 00:11:12,943
I'm sorry for everything,
and thank you for liking me.
79
00:11:14,653 --> 00:11:16,446
I'll stop being so greedy now.
80
00:11:17,823 --> 00:11:19,241
This is enough
81
00:11:20,534 --> 00:11:23,161
because I want you to smile a lot.
82
00:11:25,956 --> 00:11:28,417
Let's greet each other
with a smile next time.
83
00:11:58,196 --> 00:12:00,407
I came here to see you, Ms. Yoon.
84
00:12:01,700 --> 00:12:02,993
I was waiting for you.
85
00:12:09,458 --> 00:12:10,625
I don't know either.
86
00:12:11,960 --> 00:12:14,921
I know I shouldn't
and that I've hurt you a lot.
87
00:12:16,381 --> 00:12:18,383
So why do I still want to
hold on to you so shamelessly?
88
00:12:18,467 --> 00:12:19,301
Are you…
89
00:12:21,052 --> 00:12:22,846
holding on to me right now?
90
00:12:23,930 --> 00:12:25,474
People will run their mouths.
91
00:12:27,058 --> 00:12:28,393
I'm used to that.
92
00:12:29,394 --> 00:12:31,021
But it'll be new for you.
93
00:12:36,067 --> 00:12:37,319
Will you be okay with that?
94
00:12:42,908 --> 00:12:44,451
Let them judge all they want.
95
00:12:45,535 --> 00:12:47,162
I'll curse them tenfold.
96
00:12:49,206 --> 00:12:52,375
I couldn't care less
what other people say.
97
00:13:11,978 --> 00:13:13,813
So I don't need to give up on you, right?
98
00:13:14,940 --> 00:13:16,316
You better not take this back.
99
00:13:18,068 --> 00:13:19,236
I promise I won't.
100
00:13:24,950 --> 00:13:27,911
I like you a lot, Ms. Yoon.
101
00:13:52,852 --> 00:13:54,062
Professor Kang.
102
00:14:00,777 --> 00:14:02,737
So this is
what you really do in this life.
103
00:14:03,405 --> 00:14:04,406
As you can see.
104
00:14:07,158 --> 00:14:08,285
Cheon-un.
105
00:14:08,910 --> 00:14:11,121
You killed my sister
and had me killed as well.
106
00:14:14,833 --> 00:14:15,875
So you saw everything.
107
00:14:17,502 --> 00:14:19,421
I knew that once you found out everything,
108
00:14:19,504 --> 00:14:23,508
you'd come to me with those eyes
and get your revenge on me.
109
00:14:25,135 --> 00:14:25,969
"Revenge"?
110
00:14:33,768 --> 00:14:36,479
Is that how you've been living
your 23rd life?
111
00:14:38,899 --> 00:14:39,733
You're right.
112
00:14:40,692 --> 00:14:42,944
I hate these burdensome emotions.
113
00:14:45,614 --> 00:14:47,991
But so what? It's all in the past.
114
00:14:50,201 --> 00:14:52,621
Even if it had been Seo-ha
who I had a grudge against,
115
00:14:52,704 --> 00:14:53,955
I wouldn't have cared.
116
00:14:55,832 --> 00:14:57,584
Yes, the memory would've been painful.
117
00:14:58,126 --> 00:14:59,920
But it happened a thousand years ago.
118
00:15:00,879 --> 00:15:03,506
I was tormented by that life
every time I thought about it.
119
00:15:04,883 --> 00:15:07,302
People died due to my foolishness.
120
00:15:10,096 --> 00:15:11,973
And your curse began.
121
00:15:19,689 --> 00:15:21,399
I wanted to ask for forgiveness.
122
00:15:22,859 --> 00:15:26,071
I regretted what I did
and wanted to redeem myself.
123
00:15:26,863 --> 00:15:27,739
I will…
124
00:15:31,409 --> 00:15:32,744
never forgive you.
125
00:15:39,042 --> 00:15:40,502
If I was Su, that is.
126
00:15:44,547 --> 00:15:45,924
But I'm not her anymore.
127
00:15:46,591 --> 00:15:48,093
What's important is our current lives.
128
00:15:48,802 --> 00:15:50,011
We know that all too well.
129
00:15:50,971 --> 00:15:52,681
We didn't live this long for nothing.
130
00:15:57,852 --> 00:15:59,521
Do you remember when I said
131
00:16:01,064 --> 00:16:02,482
that you still had a chance?
132
00:16:03,024 --> 00:16:05,443
So you're saying I can
stop remembering my past lives?
133
00:16:09,197 --> 00:16:10,031
Mr. Kang.
134
00:16:11,866 --> 00:16:15,412
I'm going to be happy in this life
with the people I love.
135
00:16:16,871 --> 00:16:18,581
This life was meant for that.
136
00:16:21,126 --> 00:16:24,587
If my being strange is an issue,
then I'll become normal.
137
00:16:27,007 --> 00:16:27,841
Here.
138
00:16:28,550 --> 00:16:30,468
You told me to look for the one
who made me like this.
139
00:16:35,473 --> 00:16:36,307
It was me.
140
00:16:39,102 --> 00:16:40,854
So am I the one who can undo this?
141
00:16:42,313 --> 00:16:43,356
What do I need to do?
142
00:16:50,947 --> 00:16:52,490
There's something you should know…
143
00:16:54,409 --> 00:16:55,744
beforehand.
144
00:16:58,329 --> 00:17:00,415
Putting an end
to remembering your past lives
145
00:17:01,624 --> 00:17:04,210
means you'll lose the memories
of the people from them.
146
00:17:09,424 --> 00:17:10,717
What do you mean?
147
00:17:10,800 --> 00:17:11,634
In your case,
148
00:17:13,053 --> 00:17:13,887
Kim Ae-gyeong,
149
00:17:14,637 --> 00:17:15,472
Yoon Cho-won,
150
00:17:17,307 --> 00:17:18,600
and Mun Seo-ha…
151
00:17:20,268 --> 00:17:21,644
will be gone from your memory.
152
00:17:42,582 --> 00:17:43,750
By now,
153
00:17:45,085 --> 00:17:47,128
Han-na will have become a normal person
154
00:17:47,212 --> 00:17:48,963
who doesn't know anything
about past lives.
155
00:17:55,845 --> 00:17:56,679
Excuse me.
156
00:17:57,764 --> 00:17:58,681
Do you know me?
157
00:18:01,810 --> 00:18:02,644
No.
158
00:18:03,436 --> 00:18:04,771
Then why do you keep staring?
159
00:18:07,732 --> 00:18:08,942
Because you're pretty.
160
00:18:10,318 --> 00:18:12,529
You have a good eye. Thank you.
161
00:18:13,571 --> 00:18:14,906
- Let's go.
- All right.
162
00:18:17,283 --> 00:18:19,035
- Let's go.
- Who is she?
163
00:18:19,119 --> 00:18:21,121
- I don't know.
- She called you pretty.
164
00:18:23,414 --> 00:18:26,126
- So do you know her?
- No, I don't.
165
00:19:20,805 --> 00:19:21,848
You came.
166
00:19:26,269 --> 00:19:27,770
I'm doing fine.
167
00:19:30,064 --> 00:19:30,899
By the way,
168
00:19:31,900 --> 00:19:34,986
didn't all this
stir things up at the hotel?
169
00:19:37,530 --> 00:19:38,907
Don't worry about me.
170
00:19:41,201 --> 00:19:42,035
Okay.
171
00:19:46,998 --> 00:19:47,832
Uncle.
172
00:19:49,542 --> 00:19:51,502
When Mom passed away,
173
00:19:54,130 --> 00:19:58,051
you should've been
comforting Father, not me.
174
00:20:06,142 --> 00:20:07,852
He may not have expressed it like you did,
175
00:20:09,020 --> 00:20:10,980
but he was suffering as well.
176
00:20:12,690 --> 00:20:15,068
Had you two talked it out that day,
177
00:20:16,277 --> 00:20:17,695
none of this would've happened.
178
00:20:21,658 --> 00:20:22,492
I'm…
179
00:20:23,284 --> 00:20:24,702
not miserable.
180
00:20:26,412 --> 00:20:29,123
I'm actually hopeful enough
to want to become happy.
181
00:20:33,878 --> 00:20:34,879
I hope…
182
00:20:37,590 --> 00:20:39,133
you know that.
183
00:20:46,849 --> 00:20:47,684
Thank you.
184
00:20:52,605 --> 00:20:53,439
Seo-ha…
185
00:20:56,734 --> 00:20:57,568
I'm sorry.
186
00:21:04,492 --> 00:21:06,119
Do-yun is here as well.
187
00:21:12,083 --> 00:21:12,917
All right.
188
00:21:13,793 --> 00:21:20,800
CIVIL AFFAIRS OFFICE
189
00:21:27,557 --> 00:21:28,558
Stop staring at me.
190
00:21:29,100 --> 00:21:30,476
I have nothing to say to you.
191
00:21:30,560 --> 00:21:31,561
Did I say otherwise?
192
00:21:32,103 --> 00:21:33,271
I was just looking.
193
00:21:35,940 --> 00:21:36,816
Are you okay?
194
00:21:38,026 --> 00:21:39,152
He just cried.
195
00:21:43,114 --> 00:21:45,950
Let's hold your father's memorial service
together from now on.
196
00:21:46,034 --> 00:21:47,869
I said that's just for family.
197
00:21:47,952 --> 00:21:49,662
That's exactly what I'm saying.
198
00:21:49,746 --> 00:21:51,622
We've known each other since high school.
199
00:21:52,332 --> 00:21:53,791
We're practically married.
200
00:21:57,879 --> 00:21:59,505
Thanks for everything.
201
00:22:01,549 --> 00:22:02,633
You lunatic.
202
00:22:07,472 --> 00:22:08,973
Should I drive back?
203
00:22:09,057 --> 00:22:10,224
No way.
204
00:22:19,567 --> 00:22:21,152
Are you sure I can save Ae-gyeong?
205
00:22:22,945 --> 00:22:24,197
Can I trust you?
206
00:22:24,280 --> 00:22:25,490
Just try it.
207
00:22:25,573 --> 00:22:27,158
Then you'll become normal
208
00:22:28,159 --> 00:22:30,078
and also save Ms. Kim's life.
209
00:22:32,121 --> 00:22:34,165
Putting an end
to remembering your past lives
210
00:22:35,583 --> 00:22:38,044
means you'll lose the memories
of the people from them.
211
00:22:54,477 --> 00:22:55,311
Sergio!
212
00:22:56,395 --> 00:22:59,315
Sergio!
213
00:22:59,941 --> 00:23:00,942
Sergio!
214
00:23:06,280 --> 00:23:07,573
Rosario.
215
00:23:09,659 --> 00:23:10,785
I want to see you dance
216
00:23:11,786 --> 00:23:13,079
one last time.
217
00:23:16,457 --> 00:23:17,625
Dance for me.
218
00:23:30,179 --> 00:23:33,057
How do you share
a happy goodbye with a loved one?
219
00:23:41,607 --> 00:23:42,984
It isn't with sadness
220
00:23:43,484 --> 00:23:44,902
or with fear.
221
00:23:48,948 --> 00:23:52,869
You simply share your happy moments
for the last time together.
222
00:24:05,131 --> 00:24:05,965
It was painful,
223
00:24:07,383 --> 00:24:10,052
but it was a beautiful and happy goodbye.
224
00:24:14,265 --> 00:24:16,475
But if my memories are gone,
225
00:24:17,435 --> 00:24:19,312
what could I possibly share?
226
00:24:20,730 --> 00:24:23,107
How will I find happiness?
227
00:25:11,948 --> 00:25:13,574
{\an8}Gosh, Seo-ha.
228
00:25:14,200 --> 00:25:17,078
You didn't need to get me
such a nice room.
229
00:25:17,161 --> 00:25:19,372
Nonsense. Don't worry about it.
230
00:25:21,249 --> 00:25:22,625
How's the restaurant?
231
00:25:24,085 --> 00:25:26,087
I told you not to worry
about the restaurant.
232
00:25:26,587 --> 00:25:28,798
Just focus on your health, okay?
233
00:25:28,881 --> 00:25:30,132
Goodness.
234
00:25:30,216 --> 00:25:33,344
I can't believe I'm getting this pampered.
235
00:25:37,390 --> 00:25:38,474
Ms. Kim.
236
00:25:39,100 --> 00:25:40,184
- Hey.
- Goodness.
237
00:25:40,268 --> 00:25:41,769
You're here, Cho-won.
238
00:25:41,852 --> 00:25:43,437
Goodness.
239
00:25:43,521 --> 00:25:45,898
You didn't have to come
when you're so busy.
240
00:25:45,982 --> 00:25:47,692
Of course I should.
241
00:25:47,775 --> 00:25:49,652
I didn't know you guys were so close.
242
00:25:49,735 --> 00:25:51,237
We're very close.
243
00:25:51,320 --> 00:25:53,447
She's my drinking buddy.
244
00:25:54,615 --> 00:25:55,449
Hey.
245
00:25:55,533 --> 00:25:56,742
- Hey.
- You got here quick.
246
00:25:56,826 --> 00:25:57,743
Hey, about that…
247
00:25:59,578 --> 00:26:00,413
What is it?
248
00:26:02,206 --> 00:26:03,249
Never mind.
249
00:26:10,548 --> 00:26:12,341
Which one of you is Ms. Kim's guardian?
250
00:26:12,425 --> 00:26:13,301
It's me.
251
00:26:13,384 --> 00:26:15,011
Hold on. Excuse me.
252
00:26:19,098 --> 00:26:21,100
I'll cook you something good
once you're out.
253
00:26:21,767 --> 00:26:22,977
Actually, please cook me some.
254
00:26:23,060 --> 00:26:25,313
We can all have your braised kimchi.
255
00:26:25,938 --> 00:26:27,356
- Seriously?
- Let's actually have
256
00:26:27,440 --> 00:26:28,774
our team dinner at her restaurant.
257
00:26:28,858 --> 00:26:30,234
I'm down. Let's have soju too.
258
00:26:30,318 --> 00:26:32,111
That sounds great.
259
00:26:32,194 --> 00:26:33,029
We'll drink too.
260
00:26:34,280 --> 00:26:35,406
All right.
261
00:26:36,657 --> 00:26:37,992
Goodness.
262
00:26:49,003 --> 00:26:51,255
OPERATING CENTER
263
00:26:52,673 --> 00:26:53,591
Ae-gyeong.
264
00:26:57,219 --> 00:26:59,221
Don't worry about a thing and trust me.
265
00:27:01,140 --> 00:27:02,183
Uncle.
266
00:27:04,352 --> 00:27:06,354
I don't know what's weighing on your mind.
267
00:27:08,564 --> 00:27:10,566
But do what's best for you,
268
00:27:11,734 --> 00:27:13,402
not others.
269
00:27:16,322 --> 00:27:18,032
Do what you want.
270
00:27:18,866 --> 00:27:19,700
Okay?
271
00:27:21,660 --> 00:27:23,162
Don't worry about me.
272
00:27:25,581 --> 00:27:28,542
You know I always keep my word, right?
273
00:27:28,626 --> 00:27:30,044
Of course I do.
274
00:27:31,379 --> 00:27:32,963
I won't be long.
275
00:27:34,256 --> 00:27:35,091
Okay.
276
00:27:35,591 --> 00:27:36,926
I'll see you soon.
277
00:28:36,569 --> 00:28:38,654
DEPARTMENT OF ARCHAEOLOGY
PROFESSOR KANG MIN-GI
278
00:29:08,017 --> 00:29:09,435
What is Ji-eum
279
00:29:10,770 --> 00:29:11,854
so afraid of?
280
00:29:12,730 --> 00:29:14,899
You haven't changed
in the past thousand years.
281
00:29:15,399 --> 00:29:16,942
You're always concerned…
282
00:29:19,487 --> 00:29:20,780
about people.
283
00:29:24,450 --> 00:29:27,244
OPERATING CENTER
284
00:29:27,328 --> 00:29:29,288
KIM AE-GYEONG, IN SURGERY
285
00:29:39,256 --> 00:29:40,132
Ju-won.
286
00:29:45,262 --> 00:29:46,555
I missed you,
287
00:29:48,098 --> 00:29:48,933
Ju-won.
288
00:29:53,187 --> 00:29:54,021
Cho-won.
289
00:29:55,731 --> 00:29:57,191
My precious sister.
290
00:30:00,778 --> 00:30:02,571
Who will I go to when I'm struggling…
291
00:30:04,782 --> 00:30:06,659
if I forget about you?
292
00:30:09,453 --> 00:30:10,287
Uncle,
293
00:30:11,747 --> 00:30:12,581
open up.
294
00:30:13,290 --> 00:30:14,500
Ae-gyeong.
295
00:30:15,751 --> 00:30:17,461
My one and only niece.
296
00:30:19,296 --> 00:30:21,131
You were my real mom in this life.
297
00:30:26,053 --> 00:30:28,430
Will I be able to live without you?
298
00:30:33,936 --> 00:30:37,022
This time, stay by my side
for a very long time.
299
00:30:37,106 --> 00:30:37,940
No.
300
00:30:39,775 --> 00:30:40,818
I'll stay by your side.
301
00:30:42,194 --> 00:30:44,113
I hope we get along well in this life too.
302
00:30:44,822 --> 00:30:46,031
Seo-ha.
303
00:30:47,950 --> 00:30:48,784
Seo-ha.
304
00:30:50,911 --> 00:30:53,205
Had I known we'd run out of time so soon,
305
00:30:54,290 --> 00:30:57,251
I would've expressed my gratitude and love
306
00:30:58,627 --> 00:30:59,837
more often.
307
00:31:33,621 --> 00:31:36,206
A carefree heart
that's ready to forget everything
308
00:31:38,125 --> 00:31:39,335
and four words?
309
00:32:37,184 --> 00:32:38,519
I don't want to forget.
310
00:32:43,607 --> 00:32:45,192
I want to remember them.
311
00:33:32,197 --> 00:33:33,490
What are you…
312
00:33:44,918 --> 00:33:45,794
Come on.
313
00:33:59,099 --> 00:33:59,933
Two, three.
314
00:34:21,580 --> 00:34:22,790
To your health.
315
00:34:50,150 --> 00:34:51,110
Shoot.
316
00:34:57,616 --> 00:34:58,700
Give it to me.
317
00:35:07,042 --> 00:35:08,919
I never liked the thought of it.
318
00:35:10,921 --> 00:35:12,631
You remembering me
319
00:35:13,173 --> 00:35:15,092
in a life where I'm already dead and gone.
320
00:35:19,263 --> 00:35:21,431
You'd wonder if I had been reincarnated
321
00:35:22,516 --> 00:35:25,435
and show interest in strangers
who don't remember anything.
322
00:35:26,103 --> 00:35:26,937
I don't like that.
323
00:35:31,567 --> 00:35:32,609
You won't be alone.
324
00:35:36,780 --> 00:35:38,365
Mr. Kang told me everything.
325
00:35:40,075 --> 00:35:42,911
He said you'd lose all memories
of Cho-won, Ms. Kim,
326
00:35:44,163 --> 00:35:45,289
and me.
327
00:35:48,917 --> 00:35:52,421
Did you think I'd leave you alone
after you forgot everything?
328
00:35:56,592 --> 00:35:57,759
I'll go to you.
329
00:35:59,636 --> 00:36:01,889
The same way Ju-won came back to Seo-ha.
330
00:36:02,389 --> 00:36:04,433
I'll go to you this time.
331
00:36:06,268 --> 00:36:08,353
I'll bring Cho-won and Ms. Kim with me.
332
00:36:12,024 --> 00:36:13,525
So all you have to do
333
00:36:14,276 --> 00:36:15,819
is stay where you are.
334
00:36:16,737 --> 00:36:17,696
Just trust me.
335
00:36:20,741 --> 00:36:22,034
What if I don't notice you?
336
00:36:23,911 --> 00:36:25,746
What if I just pass you by?
337
00:36:27,164 --> 00:36:28,665
Pass by a guy like me?
338
00:36:29,249 --> 00:36:31,877
The Ji-eum that I know
has a good eye for handsome men.
339
00:36:32,794 --> 00:36:34,129
I can guarantee you.
340
00:36:34,796 --> 00:36:35,714
It'll only take one day.
341
00:36:38,759 --> 00:36:40,594
Your confidence is through the roof.
342
00:36:41,887 --> 00:36:44,556
I'm trusting in you, not me.
343
00:36:47,100 --> 00:36:48,894
I believe the Ji-eum that I know
344
00:36:48,977 --> 00:36:51,146
will love me
even if she doesn't recognize me.
345
00:36:53,774 --> 00:36:56,401
I'll just be your lover
in the next life too.
346
00:36:57,361 --> 00:36:58,362
I'm confident
347
00:36:58,862 --> 00:37:00,781
that I can keep you by my side.
348
00:37:26,515 --> 00:37:28,558
I've been carrying it around
for some time now.
349
00:38:01,508 --> 00:38:02,843
Don't worry and just go.
350
00:38:04,386 --> 00:38:06,388
From now on, I'll remember everything.
351
00:38:42,632 --> 00:38:44,426
- Cho-won.
- Hey.
352
00:38:45,010 --> 00:38:47,179
I came as soon as you called.
Did you wait long?
353
00:38:47,262 --> 00:38:49,014
It's fine. I called you so suddenly.
354
00:38:50,891 --> 00:38:51,892
Is something wrong?
355
00:38:53,643 --> 00:38:55,812
I just wanted to see you.
356
00:38:55,896 --> 00:38:57,230
And I have something for you.
357
00:38:57,314 --> 00:38:58,148
For me?
358
00:39:00,901 --> 00:39:03,111
- What is this?
- It's matching jewelry for us.
359
00:39:05,405 --> 00:39:06,573
Are you sure it's for me?
360
00:39:06,656 --> 00:39:08,408
It's not meant for someone else?
361
00:39:08,492 --> 00:39:11,453
I'd been thinking about getting them
since the day we met again.
362
00:39:14,873 --> 00:39:16,666
It's our promise to never part ways again.
363
00:39:25,467 --> 00:39:26,635
They're gorgeous.
364
00:39:28,970 --> 00:39:30,263
And these are mine.
365
00:39:31,556 --> 00:39:32,391
Let's try them on.
366
00:39:41,191 --> 00:39:42,984
- Let me try this necklace on too.
- Okay.
367
00:39:46,905 --> 00:39:47,781
Done.
368
00:39:48,740 --> 00:39:49,741
How do I look?
369
00:39:49,825 --> 00:39:51,701
You look stunning. It looks great on you.
370
00:39:52,786 --> 00:39:53,745
Thanks, Cho-won.
371
00:39:56,748 --> 00:39:58,625
- Did you have dinner?
- Not yet.
372
00:40:05,340 --> 00:40:07,175
- It looks so good.
- Thank you.
373
00:40:07,259 --> 00:40:08,677
This is my favorite.
374
00:40:10,679 --> 00:40:11,888
It's so good. How is it?
375
00:40:11,972 --> 00:40:13,432
It's really delicious.
376
00:40:13,515 --> 00:40:15,517
It's so good. Thank you, ma'am.
377
00:40:15,600 --> 00:40:16,518
Enjoy.
378
00:40:17,602 --> 00:40:18,937
I want some meat too.
379
00:40:21,523 --> 00:40:23,233
- It's really good.
- Let me try some.
380
00:40:23,316 --> 00:40:24,609
It's so good.
381
00:40:27,070 --> 00:40:27,904
It's really good.
382
00:40:29,239 --> 00:40:32,325
My favorite dishes are actually
bean paste stew and bulgogi.
383
00:40:32,409 --> 00:40:33,493
- Really?
- Yes.
384
00:40:33,577 --> 00:40:35,162
- Mine too.
- Really?
385
00:40:35,245 --> 00:40:37,205
- We have the same taste.
- I knew it.
386
00:40:37,289 --> 00:40:38,415
Enjoy.
387
00:40:42,461 --> 00:40:43,837
It's delicious.
388
00:40:45,714 --> 00:40:47,007
Eat up, Mom.
389
00:41:53,198 --> 00:41:55,450
There you are. I was looking for you.
390
00:41:56,451 --> 00:41:58,662
I'm sorry. I was looking around.
391
00:41:58,745 --> 00:41:59,788
It's okay.
392
00:41:59,871 --> 00:42:01,623
It's nice to see someone in this room.
393
00:42:03,041 --> 00:42:05,085
This is my eldest daughter,
Ju-won's bedroom.
394
00:42:06,169 --> 00:42:07,921
I'm not sure if Cho-won
told you about her.
395
00:42:11,341 --> 00:42:12,717
Yes, she did.
396
00:42:16,846 --> 00:42:20,016
But may I ask you
397
00:42:20,850 --> 00:42:22,352
why you kept this room as it was?
398
00:42:27,148 --> 00:42:28,817
Because she said she'd come back.
399
00:42:30,986 --> 00:42:32,571
For some reason,
400
00:42:33,071 --> 00:42:34,948
I always believed everything Ju-won said.
401
00:42:36,491 --> 00:42:38,868
She had that kind of power.
402
00:42:42,789 --> 00:42:44,708
I know it sounds absurd.
403
00:42:46,167 --> 00:42:49,296
But I was reminded of her words
whenever I thought of cleaning it out.
404
00:42:50,672 --> 00:42:53,800
I didn't want her to get hurt
if she ever does come back.
405
00:43:00,849 --> 00:43:02,767
May I give you a hug?
406
00:43:50,607 --> 00:43:53,860
INTENSIVE CARE UNIT
407
00:45:17,444 --> 00:45:18,778
How are you right now?
408
00:45:31,666 --> 00:45:32,500
I'm…
409
00:45:34,461 --> 00:45:35,920
happy.
410
00:45:38,756 --> 00:45:40,258
Then it's all good now.
411
00:45:43,636 --> 00:45:44,471
Yes.
412
00:45:46,973 --> 00:45:47,974
It's all good now.
413
00:45:54,522 --> 00:45:57,192
A carefree heart
that's ready to forget everything
414
00:45:58,610 --> 00:45:59,694
and four words?
415
00:46:22,050 --> 00:46:24,302
Bye, Seo-ha.
416
00:46:27,305 --> 00:46:29,516
Bye, Ae-gyeong.
417
00:46:33,686 --> 00:46:36,397
Bye, Mom.
418
00:46:36,898 --> 00:46:38,399
Bye, Cho-won.
419
00:47:03,049 --> 00:47:04,050
Bye,
420
00:47:05,009 --> 00:47:06,052
Seo-ha.
421
00:47:21,776 --> 00:47:23,027
It's all good now.
422
00:48:23,880 --> 00:48:24,714
Hey, Do-yun.
423
00:48:26,507 --> 00:48:28,051
I think we can begin now.
424
00:48:31,471 --> 00:48:32,513
It's all ready.
425
00:48:33,056 --> 00:48:33,890
All right.
426
00:48:33,973 --> 00:48:35,391
She should return to the hotel.
427
00:48:36,059 --> 00:48:36,893
Right.
428
00:48:59,332 --> 00:49:00,166
Mr. Ha.
429
00:49:13,971 --> 00:49:15,598
You stand out from everything else.
430
00:49:16,391 --> 00:49:17,266
What?
431
00:49:17,350 --> 00:49:19,977
To be honest,
it's been that way for some time now.
432
00:49:42,917 --> 00:49:44,877
Do you know how cute you are?
433
00:49:47,171 --> 00:49:48,005
Shall we?
434
00:50:04,564 --> 00:50:06,899
You want an engineer to do marketing?
435
00:50:07,400 --> 00:50:10,111
If you keep this up,
I'm transferring to another team again.
436
00:50:11,779 --> 00:50:14,407
I'll meet with the marketing team
just this once.
437
00:50:15,533 --> 00:50:16,909
Thank you for the gift card, though.
438
00:50:16,993 --> 00:50:19,787
I have some free time,
so I'll shop a bit and eat before I go.
439
00:50:20,621 --> 00:50:21,622
Understood.
440
00:50:29,130 --> 00:50:30,131
How about this one?
441
00:50:31,090 --> 00:50:32,300
I think it'll suit you.
442
00:50:33,551 --> 00:50:34,552
Me?
443
00:50:39,640 --> 00:50:40,475
I like it.
444
00:50:42,435 --> 00:50:43,269
How is it?
445
00:50:45,354 --> 00:50:46,189
It looks pretty.
446
00:50:46,898 --> 00:50:47,899
But…
447
00:50:47,982 --> 00:50:50,359
I think it'll also look good
as a shoulder bag.
448
00:50:52,695 --> 00:50:53,821
Do I look good?
449
00:50:53,905 --> 00:50:54,906
It suits you.
450
00:50:56,532 --> 00:50:57,533
I don't even know you.
451
00:51:01,871 --> 00:51:04,165
Did you hurt yourself?
That'll leave a scar.
452
00:51:04,248 --> 00:51:05,082
This?
453
00:51:05,666 --> 00:51:07,668
I got scratched this morning
while working on a vehicle.
454
00:51:07,752 --> 00:51:08,711
It's nothing.
455
00:51:10,087 --> 00:51:11,005
Are you an engineer?
456
00:51:12,173 --> 00:51:13,424
How did you know?
457
00:51:15,092 --> 00:51:16,511
Perhaps this meeting is fate.
458
00:51:17,094 --> 00:51:18,304
Let me give you my business card.
459
00:51:19,055 --> 00:51:21,891
I research tires, autonomous driving,
and engines at MI Mobity.
460
00:51:22,725 --> 00:51:23,810
Ms. Ban Ji-eum?
461
00:51:25,061 --> 00:51:25,895
Sorry?
462
00:51:28,272 --> 00:51:29,690
I took a peek at it.
463
00:51:31,567 --> 00:51:32,610
I'll give you mine too.
464
00:51:35,404 --> 00:51:38,115
HILL OF CHO-WON
465
00:51:38,199 --> 00:51:39,534
"Hill of Cho-won."
466
00:51:41,160 --> 00:51:42,370
I love the name.
467
00:51:44,705 --> 00:51:45,623
Cho-won.
468
00:51:49,001 --> 00:51:50,294
Cho-won…
469
00:51:53,673 --> 00:51:55,716
If you're looking for a good place to eat,
470
00:51:55,800 --> 00:51:57,426
there's a great
braised kimchi place nearby.
471
00:51:57,510 --> 00:51:59,262
I'm sure it'll suit your taste.
472
00:52:00,388 --> 00:52:02,598
That's my favorite food.
473
00:52:02,682 --> 00:52:03,641
I knew it.
474
00:52:07,645 --> 00:52:09,188
I hope we meet again.
475
00:52:10,273 --> 00:52:11,399
Okay.
476
00:52:18,489 --> 00:52:19,323
Ms. Ban.
477
00:52:22,118 --> 00:52:23,411
Let's meet again.
478
00:52:26,622 --> 00:52:28,875
Okay, Ms. Cho-won.
479
00:53:08,080 --> 00:53:09,999
AE-GYEONG'S BRAISED KIMCHI
480
00:53:10,082 --> 00:53:11,083
This must be it.
481
00:53:17,381 --> 00:53:18,883
Thank you for the food, ma'am.
482
00:53:26,015 --> 00:53:28,809
This place just screams "good food."
483
00:53:31,437 --> 00:53:33,022
Let's try the side dishes.
484
00:53:37,693 --> 00:53:38,778
Why is it so good?
485
00:53:39,862 --> 00:53:40,696
No way.
486
00:53:46,160 --> 00:53:48,746
Ma'am, can I get some napkins?
487
00:53:55,336 --> 00:53:56,587
Use this.
488
00:53:58,714 --> 00:54:01,008
Oh, thank you.
489
00:54:02,218 --> 00:54:03,469
I should thank you instead.
490
00:54:04,345 --> 00:54:06,639
I didn't expect to
meet you here of all places.
491
00:54:08,391 --> 00:54:09,600
Sorry? What do you mean?
492
00:54:18,484 --> 00:54:19,652
My goodness.
493
00:54:23,823 --> 00:54:26,075
You're still just as clumsy.
494
00:54:29,537 --> 00:54:31,080
- See you around.
- Sorry?
495
00:54:31,956 --> 00:54:33,249
I'm off, Ms. Kim.
496
00:54:33,749 --> 00:54:34,959
Wait…
497
00:54:35,543 --> 00:54:38,879
Don't forget to pick up
some kimchi on the weekend.
498
00:54:38,963 --> 00:54:39,880
Okay.
499
00:54:43,217 --> 00:54:45,428
All right. Here's your braised kimchi.
500
00:54:47,388 --> 00:54:50,975
Wow, this looks amazing. Thank you.
501
00:54:55,312 --> 00:54:56,147
Wow.
502
00:54:56,230 --> 00:54:58,816
This tastes exactly like the ones I make.
503
00:55:00,651 --> 00:55:03,112
How amazing. It's really tasty.
504
00:55:03,195 --> 00:55:06,032
People might think
you taught me the recipe.
505
00:55:06,615 --> 00:55:08,242
You're hilarious.
506
00:55:09,452 --> 00:55:10,619
Come by often.
507
00:55:10,703 --> 00:55:13,456
I'll serve you a feast every time.
508
00:55:13,539 --> 00:55:16,083
And come by the weekends
to pick up some kimchi.
509
00:55:17,084 --> 00:55:18,544
You've won yourself a regular.
510
00:55:19,253 --> 00:55:20,087
Great!
511
00:55:21,130 --> 00:55:23,257
Thank you for the meal. It's really good.
512
00:55:23,340 --> 00:55:25,551
- Enjoy.
- Thank you.
513
00:55:30,765 --> 00:55:31,599
So good.
514
00:55:35,644 --> 00:55:36,937
It's amazing.
515
00:56:15,309 --> 00:56:16,936
Thank you. Did it come out nice?
516
00:56:17,019 --> 00:56:18,312
- Yes.
- Take one of me too.
517
00:56:58,602 --> 00:56:59,895
Is something down there?
518
00:56:59,979 --> 00:57:01,522
Is something down there?
519
00:57:03,482 --> 00:57:05,860
No, I just happened to look at it.
520
00:57:09,572 --> 00:57:11,073
Didn't we meet at the…
521
00:57:11,157 --> 00:57:12,992
Isn't that place so good?
522
00:57:16,036 --> 00:57:17,371
Let me introduce myself.
523
00:57:17,955 --> 00:57:21,083
I'm Mun Seo-ha, the CEO of MI Hotel.
524
00:57:22,376 --> 00:57:24,879
I'm Ban Ji-eum,
a senior research engineer at MI Mobity.
525
00:57:25,504 --> 00:57:27,673
I was told there was
a change in personnel, so--
526
00:57:27,756 --> 00:57:29,216
I'm aware of that.
527
00:57:29,300 --> 00:57:30,885
I was the one behind that.
528
00:57:32,428 --> 00:57:33,262
Why?
529
00:57:34,513 --> 00:57:36,015
Because I wanted to see you.
530
00:57:37,892 --> 00:57:40,603
I wanted us to meet naturally,
but it was taking some time.
531
00:57:43,856 --> 00:57:45,733
Have we perhaps…
532
00:57:47,151 --> 00:57:48,736
met before the restaurant?
533
00:57:49,695 --> 00:57:50,988
I think it was in 1997.
534
00:57:51,572 --> 00:57:53,282
I wasn't born then.
535
00:57:54,450 --> 00:57:56,368
A distant relative showed me some pictures
536
00:57:56,452 --> 00:57:58,245
of someone who looked like you.
537
00:58:00,581 --> 00:58:01,624
Well…
538
00:58:01,707 --> 00:58:03,542
I understand that you're curious.
539
00:58:03,626 --> 00:58:06,212
But I have no experience in marketing.
540
00:58:06,295 --> 00:58:09,006
I'd appreciate it
if you could find another person.
541
00:58:09,507 --> 00:58:11,008
If you're still unsure,
542
00:58:11,842 --> 00:58:13,010
why don't you try dating me?
543
00:58:14,512 --> 00:58:15,346
Sorry?
544
00:58:22,520 --> 00:58:24,480
I'm sorry. I must have heard you wrong.
545
00:58:24,563 --> 00:58:26,607
No, you haven't.
546
00:58:28,734 --> 00:58:32,404
Consider it a trial run if you will.
547
00:58:32,488 --> 00:58:33,322
Even so…
548
00:58:34,406 --> 00:58:37,451
How could you ask a stranger out?
549
00:58:38,369 --> 00:58:39,662
What if we're not strangers?
550
00:58:41,413 --> 00:58:42,414
Will you
551
00:58:43,040 --> 00:58:44,333
consider it then?
552
00:58:47,461 --> 00:58:49,922
I was planning to take it slow.
553
00:58:51,590 --> 00:58:54,009
But I don't want to let you go
now that I've seen you.
554
00:59:06,438 --> 00:59:08,065
Are we wearing matching rings?
555
00:59:09,733 --> 00:59:11,068
Are you seeing anyone?
556
00:59:11,735 --> 00:59:12,570
No.
557
00:59:13,445 --> 00:59:15,364
It's just a ring that I have.
558
00:59:17,032 --> 00:59:18,242
Mine is meant for couples.
559
00:59:21,120 --> 00:59:22,288
Are you seeing someone?
560
00:59:23,706 --> 00:59:24,707
I think I am.
561
00:59:26,584 --> 00:59:27,501
From this moment on.
562
00:59:29,962 --> 00:59:30,796
What?
563
00:59:32,673 --> 00:59:33,507
Ms. Ban.
564
00:59:34,800 --> 00:59:38,345
I'll ask you out three times
from today on.
565
00:59:39,930 --> 00:59:41,348
If you say no every time,
566
00:59:41,849 --> 00:59:43,475
I'll give you up then and there.
567
00:59:47,688 --> 00:59:48,522
You do understand…
568
00:59:49,898 --> 00:59:52,693
that we just met today, right?
569
00:59:59,992 --> 01:00:01,410
Will you date me?
570
01:00:05,331 --> 01:00:06,874
Was that your first confession?
571
01:00:07,875 --> 01:00:08,709
Yes.
572
01:00:09,543 --> 01:00:10,836
That was my first confession
573
01:00:12,087 --> 01:00:13,255
in this life.
574
01:01:12,981 --> 01:01:16,944
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
575
01:01:50,060 --> 01:01:55,065
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
35542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.