All language subtitles for Milocrorze.A.Love.Story.2011.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,353 --> 00:00:23,888 个人翻译 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 2 00:00:25,693 --> 00:00:45,693 百度 ID:阿兹克卡 无节操无责任翻译 3 00:01:25,351 --> 00:01:29,574 在离我们的世界不远的地方,住着一个年轻人 4 00:01:30,102 --> 00:01:33,467 他的名字叫做Ovreneli Vreneligare 这是一个关于他的冒险故事 5 00:01:34,930 --> 00:01:39,115 每天早晨, Ovreneli Vreneligare都要刷牙 6 00:01:40,000 --> 00:01:42,162 吃早餐 7 00:01:42,711 --> 00:01:44,926 看报纸上的新闻 8 00:01:46,995 --> 00:01:49,946 每周一到周五 9 00:01:50,025 --> 00:01:52,992 Ovreneli Vreneligare都去公司上班 10 00:01:53,825 --> 00:01:56,936 Ovreneli Vreneligare不擅长通勤 11 00:01:58,290 --> 00:02:01,635 这个缺点经常使他无法顺利上路 12 00:02:03,003 --> 00:02:06,774 到了周末, Ovreneli Vreneligare有着大把的空闲时间 13 00:02:07,338 --> 00:02:08,474 他总是在宅在家里 14 00:02:12,114 --> 00:02:13,346 宅在家里 15 00:02:16,275 --> 00:02:17,662 或是宅在家里 16 00:02:18,863 --> 00:02:25,062 有时候,他会把桌上的碎木屑扣下来 17 00:02:26,074 --> 00:02:28,092 有时候,他会去超市 18 00:02:28,667 --> 00:02:31,865 他的周末在一片平凡的宁静中度过 19 00:02:35,778 --> 00:02:40,947 Ovreneli Vreneligare和Verandola Gongonzola 住在一起 20 00:02:41,582 --> 00:02:45,212 他把他们未来的梦想画在墙上 21 00:02:46,523 --> 00:02:49,196 Verandola Gongonzola拥有智慧的灵魂 22 00:02:49,346 --> 00:02:51,935 他安静而和善 23 00:02:53,102 --> 00:02:54,871 并且崇拜人类 24 00:02:58,016 --> 00:03:01,753 那是一个晴朗的星期天 25 00:03:01,539 --> 00:03:06,526 “今天也许会发生什么好事...” 26 00:03:07,290 --> 00:03:10,800 Ovreneli Vreneligare这样想着 27 00:03:12,025 --> 00:03:18,562 所以在去完超市后 他去公园散了会儿步 28 00:03:21,174 --> 00:03:27,451 “但是公园里没什么事儿可做,” Ovreneli Vreneligare这样想着 29 00:03:27,544 --> 00:03:30,932 他打开了一瓶从超市买的酸奶 30 00:03:31,037 --> 00:03:33,025 幸福地喝了起来 31 00:03:34,317 --> 00:03:37,991 正当第一口酸奶在他的喉咙口打转儿时 32 00:03:38,402 --> 00:03:42,549 他发现一个姑娘坐在他身边 33 00:03:43,413 --> 00:03:49,146 她有着美丽而干净的肌肤 看起来很聪明 34 00:03:49,685 --> 00:03:52,982 她的名字叫做“伟大的Milocrorze” 35 00:03:54,090 --> 00:03:56,702 “她是谁?” 36 00:03:57,386 --> 00:04:02,230 Ovreneli Vreneligare这样想着 37 00:04:02,686 --> 00:04:06,875 但是他太过羞涩,不敢问她 38 00:04:07,144 --> 00:04:12,672 所以他开始往空酸奶瓶里吹气吐气 39 00:04:16,288 --> 00:04:18,078 就在这时 40 00:04:18,092 --> 00:04:25,148 沉浸在思考中的Milocrorze 从书本里抬起了视线 41 00:04:27,248 --> 00:04:31,672 对神圣的Milocrorze产生了敬畏之情的 Ovreneli Vreneligare 42 00:04:31,678 --> 00:04:37,003 将因为感动哭泣而流出的鼻涕吸了回去 43 00:04:37,072 --> 00:04:40,237 他惊呆了 44 00:04:41,855 --> 00:04:44,171 这时候,事情发生了 45 00:04:44,397 --> 00:04:50,150 Milocrorze缓缓向他转过身,说道... 46 00:04:50,519 --> 00:04:53,006 你经常来这个公园吗? 47 00:04:54,459 --> 00:04:59,305 这个老套的问题 使Ovreneli Vreneligare陷入了不知所措 48 00:04:59,383 --> 00:05:06,058 一边想着合适的回答, 一边在脑子里再三排练 49 00:05:06,228 --> 00:05:08,181 最后,他决定了... 50 00:05:09,397 --> 00:05:11,953 他的右手太过紧张 51 00:05:11,954 --> 00:05:18,136 以至于捏扁了他心爱的酸奶瓶 52 00:05:20,225 --> 00:05:24,638 从那天开始 Ovreneli Vreneligare的人生改变了 53 00:05:26,045 --> 00:05:29,925 为了Milocrorze 他夜以继日地工作 54 00:05:32,015 --> 00:05:37,368 为了Milocrorze 他展现了从未露出过的笑容 55 00:05:38,099 --> 00:05:42,374 为了Milocrorze 他买下了超过自己承受能力的房子 56 00:05:43,309 --> 00:05:46,372 梦想着他们在一起后的生活 57 00:05:46,403 --> 00:05:51,178 Ovreneli Vreneligare沉浸在新的满足感里 58 00:05:55,648 --> 00:05:58,345 很快他们住到了一起 59 00:05:58,406 --> 00:06:02,997 Ovreneli Vreneligare亲不自禁享受着生活 60 00:06:04,757 --> 00:06:09,102 他曾经痛恨通勤 也不再是他的负担了 61 00:06:10,237 --> 00:06:14,426 他甚至不介意他的好朋友 Verandola Gongonzola离开他 62 00:06:15,717 --> 00:06:19,818 他和Milocrorze一起宅在家里 63 00:06:32,403 --> 00:06:36,162 Ovreneli Vreneligare太爱Milocrorze了 64 00:06:36,342 --> 00:06:38,749 他看着她吃饭 65 00:06:39,381 --> 00:06:41,703 隔着窗户看着她的手肘 66 00:06:42,141 --> 00:06:45,720 他想 “Milocrorze真是太耀眼了” 67 00:06:46,816 --> 00:06:52,410 有时候,他们坐在海边看日落 一片幸福的氛围 68 00:06:55,732 --> 00:06:58,682 不幸的是,幸福的生活不会一直持续下去 69 00:06:59,032 --> 00:07:03,265 Ovreneli Vreneligare和Milocrorze的关系改变了 70 00:07:04,314 --> 00:07:07,656 MIlocrorze不再去公园 71 00:07:07,801 --> 00:07:10,907 也不再去Ovreneli Vreneligare的房子了 72 00:07:19,249 --> 00:07:24,027 鼓足勇气的Ovreneli Vreneligare 邀请Milocrorze一起去公园 73 00:07:25,483 --> 00:07:28,616 “发生什么事了? 有什么在困扰着你吗?” 74 00:07:29,517 --> 00:07:31,625 他艰难地问道 75 00:07:32,813 --> 00:07:37,697 同样面带难色的Milocrorze说... 76 00:07:38,178 --> 00:07:41,088 事实上,我并不喜欢喝酸奶 77 00:07:42,626 --> 00:07:44,451 “那你喜欢什么呢” 78 00:07:45,210 --> 00:07:49,042 Ovreneli Vreneligare绝望地追问 79 00:07:52,212 --> 00:07:55,091 “我比较喜欢苏打水” 80 00:07:58,962 --> 00:08:04,550 她的态度和她的表情一样冷漠 81 00:08:07,415 --> 00:08:09,501 从那天开始 82 00:08:09,626 --> 00:08:15,339 Ovreneli Vreneligare开始喝苏打水 83 00:08:15,727 --> 00:08:21,099 但是喝得越多,他却越渴 84 00:08:23,752 --> 00:08:29,054 困扰于爱人的行为 Ovreneli Vreneligare想出了一个计划 85 00:08:29,354 --> 00:08:32,154 这是一个糟糕的计划 86 00:08:32,764 --> 00:08:37,082 他假装去了公司 实际却开始监视她 87 00:08:38,761 --> 00:08:44,164 Milocrorze, Ovreneli Vreneligare的此生挚爱 88 00:08:44,464 --> 00:08:47,529 却跟另外一个男人在一起 89 00:08:48,680 --> 00:08:53,907 那是一个高大而低俗的男人 他的名字叫做Saramandala Quorenzolich 90 00:08:54,355 --> 00:08:57,766 不用困扰他的名字 91 00:08:57,767 --> 00:09:00,282 在这个故事里他没什么镜头 92 00:09:02,426 --> 00:09:06,322 从那天开始, Ovreneli Vreneligare不再有笑容 93 00:09:08,811 --> 00:09:13,343 他用炖锅的盖子盖住了心上的洞 94 00:09:14,104 --> 00:09:17,337 他等待着Milocrorze回家 95 00:09:18,426 --> 00:09:24,475 但是Milocrorze再也没有回来 96 00:09:24,693 --> 00:09:26,781 回到Ovreneli Vreneligare的家 97 00:09:29,692 --> 00:09:33,482 究竟哪儿出错了 98 00:09:33,907 --> 00:09:40,248 Ovreneli Vreneligare依然每天思念着Milocrorze 99 00:09:41,522 --> 00:09:45,276 他的好朋友Verandola Gongonzola 也同样销声匿迹了 100 00:09:47,233 --> 00:09:53,583 Ovreneli Vreneligare开始经常不由自主地叹息 101 00:09:54,323 --> 00:09:58,290 他不再期待和想象 102 00:09:58,441 --> 00:10:03,745 他未来的无趣人生 103 00:10:04,828 --> 00:10:05,796 -终- 104 00:10:08,580 --> 00:10:11,004 “真的结束了?” 105 00:10:11,459 --> 00:10:12,654 你也许会这样想 106 00:10:13,304 --> 00:10:15,730 是的,Ovreneli Vreneligare的冒险... 107 00:10:16,277 --> 00:10:18,102 就此结束了 108 00:10:22,154 --> 00:10:28,431 “5PM晚间秀” 109 00:10:36,242 --> 00:10:38,102 大家好 110 00:10:38,142 --> 00:10:40,303 这里是5PM晚间秀 111 00:10:40,853 --> 00:10:44,418 今天的嘉宾 112 00:10:44,524 --> 00:10:48,414 能够迅速地解决男青年的恋爱问题 113 00:10:48,477 --> 00:10:53,133 他就是青春咨询师 熊谷贝松先生 114 00:10:53,746 --> 00:10:56,671 让我们热烈欢迎 115 00:10:56,737 --> 00:10:58,614 有请贝松老师 116 00:11:08,954 --> 00:11:10,987 有请贝松老师 117 00:11:23,388 --> 00:11:28,944 您能够迅速地解决男青年的恋爱问题 118 00:11:29,135 --> 00:11:32,914 因此有着极高的声誉 119 00:11:32,990 --> 00:11:34,776 就是这样! 120 00:11:35,227 --> 00:11:37,866 真是不同寻常 121 00:11:37,981 --> 00:11:39,621 什么? 122 00:11:40,476 --> 00:11:43,482 只是青年男性的问题...? 123 00:11:43,592 --> 00:11:44,550 对 124 00:11:45,456 --> 00:11:48,136 我给那群懦夫忠告 125 00:11:49,490 --> 00:11:54,104 我们有热线打进来了 那么,老师... 126 00:11:54,329 --> 00:11:56,730 您愿意听听他的问题吗? 127 00:11:57,183 --> 00:12:01,178 现在电话已经接通了 如果您愿意的话 128 00:12:01,071 --> 00:12:02,323 请... 129 00:12:10,048 --> 00:12:11,999 你有着长睫毛 130 00:12:12,807 --> 00:12:14,142 -喂? -什么?! 131 00:12:14,948 --> 00:12:16,502 -嗯... -别“嗯”! 132 00:12:16,855 --> 00:12:20,398 就是你这幅可怜巴巴的样子 女人们才会践踏你! 133 00:12:21,236 --> 00:12:21,927 什么? 134 00:12:22,501 --> 00:12:25,954 我看不到你的脸? 我不看也知道! 135 00:12:26,209 --> 00:12:28,416 老师,请稍微温柔点嘛... 136 00:12:28,647 --> 00:12:31,026 你到底想告诉我什么? 137 00:12:31,392 --> 00:12:34,669 自己不努力就想着求助别人 138 00:12:34,396 --> 00:12:35,939 你这个没用的男人! 139 00:12:36,297 --> 00:12:39,445 哈!现在你的声音变尖锐了 140 00:12:39,456 --> 00:12:43,582 那么你这个你这个没用的、可怜的笨蛋! 141 00:12:43,605 --> 00:12:47,316 像你这种可怜的笨蛋想从我这儿得到什么建议?! 142 00:12:47,436 --> 00:12:49,374 你的态度... 143 00:12:54,000 --> 00:12:56,202 我是熊谷贝松 144 00:12:56,573 --> 00:13:00,384 为感情问题困扰的诸君 145 00:13:00,672 --> 00:13:03,270 立即拨打我的热线电话 146 00:13:03,934 --> 00:13:07,490 我会给你们完美的解决方案 147 00:13:18,692 --> 00:13:21,224 青春咨询热线 我是熊谷贝松 148 00:13:23,560 --> 00:13:27,348 我从你扭曲的傻笑里就能知道你的问题 149 00:13:27,991 --> 00:13:31,176 那么,什么问题,废柴君? 150 00:13:32,030 --> 00:13:35,774 我的女朋友和我在一起六个月了 151 00:13:36,702 --> 00:13:40,767 每次我给她打电话,她都很高兴 但是 152 00:13:41,750 --> 00:13:45,304 她从来不给我打电话 153 00:13:46,905 --> 00:13:49,704 她真的爱我吗? 154 00:13:50,845 --> 00:13:52,797 我很迷惑 155 00:13:53,602 --> 00:13:55,968 所以你很沮丧 156 00:13:57,244 --> 00:13:58,992 你不知道该怎么办 157 00:14:00,565 --> 00:14:01,269 是的 158 00:14:01,997 --> 00:14:03,385 你是白痴吗? 159 00:14:05,040 --> 00:14:08,861 如果这是你的问题, 你就是正宗的废柴 160 00:14:10,667 --> 00:14:15,530 在你沮丧之前 先径直去那女人的公寓 161 00:14:15,982 --> 00:14:16,721 知道了吗? 162 00:14:17,084 --> 00:14:19,644 按下门铃 163 00:14:20,472 --> 00:14:26,018 她一出来 你就拧她的乳头 164 00:14:26,918 --> 00:14:32,362 接着她就会迅速软倒在你面前 165 00:14:33,036 --> 00:14:34,266 明白了吗? 166 00:14:34,704 --> 00:14:40,628 但是你必须满怀自信地做这件事 167 00:14:41,496 --> 00:14:47,726 如果你畏首畏尾 她就会在你脸上来上一拳 168 00:14:51,945 --> 00:14:55,203 或者你选择继续沮丧 169 00:14:55,514 --> 00:14:59,600 扑到枕头里哭 170 00:15:01,031 --> 00:15:04,980 但是这可不会让那女人来找你 171 00:15:05,560 --> 00:15:09,553 你就一辈子付高额电话费吧 172 00:15:09,885 --> 00:15:14,675 选哪边,做比不做聪明多了吧,哈?! 173 00:15:14,908 --> 00:15:16,735 再见,废柴! 174 00:16:27,968 --> 00:16:30,029 电话号码查询中心,需要什么帮助吗? 175 00:16:30,719 --> 00:16:35,801 能告诉我青春咨询师熊谷贝松的号码吗? 176 00:16:36,986 --> 00:16:38,787 请稍等 177 00:16:44,870 --> 00:16:46,285 这是你要的号码 178 00:16:46,703 --> 00:16:52,497 你要的号码是 0120-783... 179 00:17:02,806 --> 00:17:05,506 青春咨询热线 我是熊谷贝松 180 00:17:06,034 --> 00:17:06,817 你什么问题? 181 00:17:09,227 --> 00:17:09,895 什么? 182 00:17:11,741 --> 00:17:15,078 你迷上了新干线上可爱的乘务员? 183 00:17:24,381 --> 00:17:27,427 -两瓶啤酒 -请稍等 184 00:17:30,521 --> 00:17:32,745 这位客人,您需要什么吗? 185 00:17:33,674 --> 00:17:35,232 2000元,谢谢 186 00:17:36,145 --> 00:17:40,827 一个迷人、美丽的好女人 187 00:17:41,526 --> 00:17:43,735 而且很性感 188 00:17:45,006 --> 00:17:49,884 你每三天都要乘一次新干线 就为了见到她 189 00:17:50,863 --> 00:17:52,834 同一个的车厢,同一个座位 190 00:17:53,714 --> 00:17:55,871 希望她有一天能注意到你 191 00:17:57,511 --> 00:17:58,331 我知道了 192 00:17:59,221 --> 00:18:01,909 现在你陷入困境了 因为你没钱了 193 00:18:03,125 --> 00:18:04,863 你是白痴啊 194 00:18:05,841 --> 00:18:12,694 如果说她是新干线上的乘务员 那么不管她多可爱 195 00:18:13,365 --> 00:18:16,103 她绝对不可能来自一个富裕的家庭 196 00:18:16,760 --> 00:18:23,054 可以假设她有一个贫困的童年 197 00:18:23,725 --> 00:18:27,767 她过惯了底层的生活方式 198 00:18:27,998 --> 00:18:33,623 她对爱与未来的梦想低到地底 199 00:18:34,888 --> 00:18:38,404 她已经知道你在做什么了 200 00:18:38,575 --> 00:18:40,055 300元 201 00:18:40,403 --> 00:18:45,822 但是她对你浪费钱的方式感到很愤怒 202 00:18:46,165 --> 00:18:50,691 她表面上友善地笑着 实际上却在说 203 00:18:51,442 --> 00:18:53,988 “为什么他笑得像白痴一样?” 204 00:18:53,950 --> 00:18:55,401 “低级” 205 00:18:56,615 --> 00:19:00,015 这就是她对你的真实想法 206 00:19:00,487 --> 00:19:01,411 够了! 207 00:19:02,002 --> 00:19:04,698 别把你的时间和金钱浪费在新干线上了 208 00:19:05,448 --> 00:19:06,020 明白了吗? 209 00:19:06,776 --> 00:19:08,495 只需静观敌情 210 00:19:27,253 --> 00:19:31,590 “那个人最近不来了...” 211 00:19:31,782 --> 00:19:34,951 她开始对你产生好奇心 212 00:19:36,539 --> 00:19:41,754 然后,在一个晴朗的日子里, 到可以看见新干线的河岸边 213 00:19:41,754 --> 00:19:45,943 用小煤气炉煮一杯美味的咖啡 214 00:19:46,425 --> 00:19:49,849 当新干线过桥的瞬间 215 00:19:50,350 --> 00:19:56,639 向天空举杯 就好像在干杯一样 216 00:19:57,086 --> 00:19:58,796 糖和奶 217 00:20:08,369 --> 00:20:10,418 小心点,这很烫 218 00:20:42,489 --> 00:20:43,281 明白了吗? 219 00:20:44,197 --> 00:20:47,337 当你再次乘坐新干线的时候 220 00:20:47,337 --> 00:20:50,628 如果敌方不自投罗网扑进你怀里 221 00:20:51,631 --> 00:20:54,029 你就根本没戏了 222 00:20:54,349 --> 00:20:55,311 放弃吧 223 00:21:36,339 --> 00:21:37,387 喂? 224 00:21:38,155 --> 00:21:42,173 青春咨询热线 我是熊谷贝松 225 00:21:43,047 --> 00:21:49,380 你希望成为女孩子们的焦点 但是 226 00:21:49,915 --> 00:21:54,955 你没有勇气做能够引起她们注意的事 227 00:21:55,507 --> 00:21:59,294 有没有成功的万全之策? 228 00:22:00,189 --> 00:22:01,041 嗯? 229 00:22:02,087 --> 00:22:07,946 那个啊,男人之所以成为男人, 就是因为勇气这个东西啊 230 00:22:08,179 --> 00:22:12,891 对于你这样的懦弱的人 231 00:22:13,060 --> 00:22:15,991 我建议你参加以下的教学 232 00:22:16,957 --> 00:22:21,283 第一件事是早上先去银行 233 00:22:21,519 --> 00:22:27,067 礼貌地等候轮到你 234 00:22:30,122 --> 00:22:32,567 号码为4的客人... 235 00:22:32,567 --> 00:22:36,401 当轮到你的时候 美丽的银行职员会说 236 00:22:36,401 --> 00:22:37,999 久等了 237 00:22:37,999 --> 00:22:40,135 并且对你微笑 238 00:22:40,135 --> 00:22:45,122 这时把你的手肘靠在柜台上 把腿交叉起来,说... 239 00:22:45,985 --> 00:22:46,923 没关系 240 00:22:47,901 --> 00:22:51,125 我在考虑办一个定期存款账户? 241 00:22:51,125 --> 00:22:53,961 要用一种友好的态度说 242 00:22:53,961 --> 00:22:59,501 这会提升你的自信 并且使你那张惨淡的脸振奋起来 243 00:23:00,657 --> 00:23:03,586 接下来去一家高级酒吧 244 00:23:03,586 --> 00:23:06,819 美丽的女人会说... 245 00:23:06,819 --> 00:23:08,521 第一次来这种地方? 246 00:23:08,521 --> 00:23:13,195 她的笑容一半友好一半轻蔑 247 00:23:13,195 --> 00:23:16,993 接着你要以一种酷但却平易近人的方式笑 248 00:23:18,222 --> 00:23:19,906 紧接着另外一个女人会问你... 249 00:23:19,906 --> 00:23:24,045 我可以喝些什么吗 250 00:23:24,045 --> 00:23:26,587 她会撅起嘴 251 00:23:26,587 --> 00:23:27,960 接着... 252 00:23:30,062 --> 00:23:32,271 给她一个模棱两可的回答 253 00:23:32,271 --> 00:23:35,207 直视敌人的眼睛,说 254 00:23:36,151 --> 00:23:39,920 我有一些药, 可以治好你的痔疮 255 00:23:39,920 --> 00:23:41,103 咚 256 00:23:41,103 --> 00:23:44,455 敌方会往你脸上泼水 257 00:23:44,455 --> 00:23:47,987 别的公关小姐也会注意到你 258 00:23:48,149 --> 00:23:52,019 最后,去超市并且大声说... 259 00:23:52,357 --> 00:23:53,654 请给我一些橡胶! 260 00:23:53,743 --> 00:23:56,079 至少要说两次 261 00:23:56,935 --> 00:23:57,971 每天都要这样 262 00:23:58,178 --> 00:23:59,249 那个女人就会想 263 00:23:59,249 --> 00:24:01,453 “他真爷们啊!” 264 00:24:01,453 --> 00:24:06,375 她们将会充满渴望地看着你 265 00:24:06,628 --> 00:24:07,269 请给我一些橡胶 266 00:24:07,269 --> 00:24:11,117 两周后,你将拥有可靠的勇气 267 00:24:11,013 --> 00:24:14,514 所有女人都会为你倾倒 268 00:24:15,634 --> 00:24:18,139 请给我一些橡胶! 请给我一些橡胶! 269 00:24:19,199 --> 00:24:20,790 请给我... 270 00:24:21,179 --> 00:24:21,613 橡胶... 271 00:26:28,681 --> 00:26:29,466 喂! 272 00:26:29,466 --> 00:26:30,813 喂! 273 00:26:32,419 --> 00:26:34,540 别死啊! 274 00:26:34,529 --> 00:26:35,881 起来啊! 275 00:26:37,210 --> 00:26:40,165 喂!起来啊! 276 00:26:40,841 --> 00:26:42,401 ユリ在哪里?! 277 00:26:50,456 --> 00:26:51,028 别死! 278 00:26:52,453 --> 00:26:53,988 先别死啊! 279 00:26:56,344 --> 00:26:57,414 别死! 280 00:27:00,463 --> 00:27:04,606 你知道我找了她多久吗?! 281 00:27:11,479 --> 00:27:13,517 快告诉我她在哪里! 282 00:27:13,517 --> 00:27:14,844 ユリ在哪里?! 283 00:27:18,203 --> 00:27:19,908 天柘楼... 284 00:27:21,307 --> 00:27:23,140 我们已经把她卖了... 285 00:27:30,275 --> 00:27:31,433 天柘楼... 286 00:28:22,240 --> 00:28:23,984 我来自我介绍一下 287 00:28:24,761 --> 00:28:31,381 我叫お竜, 天柘楼赌场的壶振师 288 00:28:33,067 --> 00:28:38,322 很荣幸遇到大家 289 00:28:44,551 --> 00:28:48,973 让我来给你们一些忠告 290 00:28:50,537 --> 00:28:57,337 如果你行为可疑 令我们怀疑你作弊 291 00:28:58,116 --> 00:29:01,427 不论你是谁 都不会被饶恕的 292 00:29:03,424 --> 00:29:09,423 我见过许多作弊者在此流下他们污秽的血 293 00:29:10,724 --> 00:29:12,539 我非常希望 294 00:29:12,537 --> 00:29:18,736 今天会是个令人愉快的不用流血的日子 295 00:29:22,129 --> 00:29:22,975 什么? 296 00:29:24,290 --> 00:29:27,675 怎么听起来像是你希望我们作弊? 297 00:29:31,579 --> 00:29:32,649 不 298 00:29:33,207 --> 00:29:37,305 我只是在告诉你们这样做的后果 299 00:29:40,571 --> 00:29:43,055 你把自己看得太高了些 300 00:29:43,607 --> 00:29:46,338 你的【哔——】标价也太高了罢 301 00:29:47,939 --> 00:29:48,784 还有 302 00:29:51,501 --> 00:29:52,624 大姐... 303 00:29:53,357 --> 00:29:54,863 你值多少钱? 304 00:30:08,749 --> 00:30:09,931 这位客人 305 00:30:10,671 --> 00:30:13,556 在这里请注意你的言辞 306 00:30:27,203 --> 00:30:28,677 疼! 307 00:30:29,563 --> 00:30:30,507 岂可修! 308 00:30:44,831 --> 00:30:45,631 准备好了? 309 00:30:48,865 --> 00:30:50,074 大家都准备好了吗? 310 00:30:50,579 --> 00:30:53,189 那么,开始了 311 00:31:04,349 --> 00:31:05,636 我开始了 312 00:31:16,461 --> 00:31:17,896 下注 313 00:31:18,035 --> 00:31:18,688 下注! 314 00:31:18,688 --> 00:31:24,523 -双 -单 315 00:31:26,051 --> 00:31:26,787 双 316 00:31:27,951 --> 00:31:29,387 下完离手 317 00:31:30,662 --> 00:31:31,659 开 318 00:31:37,245 --> 00:31:39,017 5+2,单 319 00:31:42,304 --> 00:31:43,226 好! 320 00:31:51,471 --> 00:31:52,407 准备好了? 321 00:31:53,762 --> 00:31:54,684 大家都准备好了吗? 322 00:32:06,290 --> 00:32:07,684 我开始了 323 00:32:18,139 --> 00:32:19,052 下注 324 00:32:19,935 --> 00:32:20,751 下注! 325 00:32:22,053 --> 00:32:27,005 -双 -单 326 00:32:27,005 --> 00:32:29,097 双不是很多! 327 00:32:29,097 --> 00:32:30,481 还有要双的吗? 328 00:32:31,886 --> 00:32:32,885 双 329 00:32:35,407 --> 00:32:37,392 下完离手 330 00:32:38,821 --> 00:32:39,668 开 331 00:32:45,121 --> 00:32:46,950 5+2,单 332 00:33:04,467 --> 00:33:06,726 我可以检查骰子吗? 333 00:33:08,308 --> 00:33:09,735 这位客人看起来 334 00:33:10,347 --> 00:33:11,783 似乎不相信我啊 335 00:33:13,780 --> 00:33:15,456 请 336 00:34:07,844 --> 00:34:09,940 这场子准许作弊的吗? 337 00:34:26,431 --> 00:34:27,637 你... 338 00:34:27,637 --> 00:34:29,153 离死不远了 339 00:34:30,649 --> 00:34:32,765 大家都得死 340 00:34:34,857 --> 00:34:36,678 这都是你的错 341 00:34:37,379 --> 00:34:38,750 那又如何? 342 00:34:41,623 --> 00:34:42,533 我... 343 00:34:43,805 --> 00:34:46,567 用我的生命在保护这个地方 344 00:34:47,803 --> 00:34:50,128 用生命在冒险的可不只是你 345 00:34:51,546 --> 00:34:52,773 混蛋 346 00:34:53,821 --> 00:34:55,163 你摧毁不了这个地方! 347 00:35:25,213 --> 00:35:29,003 我偶然经过你的花店 348 00:35:39,940 --> 00:35:42,108 我第一眼看到你 349 00:35:42,943 --> 00:35:46,021 就感觉像被闪电击中一样 350 00:35:49,063 --> 00:35:52,641 然而喜悦常伴着不幸 351 00:36:08,947 --> 00:36:09,917 嗯... 352 00:36:10,969 --> 00:36:11,814 怎么了? 353 00:36:15,176 --> 00:36:16,399 这些花... 354 00:36:17,393 --> 00:36:19,090 我要买下它们 355 00:36:20,074 --> 00:36:20,386 好的 356 00:36:21,156 --> 00:36:22,809 这些猪笼草? 357 00:36:24,569 --> 00:36:25,651 不,我是说 358 00:36:26,895 --> 00:36:27,249 这些 359 00:36:28,357 --> 00:36:29,347 百合? 360 00:36:30,031 --> 00:36:31,642 是的 361 00:36:31,642 --> 00:36:32,989 这些全部 362 00:36:35,113 --> 00:36:36,915 你要送人? 363 00:36:38,467 --> 00:36:40,733 是的 364 00:36:42,678 --> 00:36:44,947 好厉害,这么多 365 00:36:51,059 --> 00:36:52,799 她的脸如此温柔 366 00:36:53,529 --> 00:36:56,210 甜美而可爱 367 00:36:59,380 --> 00:37:01,111 包好了 368 00:37:01,627 --> 00:37:04,143 我再也找不到比得上她的女人了 369 00:37:07,256 --> 00:37:08,059 谢谢 370 00:37:08,644 --> 00:37:09,574 多少钱? 371 00:37:10,751 --> 00:37:13,193 谢谢惠顾...2吕 (目测1吕是1片金箔) 372 00:37:14,187 --> 00:37:15,411 有点不合理 373 00:37:16,075 --> 00:37:17,773 其实,好贵 374 00:37:18,435 --> 00:37:21,033 但是我怎么能砍价呢? 375 00:37:21,013 --> 00:37:22,003 给 376 00:37:23,373 --> 00:37:24,068 刚好 377 00:37:24,068 --> 00:37:25,768 谢谢 378 00:37:30,086 --> 00:37:32,409 这些花 379 00:37:32,409 --> 00:37:33,985 是送给你的 380 00:37:34,975 --> 00:37:35,852 什么? 381 00:37:36,714 --> 00:37:38,005 我叫多闻 382 00:37:39,118 --> 00:37:41,539 这些花,我要送给你 383 00:37:44,248 --> 00:37:46,921 带着甜美的笑容, 她说道... 384 00:37:46,921 --> 00:37:49,317 我叫ユリ 385 00:37:50,753 --> 00:37:55,124 多巧啊 她的名字就是百合的意思 386 00:38:09,283 --> 00:38:11,051 我完全沉浸在爱情里了 387 00:38:11,051 --> 00:38:15,126 这一定是幻觉 那么爱情就是个幻觉 388 00:38:16,141 --> 00:38:20,104 但是啊,我脑子里只有ユリ 389 00:38:21,209 --> 00:38:25,058 我每天都给她写情书 390 00:38:29,473 --> 00:38:33,047 那天,我打算向她求婚 391 00:38:37,133 --> 00:38:39,183 这是晨间送花服务 392 00:38:42,505 --> 00:38:43,363 早上好 393 00:38:45,453 --> 00:38:46,917 你要去哪里? 394 00:38:46,917 --> 00:38:48,057 他跑了... 395 00:38:48,736 --> 00:38:49,696 我要去追他吗? 396 00:38:49,696 --> 00:38:51,066 不用了 397 00:38:51,452 --> 00:38:52,939 他很快会回来的 398 00:38:54,142 --> 00:38:55,667 一只任性的猫 399 00:38:56,171 --> 00:38:58,124 他是只流浪猫 400 00:39:00,875 --> 00:39:02,915 我是不是来得太早了? 401 00:39:04,760 --> 00:39:06,312 已经快中午了 402 00:39:08,637 --> 00:39:09,713 给你 403 00:39:11,757 --> 00:39:12,960 谢谢 404 00:39:18,973 --> 00:39:21,813 你是不是还养了其他宠物? 405 00:39:22,807 --> 00:39:24,428 嗯,嘛... 406 00:39:27,176 --> 00:39:27,841 那个... 407 00:39:28,759 --> 00:39:29,670 对不起 408 00:39:30,590 --> 00:39:31,047 给你 409 00:39:31,895 --> 00:39:32,721 再见 410 00:39:39,831 --> 00:39:45,055 我还是想要告诉她我的感受 所以我第二天又去找她 411 00:39:50,707 --> 00:39:51,532 你好 412 00:39:53,128 --> 00:39:54,141 怎么了? 413 00:39:55,237 --> 00:39:57,313 我的项链丢了 414 00:39:58,499 --> 00:40:00,397 我可能把它扔掉了 415 00:40:01,642 --> 00:40:02,742 它很重要吗 416 00:40:03,915 --> 00:40:05,027 是的 417 00:40:05,494 --> 00:40:07,023 没有它我就麻烦了 418 00:40:11,275 --> 00:40:12,336 我会找到它的 419 00:40:12,833 --> 00:40:13,949 -算了吧 -等我回来 420 00:40:14,797 --> 00:40:15,472 算了! 421 00:40:44,440 --> 00:40:46,226 我送你的项链在哪里? 422 00:40:46,849 --> 00:40:48,373 你把我弄疼了 423 00:40:49,063 --> 00:40:50,852 你为什么不戴着它? 424 00:41:23,425 --> 00:41:24,170 ユリ! 425 00:41:25,751 --> 00:41:26,005 住手! 426 00:41:26,917 --> 00:41:28,384 他是谁? 427 00:41:29,869 --> 00:41:31,245 他真臭! 428 00:41:32,111 --> 00:41:33,372 你这个神经病! 429 00:41:39,938 --> 00:41:41,247 你在做什么?! 430 00:41:41,772 --> 00:41:44,561 你跟那个满身垃圾味的男人什么关系? 431 00:41:44,791 --> 00:41:45,605 没关系 432 00:41:45,605 --> 00:41:46,733 肯定有! 433 00:41:46,523 --> 00:41:47,815 贱人! 434 00:41:51,540 --> 00:41:53,222 说实话! 435 00:42:15,893 --> 00:42:19,265 我找到了想要好好珍惜的人 436 00:42:21,845 --> 00:42:22,659 ユリ 437 00:42:25,270 --> 00:42:26,281 嫁给我! 438 00:42:28,347 --> 00:42:31,379 从过去的恐惧中解脱出来 那种恶臭的恐惧 439 00:42:33,767 --> 00:42:34,953 现在我遇到了一种新的气味 440 00:42:35,495 --> 00:42:38,492 这种味道是我从来没有遇到过的 441 00:42:51,016 --> 00:42:54,329 从那以后,ユリ和我度过了一段幸福的时光 442 00:42:55,471 --> 00:43:00,329 我和她在一起的时候 世间万物都像在闪耀着光辉 443 00:43:00,915 --> 00:43:03,385 我对世间万物都充满着关爱 444 00:43:04,447 --> 00:43:09,025 我抱住你的时候 我的脊柱都快乐地发麻了 445 00:43:09,727 --> 00:43:12,720 那是纯粹的幸福 446 00:43:14,059 --> 00:43:16,097 这就是幸福的定义 447 00:43:17,870 --> 00:43:22,651 我发现我人生中的一切都开始充满着爱 448 00:43:42,643 --> 00:43:44,402 ユリ曾经问我 449 00:43:45,278 --> 00:43:47,123 我们会永远在一起吗? 450 00:43:48,230 --> 00:43:49,623 我总是这样回答 451 00:43:50,188 --> 00:43:50,786 会的 452 00:43:51,337 --> 00:43:53,209 我连我们的坟墓都会建好的 453 00:43:55,145 --> 00:43:56,401 现在想这种事太早啦! 454 00:44:48,028 --> 00:44:50,468 再一次,伴随着这样深刻的幸福, 不幸发生了 455 00:44:50,468 --> 00:44:54,853 我觉得自己很没用 我无法保护我深爱的女人 456 00:45:18,564 --> 00:45:19,483 高杯酒 457 00:45:24,552 --> 00:45:26,549 你见过这个女孩吗? 458 00:45:29,453 --> 00:45:31,107 在找人? 459 00:45:32,297 --> 00:45:33,307 是的 460 00:45:33,973 --> 00:45:35,232 就是她 461 00:45:44,751 --> 00:45:45,348 你知道她? 462 00:45:46,621 --> 00:45:47,232 不知道 463 00:45:50,395 --> 00:45:52,783 我打赌她有对好乳头 464 00:46:00,599 --> 00:46:01,534 你... 465 00:46:02,471 --> 00:46:05,454 在想念她的【哔--】,对吧? 466 00:46:07,273 --> 00:46:09,965 够了 467 00:46:09,801 --> 00:46:11,204 你在嘲笑我吗? 468 00:46:11,204 --> 00:46:12,308 算了吧 469 00:46:12,308 --> 00:46:14,551 你觉得我很丑是吧?! 470 00:46:14,551 --> 00:46:15,413 没这么想 471 00:46:15,413 --> 00:46:18,361 你肯定这么想了 你这该死的 472 00:46:18,361 --> 00:46:20,082 闭嘴,滚! 473 00:46:21,518 --> 00:46:22,616 你果然这么想 474 00:46:23,643 --> 00:46:25,857 每个这么想的人都... 475 00:46:25,857 --> 00:46:27,329 已经是死人了 476 00:46:52,979 --> 00:46:53,973 她 477 00:46:54,528 --> 00:46:56,245 -她是谁 -她真性感 478 00:47:04,364 --> 00:47:07,152 没有一个人能提供点有用的信息 479 00:47:08,239 --> 00:47:12,589 自从我失去了一只眼睛 我就变得脾气暴躁了 480 00:47:13,556 --> 00:47:16,556 挫折和自我憎恨不会给事情带来转机 481 00:47:23,273 --> 00:47:25,924 由于身无分文 我在街上捡东西吃 482 00:47:30,062 --> 00:47:32,131 当然,我吐了 483 00:47:39,880 --> 00:47:40,590 ユリ... 484 00:47:41,102 --> 00:47:42,207 你究竟在哪里? 485 00:47:43,557 --> 00:47:48,190 为了你能回来我愿意付出生命 486 00:47:49,145 --> 00:47:52,559 但是在找到你之前 我不能死 487 00:47:55,090 --> 00:47:58,517 为了获得ユリ在哪儿的消息 我什么都做 488 00:47:59,094 --> 00:48:01,262 好事或者坏事,都无所谓 489 00:48:02,455 --> 00:48:03,649 杀人或者被杀 490 00:48:05,545 --> 00:48:07,127 我变得残忍 491 00:48:07,799 --> 00:48:08,889 并且强大 492 00:48:13,261 --> 00:48:14,545 又一年过去了 493 00:48:15,245 --> 00:48:17,956 我终于得知ユリ还活着 494 00:48:18,826 --> 00:48:22,971 我听说刺青师蛾禅知道她在哪儿的消息 495 00:48:31,246 --> 00:48:32,218 打扰了 496 00:48:39,764 --> 00:48:40,696 打扰了! 497 00:48:41,801 --> 00:48:42,765 干嘛?! 498 00:48:43,665 --> 00:48:45,131 我要问些事情 499 00:48:48,724 --> 00:48:49,641 进来 500 00:48:58,681 --> 00:48:59,694 你就是蛾禅? 501 00:49:02,559 --> 00:49:03,606 你想怎么样? 502 00:49:05,571 --> 00:49:07,394 这个女孩来过这里吗? 503 00:49:14,185 --> 00:49:15,300 不知道 504 00:49:17,345 --> 00:49:18,382 你见过她吗? 505 00:49:18,382 --> 00:49:22,723 我从来不会忘记客人的脸 她不是我的客人 506 00:49:28,862 --> 00:49:29,486 好吧... 507 00:49:41,231 --> 00:49:42,632 -她是谁?! -不知道! 508 00:49:42,632 --> 00:49:43,667 别说谎了! 509 00:49:43,667 --> 00:49:45,731 这是我老爹的客人 510 00:49:47,819 --> 00:49:48,733 老爹? 511 00:49:49,524 --> 00:49:51,780 我的师傅,蛾禅 512 00:49:51,780 --> 00:49:53,121 他在后面 513 00:49:53,703 --> 00:49:55,731 老爹!有人找你! 514 00:49:57,666 --> 00:49:58,765 你去后面吧 515 00:50:01,298 --> 00:50:01,782 哦... 516 00:50:03,242 --> 00:50:04,464 你不是蛾禅啊 517 00:50:14,141 --> 00:50:15,325 不好意思 518 00:50:19,129 --> 00:50:20,443 不好意思 519 00:50:30,462 --> 00:50:31,120 老爹... 520 00:50:32,767 --> 00:50:34,242 你记得她吗? 521 00:50:38,888 --> 00:50:39,736 真的? 522 00:50:40,313 --> 00:50:42,155 她什么时候来这儿的? 523 00:50:43,792 --> 00:50:45,323 10年前 524 00:50:45,734 --> 00:50:47,326 这不可能 525 00:50:47,858 --> 00:50:50,229 好好想想,到底是什么时候? 526 00:50:50,229 --> 00:50:51,880 你最后见到她是什么时候? 527 00:50:52,893 --> 00:50:54,731 不是十年前吧? 528 00:50:55,311 --> 00:50:57,702 顶多3年前? 529 00:50:58,561 --> 00:50:59,811 对,3年前 530 00:51:00,311 --> 00:51:01,027 你确定? 531 00:51:01,822 --> 00:51:02,409 3年前? 532 00:51:03,083 --> 00:51:04,316 3年前 533 00:51:08,848 --> 00:51:10,115 她还好吗? 534 00:51:13,013 --> 00:51:14,047 她很好 535 00:51:18,657 --> 00:51:19,553 我知道了 536 00:51:21,793 --> 00:51:27,143 你给她刺青了吗? 刺了什么图案? 537 00:51:29,364 --> 00:51:30,829 蝴蝶?蜘蛛? 538 00:51:33,219 --> 00:51:35,421 蝴蝶?!蜘蛛?! 539 00:51:39,105 --> 00:51:39,936 蜘蛛 540 00:51:41,965 --> 00:51:43,233 是只蜘蛛 541 00:51:43,493 --> 00:51:45,054 你真的记得吗? 542 00:51:46,391 --> 00:51:47,449 你知道她的名字吗? 543 00:51:49,569 --> 00:51:51,484 她告诉你她叫ユリ了吗? 544 00:51:54,911 --> 00:51:55,875 ユリ? 545 00:51:56,873 --> 00:51:58,393 对,ユリ 546 00:51:58,935 --> 00:51:59,435 你确定吗?! 547 00:52:00,752 --> 00:52:02,239 -认真点! -啊! 548 00:52:02,799 --> 00:52:04,733 喂!回答我! 549 00:52:04,733 --> 00:52:06,390 她在哪里?! 550 00:52:09,667 --> 00:52:10,920 谁? 551 00:52:11,044 --> 00:52:12,539 这个女孩! 552 00:52:15,727 --> 00:52:16,659 死老头! 553 00:52:16,659 --> 00:52:17,696 算了 554 00:52:21,124 --> 00:52:22,019 喂! 555 00:52:23,877 --> 00:52:26,558 我们的顾客大多数是妓女 556 00:52:27,110 --> 00:52:29,311 这儿有很多妓院 557 00:52:29,981 --> 00:52:33,141 如果你要找的人是我们的客人 558 00:52:33,413 --> 00:52:36,202 她应该是换了个艺名接客了 559 00:52:37,526 --> 00:52:42,455 在这儿找一个特定的妓女可不容易 560 00:52:45,046 --> 00:52:46,871 我会找到她的 561 00:52:51,723 --> 00:52:53,569 我继续寻找着ユリ 562 00:52:54,567 --> 00:52:56,141 我终于找到了绑架她的人 563 00:53:17,513 --> 00:53:18,628 你们把ユリ弄到哪儿去了? 564 00:53:27,246 --> 00:53:27,993 ユリ在哪里? 565 00:53:38,697 --> 00:53:40,085 我不能让他们逃走 566 00:53:40,943 --> 00:53:42,463 他们知道ユリ在哪里 567 00:54:46,796 --> 00:54:48,902 我到达了大正町 568 00:54:49,433 --> 00:54:51,047 一个法外之城 569 00:54:51,999 --> 00:54:54,113 我在山上起了座坟 570 00:54:54,950 --> 00:54:56,537 这是给ユリ和我的 571 00:54:57,467 --> 00:55:02,057 虽然这很病态 但这加强了我找到ユリ的决心 572 00:55:03,119 --> 00:55:04,317 ユリ还活着 573 00:55:06,067 --> 00:55:07,034 就在这城里 574 00:55:07,927 --> 00:55:09,031 在天柘楼... 575 00:55:20,041 --> 00:55:22,416 欢迎来到天柘楼 576 00:55:23,075 --> 00:55:27,313 我叫雪音 我是你的向导 577 00:55:28,446 --> 00:55:32,469 在这里,我们让男人欲仙欲死 578 00:55:33,167 --> 00:55:37,088 这儿不像别的妓院 579 00:55:37,981 --> 00:55:42,061 我们的姑娘质量格外高 580 00:55:42,761 --> 00:55:49,095 这世上任何地方都提供不了像这儿的服务 581 00:55:50,027 --> 00:55:53,214 选哪个姑娘会让你想破脑袋的 582 00:55:53,673 --> 00:55:56,745 因为她们都太美了 583 00:55:57,293 --> 00:56:01,527 你可以指定服务指定姑娘 584 00:56:02,206 --> 00:56:07,071 当然指定姑娘指定服务要花更多的钱 585 00:56:12,301 --> 00:56:14,199 天柘楼七朵金花 586 00:56:14,199 --> 00:56:17,171 紫绿在年轻人当中很受欢迎 587 00:56:17,512 --> 00:56:21,236 她很性急,而且口活很好 588 00:56:22,290 --> 00:56:27,510 没有一个男人能在她这儿坚持超过一分钟 589 00:56:29,146 --> 00:56:30,250 接着是华房 590 00:56:31,125 --> 00:56:34,254 她有着结实的臀部 591 00:56:34,776 --> 00:56:38,444 如果你选择了她 你必须向她保证 592 00:56:38,444 --> 00:56:41,018 你允许让她在上面 593 00:56:42,190 --> 00:56:44,988 如果你是受虐狂 那么选择喜璃锐吧 594 00:56:45,400 --> 00:56:50,378 她可是个危险人物 还有点疯狂 595 00:56:51,130 --> 00:56:55,800 我们只向那些抱着必死觉悟的人推荐她 596 00:56:58,086 --> 00:57:00,150 她的名字叫梦歌 597 00:57:00,150 --> 00:57:05,545 她非常的温柔 要是你想纵欲一把的话就选择她吧 598 00:57:06,758 --> 00:57:11,440 让她在你耳边私语 你就一定会坠入爱河了 599 00:57:12,236 --> 00:57:15,112 这么看来, 她是这里最可怕的女人 600 00:57:16,302 --> 00:57:18,926 女萎魅有着非常柔软的身体 601 00:57:19,789 --> 00:57:22,236 她身上有一条蜈蚣纹身 602 00:57:23,192 --> 00:57:27,433 虽然身上的纹身很可怕 但她有着可爱的脸蛋 603 00:57:29,051 --> 00:57:33,565 幸卯被公认是床技最好的女人 604 00:57:34,233 --> 00:57:36,891 大家都说她太惊人了 605 00:57:37,955 --> 00:57:39,381 这个姑娘,无忧... 606 00:57:40,168 --> 00:57:45,586 我不知道怎么形容她 不过她很受欢迎 607 00:57:47,148 --> 00:57:49,942 如果你想有些不一样的体验 选择她试试 608 00:57:50,961 --> 00:57:53,570 我们还有很多别的姑娘 609 00:57:54,006 --> 00:57:57,630 不过你是想找什么特别的人吗? 610 00:58:00,028 --> 00:58:01,341 这儿有没有叫ユリ的姑娘 611 00:58:02,900 --> 00:58:03,766 ユリ? 612 00:58:04,366 --> 00:58:07,471 我想想..没有... 613 00:58:08,265 --> 00:58:09,768 这儿没有叫ユリ的姑娘 614 00:58:10,642 --> 00:58:12,108 我听说她在这儿 615 00:58:22,442 --> 00:58:25,391 这儿是天柘楼全部姑娘的花名册 616 00:58:25,819 --> 00:58:26,796 看? 617 00:58:27,079 --> 00:58:29,024 这组有你要找的吗? 618 00:58:52,095 --> 00:58:53,904 叫ユリ的姑娘... 619 00:58:55,654 --> 00:58:57,328 果然这儿没有! 620 00:58:58,395 --> 00:58:59,556 看吧... 621 00:58:59,674 --> 00:59:02,708 忘了她,来好好享受吧 622 00:59:03,538 --> 00:59:06,748 我要那个姑娘...蜘蛛伊 623 00:59:12,348 --> 00:59:14,547 不好意思 624 00:59:15,098 --> 00:59:17,038 蜘蛛伊很受欢迎的 625 00:59:17,582 --> 00:59:21,220 你要想和她睡觉 拿5倍的钱来 626 00:59:21,348 --> 00:59:22,747 这么贵! 627 00:59:22,738 --> 00:59:25,322 别这么大声 628 00:59:25,956 --> 00:59:26,894 那个啊... 629 00:59:27,386 --> 00:59:29,324 她可值这个价钱 630 00:59:29,830 --> 00:59:35,770 她能够给男人从未有过的享受 631 00:59:37,680 --> 00:59:40,318 你表情好可怕 632 00:59:40,764 --> 00:59:42,004 老板... 633 00:59:42,692 --> 00:59:45,398 我们的生意就在于姑娘们的价值 634 00:59:45,910 --> 00:59:48,066 我们可不打算把她们便宜卖了 635 00:59:48,704 --> 00:59:52,144 我们的姑娘自己决定自己的价格 636 00:59:52,748 --> 00:59:56,401 她们可不跟出不起价的男人睡觉 637 00:59:57,248 --> 01:00:01,916 这是天柘楼的规矩 638 01:00:02,545 --> 01:00:06,869 这儿有些姑娘 你有钱也买不来 639 01:00:08,297 --> 01:00:10,558 我知道了 640 01:00:11,154 --> 01:00:13,350 但是我想见蜘蛛伊 641 01:00:14,207 --> 01:00:16,182 就让我看她一眼 642 01:00:16,410 --> 01:00:18,606 这可不行 643 01:00:18,606 --> 01:00:21,020 我们这儿是做生意的 644 01:00:21,506 --> 01:00:22,514 客人... 645 01:00:22,891 --> 01:00:29,381 如果你无论如何都要见蜘蛛伊的话 去赌场试试运气吧 646 01:00:30,030 --> 01:00:31,788 你先去把钱凑齐吧 647 01:00:33,251 --> 01:00:34,190 来 648 01:00:34,190 --> 01:00:37,394 进场费3吕 649 01:00:43,428 --> 01:00:45,229 只是进场费? 650 01:00:48,155 --> 01:00:49,169 谢谢 651 01:00:49,909 --> 01:00:53,443 祝你玩得愉快 652 01:00:53,909 --> 01:00:55,447 请吧 653 01:01:24,667 --> 01:01:26,305 没办法了 654 01:01:28,262 --> 01:01:29,331 全部杀掉 655 01:01:32,033 --> 01:01:33,563 不留活口 656 01:07:12,977 --> 01:07:13,764 ユリ... 657 01:07:14,101 --> 01:07:15,677 你在哪里?! 658 01:07:15,811 --> 01:07:17,134 哪里?! 659 01:07:18,011 --> 01:07:21,053 他们在给我下圈套 660 01:07:47,061 --> 01:07:47,988 可能他... 661 01:07:49,611 --> 01:07:51,679 跟ユリ睡过 662 01:08:54,639 --> 01:08:55,621 ユリ! 663 01:08:56,476 --> 01:08:57,987 我一直在找你 664 01:08:58,817 --> 01:09:00,092 我终于找到你了 665 01:09:01,095 --> 01:09:02,201 终于 666 01:09:05,975 --> 01:09:07,937 是我啊! 667 01:09:22,005 --> 01:09:24,420 -来,我们走 -不!你是谁? 668 01:09:26,038 --> 01:09:27,881 是我啊,ユリ! 669 01:09:27,881 --> 01:09:28,876 不要啊 670 01:09:31,051 --> 01:09:31,999 喂 671 01:09:41,499 --> 01:09:42,475 我... 672 01:09:43,907 --> 01:09:47,366 为我们两人建了一座坟 673 01:09:49,752 --> 01:09:50,805 多闻? 674 01:09:55,441 --> 01:09:56,142 多闻! 675 01:10:14,870 --> 01:10:15,859 要死了 676 01:10:37,597 --> 01:10:39,820 你不用担心我 677 01:10:41,108 --> 01:10:41,999 不要... 678 01:10:44,581 --> 01:10:46,081 我找到你了 679 01:10:54,509 --> 01:10:56,011 你不要死 680 01:11:10,054 --> 01:11:11,757 我很想你 681 01:11:13,313 --> 01:11:14,201 多闻... 682 01:11:17,993 --> 01:11:20,154 我一直在找你... 683 01:11:32,181 --> 01:11:35,321 多闻,不要死! 不要离开我! 684 01:11:40,684 --> 01:11:41,976 我没事 685 01:11:57,412 --> 01:11:58,179 太阳... 686 01:12:00,611 --> 01:12:02,125 太阳出来了... 687 01:12:05,843 --> 01:12:07,293 一起逃走吧 688 01:12:31,321 --> 01:12:32,443 一起走吧 689 01:13:29,501 --> 01:13:30,041 多闻! 690 01:13:30,041 --> 01:13:31,409 多闻! 691 01:13:36,611 --> 01:13:37,854 多闻... 692 01:14:37,005 --> 01:14:41,032 你还记得Ovreneli Vreneligare的故事吗? 693 01:14:41,690 --> 01:14:43,151 30年过去了... 694 01:14:43,151 --> 01:14:48,607 Ovreneli Vreneligare现在37岁了 695 01:14:50,164 --> 01:14:54,250 30年前,他心里的那个洞如今依然存在 696 01:14:55,037 --> 01:15:00,088 它依然被炖锅盖子盖着 697 01:15:01,197 --> 01:15:06,627 作为一个成年人 Ovreneli Vreneligare非常喜欢温泉 698 01:15:07,243 --> 01:15:12,427 冬天,他去偏远的地方做3天的温泉旅行 699 01:15:12,846 --> 01:15:14,924 刺激的,冒险旅行 700 01:15:16,930 --> 01:15:21,972 那天,他来到了秋田的奶头温泉 701 01:15:23,816 --> 01:15:27,530 “なきゃむら旅馆” 702 01:15:30,553 --> 01:15:36,173 Ovreneli Vreneligare走进なきゃむら旅馆, 说... 703 01:15:37,679 --> 01:15:38,677 打扰了 704 01:15:42,696 --> 01:15:44,473 我订了房间 705 01:15:44,899 --> 01:15:50,104 Ovreneli Vreneligare惊讶地睁大了眼 706 01:15:50,104 --> 01:15:53,479 他把旅行箱掉到了地上 他的腿开始打颤 707 01:15:53,479 --> 01:15:57,428 他的脸开始扭曲 他的眼泪充满眼眶 708 01:15:59,331 --> 01:16:02,843 这种丑陋的状态叫做 “失去镇定” 709 01:16:03,622 --> 01:16:07,213 这家なきゃむら旅馆的女主人 710 01:16:07,111 --> 01:16:09,207 是Ovreneli Vreneligare爱得发狂的 711 01:16:09,207 --> 01:16:14,273 美丽的Milocrorze 712 01:16:14,273 --> 01:16:18,333 她还是像三十年前一样美丽 713 01:16:19,359 --> 01:16:26,135 她一看到Ovreneli Vreneligare, 就认出了他 714 01:16:27,134 --> 01:16:30,919 突然,一个不认识的男人出现了 715 01:16:32,050 --> 01:16:35,498 他不是Saramandala Quorenzolich 716 01:16:35,694 --> 01:16:38,625 后来Saramandala Quorenzolich怎么了 这是个谜 717 01:16:38,757 --> 01:16:42,296 这对Ovreneli Vreneligare来说 曾经很重要,然而现在 718 01:16:42,786 --> 01:16:44,937 但现在他脑子里有另外一件事 719 01:16:44,937 --> 01:16:48,291 Milocrorze怎么会在这里? 720 01:16:48,462 --> 01:16:53,316 而且这个男人显然和Milocrorze 非常亲密 721 01:16:53,535 --> 01:16:56,613 他是Milocrorze的丈夫吗 722 01:16:56,806 --> 01:17:00,684 他的名字是なきゃむら吗? (和温泉旅馆的名字相同) 723 01:17:48,905 --> 01:17:50,354 好久不见了 724 01:18:00,265 --> 01:18:02,129 这家旅馆生意还好吗? 725 01:18:03,687 --> 01:18:04,315 嗯... 726 01:18:05,081 --> 01:18:06,380 不算很好 727 01:18:07,603 --> 01:18:12,933 这儿温泉的风景没什么特别的 728 01:18:14,225 --> 01:18:15,642 我们的日子也就过得去的水平 729 01:18:17,472 --> 01:18:19,943 但是人们好像挺喜欢这个旅馆 730 01:18:23,985 --> 01:18:27,397 是啊,这儿环境很好 731 01:18:29,894 --> 01:18:30,685 真的? 732 01:18:36,639 --> 01:18:37,825 你跟他结婚了? 733 01:18:40,298 --> 01:18:43,534 是的,我们结婚12年了 734 01:18:49,789 --> 01:18:51,478 你现在幸福吗? 735 01:18:53,676 --> 01:18:55,852 是的,我很幸福啊 736 01:19:09,785 --> 01:19:10,457 那个...! 737 01:19:13,761 --> 01:19:16,451 我爱了你三十年现在也是 738 01:19:17,136 --> 01:19:18,997 再一次来和我一起生活吧 739 01:19:20,315 --> 01:19:21,906 我们再在一起吧... 740 01:19:25,423 --> 01:19:30,077 Ovreneli Vreneligare在心里反复哭喊着 741 01:19:30,039 --> 01:19:34,585 但是如果他真的叫出来 她会认为他疯了的 742 01:19:36,027 --> 01:19:38,043 但是他永远不会有这样的机会了 743 01:19:38,739 --> 01:19:43,188 鼓起勇气, 与胃痛战斗着 744 01:19:43,553 --> 01:19:46,004 他挺起胸,深呼吸 745 01:19:46,017 --> 01:19:48,500 Ovreneli Vreneligare下定了决心 746 01:19:49,535 --> 01:19:50,466 那个...! 747 01:19:58,409 --> 01:20:01,189 我们一起吃午饭吧? 748 01:20:02,015 --> 01:20:03,761 我把你介绍给我丈夫 749 01:20:04,475 --> 01:20:05,861 你是我们今天唯一的客人 750 01:20:08,760 --> 01:20:09,638 好的 751 01:20:11,071 --> 01:20:16,488 Ovreneli Vreneligare无法拒绝这个 毫无吸引力的邀请 752 01:20:17,551 --> 01:20:20,908 并且完全失去了表达他的想法的机会 753 01:20:21,673 --> 01:20:24,317 听着なきゃむら低沉地说话 754 01:20:24,317 --> 01:20:29,899 Ovreneli Vreneligare努力不在餐桌上呕吐出来 755 01:20:37,001 --> 01:20:37,841 你是... 756 01:20:38,922 --> 01:20:40,556 她的一个老朋友? 757 01:20:43,419 --> 01:20:44,955 啊,不错 758 01:20:45,594 --> 01:20:47,626 她高兴我就高兴 759 01:20:48,424 --> 01:20:55,314 住在这种乡下地方 我们很少能见到我们的老朋友 760 01:20:56,612 --> 01:21:00,507 这真是太巧了啊 761 01:21:06,675 --> 01:21:08,076 你经常旅行? 762 01:21:10,199 --> 01:21:11,741 去温泉? 763 01:21:17,468 --> 01:21:21,332 这个地方不怎么出名 764 01:21:21,943 --> 01:21:23,358 完全没名气 765 01:21:23,521 --> 01:21:25,195 我能说什么呢? 766 01:21:26,038 --> 01:21:28,622 这是个家庭旅馆 767 01:21:31,790 --> 01:21:36,670 就好像你回到了乡下老家 768 01:21:36,915 --> 01:21:40,035 就像你回到了童年 769 01:21:42,692 --> 01:21:44,662 这地方有着令人怀念的感觉 770 01:21:50,199 --> 01:21:52,752 像这样的地方不多了 771 01:21:54,540 --> 01:21:59,835 大多数旅馆都只想着赚钱 772 01:22:00,310 --> 01:22:03,030 我不是这样 773 01:22:06,307 --> 01:22:10,384 我辞去了工作 从东京搬到了这里 774 01:22:13,149 --> 01:22:17,360 我们买下这个地方不久 775 01:22:21,637 --> 01:22:23,589 那个房子还是老样子 776 01:22:23,731 --> 01:22:25,561 你的房间也还是老样子 777 01:22:27,958 --> 01:22:29,466 回家吧! 778 01:22:39,383 --> 01:22:40,127 求你了 779 01:23:02,607 --> 01:23:04,548 你想怎样?! 780 01:23:08,180 --> 01:23:09,718 你想怎样! 781 01:23:23,216 --> 01:23:28,304 3天的旅行在大约2小时内就结束了 782 01:23:32,898 --> 01:23:33,362 你还好吗? 783 01:23:35,208 --> 01:23:38,035 我...没事 784 01:23:39,012 --> 01:23:39,668 再见 785 01:23:41,559 --> 01:23:42,306 那个... 786 01:23:49,194 --> 01:23:50,568 一路小心 787 01:23:56,516 --> 01:23:57,522 嗯 788 01:24:25,468 --> 01:24:27,204 Ovreneli Vreneligare想 789 01:24:27,202 --> 01:24:32,864 “伟大的Milocrorze过去,现在, 并且永远都是那么伟大。” 790 01:24:40,882 --> 01:24:45,790 Ovreneli Vreneligare来到海边 把他的房子沉到了海里 791 01:24:46,044 --> 01:24:50,824 他把它沉到了一个充满 与Milocrorze的回忆的地方 792 01:25:07,385 --> 01:25:11,962 突然,他发现他心里的洞愈合了 793 01:25:13,982 --> 01:25:19,161 Ovreneli Vreneligare感到非常,非常高兴 794 01:25:57,033 --> 01:26:00,186 之后,Ovreneli Vreneligare 795 01:26:00,918 --> 01:26:02,079 过上了美好的生活 796 01:26:02,984 --> 01:26:04,582 并且安详地死去 797 01:26:14,122 --> 01:26:26,074 谢谢大家居然看完了我这么无节操无责任的字幕 是根据英文字幕翻译的,但是有些英文翻译得很奇怪 能听懂日语对白的就根据日语翻译了 但是日语听不出来的,我就……糊弄过去了 对不起大家 再次,表示感谢与歉意 50555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.