All language subtitles for Miracle Workers (2019) - S03E10 - End of the Trail (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:03,829 I don't know how much longer I can go on, Benny. 2 00:00:03,853 --> 00:00:06,330 If I don't make it, you tell Prudence I love her. 3 00:00:06,354 --> 00:00:09,050 You tell her yourself. You're not quitting on me. 4 00:00:09,073 --> 00:00:10,759 You gotta have hope. 5 00:00:15,567 --> 00:00:17,705 If my navigation is correct, 6 00:00:17,730 --> 00:00:20,570 Oregon is just past those trees! 7 00:00:20,594 --> 00:00:23,163 Yes! It's so close I can actually smell it! 8 00:00:23,187 --> 00:00:24,434 Yes, come on! 9 00:00:24,458 --> 00:00:26,981 Oregon, ho! 10 00:00:31,147 --> 00:00:33,165 Oh, I see. You were probably smelling 11 00:00:33,189 --> 00:00:34,848 all the death and destruction. 12 00:00:34,872 --> 00:00:36,875 That's funny. 13 00:00:37,756 --> 00:00:40,399 I mean, not funny. Tragic. 14 00:00:41,801 --> 00:00:49,801 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 15 00:01:16,528 --> 00:01:17,590 My God. 16 00:01:17,978 --> 00:01:19,563 Looks like a bomb went off. 17 00:01:19,587 --> 00:01:21,588 Where is everybody? 18 00:01:22,135 --> 00:01:23,248 Greetings, travelers. 19 00:01:23,271 --> 00:01:24,890 Welcome to Oregon. 20 00:01:24,914 --> 00:01:27,734 Sorry about my appearance. Times have been tough. 21 00:01:27,757 --> 00:01:29,256 No, no, it's... It's very nice. 22 00:01:29,280 --> 00:01:30,737 Very storage chic. 23 00:01:30,762 --> 00:01:32,941 Thank you. It breathes. 24 00:01:32,965 --> 00:01:34,426 What happened here? 25 00:01:34,953 --> 00:01:36,465 Trig happened. 26 00:01:36,489 --> 00:01:38,628 She destroyed our land, poisoned our water, 27 00:01:38,652 --> 00:01:40,510 and turned Oregon into this nightmare. 28 00:01:40,534 --> 00:01:42,954 This is the worst thing I've ever seen. 29 00:01:42,978 --> 00:01:44,680 Way worse than anything you've ever done. 30 00:01:45,129 --> 00:01:47,003 All right, it's not a competition. 31 00:01:47,027 --> 00:01:48,637 Sure, sure, yeah. No, I know that. 32 00:01:48,661 --> 00:01:50,176 But if it were, though? 33 00:01:50,200 --> 00:01:52,087 Trig would be winning by a lot. 34 00:01:52,110 --> 00:01:53,740 Like, a lot! 35 00:01:53,765 --> 00:01:55,131 By any chance, have you heard of 36 00:01:55,155 --> 00:01:56,733 a woman named Prudence Aberdeen? 37 00:01:56,757 --> 00:01:58,174 - You mean the governor's wife? - Wait. 38 00:01:58,198 --> 00:01:59,537 Todd is the governor? 39 00:01:59,561 --> 00:02:02,740 Oh! So you know Todd. Yeah, he's great. 40 00:02:02,765 --> 00:02:05,304 Yeah, really cool. Really down to earth. 41 00:02:05,328 --> 00:02:06,506 We think he's an evil psychopath. 42 00:02:06,530 --> 00:02:08,748 Oh, okay, yeah, no, that guy sucks. 43 00:02:08,772 --> 00:02:10,471 Yeah, they're in the governor's mansion. 44 00:02:10,495 --> 00:02:12,875 But you'll never get in it. He's using Trig's gang 45 00:02:12,899 --> 00:02:14,901 as his own personal security force. 46 00:02:16,704 --> 00:02:19,483 I missed my chance to fight for Prudence once. 47 00:02:19,507 --> 00:02:20,844 Nothing's gonna stop me this time. 48 00:02:20,868 --> 00:02:22,218 All right, Rev. 49 00:02:22,242 --> 00:02:24,730 As long as you're gonna go all cowboy on me, take this. 50 00:02:24,754 --> 00:02:26,973 It's my lucky gun. Killed my first Irishman with it. 51 00:02:26,997 --> 00:02:28,893 - Though certainly not my last. - No, no. I get it. 52 00:02:28,917 --> 00:02:30,263 You killed a lot of Irishmen. 53 00:02:30,287 --> 00:02:31,759 Damn skippy. 54 00:02:32,759 --> 00:02:34,944 Ezekiel, if you don't make it back, 55 00:02:34,968 --> 00:02:37,187 I hope that you go to the good part of Hell 56 00:02:37,211 --> 00:02:38,748 where they still roast you over a spit, 57 00:02:38,772 --> 00:02:40,352 but they don't pull your intestines 58 00:02:40,376 --> 00:02:41,753 out through your butt. 59 00:02:41,777 --> 00:02:43,716 Thank you, Phaedra. I really appreciate that. 60 00:02:43,740 --> 00:02:47,019 You go save Prudence. I'll take care of Trig. 61 00:02:47,043 --> 00:02:48,361 All right, good luck to all of you. 62 00:02:48,385 --> 00:02:50,570 I'll be here if you need me. 63 00:02:50,594 --> 00:02:52,377 Huh? 64 00:02:52,872 --> 00:02:54,009 Oh, it's really nice in there. 65 00:02:54,033 --> 00:02:56,212 He's got a kitchenette and everything. 66 00:03:05,689 --> 00:03:07,348 Okay, God, I don't know what's behind this door, 67 00:03:07,372 --> 00:03:09,271 but I am prepared to do anything to get Prudence back, 68 00:03:09,294 --> 00:03:12,199 so, basically... 69 00:03:12,223 --> 00:03:14,225 Sorry, not sorry. 70 00:03:14,741 --> 00:03:16,600 Whoa! Not what I was expecting! 71 00:03:23,719 --> 00:03:26,533 Welcome to the orgy. May I offer you some lube? 72 00:03:26,557 --> 00:03:28,415 What is this den of sin? 73 00:03:28,439 --> 00:03:30,424 Oregon is burning outside and you're in here 74 00:03:30,448 --> 00:03:32,231 having some sort of debaucherous sex party? 75 00:03:32,256 --> 00:03:34,343 Yes. Governor Aberdeen has become 76 00:03:34,367 --> 00:03:36,591 decadent in his tastes. 77 00:03:36,615 --> 00:03:37,829 The court has spared no expense 78 00:03:37,853 --> 00:03:40,832 to satisfy his ever-depraved whims. 79 00:03:40,856 --> 00:03:42,360 - Prudence. - Uhp! 80 00:03:42,384 --> 00:03:43,757 I can't let you in like that. 81 00:03:43,781 --> 00:03:45,079 There's a strict dress code. 82 00:03:45,103 --> 00:03:46,881 We may have something for you in the back. 83 00:03:46,905 --> 00:03:48,528 What size nipple clamp are you? 84 00:03:48,552 --> 00:03:49,884 Well, how should I know... 85 00:03:49,908 --> 00:03:51,968 Well, now, small, I suppose. 86 00:03:51,991 --> 00:03:54,531 Well, it's just straight guy-on-girl sex? 87 00:03:54,555 --> 00:03:56,775 Again? Boring! 88 00:03:56,799 --> 00:03:58,336 Hey, babe. 89 00:03:58,360 --> 00:03:59,899 What do you want to watch next? 90 00:03:59,923 --> 00:04:02,187 We could try irreverent sex, 91 00:04:02,211 --> 00:04:03,943 uh, critically acclaimed sex. 92 00:04:03,967 --> 00:04:06,026 People keep telling me to watch foreign sex, 93 00:04:06,050 --> 00:04:08,556 but I don't know, it sounds kind of artsy. 94 00:04:08,580 --> 00:04:10,233 Ugh! Would you just pick something already? 95 00:04:10,257 --> 00:04:12,074 All you do is scroll through the options. 96 00:04:12,098 --> 00:04:13,957 Nothing's changed since you last checked. 97 00:04:13,981 --> 00:04:16,360 What has gotten into you lately? 98 00:04:16,384 --> 00:04:18,803 You haven't showered. You haven't taken off that robe. 99 00:04:18,827 --> 00:04:20,250 You haven't even tried to kill me recently. 100 00:04:20,274 --> 00:04:21,377 It's not like you. 101 00:04:21,401 --> 00:04:23,055 What's the point? The bad guys won, 102 00:04:23,079 --> 00:04:24,172 I'm in a cage. 103 00:04:24,196 --> 00:04:25,694 The love of my life rejected me 104 00:04:25,718 --> 00:04:27,896 and is probably dead, so excuse me 105 00:04:27,920 --> 00:04:30,004 if I want to get daytime "schwasted." 106 00:04:30,903 --> 00:04:32,702 Oh, shit. 107 00:04:32,726 --> 00:04:33,949 Eh. Whatever. 108 00:04:33,973 --> 00:04:35,596 How can you still care about that preacher 109 00:04:35,620 --> 00:04:38,550 when you're married to me, a living god? 110 00:04:38,574 --> 00:04:39,832 Uch... 111 00:04:39,856 --> 00:04:41,836 Bring me more sex content! 112 00:04:41,860 --> 00:04:43,862 Yes, sir. Right away. 113 00:04:52,153 --> 00:04:54,156 I'm coming for you, Prudence. 114 00:04:56,158 --> 00:04:58,057 Whoo! Strike! 115 00:04:58,081 --> 00:05:00,701 That's three in a row! I am hot! 116 00:05:00,725 --> 00:05:02,663 Gorgeous Pete. You're up. 117 00:05:02,687 --> 00:05:03,949 No thanks, boss. 118 00:05:03,973 --> 00:05:05,357 I've had enough. 119 00:05:05,380 --> 00:05:07,136 There's no such thing as enough! 120 00:05:07,160 --> 00:05:09,386 But boss, you already won. 121 00:05:09,410 --> 00:05:10,552 It's not fun no more. 122 00:05:10,576 --> 00:05:12,161 Not fun, huh? 123 00:05:16,625 --> 00:05:18,764 Oh! Is this fun enough for you? Huh? 124 00:05:18,788 --> 00:05:20,247 - Boss, please. - Hey! 125 00:05:20,271 --> 00:05:22,009 Careful where you're aiming that thing. 126 00:05:22,033 --> 00:05:24,036 You're gonna poke someone's eye out. 127 00:05:24,917 --> 00:05:26,393 Dad? 128 00:05:27,240 --> 00:05:29,660 You just can't seem to die, can you? 129 00:05:29,684 --> 00:05:31,221 Trig, you gotta end this. 130 00:05:31,245 --> 00:05:33,906 I taught you to be bad, but this is crazy. 131 00:05:33,930 --> 00:05:35,106 You're out of control. 132 00:05:35,130 --> 00:05:37,716 Not me. I am in control 133 00:05:37,740 --> 00:05:39,913 for the first time in my life! 134 00:05:39,937 --> 00:05:43,439 You all are here... and I'm here! 135 00:05:43,463 --> 00:05:44,740 No... 136 00:05:44,764 --> 00:05:46,620 I'm everywhere. 137 00:05:47,528 --> 00:05:50,600 Finally, I'm getting the respect I deserve! 138 00:05:50,625 --> 00:05:53,731 I am the worst bandit of all time. 139 00:05:53,755 --> 00:05:56,615 I am Trig the Terrible! 140 00:05:59,970 --> 00:06:01,615 That's it. You're grounded! 141 00:06:01,639 --> 00:06:02,983 - What? - Two weeks. 142 00:06:03,007 --> 00:06:04,666 No guns, no knives, 143 00:06:04,690 --> 00:06:06,562 and I'm taking the telegraph out of your room! 144 00:06:06,586 --> 00:06:08,963 You are not my father anymore! 145 00:06:08,987 --> 00:06:10,829 The only way you can stop me 146 00:06:10,853 --> 00:06:12,564 is a fight to the death. 147 00:06:15,105 --> 00:06:16,401 No thanks. 148 00:06:17,268 --> 00:06:18,886 Hey. Where you going? 149 00:06:18,910 --> 00:06:21,610 She sounded pretty clear she's not budging. 150 00:06:21,634 --> 00:06:24,485 Ah, who needs Oregon, anyway? I thought Idaho was nice. 151 00:06:24,509 --> 00:06:26,783 We sacrificed everything to get here. 152 00:06:26,807 --> 00:06:28,077 You can't just leave us now. 153 00:06:28,101 --> 00:06:29,163 Well, what am I supposed to do? 154 00:06:29,187 --> 00:06:32,213 She's like a freakin' supervillain now! 155 00:06:32,237 --> 00:06:33,379 I can't take her alone! 156 00:06:33,403 --> 00:06:35,175 You're not alone. 157 00:06:35,199 --> 00:06:36,896 - You got me. - And me! 158 00:06:36,920 --> 00:06:39,740 I, too, shall fight beside you. 159 00:06:39,764 --> 00:06:41,427 So will my friends, Mr. Bang Bang 160 00:06:41,451 --> 00:06:43,840 - and Mrs. Killsalot. - Mm! 161 00:06:43,863 --> 00:06:45,562 All right, fine. 162 00:06:45,586 --> 00:06:47,529 It's not like I have anything else going on today. 163 00:06:48,648 --> 00:06:51,050 - We could take on a few measly bandits! - Yeah! 164 00:06:51,074 --> 00:06:53,173 Actually, the gang's gotten a bit bigger 165 00:06:53,197 --> 00:06:54,774 since the last time you saw us. 166 00:07:02,293 --> 00:07:04,297 And are we allowed to do trades? 167 00:07:06,374 --> 00:07:09,620 - Hey! - Ooh. Sorry. Very sorry. 168 00:07:09,644 --> 00:07:11,156 - Ow! Careful! - Pardon me. Ooh, aah! 169 00:07:11,180 --> 00:07:12,524 Sorry. 170 00:07:12,548 --> 00:07:14,521 Wow, I did not know the human body could do that. 171 00:07:14,545 --> 00:07:16,249 That is good to know. 172 00:07:16,273 --> 00:07:18,617 Oh, I actually... I just need to get past you if that's okay. 173 00:07:18,641 --> 00:07:19,744 Oh, no, I don't want to join in. 174 00:07:19,768 --> 00:07:21,771 Thank you so much. I'm sure it'd be fun. 175 00:07:24,158 --> 00:07:25,862 - Psst! Prudence! - No. 176 00:07:25,886 --> 00:07:28,180 No sexual servicing for me, thanks. 177 00:07:28,204 --> 00:07:29,947 Maybe another vino for Mama. 178 00:07:29,971 --> 00:07:31,643 Pru, it's me, Zeke. 179 00:07:32,209 --> 00:07:35,430 Zeke? You're alive? And you're sexy. 180 00:07:35,454 --> 00:07:37,317 I feel very uncomfortable in this situation. 181 00:07:37,341 --> 00:07:39,399 I'd like to get out of here before my eyeballs start bleeding. 182 00:07:39,750 --> 00:07:41,242 I'm surprised you even came. 183 00:07:41,266 --> 00:07:42,769 I thought I was a "wicked harlot" 184 00:07:42,793 --> 00:07:44,297 who tempted you off the righteous path. 185 00:07:44,321 --> 00:07:45,863 Pru, I was wrong when I said all that stuff. 186 00:07:45,887 --> 00:07:47,271 I don't care about any of that anymore. 187 00:07:47,295 --> 00:07:48,797 All I care about is you. 188 00:07:49,191 --> 00:07:50,569 - I don't know. - Please, Pru. 189 00:07:50,593 --> 00:07:52,612 You have to believe me. Honestly, I have changed. 190 00:07:52,637 --> 00:07:55,021 Well, well, well. 191 00:07:55,045 --> 00:07:57,629 Lookee who we have here. 192 00:07:58,127 --> 00:07:59,783 Haven't seen you before. 193 00:07:59,807 --> 00:08:02,271 I'd remember such an exotic figure. 194 00:08:02,295 --> 00:08:03,947 Small and slender, 195 00:08:03,971 --> 00:08:05,074 yet chiseled like stone. 196 00:08:05,098 --> 00:08:06,564 Are you a man or woman? 197 00:08:06,588 --> 00:08:08,846 Shh! Don't tell me. 198 00:08:09,420 --> 00:08:10,843 I want it to be a surprise. 199 00:08:10,867 --> 00:08:13,411 Uh, Todd, I don't think this one's up your alley. 200 00:08:13,435 --> 00:08:16,060 But I did see the most beautiful half woman, half goat. 201 00:08:16,084 --> 00:08:17,084 Can you please not tell me what 202 00:08:17,108 --> 00:08:18,415 my sick and twisted pleasures are? 203 00:08:18,439 --> 00:08:19,622 Can you please not do that right now? 204 00:08:19,646 --> 00:08:21,233 Okay? I'm in the middle of this. 205 00:08:21,882 --> 00:08:23,264 Oh, yeah. 206 00:08:23,288 --> 00:08:25,292 This'll do quite nicely. 207 00:08:33,572 --> 00:08:34,835 Give up, old man. 208 00:08:34,859 --> 00:08:36,798 - You ain't got nothing on me! - Oh, yeah? 209 00:08:36,822 --> 00:08:38,721 All right, how about we make this interesting? 210 00:08:38,745 --> 00:08:39,847 Behind my back, 211 00:08:39,871 --> 00:08:41,874 off that lamp to the guy on the balcony. 212 00:08:48,272 --> 00:08:49,769 Not bad. 213 00:08:49,793 --> 00:08:52,453 Straight up, ride the horsey, guy in the brown hat. 214 00:08:55,922 --> 00:08:57,625 Ha. You missed. 215 00:08:58,895 --> 00:09:01,499 - Bam! Nothing but brain, baby! - Damn! 216 00:09:01,523 --> 00:09:03,586 Nice shot. 217 00:09:03,610 --> 00:09:05,431 Aah! 218 00:09:05,455 --> 00:09:07,754 We are getting slaughtered out there. 219 00:09:07,778 --> 00:09:10,197 And Martha is driving me nuts. 220 00:09:10,221 --> 00:09:12,080 She's like, "Oh, look! I got one of them." 221 00:09:12,104 --> 00:09:13,562 I'm like, yeah, uh-huh, Martha! 222 00:09:13,586 --> 00:09:15,765 That is literally your only job right now! 223 00:09:15,789 --> 00:09:16,686 You're right. 224 00:09:16,710 --> 00:09:18,808 We can't beat Trig fair and square. 225 00:09:18,832 --> 00:09:20,961 Luckily, I like to play dirty. 226 00:09:20,985 --> 00:09:22,533 All right, let's huddle up, team! Come on! 227 00:09:22,557 --> 00:09:24,376 - Is this gonna take all day? - All right. 228 00:09:24,400 --> 00:09:26,979 It's time for some of my classic trick plays. 229 00:09:27,003 --> 00:09:27,950 Ooh! 230 00:09:29,527 --> 00:09:31,633 - Hey there, handsome. - Who? 231 00:09:31,657 --> 00:09:33,720 - Me? - Yes. I feel... 232 00:09:33,744 --> 00:09:35,850 physical passion towards you 233 00:09:35,875 --> 00:09:38,940 and would like to fornicate, 234 00:09:38,963 --> 00:09:40,999 for non-reproductive purposes. 235 00:09:41,023 --> 00:09:43,145 You sure do talk pretty. 236 00:09:44,179 --> 00:09:46,182 Yah! 237 00:09:46,711 --> 00:09:48,712 Ha ha! 238 00:09:49,713 --> 00:09:50,990 Checkers? 239 00:09:51,644 --> 00:09:53,645 Don't mind if I do. 240 00:09:57,644 --> 00:09:59,648 Oh, f... 241 00:10:03,899 --> 00:10:06,524 Now you're gonna die in 10 to 12 years. 242 00:10:06,548 --> 00:10:08,490 Oh, man. 243 00:10:13,480 --> 00:10:15,605 Don't be shy, sweet flower. 244 00:10:15,629 --> 00:10:18,393 Show me pleasures I've never tasted before. 245 00:10:19,774 --> 00:10:21,557 Well, not really sure what to do, here. 246 00:10:21,581 --> 00:10:23,302 You heard my husband. 247 00:10:23,326 --> 00:10:25,278 Perhaps you can start with a sexy dance. 248 00:10:25,302 --> 00:10:27,566 - Mmm. - Do I have to do that? 249 00:10:27,590 --> 00:10:28,698 I said dance, slut. 250 00:10:28,722 --> 00:10:30,346 Okay, yeah, no, sure, sure. 251 00:10:30,370 --> 00:10:31,672 I'm dancing, yeah. 252 00:10:32,052 --> 00:10:34,751 Hmm, yeah, you like that? 253 00:10:34,775 --> 00:10:38,076 It's a bit rigid, but I can work with this. 254 00:10:38,100 --> 00:10:39,557 Hmm... yeah... 255 00:10:39,581 --> 00:10:41,400 Try something else. You... just... 256 00:10:41,424 --> 00:10:43,427 It's so much shoulder work. 257 00:10:46,230 --> 00:10:48,129 - Damn it! - You like that? 258 00:10:48,153 --> 00:10:50,572 I'm at the general store, buying beans, 259 00:10:50,596 --> 00:10:52,335 and hard tack. 260 00:10:52,359 --> 00:10:54,577 No, I don't like it. Um... 261 00:10:54,601 --> 00:10:56,139 You know what? I'm actually done with this. 262 00:10:56,163 --> 00:10:57,807 This is not sinful enough. 263 00:10:58,078 --> 00:10:59,585 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 264 00:10:59,609 --> 00:11:01,611 Oh, you want... You want sinful? 265 00:11:02,860 --> 00:11:04,863 I'll give you every damn sin in the book. 266 00:11:06,150 --> 00:11:07,649 Well, that's too much wine. 267 00:11:07,673 --> 00:11:09,732 So gluttonous. 268 00:11:09,903 --> 00:11:12,081 I'm so greedy. 269 00:11:12,105 --> 00:11:13,964 I care about money more than people. 270 00:11:13,988 --> 00:11:15,807 Such bad priorities. 271 00:11:15,831 --> 00:11:17,889 Oh, I'm getting tired now. I'll just stop dancing 272 00:11:17,913 --> 00:11:19,532 and lie down, take a nap. 273 00:11:19,556 --> 00:11:21,719 Take that nap. You take it, take it good. 274 00:11:23,240 --> 00:11:25,700 - Envy. - Envy... 275 00:11:25,724 --> 00:11:28,104 I am envious of you? 276 00:11:28,128 --> 00:11:30,066 No... okay, I'll let that slide. 277 00:11:30,090 --> 00:11:32,530 - And last but not least... - Yes. 278 00:11:32,587 --> 00:11:34,231 ...wrath. 279 00:11:34,255 --> 00:11:36,073 - Yeow! - Ohh! Yes! 280 00:11:36,097 --> 00:11:38,100 Yes! 281 00:11:38,534 --> 00:11:39,753 Reverend? 282 00:11:39,778 --> 00:11:40,995 What? Zeke. 283 00:11:41,192 --> 00:11:42,971 Where... how did you get here? 284 00:11:42,995 --> 00:11:44,533 This is so random. 285 00:11:44,558 --> 00:11:46,778 Guards! 286 00:11:55,484 --> 00:11:58,144 Tough luck, kiddo. I can do this all day. 287 00:11:58,168 --> 00:12:00,331 All right, enough of this shit! 288 00:12:04,937 --> 00:12:06,315 Uh-oh! 289 00:12:09,182 --> 00:12:11,186 Aah! Aah! 290 00:12:13,601 --> 00:12:15,605 Come on, son! 291 00:12:16,832 --> 00:12:19,091 Aah! 292 00:12:19,115 --> 00:12:21,119 Come on, get over here! 293 00:12:22,280 --> 00:12:24,178 Where are your tricks now? 294 00:12:24,363 --> 00:12:26,687 It's over! You lose! 295 00:12:27,590 --> 00:12:29,186 I don't know what to do anymore. 296 00:12:29,210 --> 00:12:31,028 She's... she's too strong. 297 00:12:31,052 --> 00:12:32,774 It's okay, Benny. 298 00:12:32,798 --> 00:12:33,934 We know you did your best. 299 00:12:33,959 --> 00:12:36,365 At least we're gonna die in Oregon. Right, Ma? 300 00:12:36,393 --> 00:12:38,448 That's right, Levi. 301 00:12:42,693 --> 00:12:44,432 All right, I'll give up. 302 00:12:44,457 --> 00:12:46,836 Just don't hurt the farmers. They don't deserve it. 303 00:12:46,861 --> 00:12:48,480 Yes, they do. 304 00:12:48,504 --> 00:12:49,933 Because you care more about them 305 00:12:49,957 --> 00:12:52,520 than you ever cared about your own daughter! 306 00:12:54,717 --> 00:12:56,216 She's right. 307 00:12:58,883 --> 00:13:00,741 Whoa, whoa, Get down! What are you doing? 308 00:13:00,767 --> 00:13:03,306 Something I should have done a long time ago. 309 00:13:03,331 --> 00:13:05,333 I'm responsible for this mess. 310 00:13:06,166 --> 00:13:08,168 It's my job to clean it up. 311 00:13:08,809 --> 00:13:10,315 Benny? 312 00:13:12,075 --> 00:13:14,094 All right, let's settle this the right way. 313 00:13:14,431 --> 00:13:16,953 With a good old-fashioned duel. 314 00:13:19,149 --> 00:13:20,527 - Oh, yeah, right. - What? 315 00:13:20,552 --> 00:13:22,650 You afraid the old man's gonna wipe the floor with you? 316 00:13:22,721 --> 00:13:26,647 I brought you into this world. I can take you out. 317 00:13:28,222 --> 00:13:29,667 All right. 318 00:13:29,692 --> 00:13:32,735 You want to dance? Let's dance. 319 00:13:35,125 --> 00:13:36,383 You got this, buddy! 320 00:13:36,821 --> 00:13:38,509 He's going to die. 321 00:13:40,306 --> 00:13:42,445 Just couldn't get over 322 00:13:42,469 --> 00:13:44,659 your big fat ego, huh? 323 00:13:44,692 --> 00:13:47,351 Had to be Benny the Teen all the way to the end. 324 00:13:47,376 --> 00:13:49,379 Let's just get this over with. 325 00:13:52,027 --> 00:13:54,020 One... two... 326 00:13:54,052 --> 00:13:55,582 This is suicide. 327 00:13:55,606 --> 00:13:57,014 - He can't beat her. - Don't worry. 328 00:13:57,038 --> 00:13:59,197 If I know Benny, he's got an ace up his sleeve. 329 00:13:59,222 --> 00:14:03,297 Six... seven... eight... nine... 330 00:14:03,789 --> 00:14:05,793 Ten! 331 00:14:07,033 --> 00:14:08,440 What are you doing? 332 00:14:08,464 --> 00:14:09,839 I can't win this duel. 333 00:14:09,865 --> 00:14:11,437 You're obviously gonna beat me. 334 00:14:11,476 --> 00:14:13,573 Okay, now I would start worrying. 335 00:14:13,597 --> 00:14:15,466 - Pick up your gun. - Well, what's the point? 336 00:14:15,490 --> 00:14:16,870 You're quicker than me. 337 00:14:16,929 --> 00:14:18,312 You're a better shot than me. 338 00:14:18,336 --> 00:14:19,495 You're basically just 339 00:14:19,519 --> 00:14:21,601 better than me in every way. 340 00:14:22,423 --> 00:14:24,501 I don't know what you're trying to do, Benny, 341 00:14:24,525 --> 00:14:25,856 but it isn't funny! 342 00:14:25,881 --> 00:14:27,620 I wish I'd told you this sooner. 343 00:14:27,644 --> 00:14:30,424 I should've said it every day of my life. 344 00:14:30,450 --> 00:14:32,307 You're the best, kid, 345 00:14:32,332 --> 00:14:33,815 and I love you. 346 00:14:36,447 --> 00:14:39,107 Now go ahead. Blow my brains out. 347 00:14:42,623 --> 00:14:44,000 Did you do it? 348 00:14:44,532 --> 00:14:46,284 Am I in Hell yet? 349 00:14:52,763 --> 00:14:54,466 Daddy! Oh... 350 00:14:54,491 --> 00:14:56,461 Oh, pumpkin! 351 00:14:57,600 --> 00:14:59,187 - Oh ho! - Aww! 352 00:14:59,211 --> 00:15:01,215 Oh! This is nice. 353 00:15:02,216 --> 00:15:03,748 Oh, don't cry, 'cause if you cry, 354 00:15:03,778 --> 00:15:05,118 it's gonna make me cry. 355 00:15:05,147 --> 00:15:06,759 Your crying is making me cry! 356 00:15:06,783 --> 00:15:08,878 - Oh, Daddy. - Now it's a little much. 357 00:15:08,902 --> 00:15:10,350 Trig? 358 00:15:10,760 --> 00:15:12,418 What's going on here? 359 00:15:12,443 --> 00:15:14,182 - Ezekiel? Is that you? - Yep. 360 00:15:14,207 --> 00:15:16,307 I'd rather not talk about it now. It's been a whole thing. 361 00:15:16,331 --> 00:15:17,831 Why is he so ripped? 362 00:15:17,868 --> 00:15:20,674 Trig, do me a favor... Kill these traitors. 363 00:15:20,700 --> 00:15:22,118 No thanks. 364 00:15:22,143 --> 00:15:23,921 What? We have a deal! 365 00:15:23,946 --> 00:15:25,884 You do my dirty work for me, 366 00:15:25,909 --> 00:15:28,489 and I let you destroy Oregon. 367 00:15:28,514 --> 00:15:31,374 Yeah, see, I'm not really about that anymore. 368 00:15:31,399 --> 00:15:33,682 I got what I wanted. 369 00:15:34,606 --> 00:15:36,745 Todd, face it. 370 00:15:36,769 --> 00:15:38,709 - It's over. - No. 371 00:15:38,734 --> 00:15:40,793 No, no, no, no, no! 372 00:15:40,817 --> 00:15:44,239 No! It's not over until I say it's over! 373 00:15:44,634 --> 00:15:46,846 If I'm going down, you're going down with me. 374 00:15:46,870 --> 00:15:48,769 So tell your best friend God 375 00:15:48,794 --> 00:15:50,812 that he can eat my ass. 376 00:15:50,837 --> 00:15:52,817 I'm not gonna tell Him that. 377 00:15:53,096 --> 00:15:54,274 Hey, Todd. 378 00:15:54,447 --> 00:15:56,450 I want a divorce. 379 00:16:02,892 --> 00:16:05,335 Oh, snap! She blew his weenie off! 380 00:16:06,870 --> 00:16:11,235 I've never tasted this pleasure before. 381 00:16:15,149 --> 00:16:16,206 Is it over? 382 00:16:16,275 --> 00:16:18,599 I was in my multimedia room. 383 00:16:25,908 --> 00:16:28,386 It's fine. He tried to kill us first. 384 00:16:28,913 --> 00:16:30,532 I know it's not a great excuse for murder, but... 385 00:16:30,557 --> 00:16:31,890 It's not that. 386 00:16:32,390 --> 00:16:34,649 I'm just disappointed you had to save me. 387 00:16:34,907 --> 00:16:37,105 I really wanted to prove to you that I'd changed. 388 00:16:37,129 --> 00:16:39,206 Hey, you committed every cardinal sin 389 00:16:39,231 --> 00:16:40,811 in the book for me. 390 00:16:40,836 --> 00:16:43,479 If that's not love, then I don't know what is. 391 00:16:44,628 --> 00:16:46,005 I did get pretty freaky. 392 00:16:46,030 --> 00:16:47,769 You really can't unsee that sort of thing. 393 00:16:47,802 --> 00:16:50,197 - Yeah. - Speaking of... 394 00:16:51,912 --> 00:16:53,913 Don't look, God. 395 00:16:57,068 --> 00:16:59,411 All right, Rev! Ha ha! 396 00:16:59,436 --> 00:17:00,995 There's nothing like a reunion kiss 397 00:17:01,037 --> 00:17:02,390 after you've killed a spouse. 398 00:17:02,414 --> 00:17:03,993 Well, that's not how I prefer to think of it. 399 00:17:04,017 --> 00:17:07,221 But that's the way it is. The body's still warm. 400 00:17:08,289 --> 00:17:09,988 Yeah. Should we just put a pin in this? 401 00:17:10,012 --> 00:17:11,041 Yeah, we can just hit it later. 402 00:17:11,067 --> 00:17:13,068 - That's fine. - Yeah. 403 00:17:14,578 --> 00:17:16,935 Well, I guess this is it. 404 00:17:18,836 --> 00:17:21,096 You've come a long way from the uptight, 405 00:17:21,119 --> 00:17:22,698 goody-two-shoes I met in Missouri. 406 00:17:22,721 --> 00:17:24,941 Well, it turns out, the infamous bandit 407 00:17:24,964 --> 00:17:26,143 might have a heart of gold 408 00:17:26,179 --> 00:17:27,464 Oh, shh. 409 00:17:27,489 --> 00:17:28,987 Let's just keep that between you and me. 410 00:17:30,769 --> 00:17:32,351 And I see you've got your gang back together. 411 00:17:32,375 --> 00:17:34,433 Not my gang. It's Trig's. 412 00:17:34,458 --> 00:17:36,998 She's keeping me on as her number two. 413 00:17:37,021 --> 00:17:39,480 And you wouldn't believe the great plan she has. 414 00:17:39,505 --> 00:17:41,523 Dad, stop. You're embarrassing me. 415 00:17:41,548 --> 00:17:43,807 What? Can I not be proud of my daughter? 416 00:17:43,830 --> 00:17:45,008 Tell him! 417 00:17:45,031 --> 00:17:46,971 I'm gonna run a train into the White House. 418 00:17:46,994 --> 00:17:48,894 Huh? How about that? 419 00:17:48,917 --> 00:17:51,297 No, that's really bad. You shouldn't do that. 420 00:17:51,320 --> 00:17:54,181 Oh, I'm just glad the family's back together. 421 00:17:54,204 --> 00:17:56,263 I hate you guys so much. 422 00:17:56,288 --> 00:17:58,306 - We hate you too, Dingus. - Aww! 423 00:17:58,329 --> 00:18:00,028 Now go on, get out of here, 424 00:18:00,053 --> 00:18:02,055 before I pump you full of lead. 425 00:18:06,515 --> 00:18:09,213 Well, I'll see you, Zeke. 426 00:18:09,239 --> 00:18:10,530 Take care, Benny. 427 00:18:15,953 --> 00:18:18,837 Yee-haw! Come on! 428 00:18:26,248 --> 00:18:28,426 We owe that man everything. 429 00:18:28,451 --> 00:18:30,390 We'd never have gotten here without him. 430 00:18:30,413 --> 00:18:31,719 Yeah. 431 00:18:32,336 --> 00:18:34,338 We did kind of trash the place, though. 432 00:18:36,060 --> 00:18:36,999 Yeah, it's not exactly 433 00:18:37,022 --> 00:18:39,025 a paradise on Earth anymore, is it? 434 00:18:40,507 --> 00:18:41,684 Some of the farmers and I 435 00:18:41,709 --> 00:18:43,728 are going to take our chances in Florida. 436 00:18:43,751 --> 00:18:45,289 It is supposed to be a perfect land 437 00:18:45,314 --> 00:18:47,011 of citruses and sandy beaches. 438 00:18:47,276 --> 00:18:49,936 Isn't Florida on the opposite side of the country? 439 00:18:49,980 --> 00:18:52,378 Yes. We shall take the Miami Trail. 440 00:18:52,403 --> 00:18:54,075 It should be a piece of cake. 441 00:18:54,685 --> 00:18:56,689 Would you like to come? 442 00:19:00,374 --> 00:19:02,232 No. Thank you. 443 00:19:02,257 --> 00:19:05,676 I don't know if I believe in a perfect America anymore. 444 00:19:05,701 --> 00:19:06,759 I think we're all just better off 445 00:19:06,782 --> 00:19:08,560 appreciating what we've got 446 00:19:08,585 --> 00:19:10,827 and working to make it just a little bit better. 447 00:19:11,756 --> 00:19:13,219 Very well. 448 00:19:14,712 --> 00:19:17,292 My pruny ass is getting a tan. 449 00:19:26,630 --> 00:19:29,169 Well, where should we start? 450 00:19:29,193 --> 00:19:30,332 Suppose we can start by getting rid 451 00:19:30,356 --> 00:19:31,775 of some of these dead bodies. 452 00:19:31,799 --> 00:19:33,657 Yeah, they're probably gonna start stinking pretty soon. 453 00:19:33,682 --> 00:19:34,906 Hmm. 454 00:19:35,700 --> 00:19:37,326 Let's get to work. 455 00:19:39,507 --> 00:19:41,244 How about him? He seems light. 456 00:19:41,269 --> 00:19:42,707 Mm-hmm. 457 00:19:43,551 --> 00:19:45,411 Three, two, one. 31597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.