All language subtitles for My Lovely Liar E02 - Episode 2 [TVING-VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:23,020 [Kim So Hyun] 2 00:00:24,710 --> 00:00:26,960 [Hwang Minhyun] 3 00:00:32,910 --> 00:00:35,530 [Yun Ji On] 4 00:00:38,540 --> 00:00:41,410 [Seo Ji Hoon] 5 00:00:41,410 --> 00:00:44,180 [Lee Si Woo] 6 00:00:48,760 --> 00:00:53,060 [My Lovely Liar] 7 00:00:53,060 --> 00:00:54,460 [The characters, organizations, corporations, events, and places in this work are irrelevant to real life.] 8 00:00:54,460 --> 00:00:56,055 [The production team filmed in a safe environment in the presence of the child performers' guardians.] 9 00:00:59,500 --> 00:01:02,470 Black hood. Black mask. This is him! 10 00:01:02,470 --> 00:01:04,280 I'm not him, I swear. 11 00:01:05,270 --> 00:01:07,180 Take off his mask. 12 00:01:07,180 --> 00:01:08,340 Right. 13 00:01:08,340 --> 00:01:10,880 Let's take a look at your dirty face. 14 00:01:10,880 --> 00:01:12,400 No! 15 00:01:15,570 --> 00:01:17,760 It's not him. 16 00:01:17,760 --> 00:01:19,870 He's not the perp. 17 00:01:19,870 --> 00:01:21,560 How do you know? 18 00:01:23,030 --> 00:01:25,360 If I say so, it is so. 19 00:01:36,480 --> 00:01:38,850 If I say so, it is so. 20 00:01:42,910 --> 00:01:44,950 This is me. 21 00:01:49,570 --> 00:01:51,370 Whatever. 22 00:02:39,410 --> 00:02:41,630 If I say so, it is so. 23 00:02:45,020 --> 00:02:47,970 Did you manage to squeeze in a tarot reading? 24 00:02:51,740 --> 00:02:53,640 Let's stop wasting time and look for the real perp. 25 00:02:53,640 --> 00:02:58,170 So what proof do you have to say he's not the perp? 26 00:03:06,050 --> 00:03:07,550 It's not him. 27 00:03:07,550 --> 00:03:10,770 I meant to use pepper spray but accidentally sprayed perfume. 28 00:03:10,770 --> 00:03:12,700 I don't smell it from him. 29 00:03:12,700 --> 00:03:14,700 Hold on, I'm a perfume expert. 30 00:03:14,700 --> 00:03:15,740 What kind of perfume do you wear? 31 00:03:15,740 --> 00:03:17,750 Incense. 32 00:03:19,740 --> 00:03:22,530 Incense... that scent... 33 00:03:22,530 --> 00:03:26,010 is frequently worn by women with sad stories. 34 00:03:26,010 --> 00:03:28,060 Mr. President, could you hold this for a second? 35 00:03:28,060 --> 00:03:31,640 We can follow the scent to catch the real perp. 36 00:03:31,640 --> 00:03:32,820 Excuse me. 37 00:03:32,820 --> 00:03:35,680 I told you, it's not him. Let go of him. 38 00:03:35,680 --> 00:03:38,020 It wasn't him! 39 00:03:39,780 --> 00:03:41,870 Seriously. 40 00:03:49,490 --> 00:03:51,030 Hold on. 41 00:03:53,100 --> 00:03:55,040 I smell it from him! 42 00:03:58,350 --> 00:03:59,740 What? 43 00:03:59,740 --> 00:04:02,540 This is reversible! He's wearing it inside out! 44 00:04:02,540 --> 00:04:04,320 A black mask! 45 00:04:18,020 --> 00:04:19,740 Let's go down to the station! 46 00:04:20,440 --> 00:04:23,040 We're good here. You can go. 47 00:04:24,570 --> 00:04:26,180 What in the world... 48 00:04:26,180 --> 00:04:27,760 Why... 49 00:04:29,020 --> 00:04:31,020 Why did you help me? 50 00:04:34,010 --> 00:04:35,450 Do you... 51 00:04:37,160 --> 00:04:38,740 know me by any chance? 52 00:04:43,540 --> 00:04:45,350 I wasn't helping. 53 00:04:46,030 --> 00:04:49,110 You're not the perp, so I said you weren't. 54 00:04:54,850 --> 00:04:56,640 And... 55 00:04:58,050 --> 00:05:01,240 Even if I knew you, how would I know with a mask on? 56 00:05:18,780 --> 00:05:21,600 [Episode 2] 57 00:05:34,900 --> 00:05:37,570 Does she really not remember? 58 00:06:07,620 --> 00:06:09,640 He really wasn't lying. 59 00:06:09,640 --> 00:06:13,450 He wasn't the perp, but something was off. 60 00:06:13,450 --> 00:06:17,090 People were surrounding him. 61 00:06:17,810 --> 00:06:22,270 But when they tried to get his mask off, he threw a fit. 62 00:06:24,170 --> 00:06:27,780 So I went over there and said, it's not him. 63 00:06:29,100 --> 00:06:33,530 But what's the big deal with showing your face? 64 00:06:34,530 --> 00:06:36,890 He must have a huge scar or something. 65 00:06:38,170 --> 00:06:40,490 [Hakchun Beach missing person case] 66 00:06:40,490 --> 00:06:42,660 [Hakchun Beach missing person case boyfriend, corpse, investigation...] 67 00:06:42,660 --> 00:06:46,520 [Hakchun Beach missing person case real perp update] 68 00:07:09,200 --> 00:07:10,340 What? 69 00:07:11,080 --> 00:07:12,730 No. 70 00:07:12,730 --> 00:07:14,150 No... 71 00:07:17,210 --> 00:07:19,450 That was so scary. 72 00:08:22,240 --> 00:08:25,170 That unit is usually empty. 73 00:08:51,320 --> 00:08:53,080 Whatever... 74 00:10:25,990 --> 00:10:28,340 One, two, three, four! 75 00:10:35,680 --> 00:10:37,440 One, two, three, four! 76 00:10:37,440 --> 00:10:40,580 One, two! One, two! 77 00:11:24,490 --> 00:11:25,960 Geez... 78 00:11:29,000 --> 00:11:31,670 Mother. 79 00:11:31,670 --> 00:11:36,290 You didn't mention that we would be hiking. 80 00:11:36,290 --> 00:11:39,760 I didn't know, either. 81 00:11:39,760 --> 00:11:41,120 I'm sorry. 82 00:11:41,120 --> 00:11:45,130 Aigoo, a mother-in-law who respects her daughter-in-law. 83 00:11:45,130 --> 00:11:47,210 It's lovely to see. 84 00:11:48,450 --> 00:11:51,000 But could we talk here? 85 00:11:51,000 --> 00:11:53,510 Aigoo, seeing is believing! 86 00:11:53,510 --> 00:11:57,130 You have to see the land in person before you sign. 87 00:11:57,130 --> 00:11:59,670 Or you're setting yourself up to be scammed. 88 00:12:04,990 --> 00:12:07,140 Oh, my gosh! 89 00:12:07,140 --> 00:12:08,720 A deer! 90 00:12:08,720 --> 00:12:10,560 How precious! 91 00:12:10,560 --> 00:12:13,860 Would you like a snack? 92 00:12:13,860 --> 00:12:15,380 Want one? 93 00:12:20,680 --> 00:12:25,070 I think that's an elk, not a deer. 94 00:12:25,980 --> 00:12:29,240 Are we in the green belt? 95 00:12:29,240 --> 00:12:30,630 What? 96 00:12:30,630 --> 00:12:34,280 G-Green belt? What are you talking about? 97 00:12:34,280 --> 00:12:37,120 See the smoke over there? There's construction going on. 98 00:12:37,120 --> 00:12:41,210 They're preparing to open high-speed trains. 99 00:12:44,220 --> 00:12:45,730 Gosh, scared me. 100 00:12:46,890 --> 00:12:51,070 This is all unreleased information. Only a few people know. 101 00:12:51,070 --> 00:12:53,220 People who know have already bought up all the land. 102 00:12:53,220 --> 00:12:57,950 So if you don't pay, I mean, decide soon, this will all be gone. 103 00:13:01,060 --> 00:13:04,250 I'm getting a phone call. Here... wait... 104 00:13:04,250 --> 00:13:06,760 Yes, yes, Mr. President... 105 00:13:11,390 --> 00:13:13,100 Got it. Yes. 106 00:13:13,100 --> 00:13:15,260 My joints are aching. Let's head down now. 107 00:13:15,260 --> 00:13:17,000 Let's go, dear. 108 00:13:17,000 --> 00:13:18,530 Yes. 109 00:13:18,530 --> 00:13:20,620 Let me call you back. 110 00:13:20,620 --> 00:13:22,710 Wait! Ladies, wait! 111 00:13:22,710 --> 00:13:24,040 Wait! 112 00:13:25,870 --> 00:13:27,820 Go away! 113 00:13:27,820 --> 00:13:29,480 Go! Go! 114 00:13:39,440 --> 00:13:42,160 I'm sorry your shoes got dirty. 115 00:13:43,580 --> 00:13:46,840 I put in a little extra. 116 00:13:46,840 --> 00:13:48,080 Thank you. 117 00:13:48,080 --> 00:13:50,100 You shouldn't have. 118 00:13:50,100 --> 00:13:51,820 Thank you. 119 00:13:58,650 --> 00:14:00,290 Bye now. 120 00:14:23,880 --> 00:14:26,580 I'm only doing this until I can buy a building. 121 00:14:35,990 --> 00:14:40,700 [Credit card statement - 12,780,500 won] 122 00:14:47,040 --> 00:14:51,310 Patients who cannot get treated first at their rural, small-town hospitals 123 00:14:51,310 --> 00:14:55,670 have no choice but to travel to large cities. It's heartbreaking. 124 00:14:55,670 --> 00:14:57,620 Exactly. 125 00:14:57,620 --> 00:15:00,770 So, rather than increase the number of doctors, 126 00:15:00,770 --> 00:15:06,330 it's more important to open more public clinics, don't you think? 127 00:15:06,330 --> 00:15:08,140 That's correct. 128 00:15:15,720 --> 00:15:17,380 - Seriously... - Who are you? 129 00:15:17,380 --> 00:15:19,280 Who do you think I am? 130 00:15:20,460 --> 00:15:21,860 Her daughter? 131 00:15:21,860 --> 00:15:24,450 Huh? Does she look like my daughter? 132 00:15:24,450 --> 00:15:26,520 Not my sister or niece? 133 00:15:26,520 --> 00:15:30,450 Well, she could be your sister, too. 134 00:15:30,450 --> 00:15:32,640 Ahjussi, get it together. 135 00:15:32,640 --> 00:15:34,010 This Ahjumma isn't a doctor. 136 00:15:34,010 --> 00:15:36,100 I am a doctor. 137 00:15:36,100 --> 00:15:37,720 She likes to tell useless jokes. 138 00:15:37,720 --> 00:15:39,240 It's not a joke. 139 00:15:39,240 --> 00:15:41,660 If you don't want to lose all your money, 140 00:15:41,660 --> 00:15:44,360 - just pay for this and get out of here. - Hey! 141 00:15:48,540 --> 00:15:52,190 I have a patient at 3 o'clock, so I was leaving anyway. 142 00:15:52,190 --> 00:15:53,460 Well... 143 00:15:54,160 --> 00:15:55,380 This looks good. 144 00:15:55,380 --> 00:15:59,450 I did you a huge favor, so add one to the tab on your way out. 145 00:16:00,460 --> 00:16:04,860 Professor Kim, that's not it. I am a doctor. Kim... Professor Kim- 146 00:16:05,920 --> 00:16:09,220 Let it go. He lied to you and took off. 147 00:16:09,220 --> 00:16:11,540 I can't pay for this. Give me your card. 148 00:16:11,540 --> 00:16:12,950 What? 149 00:16:14,630 --> 00:16:16,570 You told me to use it for my living expenses. 150 00:16:16,570 --> 00:16:20,250 Why do you live like this, then? As if you have no financial concerns. 151 00:16:20,250 --> 00:16:24,310 And I gave it to you because you promised not to do stuff like this anymore. 152 00:16:24,310 --> 00:16:25,820 I won't trust your word anymore. 153 00:16:25,820 --> 00:16:28,030 "Stuff like this"? 154 00:16:28,030 --> 00:16:30,850 Hey. Do you know how hard this is? 155 00:16:30,850 --> 00:16:34,400 I need to learn professional knowledge, study acting, 156 00:16:34,400 --> 00:16:36,500 and prepare detailed props like this. 157 00:16:36,500 --> 00:16:39,390 I'm working my ass off. Do you understand? 158 00:16:39,390 --> 00:16:42,630 I get it. So stop working your ass off. 159 00:16:42,630 --> 00:16:45,710 I went to jail because of you! 160 00:16:50,150 --> 00:16:54,270 You can't be doing this to me. 161 00:16:56,730 --> 00:16:58,690 If you keep this up, 162 00:16:58,690 --> 00:17:00,600 I'll never see you again, Mom. 163 00:17:01,730 --> 00:17:03,530 You'll never see me again? 164 00:17:04,270 --> 00:17:07,610 Just because people can't tell if you're lying, you're lying through your teeth. 165 00:17:09,800 --> 00:17:11,170 Oh, my... 166 00:17:14,070 --> 00:17:16,840 Here's the additional plate you ordered. 167 00:18:02,880 --> 00:18:05,510 Should've sent a selfie. 168 00:18:07,710 --> 00:18:10,570 What? You moved there yesterday? 169 00:18:10,570 --> 00:18:13,060 Hey, you should have told me. 170 00:18:13,060 --> 00:18:16,200 I would have cleaned up and set up the furniture. 171 00:18:16,200 --> 00:18:20,010 No, no. I'll send them all tomorrow. 172 00:18:20,010 --> 00:18:22,440 Who are you talking to? 173 00:18:22,440 --> 00:18:23,760 You scared me. 174 00:18:23,760 --> 00:18:25,530 Even you need to knock. 175 00:18:25,530 --> 00:18:26,650 Was it Do Ha? 176 00:18:26,650 --> 00:18:28,620 Oppa! 177 00:18:28,620 --> 00:18:30,260 He hung up. 178 00:18:31,260 --> 00:18:34,640 What the heck? He won't even pick up my calls. 179 00:18:37,390 --> 00:18:38,760 Hey, Ji On. 180 00:18:38,760 --> 00:18:41,700 I was at a young executives' meetup the other day. 181 00:18:41,700 --> 00:18:44,860 Everyone was talking about how much they liked you. 182 00:18:44,860 --> 00:18:47,750 I had to turn down all these guys who wanted to meet you. 183 00:18:47,750 --> 00:18:52,600 So? You want me to date those boring rich people? 184 00:18:52,600 --> 00:18:56,180 I just mean, be with a guy who likes you. 185 00:18:58,380 --> 00:19:02,960 Oppa, Do Ha totally likes me. 186 00:19:02,960 --> 00:19:06,660 He just doesn't know it yet. 187 00:19:06,660 --> 00:19:07,980 You don't get it. 188 00:19:07,980 --> 00:19:12,480 Hey. What kind of idiot doesn't know his own heart? 189 00:19:15,550 --> 00:19:18,090 [Oasis Jazz] 190 00:20:19,170 --> 00:20:20,540 Hello. 191 00:20:20,540 --> 00:20:22,480 Great show today. 192 00:20:22,480 --> 00:20:23,790 Yes, thank you. 193 00:20:23,790 --> 00:20:28,370 Wait. My dream man is someone who plays the piano. 194 00:20:29,320 --> 00:20:32,700 Could I see you without your sunglasses, just once? 195 00:20:34,010 --> 00:20:36,270 I don't have personal conversations with patrons. 196 00:20:36,270 --> 00:20:37,390 Have a good night. 197 00:20:37,390 --> 00:20:41,730 Why not? Just once. I bet you're handsome. 198 00:21:16,960 --> 00:21:19,790 Here. I got them back for you. 199 00:21:20,540 --> 00:21:23,030 It's a designer. Don't lose them. 200 00:21:23,860 --> 00:21:25,540 Thank you. 201 00:21:26,760 --> 00:21:29,570 Gosh, she's been coming in often lately. 202 00:21:29,570 --> 00:21:33,740 I thought, "This young person knows a thing about jazz," 203 00:21:33,740 --> 00:21:36,760 but she was here to get your number, Mr. Kim! 204 00:21:40,500 --> 00:21:42,690 I'm buying the next round! 205 00:21:42,690 --> 00:21:46,370 - You'll take care of it? - Of course, I will. 206 00:21:49,270 --> 00:21:50,760 Mr. Kim! 207 00:21:52,880 --> 00:21:54,280 Yes? 208 00:21:54,280 --> 00:21:57,350 When I first started playing onstage, 209 00:21:57,350 --> 00:21:59,080 I was so anxious. 210 00:21:59,080 --> 00:22:03,700 My hand holding the stick started shaking like this. 211 00:22:03,700 --> 00:22:06,370 Then my friend next to me said, 212 00:22:06,370 --> 00:22:09,570 imagine that the audience is all zombies. 213 00:22:09,570 --> 00:22:11,910 It feels better. 214 00:22:11,910 --> 00:22:13,120 Did it work? 215 00:22:13,120 --> 00:22:14,880 Not really. 216 00:22:14,880 --> 00:22:19,140 The shaking went away, but it was scary. 217 00:22:20,070 --> 00:22:23,060 But I thought it might be helpful to you. 218 00:22:24,460 --> 00:22:25,900 Those people... 219 00:22:25,900 --> 00:22:29,160 Just think of them as zombies. 220 00:22:29,160 --> 00:22:31,240 Then I need to run away. 221 00:22:31,240 --> 00:22:32,500 Aigoo... 222 00:22:32,500 --> 00:22:36,130 Zombies are scary. But you're so scared of people. 223 00:22:36,130 --> 00:22:39,460 Then why do you keep coming here? It doesn't make much money. 224 00:22:41,650 --> 00:22:44,580 I feel good when I'm onstage. 225 00:22:44,580 --> 00:22:46,340 It's fun, too. 226 00:22:46,340 --> 00:22:51,310 What the heck. I thought you might say because of me. 227 00:22:53,510 --> 00:22:54,910 Huh? 228 00:22:54,910 --> 00:22:57,340 You're really going to give me nothing? 229 00:22:59,110 --> 00:23:01,250 Right. You're right. 230 00:23:01,250 --> 00:23:03,190 Too late. 231 00:23:03,190 --> 00:23:04,710 Aren't you scared of me? 232 00:23:04,710 --> 00:23:06,990 Am I not even human? 233 00:23:06,990 --> 00:23:09,100 Should I be a zombie? 234 00:23:39,900 --> 00:23:43,480 There are four in defense. Dalot, Varane, Lisandro, Martinez... 235 00:23:43,480 --> 00:23:45,480 They're getting ready. 236 00:23:45,480 --> 00:23:47,590 Great lineup. 237 00:23:47,590 --> 00:23:50,160 - Shoot, shoot! - Shooting! 238 00:23:50,160 --> 00:23:52,100 - Whoa, that's... - 'No! 239 00:23:53,130 --> 00:23:54,830 No! So close! 240 00:23:54,830 --> 00:23:56,220 What was that? 241 00:24:15,110 --> 00:24:16,930 The match was today! 242 00:24:20,390 --> 00:24:23,390 They are preparing a running jump... 243 00:24:27,040 --> 00:24:30,530 Manchester is taking it in the opposite direction... 244 00:25:05,130 --> 00:25:07,130 You're the... 245 00:25:11,520 --> 00:25:13,720 Thank you for last night. 246 00:25:14,370 --> 00:25:16,260 Since when do you live here? 247 00:25:16,260 --> 00:25:18,410 I didn't see you moving in. 248 00:25:18,410 --> 00:25:20,090 Last night. 249 00:25:21,840 --> 00:25:24,230 You moved at night? 250 00:25:26,160 --> 00:25:29,360 Yes, I had to move fast. 251 00:25:29,360 --> 00:25:31,690 Who does that? 252 00:25:33,480 --> 00:25:36,030 Why isn't it working? 253 00:25:53,100 --> 00:25:55,390 My stuff is getting here tomorrow. 254 00:26:06,390 --> 00:26:08,820 But does he wear a mask at home? 255 00:26:08,820 --> 00:26:13,230 He needs to utilize this opportunity... 256 00:26:16,670 --> 00:26:19,950 He had a chance the latter half of last season, but due to injury... 257 00:26:19,950 --> 00:26:22,010 - What is this? - From what I remember, 258 00:26:22,010 --> 00:26:23,810 it must be a painful memory. 259 00:26:24,700 --> 00:26:26,620 [Fried chicken and draft beer, 29,500 Won] If given a chance, he can go up and... 260 00:26:26,620 --> 00:26:27,940 [I will leave a review. Please include cheese balls.] play in the next league. 261 00:26:27,940 --> 00:26:33,300 That's right. The line-up of the midfielders is quite challenging... 262 00:26:38,510 --> 00:26:40,350 By chance... 263 00:26:40,350 --> 00:26:43,440 you didn't eat mine, did you? 264 00:26:43,440 --> 00:26:46,360 No. I didn't touch it at all. 265 00:26:48,640 --> 00:26:49,860 Sure. Bye. 266 00:26:49,860 --> 00:26:51,710 Wait. Excuse me. 267 00:26:54,080 --> 00:26:55,810 Take this. 268 00:26:58,670 --> 00:27:00,190 You didn't get the cheese balls. 269 00:27:00,190 --> 00:27:02,220 I didn't? 270 00:27:02,220 --> 00:27:04,660 Darn it! These guys... 271 00:27:06,440 --> 00:27:09,240 It's okay. You can have it. They're yours. 272 00:27:09,240 --> 00:27:10,890 Have them. 273 00:27:10,890 --> 00:27:12,940 You helped me out last time. 274 00:27:17,600 --> 00:27:19,210 Well, then... 275 00:27:20,180 --> 00:27:21,840 Thanks. 276 00:27:25,790 --> 00:27:27,170 What? 277 00:27:28,050 --> 00:27:30,370 He's a Liverpool fan? 278 00:27:33,860 --> 00:27:39,000 He keeps going center, uninterrupted. 279 00:27:41,920 --> 00:27:44,420 I should have asked why he wears a mask. 280 00:27:46,910 --> 00:27:52,580 To form a tight defense, you need a Swiffer-like motion... 281 00:27:52,580 --> 00:27:54,990 Did he poison this because I like Manchester United? 282 00:27:59,550 --> 00:28:02,330 After the previous match, it's obvious, but the phrase 283 00:28:02,330 --> 00:28:06,590 Manager ten Hag had emphasized the most was a "fighting spirit." 284 00:28:14,510 --> 00:28:17,890 Cross! Cross! 285 00:28:19,890 --> 00:28:22,430 One touch and the left field opens up! 286 00:28:22,430 --> 00:28:24,080 It's all right as long as she doesn't see my face. 287 00:28:24,080 --> 00:28:25,860 Shoot! Going for a goal! 288 00:28:25,860 --> 00:28:28,790 Goal! Yes! Goal! 289 00:28:28,790 --> 00:28:31,190 Gosh! Are you serious? 290 00:28:31,190 --> 00:28:33,060 Amazing! 291 00:28:40,160 --> 00:28:43,330 - Foul. - That's right! He deserved that card. 292 00:28:43,330 --> 00:28:45,170 - Great! - How can he- 293 00:28:45,170 --> 00:28:46,590 Yes! 294 00:28:46,590 --> 00:28:49,190 - There, he's running over. - That's cheating. 295 00:28:49,190 --> 00:28:50,930 No, no! 296 00:29:00,430 --> 00:29:01,890 Shoot! Shoot! 297 00:29:01,890 --> 00:29:05,310 - Catch it! - Shoot! 298 00:29:05,310 --> 00:29:07,590 It's going in! 299 00:29:07,590 --> 00:29:10,770 That's right! Good job, good job! 300 00:29:10,770 --> 00:29:12,260 Nice. 301 00:29:13,440 --> 00:29:16,190 Shoot! Goal! Goal! 302 00:29:17,340 --> 00:29:19,990 - No way. - Goal! 303 00:29:19,990 --> 00:29:21,490 - Goal! - Geez! I should just- 304 00:29:21,490 --> 00:29:24,210 Shooting! 305 00:29:24,210 --> 00:29:26,060 - Shoot! - Damn it! 306 00:29:26,060 --> 00:29:28,470 Seven minutes left! 307 00:29:28,470 --> 00:29:30,290 He's running, running, running to the left... 308 00:29:30,290 --> 00:29:33,030 Shoot, shoot, shoot... 309 00:29:33,030 --> 00:29:35,360 Goal! 310 00:29:37,510 --> 00:29:39,750 That's right! Amazing! 311 00:29:39,750 --> 00:29:43,730 Goal! Yeah! 312 00:29:43,730 --> 00:29:47,580 Good job, good job, good job. 313 00:29:49,750 --> 00:29:52,680 That's right, that's right. 314 00:30:21,990 --> 00:30:24,440 What? That doesn't suit him. 315 00:30:31,960 --> 00:30:34,170 Why did you send all this stuff? 316 00:30:34,170 --> 00:30:35,950 I'm not going to be here that long. 317 00:30:35,950 --> 00:30:39,400 Still. You should have a proper place while you're there. 318 00:30:39,400 --> 00:30:42,730 Who knows? Maybe you'll live like a human over there. 319 00:30:44,030 --> 00:30:47,420 Weirdly, I can sleep well here. 320 00:30:47,420 --> 00:30:49,360 Is it because of the almonds? 321 00:30:49,360 --> 00:30:51,260 You sleep well? 322 00:30:51,260 --> 00:30:54,530 Hey, maybe that neighborhood is a good fit for you. 323 00:30:55,470 --> 00:30:57,530 Yeah, yeah. 324 00:31:04,910 --> 00:31:06,680 Who's that guy? 325 00:31:06,680 --> 00:31:08,420 What? Who? 326 00:31:17,620 --> 00:31:19,460 He shouldn't be able to see me. 327 00:31:19,460 --> 00:31:22,790 Hey, who are you talking to? 328 00:31:30,340 --> 00:31:31,770 What are you doing? 329 00:31:33,080 --> 00:31:36,970 What is this kind of car doing here? 330 00:31:36,970 --> 00:31:38,100 What is this kind of car? 331 00:31:38,100 --> 00:31:40,140 This car... 332 00:31:41,570 --> 00:31:44,430 is a really expensive car. 333 00:31:44,430 --> 00:31:48,390 This model is probably priced at 200 million won. 334 00:31:48,390 --> 00:31:50,620 - 200 million won? - Yeah. 335 00:31:50,620 --> 00:31:52,120 Really? 336 00:31:52,120 --> 00:31:54,860 I heard Kim Do Ha drives this car. 337 00:31:57,340 --> 00:31:58,390 Take a picture of me. 338 00:31:58,390 --> 00:31:59,910 Hey, you said it was an expensive car. 339 00:31:59,910 --> 00:32:02,560 One picture is fine. 340 00:32:02,560 --> 00:32:04,360 What is he doing? 341 00:32:12,600 --> 00:32:13,980 What? 342 00:32:14,750 --> 00:32:16,910 You said it was 200 million won! 343 00:32:20,300 --> 00:32:23,810 How do we turn off the alarm? 344 00:32:23,810 --> 00:32:26,380 Gosh, this is crazy... 345 00:32:38,700 --> 00:32:41,170 You were inside? 346 00:32:41,170 --> 00:32:42,540 Yes. 347 00:32:44,310 --> 00:32:46,630 - I'm sorry. It was- - It's okay. 348 00:32:46,630 --> 00:32:50,510 I don't think it is. There's a scratch here. 349 00:32:52,540 --> 00:32:54,610 Yes. It's okay. 350 00:32:55,420 --> 00:32:56,490 It's oka- 351 00:32:56,490 --> 00:32:58,190 I'm sorry. 352 00:32:58,190 --> 00:33:00,380 - I- - It's really okay. 353 00:33:00,380 --> 00:33:01,920 You can go. 354 00:33:01,920 --> 00:33:03,730 I'm sorry. 355 00:33:14,260 --> 00:33:17,700 Thank goodness, right? 356 00:33:19,060 --> 00:33:22,320 Hey. You know what the most common lie is? 357 00:33:22,320 --> 00:33:24,240 "It's okay." 358 00:33:24,240 --> 00:33:27,090 It's so weird that it's really okay for him. 359 00:33:35,240 --> 00:33:37,210 - Do you like this? - Anything else? 360 00:33:37,210 --> 00:33:38,700 You don't like it? 361 00:33:39,670 --> 00:33:41,140 How about this? 362 00:33:42,160 --> 00:33:44,720 I think this would also look good on you... 363 00:33:44,720 --> 00:33:46,610 Oh, my! 364 00:33:48,470 --> 00:33:51,530 President Jo, did you have fun making me look like an idiot? 365 00:33:51,530 --> 00:33:54,900 Sweetie? Is everything okay? Hello? 366 00:33:54,900 --> 00:33:57,250 Let me call you back. 367 00:33:58,830 --> 00:34:00,220 [Sha On strongly denies romance rumors] 368 00:34:00,220 --> 00:34:02,570 So much for "only speaking to him via email." 369 00:34:02,570 --> 00:34:04,530 She goes to his house, apparently. 370 00:34:04,530 --> 00:34:06,000 I can explain. 371 00:34:06,000 --> 00:34:08,080 I was just trying to protect the two of them. 372 00:34:08,080 --> 00:34:12,870 So, is it a fact that he was alone with Sha On? 373 00:34:13,820 --> 00:34:16,940 Yes. But they are really not dating. 374 00:34:16,940 --> 00:34:19,770 Okay, the recording is complete. 375 00:34:21,430 --> 00:34:22,420 What are you doing? 376 00:34:22,420 --> 00:34:24,740 A composer must have a habit of recording everything. 377 00:34:24,740 --> 00:34:29,270 You never know when and where you'll run into daebak. 378 00:34:29,270 --> 00:34:31,290 Director... 379 00:34:31,290 --> 00:34:33,270 No, Hyungnim! 380 00:34:33,270 --> 00:34:34,600 Let me meet him. 381 00:34:34,600 --> 00:34:36,970 Then, I'll delete this. 382 00:34:39,990 --> 00:34:42,640 Why do you want to meet him so badly? 383 00:34:42,640 --> 00:34:45,880 I just want to connect as fellow artists. 384 00:34:45,880 --> 00:34:51,290 Confirm within the week, or this, this, this, this, this... 385 00:34:51,290 --> 00:34:54,550 will be handed over to reporters. 386 00:34:54,550 --> 00:34:56,130 Bye. 387 00:35:02,740 --> 00:35:04,590 President Jo, what are you doing? 388 00:35:04,590 --> 00:35:06,780 Are you practicing fencing? 389 00:35:06,780 --> 00:35:09,490 Wow, I didn't think you were like this. 390 00:35:09,490 --> 00:35:12,960 You are so petite. 391 00:35:12,960 --> 00:35:17,340 You've irked me. So, confirm it by today, not this week. 392 00:35:22,990 --> 00:35:25,040 Hello. 393 00:35:39,850 --> 00:35:40,950 [Searching for the song] 394 00:35:46,270 --> 00:35:47,750 [Cannot identify song] 395 00:36:08,830 --> 00:36:10,890 43,500 won, please. 396 00:36:10,890 --> 00:36:12,310 Yes. 397 00:36:12,310 --> 00:36:14,350 Put the chip in. 398 00:36:20,440 --> 00:36:22,040 This is too much. 399 00:36:22,040 --> 00:36:24,670 You said they help you sleep. 400 00:36:26,410 --> 00:36:28,660 Did something good happen? 401 00:36:28,660 --> 00:36:30,360 You look good. 402 00:36:31,050 --> 00:36:32,530 Me? 403 00:36:32,530 --> 00:36:33,880 No. 404 00:36:35,630 --> 00:36:38,450 You deserve a win. 405 00:36:38,450 --> 00:36:42,100 That'll make accepting bad things easier. 406 00:36:42,100 --> 00:36:43,870 You want yours iced. right? 407 00:36:49,050 --> 00:36:50,420 Do Ha. 408 00:36:51,250 --> 00:36:52,090 What's going on? 409 00:36:52,090 --> 00:36:55,490 You know Park Moo Jin from the board, I mean, the composer? 410 00:36:55,490 --> 00:36:57,420 Could you meet with him just once? 411 00:36:57,420 --> 00:36:59,940 Why would I meet with him? 412 00:37:04,470 --> 00:37:10,400 Like an idiot, I admitted that Sha On went to your house alone that night. 413 00:37:10,400 --> 00:37:12,740 I'm being threatened. 414 00:37:12,740 --> 00:37:15,400 If you don't meet with him, 415 00:37:15,400 --> 00:37:17,830 he'll give stuff to the reporters. 416 00:37:24,550 --> 00:37:25,940 Actually... 417 00:37:25,940 --> 00:37:29,330 he's been bugging me to meet with you for a while. 418 00:37:29,330 --> 00:37:31,860 He's in the industry and in my own label. 419 00:37:31,860 --> 00:37:33,730 How can I meet with him? 420 00:37:35,870 --> 00:37:38,480 If he knows what I look like, it's over. 421 00:37:40,100 --> 00:37:41,930 Right? 422 00:37:41,930 --> 00:37:43,590 It's too much, right? 423 00:37:43,590 --> 00:37:45,280 Right. 424 00:37:45,280 --> 00:37:47,580 I'll just send someone in your place. 425 00:37:52,590 --> 00:37:55,680 You really want to switch to this car? 426 00:37:55,680 --> 00:37:58,280 Yes. I feel like the other one's too conspicuous. 427 00:37:58,280 --> 00:38:00,750 Okay. Sure. 428 00:38:03,770 --> 00:38:05,900 It doesn't feel right. 429 00:38:08,300 --> 00:38:10,280 He's going to want to talk about music. 430 00:38:10,280 --> 00:38:12,640 He'll know it's not me. 431 00:38:14,170 --> 00:38:16,600 Just once, right? 432 00:38:16,600 --> 00:38:19,720 - Do Ha! - I'm partially responsible for the Sha On scandal. 433 00:38:19,720 --> 00:38:22,140 This is the only way, right? 434 00:38:22,140 --> 00:38:25,180 My goodness. My dude... 435 00:38:25,180 --> 00:38:28,210 I've been so stressed about this. 436 00:38:28,970 --> 00:38:30,310 You... 437 00:38:39,200 --> 00:38:40,890 What's happening? 438 00:38:44,030 --> 00:38:46,200 Is he getting his car taken away? 439 00:39:01,480 --> 00:39:05,970 You know, why do you always wear a mask? 440 00:39:08,430 --> 00:39:10,400 You're being chased, right? 441 00:39:15,860 --> 00:39:17,110 What? 442 00:39:20,970 --> 00:39:23,020 Chased for what? 443 00:39:25,850 --> 00:39:28,480 Do you know something? 444 00:39:28,480 --> 00:39:31,910 Yes. If I didn't, I'd be an idiot. 445 00:39:36,770 --> 00:39:39,340 You clearly ran away from some debt problems. 446 00:39:39,340 --> 00:39:42,790 I hope you don't get into trouble while you're here. 447 00:39:42,790 --> 00:39:45,050 What do you mean? 448 00:39:46,050 --> 00:39:48,940 I saw you hand over your car. 449 00:39:48,940 --> 00:39:50,580 Hold on. 450 00:39:52,110 --> 00:39:56,400 You think I handed over my card to debt collectors? 451 00:39:56,400 --> 00:39:58,960 Yes. I saw everything. 452 00:40:01,180 --> 00:40:04,810 I just switched it out because it was too conspicuous. 453 00:40:04,810 --> 00:40:08,350 You changed your car because it was too conspicuous? 454 00:40:08,350 --> 00:40:10,560 That doesn't make any... 455 00:40:19,760 --> 00:40:21,860 That's all, right? 456 00:40:23,900 --> 00:40:25,270 Yes. 457 00:40:39,350 --> 00:40:41,020 What was that? 458 00:40:59,230 --> 00:41:03,120 She definitely does not recognize me. 459 00:41:30,060 --> 00:41:32,230 Yes, Mother. 460 00:41:32,230 --> 00:41:34,340 [Spokeswoman of the people, brilliant worker, Jung Yeon Mi!] 461 00:42:11,170 --> 00:42:15,020 I made it with pear, just for you. 462 00:42:15,020 --> 00:42:18,840 Try it when you don't have an appetite. It'll help. 463 00:42:18,840 --> 00:42:20,930 Thank you. 464 00:42:20,930 --> 00:42:22,270 Sure. 465 00:42:23,880 --> 00:42:26,270 What about what I asked you for? 466 00:42:32,370 --> 00:42:33,620 [Sha On Concert Tickets] 467 00:42:33,620 --> 00:42:35,270 Thank you. 468 00:42:35,270 --> 00:42:38,440 The Speaker's son is a huge fan of Sha On, apparently. 469 00:42:38,440 --> 00:42:41,180 Thanks to you, I'll win some points. 470 00:42:42,350 --> 00:42:43,620 That's good. 471 00:42:43,620 --> 00:42:48,960 But you're not really dating that Sha On girl, are you? 472 00:42:48,960 --> 00:42:50,330 No. 473 00:42:50,330 --> 00:42:51,810 Good. 474 00:42:51,810 --> 00:42:56,660 I wish you would meet a woman you'll marry. 475 00:42:56,660 --> 00:42:58,630 You probably know from experience, 476 00:42:58,630 --> 00:43:01,240 but you need to choose a woman carefully. 477 00:43:07,420 --> 00:43:09,690 You were photographed with your mask on. 478 00:43:09,690 --> 00:43:11,820 Is that going to be enough? 479 00:43:11,820 --> 00:43:14,800 Put on a hat or something. 480 00:43:14,800 --> 00:43:19,950 Next time, let's get a quiet room and have a meal or something. 481 00:43:19,950 --> 00:43:21,980 It's fine. 482 00:43:21,980 --> 00:43:25,900 I know it's uncomfortable for you to see me one on one. 483 00:43:25,900 --> 00:43:28,000 Uncomfortable? 484 00:43:28,000 --> 00:43:31,500 How is a mother and son being together uncomfortable? 485 00:43:33,470 --> 00:43:35,490 You're scared of me. 486 00:43:39,660 --> 00:43:41,120 Do you think... 487 00:43:42,150 --> 00:43:44,460 I might kill you, too, Mother? 488 00:43:45,230 --> 00:43:47,120 What kind of joke... 489 00:43:47,120 --> 00:43:48,770 Watch your mouth! 490 00:44:07,130 --> 00:44:08,780 [Kimchi prepared for solo living elders] 491 00:44:35,800 --> 00:44:37,440 Hye Min! 492 00:44:57,350 --> 00:45:00,870 Yes. What kind of lie would you want to know? 493 00:45:08,820 --> 00:45:10,650 You know who I am, right? 494 00:45:10,650 --> 00:45:13,140 Sure. You're a celebrity, right? 495 00:45:14,090 --> 00:45:17,540 This name card is from a year ago. You just came in? 496 00:45:17,540 --> 00:45:19,610 It was so difficult to get a meeting with the person. 497 00:45:19,610 --> 00:45:21,330 The person is... 498 00:45:22,610 --> 00:45:24,430 Kim Do Ha. 499 00:45:26,180 --> 00:45:28,610 Oh. Sure. 500 00:45:28,610 --> 00:45:29,680 Do you have a list of questions? 501 00:45:29,680 --> 00:45:32,190 It's tonight, so I'm going to improvise. 502 00:45:32,190 --> 00:45:35,920 Instead, I need you to come in quietly in secret. 503 00:45:35,920 --> 00:45:39,120 He tries to do this whole mysterious thing. Geez... 504 00:45:39,120 --> 00:45:41,620 I'll prepare everything. 505 00:45:41,620 --> 00:45:44,910 Just come feeling sharp, please. 506 00:45:44,910 --> 00:45:47,840 Yeah, 7 o'clock, Cheongdam SG. 507 00:45:47,840 --> 00:45:50,830 He got a room for just you two. 508 00:45:50,830 --> 00:45:52,930 Okay. Got it. 509 00:46:02,280 --> 00:46:03,560 Damn it! 510 00:46:08,240 --> 00:46:09,840 Stop! 511 00:46:24,530 --> 00:46:26,050 Choi Yeon Ho. 512 00:46:28,320 --> 00:46:31,490 You're under arrest for impersonating the police and forging official documents. 513 00:46:31,490 --> 00:46:32,570 You have the right to... 514 00:46:32,570 --> 00:46:34,200 Remain silent. 515 00:46:34,200 --> 00:46:35,880 You have the right to an attorney. 516 00:46:35,880 --> 00:46:39,670 Anything you say can and will be used against you in court. 517 00:46:39,670 --> 00:46:41,490 I know. 518 00:46:41,490 --> 00:46:43,170 I know all of it. 519 00:47:01,040 --> 00:47:03,690 [Choi Yeon Ho] 520 00:47:03,690 --> 00:47:05,400 So... 521 00:47:05,400 --> 00:47:07,460 because of a case that was over five years ago, 522 00:47:07,460 --> 00:47:11,280 you impersonated a police officer to ask around for documents? 523 00:47:11,280 --> 00:47:13,250 The case is not over. 524 00:47:13,250 --> 00:47:14,680 They never caught the perp. 525 00:47:14,680 --> 00:47:17,460 No one found my missing sister. 526 00:47:18,340 --> 00:47:21,450 The investigation was closed. That's what I meant by "over." 527 00:47:21,450 --> 00:47:25,640 I'm very sorry that we never found your sister. 528 00:47:25,640 --> 00:47:27,730 As soon as we find additional evidence, we can reopen- 529 00:47:27,730 --> 00:47:30,270 What additional evidence? 530 00:47:30,270 --> 00:47:31,820 My sister's corpse? 531 00:47:31,820 --> 00:47:33,580 Are you waiting for that? 532 00:47:40,920 --> 00:47:44,200 You already stabbed him in the back once. 533 00:47:44,200 --> 00:47:46,660 You need to start living your life now. 534 00:47:46,660 --> 00:47:50,430 How can you chase after your missing sister for the last five years? 535 00:47:56,320 --> 00:47:57,630 What are you doing? 536 00:47:57,630 --> 00:48:00,860 You know that bastard is the perp! 537 00:48:03,000 --> 00:48:06,760 Why? Were you going to make some money by letting that asshole go? 538 00:48:06,760 --> 00:48:08,150 And what are you doing now? 539 00:48:08,150 --> 00:48:10,960 You're still stuck in this tiny rural town! 540 00:48:10,960 --> 00:48:12,510 I can't talk sense into this guy. 541 00:48:12,510 --> 00:48:14,160 - Put him in jail. - Let go. 542 00:48:14,160 --> 00:48:16,190 Let me go! Where do you think you're going? 543 00:48:16,190 --> 00:48:18,270 Let me go! 544 00:48:19,980 --> 00:48:21,830 [Hakchun Beach Missing Person Case] 545 00:48:33,760 --> 00:48:35,300 Officer. 546 00:48:36,430 --> 00:48:37,640 You know... 547 00:48:38,400 --> 00:48:42,680 I don't understand why a lie detector doesn't count as evidence. 548 00:48:42,680 --> 00:48:46,260 I hear those things are over 90% accurate. 549 00:48:46,260 --> 00:48:50,290 If you take in someone's psychological state or physical condition, 550 00:48:50,290 --> 00:48:52,560 the accuracy drops significantly. 551 00:48:53,290 --> 00:48:57,080 That bastard refused to take a lie-detector test! 552 00:48:57,910 --> 00:49:01,010 That makes me 100% certain he did it. 553 00:49:03,530 --> 00:49:05,730 Yes, I understand. 554 00:49:08,640 --> 00:49:10,150 You do? 555 00:49:12,170 --> 00:49:14,410 Understand, my ass. 556 00:49:17,390 --> 00:49:19,490 If you're not going to catch him, 557 00:49:20,430 --> 00:49:22,980 at least find my sister. 558 00:49:24,050 --> 00:49:27,420 At least find her corpse! 559 00:49:29,020 --> 00:49:30,500 Hey, hey! 560 00:49:30,500 --> 00:49:32,580 Let me go! 561 00:49:36,030 --> 00:49:37,530 Damn it! 562 00:49:38,610 --> 00:49:41,210 Let me go! 563 00:49:42,120 --> 00:49:43,540 [Hakchun Beach Missing Person Case] 564 00:49:43,540 --> 00:49:45,250 [Suspect Identity Report - Name: Kim Seung Joo] 565 00:49:53,800 --> 00:49:55,480 Oh, my God! 566 00:49:55,480 --> 00:49:57,700 That scares me every time. 567 00:49:57,700 --> 00:49:59,940 Can you take that down? 568 00:50:01,830 --> 00:50:03,360 I will when you leave. 569 00:50:03,360 --> 00:50:06,680 You're meeting Composer Kim Do Ha per Park Moo Jin's request, yes? 570 00:50:06,680 --> 00:50:08,600 Yes. He sent in the deposit, right? 571 00:50:08,600 --> 00:50:09,940 Yes. 572 00:50:15,890 --> 00:50:18,290 Don't tell him about this. 573 00:50:18,290 --> 00:50:21,490 If he knew I was meeting that composer, I don't know what he'll do. 574 00:50:21,490 --> 00:50:23,220 Of course. 575 00:50:39,980 --> 00:50:42,460 You can listen in here. 576 00:50:42,460 --> 00:50:43,880 Sure. 577 00:50:43,880 --> 00:50:46,630 Okay. The truth will be one long one, 578 00:50:46,630 --> 00:50:49,480 a lie will be two short ones. 579 00:50:51,410 --> 00:50:53,100 Finally... 580 00:50:53,100 --> 00:50:55,510 I'm going to catch this bastard. 581 00:50:55,510 --> 00:50:57,550 This way, please. 582 00:50:58,330 --> 00:51:00,450 Hide, hurry! 583 00:51:09,330 --> 00:51:11,680 What did he do wrong exactly? 584 00:51:15,630 --> 00:51:17,780 Excuse me. 585 00:51:27,460 --> 00:51:29,680 Hello, Director Park Moo Jin. 586 00:51:29,680 --> 00:51:31,320 I'm Kim Do Ha. 587 00:51:33,050 --> 00:51:34,960 Oh, hi. 588 00:51:34,960 --> 00:51:38,790 Call me Sunbae. We are both composers here. 589 00:51:38,790 --> 00:51:42,430 You're wearing sunglasses inside? 590 00:51:42,430 --> 00:51:44,230 I'm sorry. 591 00:51:44,230 --> 00:51:45,920 I know it's not polite, 592 00:51:46,600 --> 00:51:47,720 but I need to keep them on. 593 00:51:47,720 --> 00:51:49,830 Geez, what the heck? 594 00:51:49,830 --> 00:51:52,580 Are you really Kim Do Ha? 595 00:51:55,110 --> 00:51:57,150 Yes, I am. 596 00:52:06,220 --> 00:52:08,200 [Sake] 597 00:52:10,820 --> 00:52:13,470 The second sake is clean and has no aftertaste. 598 00:52:13,470 --> 00:52:15,650 Sounds good. Let's do that. 599 00:52:21,580 --> 00:52:23,830 Could we get one of these... 600 00:52:23,830 --> 00:52:26,100 I'll have a Coke Zero. 601 00:52:27,650 --> 00:52:30,710 I'm sorry, but we don't serve Coke Zero. 602 00:52:33,050 --> 00:52:35,010 Then I'll have a regular Coke. 603 00:52:35,010 --> 00:52:36,350 That'll be it for now. 604 00:52:36,350 --> 00:52:37,720 Yes. 605 00:52:54,240 --> 00:52:56,450 I don't like alcohol. 606 00:52:59,690 --> 00:53:01,060 Really? 607 00:53:02,990 --> 00:53:06,570 You know that I'm holding something over President Jo Deuk Chan, right? 608 00:53:06,570 --> 00:53:10,730 I thought this meeting was to make me feel good, no? 609 00:53:27,520 --> 00:53:29,980 Here, chug it. 610 00:53:47,110 --> 00:53:50,080 Wow. You can drink! 611 00:53:50,080 --> 00:53:54,110 Do Ha hoobae, how do you decompress if you don't drink? 612 00:53:54,110 --> 00:53:56,170 What? Women? 613 00:53:56,170 --> 00:53:59,040 - That... - Or gambling? 614 00:53:59,040 --> 00:54:01,300 I like soccer. 615 00:54:01,300 --> 00:54:02,880 I'm a Liverpool fan. 616 00:54:02,880 --> 00:54:04,960 Milner is my favorite player. 617 00:54:10,250 --> 00:54:12,470 Why do you hide that handsome face? 618 00:54:12,470 --> 00:54:14,170 Can you even see through those sunglasses? 619 00:54:14,170 --> 00:54:16,120 Aren't you uncomfortable? 620 00:54:17,580 --> 00:54:19,050 It works for me. 621 00:54:19,050 --> 00:54:20,390 I'm used to it, like wearing clothes. 622 00:54:20,390 --> 00:54:23,250 How can sunglasses feel like clothes? 623 00:54:23,250 --> 00:54:26,080 It's not skimpy to show your eyeballs. 624 00:54:26,080 --> 00:54:28,210 Or are you actually a NIS agent? 625 00:54:28,210 --> 00:54:30,710 I know there are weird rumors. 626 00:54:30,710 --> 00:54:32,660 But I only care about music. 627 00:54:34,850 --> 00:54:36,540 I know, I know! 628 00:54:36,540 --> 00:54:38,750 It was a joke. Here. 629 00:54:38,750 --> 00:54:40,200 Take another shot. 630 00:55:01,930 --> 00:55:05,470 You're dating Sha On, right? 631 00:55:05,470 --> 00:55:10,750 No. Like the article said, we're just good colleagues. 632 00:55:11,770 --> 00:55:15,370 Damn it. Is this thing broken? 633 00:55:16,720 --> 00:55:18,050 Excuse me? 634 00:55:18,980 --> 00:55:26,410 Fine. Then I am going to ask you the question you probably want to avoid the most. 635 00:55:27,310 --> 00:55:29,240 Sha On's latest song. 636 00:55:29,240 --> 00:55:33,140 You referenced my song, right? Atlantis' first album, track one. 637 00:55:36,950 --> 00:55:39,510 I don't know what song you're referring to. 638 00:55:40,850 --> 00:55:44,470 Geez. Hey, what do you mean you don't know? 639 00:55:44,470 --> 00:55:47,970 ♪ Behind you, oh! In front of you, yeah! ♪ 640 00:55:47,970 --> 00:55:50,210 You know that song, don't you? 641 00:55:50,210 --> 00:55:52,980 I don't. I'll listen to it later. 642 00:55:54,620 --> 00:55:56,120 Wow. 643 00:55:56,120 --> 00:55:57,570 How many people work for you? 644 00:55:57,570 --> 00:55:59,570 How many people work under you, huh? 645 00:55:59,570 --> 00:56:01,180 I work alone. 646 00:56:01,940 --> 00:56:04,180 You must be copying bits from here and there. 647 00:56:04,180 --> 00:56:06,930 Lay out all your references. 648 00:56:07,630 --> 00:56:10,730 You talk about plagiarism like everyone does it. 649 00:56:10,730 --> 00:56:12,440 Sunbae. 650 00:56:12,440 --> 00:56:14,060 Do you plagiarize? 651 00:56:14,060 --> 00:56:17,160 What? Why would I do that? 652 00:56:17,160 --> 00:56:20,380 I'm asking you. You! 653 00:56:20,380 --> 00:56:22,390 I don't plagiarize. 654 00:56:22,390 --> 00:56:25,850 Damn, wow! You're really pissing me off! 655 00:56:31,310 --> 00:56:34,240 I think you've had a lot to drink. Let's head out. 656 00:56:34,240 --> 00:56:36,000 Sit down! 657 00:56:37,860 --> 00:56:39,590 Hey. 658 00:56:39,590 --> 00:56:42,660 I spent a lot of money to set up this meeting. 659 00:56:42,660 --> 00:56:46,180 I need to get something out of it! 660 00:56:47,490 --> 00:56:50,650 I was going to pick up the check. 661 00:56:50,650 --> 00:56:53,740 Damn! I don't trust this thing! 662 00:56:58,150 --> 00:56:59,470 Fine. 663 00:57:00,280 --> 00:57:03,910 Then have a glass of that Coke you like. 664 00:57:03,910 --> 00:57:06,170 You can have a glass of Coke, right? 665 00:57:06,170 --> 00:57:08,190 I'll open it for you. 666 00:57:16,810 --> 00:57:20,170 Here, I'll pour a cool one for you... 667 00:57:21,140 --> 00:57:23,700 Oh, no! You got it everywhere! 668 00:57:23,700 --> 00:57:25,300 Give me your sunglasses. 669 00:57:25,300 --> 00:57:27,030 I'll wipe them off for you. Come on, give them to me. 670 00:57:27,030 --> 00:57:30,060 Let me see your handsome face. 671 00:57:30,060 --> 00:57:31,360 Huh? 672 00:57:34,470 --> 00:57:35,520 No. 673 00:57:35,520 --> 00:57:38,800 I... I didn't press the button. 674 00:57:38,800 --> 00:57:40,780 That's weird. 675 00:57:40,780 --> 00:57:42,480 What happened... 676 00:57:43,450 --> 00:57:45,500 I'll head out now. 677 00:57:45,500 --> 00:57:47,560 Hey you! 678 00:57:47,560 --> 00:57:49,950 Damn it! 679 00:57:50,890 --> 00:57:52,510 Kim Do Ha, where are you going? 680 00:57:52,510 --> 00:57:56,340 Come back! You bastard! Come back- 681 00:58:23,340 --> 00:58:24,930 Yes, Mr. Driver. 682 00:58:26,050 --> 00:58:30,170 I'm at Cheongdam Japanese. 683 00:58:30,170 --> 00:58:32,490 My destination is Hannam Palace. 684 00:58:32,490 --> 00:58:33,680 Thank you. 685 00:58:33,680 --> 00:58:35,500 Hannam Palace? 686 00:58:36,150 --> 00:58:38,860 That's where Kim Do Ha lives. 687 00:58:40,440 --> 00:58:42,480 That's not Kim Do Ha's car, though. 688 00:58:45,700 --> 00:58:46,990 What is this? 689 00:58:46,990 --> 00:58:48,840 God of Truth? 690 00:58:48,840 --> 00:58:51,410 Bullshit, God of Truth. This is all fake. 691 00:58:51,410 --> 00:58:54,700 What kind of third-rate ghost do you work with? 692 00:58:54,700 --> 00:58:58,420 Hey. Hey! You're a fraud, right? 693 00:58:58,420 --> 00:59:00,190 Please stop... 694 00:59:01,000 --> 00:59:03,650 before I spread rumors saying you plagiarize. 695 00:59:03,650 --> 00:59:04,850 What? 696 00:59:05,550 --> 00:59:08,850 I'll organize everything and send it to you via email. 697 00:59:08,850 --> 00:59:11,350 The balance is due tomorrow. 698 00:59:14,370 --> 00:59:16,460 Oh, are you done? 699 00:59:27,200 --> 00:59:29,730 Why did I do that? 700 00:59:29,730 --> 00:59:32,120 That could have gone very wrong. 701 00:59:35,570 --> 00:59:38,710 Oh, hey. Sha On and Kim Do Ha are really not dating. 702 00:59:38,710 --> 00:59:39,990 Really? 703 00:59:39,990 --> 00:59:43,000 But Miss Hunter, how do you know that? 704 00:59:47,710 --> 00:59:49,910 Did you just meet Kim Do Ha? 705 00:59:53,620 --> 00:59:56,090 My destination is Hannam Palace. 706 01:00:21,320 --> 01:00:23,200 What the heck are you doing? 707 01:00:23,200 --> 01:00:24,690 How can you do this to me? 708 01:00:24,690 --> 01:00:28,300 You go to meet Kim Do Ha without saying a word to me? 709 01:00:28,300 --> 01:00:30,850 You know I sign NDAs. 710 01:00:30,850 --> 01:00:31,940 And look. 711 01:00:31,940 --> 01:00:35,240 How could I have told you I was meeting him, seeing what you're doing now? 712 01:00:35,240 --> 01:00:37,410 So did you see his face? 713 01:00:37,410 --> 01:00:39,810 I really did not see. 714 01:00:39,810 --> 01:00:42,300 I'm sure he has eyes, a nose, and a mouth. 715 01:00:49,040 --> 01:00:50,890 Stop it. 716 01:00:50,890 --> 01:00:54,380 I just want to look at his face a little bit. 717 01:00:56,110 --> 01:00:58,240 How dare you lie to me? 718 01:00:58,240 --> 01:00:59,840 Pull over! 719 01:01:11,900 --> 01:01:15,400 I keep you near me because I like your honesty. 720 01:01:15,400 --> 01:01:16,980 I can't work with you if you'll be like this. 721 01:01:16,980 --> 01:01:18,550 Well... 722 01:01:18,550 --> 01:01:21,200 I went crazy for a second. 723 01:01:21,960 --> 01:01:23,750 I'm sorry. 724 01:01:25,410 --> 01:01:26,830 Move. 725 01:02:03,410 --> 01:02:05,190 Hey, aren't you next door? 726 01:02:05,190 --> 01:02:06,900 What are you doing here? 727 01:02:06,900 --> 01:02:10,320 Mr. Driver, it's not Hannam Palace... 728 01:02:11,100 --> 01:02:14,690 Yeonsuh-dong, street number 135... 729 01:02:21,930 --> 01:02:25,570 This is Yeonsuh-dong, street number 135. 730 01:02:25,570 --> 01:02:27,860 I could just take this. 731 01:02:48,790 --> 01:02:50,660 I'm a Liverpool fan. 732 01:02:52,010 --> 01:02:54,060 Milner is my favorite player. 733 01:02:54,060 --> 01:02:56,640 I heard Kim Do Ha drives this car. 734 01:03:01,800 --> 01:03:03,710 No way... 735 01:03:05,790 --> 01:03:07,440 Kim Do Ha? 736 01:03:31,800 --> 01:03:34,110 Let's not be pathetic like this. 737 01:04:42,780 --> 01:04:47,080 ♪ Run, run ♪ 738 01:04:48,310 --> 01:04:52,620 [My Lovely Liar] 739 01:04:53,440 --> 01:04:56,500 ♪ Tell me if you want to be my love ♪ 740 01:04:56,500 --> 01:05:00,190 ♪ If you do, I do too ♪ 741 01:05:00,190 --> 01:05:04,090 ♪ Wherever you are, run, run, run, run, run ♪ 742 01:05:04,090 --> 01:05:09,700 ♪ Even in your dreams, tell me if you want to be my love ♪ 743 01:05:09,700 --> 01:05:15,660 ♪ I'll run to you, even to the edge of a cliff ♪ 744 01:05:15,660 --> 01:05:16,750 ♪ Across the Pacific Ocean... ♪ 745 01:05:16,750 --> 01:05:18,040 She saw my face. 746 01:05:18,040 --> 01:05:20,200 Is it worth making a fuss over? 747 01:05:20,200 --> 01:05:22,520 What kind of person did he seem like? 748 01:05:22,520 --> 01:05:24,240 I'm not sure if he really doesn't lie 749 01:05:24,240 --> 01:05:26,260 or if the God of Truth's powers don't work on him. 750 01:05:26,260 --> 01:05:28,790 The God of Truth has sent you a sign! 751 01:05:28,790 --> 01:05:31,580 To let you know he's your soulmate! 752 01:05:31,580 --> 01:05:34,730 I'm Sergeant Lee King Min from the Hapchun station. 753 01:05:34,730 --> 01:05:37,110 Miss Hunter, does knowing everything make you happy? 754 01:05:37,110 --> 01:05:40,800 Since things are already bad, I hope everything goes to shit. I wish! 755 01:05:40,800 --> 01:05:43,160 How dare you barge in and make a scene? 756 01:05:43,160 --> 01:05:44,160 Please stop. 757 01:05:44,160 --> 01:05:49,979 Ripped and resynced by YoungJedi 52354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.