All language subtitles for Milocrorze.A.Love.Story.2011.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,353 --> 00:00:23,888
个人翻译
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
2
00:00:25,693 --> 00:00:45,693
百度 ID:阿兹克卡
无节操无责任翻译
3
00:01:25,351 --> 00:01:29,574
在离我们的世界不远的地方,住着一个年轻人
4
00:01:30,102 --> 00:01:33,467
他的名字叫做Ovreneli Vreneligare
这是一个关于他的冒险故事
5
00:01:34,930 --> 00:01:39,115
每天早晨,
Ovreneli Vreneligare都要刷牙
6
00:01:40,000 --> 00:01:42,162
吃早餐
7
00:01:42,711 --> 00:01:44,926
看报纸上的新闻
8
00:01:46,995 --> 00:01:49,946
每周一到周五
9
00:01:50,025 --> 00:01:52,992
Ovreneli Vreneligare都去公司上班
10
00:01:53,825 --> 00:01:56,936
Ovreneli Vreneligare不擅长通勤
11
00:01:58,290 --> 00:02:01,635
这个缺点经常使他无法顺利上路
12
00:02:03,003 --> 00:02:06,774
到了周末,
Ovreneli Vreneligare有着大把的空闲时间
13
00:02:07,338 --> 00:02:08,474
他总是在宅在家里
14
00:02:12,114 --> 00:02:13,346
宅在家里
15
00:02:16,275 --> 00:02:17,662
或是宅在家里
16
00:02:18,863 --> 00:02:25,062
有时候,他会把桌上的碎木屑扣下来
17
00:02:26,074 --> 00:02:28,092
有时候,他会去超市
18
00:02:28,667 --> 00:02:31,865
他的周末在一片平凡的宁静中度过
19
00:02:35,778 --> 00:02:40,947
Ovreneli Vreneligare和Verandola Gongonzola
住在一起
20
00:02:41,582 --> 00:02:45,212
他把他们未来的梦想画在墙上
21
00:02:46,523 --> 00:02:49,196
Verandola Gongonzola拥有智慧的灵魂
22
00:02:49,346 --> 00:02:51,935
他安静而和善
23
00:02:53,102 --> 00:02:54,871
并且崇拜人类
24
00:02:58,016 --> 00:03:01,753
那是一个晴朗的星期天
25
00:03:01,539 --> 00:03:06,526
“今天也许会发生什么好事...”
26
00:03:07,290 --> 00:03:10,800
Ovreneli Vreneligare这样想着
27
00:03:12,025 --> 00:03:18,562
所以在去完超市后
他去公园散了会儿步
28
00:03:21,174 --> 00:03:27,451
“但是公园里没什么事儿可做,”
Ovreneli Vreneligare这样想着
29
00:03:27,544 --> 00:03:30,932
他打开了一瓶从超市买的酸奶
30
00:03:31,037 --> 00:03:33,025
幸福地喝了起来
31
00:03:34,317 --> 00:03:37,991
正当第一口酸奶在他的喉咙口打转儿时
32
00:03:38,402 --> 00:03:42,549
他发现一个姑娘坐在他身边
33
00:03:43,413 --> 00:03:49,146
她有着美丽而干净的肌肤
看起来很聪明
34
00:03:49,685 --> 00:03:52,982
她的名字叫做“伟大的Milocrorze”
35
00:03:54,090 --> 00:03:56,702
“她是谁?”
36
00:03:57,386 --> 00:04:02,230
Ovreneli Vreneligare这样想着
37
00:04:02,686 --> 00:04:06,875
但是他太过羞涩,不敢问她
38
00:04:07,144 --> 00:04:12,672
所以他开始往空酸奶瓶里吹气吐气
39
00:04:16,288 --> 00:04:18,078
就在这时
40
00:04:18,092 --> 00:04:25,148
沉浸在思考中的Milocrorze
从书本里抬起了视线
41
00:04:27,248 --> 00:04:31,672
对神圣的Milocrorze产生了敬畏之情的
Ovreneli Vreneligare
42
00:04:31,678 --> 00:04:37,003
将因为感动哭泣而流出的鼻涕吸了回去
43
00:04:37,072 --> 00:04:40,237
他惊呆了
44
00:04:41,855 --> 00:04:44,171
这时候,事情发生了
45
00:04:44,397 --> 00:04:50,150
Milocrorze缓缓向他转过身,说道...
46
00:04:50,519 --> 00:04:53,006
你经常来这个公园吗?
47
00:04:54,459 --> 00:04:59,305
这个老套的问题
使Ovreneli Vreneligare陷入了不知所措
48
00:04:59,383 --> 00:05:06,058
一边想着合适的回答,
一边在脑子里再三排练
49
00:05:06,228 --> 00:05:08,181
最后,他决定了...
50
00:05:09,397 --> 00:05:11,953
他的右手太过紧张
51
00:05:11,954 --> 00:05:18,136
以至于捏扁了他心爱的酸奶瓶
52
00:05:20,225 --> 00:05:24,638
从那天开始
Ovreneli Vreneligare的人生改变了
53
00:05:26,045 --> 00:05:29,925
为了Milocrorze
他夜以继日地工作
54
00:05:32,015 --> 00:05:37,368
为了Milocrorze
他展现了从未露出过的笑容
55
00:05:38,099 --> 00:05:42,374
为了Milocrorze
他买下了超过自己承受能力的房子
56
00:05:43,309 --> 00:05:46,372
梦想着他们在一起后的生活
57
00:05:46,403 --> 00:05:51,178
Ovreneli Vreneligare沉浸在新的满足感里
58
00:05:55,648 --> 00:05:58,345
很快他们住到了一起
59
00:05:58,406 --> 00:06:02,997
Ovreneli Vreneligare亲不自禁享受着生活
60
00:06:04,757 --> 00:06:09,102
他曾经痛恨通勤
也不再是他的负担了
61
00:06:10,237 --> 00:06:14,426
他甚至不介意他的好朋友
Verandola Gongonzola离开他
62
00:06:15,717 --> 00:06:19,818
他和Milocrorze一起宅在家里
63
00:06:32,403 --> 00:06:36,162
Ovreneli Vreneligare太爱Milocrorze了
64
00:06:36,342 --> 00:06:38,749
他看着她吃饭
65
00:06:39,381 --> 00:06:41,703
隔着窗户看着她的手肘
66
00:06:42,141 --> 00:06:45,720
他想
“Milocrorze真是太耀眼了”
67
00:06:46,816 --> 00:06:52,410
有时候,他们坐在海边看日落
一片幸福的氛围
68
00:06:55,732 --> 00:06:58,682
不幸的是,幸福的生活不会一直持续下去
69
00:06:59,032 --> 00:07:03,265
Ovreneli Vreneligare和Milocrorze的关系改变了
70
00:07:04,314 --> 00:07:07,656
MIlocrorze不再去公园
71
00:07:07,801 --> 00:07:10,907
也不再去Ovreneli Vreneligare的房子了
72
00:07:19,249 --> 00:07:24,027
鼓足勇气的Ovreneli Vreneligare
邀请Milocrorze一起去公园
73
00:07:25,483 --> 00:07:28,616
“发生什么事了?
有什么在困扰着你吗?”
74
00:07:29,517 --> 00:07:31,625
他艰难地问道
75
00:07:32,813 --> 00:07:37,697
同样面带难色的Milocrorze说...
76
00:07:38,178 --> 00:07:41,088
事实上,我并不喜欢喝酸奶
77
00:07:42,626 --> 00:07:44,451
“那你喜欢什么呢”
78
00:07:45,210 --> 00:07:49,042
Ovreneli Vreneligare绝望地追问
79
00:07:52,212 --> 00:07:55,091
“我比较喜欢苏打水”
80
00:07:58,962 --> 00:08:04,550
她的态度和她的表情一样冷漠
81
00:08:07,415 --> 00:08:09,501
从那天开始
82
00:08:09,626 --> 00:08:15,339
Ovreneli Vreneligare开始喝苏打水
83
00:08:15,727 --> 00:08:21,099
但是喝得越多,他却越渴
84
00:08:23,752 --> 00:08:29,054
困扰于爱人的行为
Ovreneli Vreneligare想出了一个计划
85
00:08:29,354 --> 00:08:32,154
这是一个糟糕的计划
86
00:08:32,764 --> 00:08:37,082
他假装去了公司
实际却开始监视她
87
00:08:38,761 --> 00:08:44,164
Milocrorze,
Ovreneli Vreneligare的此生挚爱
88
00:08:44,464 --> 00:08:47,529
却跟另外一个男人在一起
89
00:08:48,680 --> 00:08:53,907
那是一个高大而低俗的男人
他的名字叫做Saramandala Quorenzolich
90
00:08:54,355 --> 00:08:57,766
不用困扰他的名字
91
00:08:57,767 --> 00:09:00,282
在这个故事里他没什么镜头
92
00:09:02,426 --> 00:09:06,322
从那天开始,
Ovreneli Vreneligare不再有笑容
93
00:09:08,811 --> 00:09:13,343
他用炖锅的盖子盖住了心上的洞
94
00:09:14,104 --> 00:09:17,337
他等待着Milocrorze回家
95
00:09:18,426 --> 00:09:24,475
但是Milocrorze再也没有回来
96
00:09:24,693 --> 00:09:26,781
回到Ovreneli Vreneligare的家
97
00:09:29,692 --> 00:09:33,482
究竟哪儿出错了
98
00:09:33,907 --> 00:09:40,248
Ovreneli Vreneligare依然每天思念着Milocrorze
99
00:09:41,522 --> 00:09:45,276
他的好朋友Verandola Gongonzola
也同样销声匿迹了
100
00:09:47,233 --> 00:09:53,583
Ovreneli Vreneligare开始经常不由自主地叹息
101
00:09:54,323 --> 00:09:58,290
他不再期待和想象
102
00:09:58,441 --> 00:10:03,745
他未来的无趣人生
103
00:10:04,828 --> 00:10:05,796
-终-
104
00:10:08,580 --> 00:10:11,004
“真的结束了?”
105
00:10:11,459 --> 00:10:12,654
你也许会这样想
106
00:10:13,304 --> 00:10:15,730
是的,Ovreneli Vreneligare的冒险...
107
00:10:16,277 --> 00:10:18,102
就此结束了
108
00:10:22,154 --> 00:10:28,431
“5PM晚间秀”
109
00:10:36,242 --> 00:10:38,102
大家好
110
00:10:38,142 --> 00:10:40,303
这里是5PM晚间秀
111
00:10:40,853 --> 00:10:44,418
今天的嘉宾
112
00:10:44,524 --> 00:10:48,414
能够迅速地解决男青年的恋爱问题
113
00:10:48,477 --> 00:10:53,133
他就是青春咨询师
熊谷贝松先生
114
00:10:53,746 --> 00:10:56,671
让我们热烈欢迎
115
00:10:56,737 --> 00:10:58,614
有请贝松老师
116
00:11:08,954 --> 00:11:10,987
有请贝松老师
117
00:11:23,388 --> 00:11:28,944
您能够迅速地解决男青年的恋爱问题
118
00:11:29,135 --> 00:11:32,914
因此有着极高的声誉
119
00:11:32,990 --> 00:11:34,776
就是这样!
120
00:11:35,227 --> 00:11:37,866
真是不同寻常
121
00:11:37,981 --> 00:11:39,621
什么?
122
00:11:40,476 --> 00:11:43,482
只是青年男性的问题...?
123
00:11:43,592 --> 00:11:44,550
对
124
00:11:45,456 --> 00:11:48,136
我给那群懦夫忠告
125
00:11:49,490 --> 00:11:54,104
我们有热线打进来了
那么,老师...
126
00:11:54,329 --> 00:11:56,730
您愿意听听他的问题吗?
127
00:11:57,183 --> 00:12:01,178
现在电话已经接通了
如果您愿意的话
128
00:12:01,071 --> 00:12:02,323
请...
129
00:12:10,048 --> 00:12:11,999
你有着长睫毛
130
00:12:12,807 --> 00:12:14,142
-喂?
-什么?!
131
00:12:14,948 --> 00:12:16,502
-嗯...
-别“嗯”!
132
00:12:16,855 --> 00:12:20,398
就是你这幅可怜巴巴的样子
女人们才会践踏你!
133
00:12:21,236 --> 00:12:21,927
什么?
134
00:12:22,501 --> 00:12:25,954
我看不到你的脸?
我不看也知道!
135
00:12:26,209 --> 00:12:28,416
老师,请稍微温柔点嘛...
136
00:12:28,647 --> 00:12:31,026
你到底想告诉我什么?
137
00:12:31,392 --> 00:12:34,669
自己不努力就想着求助别人
138
00:12:34,396 --> 00:12:35,939
你这个没用的男人!
139
00:12:36,297 --> 00:12:39,445
哈!现在你的声音变尖锐了
140
00:12:39,456 --> 00:12:43,582
那么你这个你这个没用的、可怜的笨蛋!
141
00:12:43,605 --> 00:12:47,316
像你这种可怜的笨蛋想从我这儿得到什么建议?!
142
00:12:47,436 --> 00:12:49,374
你的态度...
143
00:12:54,000 --> 00:12:56,202
我是熊谷贝松
144
00:12:56,573 --> 00:13:00,384
为感情问题困扰的诸君
145
00:13:00,672 --> 00:13:03,270
立即拨打我的热线电话
146
00:13:03,934 --> 00:13:07,490
我会给你们完美的解决方案
147
00:13:18,692 --> 00:13:21,224
青春咨询热线
我是熊谷贝松
148
00:13:23,560 --> 00:13:27,348
我从你扭曲的傻笑里就能知道你的问题
149
00:13:27,991 --> 00:13:31,176
那么,什么问题,废柴君?
150
00:13:32,030 --> 00:13:35,774
我的女朋友和我在一起六个月了
151
00:13:36,702 --> 00:13:40,767
每次我给她打电话,她都很高兴
但是
152
00:13:41,750 --> 00:13:45,304
她从来不给我打电话
153
00:13:46,905 --> 00:13:49,704
她真的爱我吗?
154
00:13:50,845 --> 00:13:52,797
我很迷惑
155
00:13:53,602 --> 00:13:55,968
所以你很沮丧
156
00:13:57,244 --> 00:13:58,992
你不知道该怎么办
157
00:14:00,565 --> 00:14:01,269
是的
158
00:14:01,997 --> 00:14:03,385
你是白痴吗?
159
00:14:05,040 --> 00:14:08,861
如果这是你的问题,
你就是正宗的废柴
160
00:14:10,667 --> 00:14:15,530
在你沮丧之前
先径直去那女人的公寓
161
00:14:15,982 --> 00:14:16,721
知道了吗?
162
00:14:17,084 --> 00:14:19,644
按下门铃
163
00:14:20,472 --> 00:14:26,018
她一出来
你就拧她的乳头
164
00:14:26,918 --> 00:14:32,362
接着她就会迅速软倒在你面前
165
00:14:33,036 --> 00:14:34,266
明白了吗?
166
00:14:34,704 --> 00:14:40,628
但是你必须满怀自信地做这件事
167
00:14:41,496 --> 00:14:47,726
如果你畏首畏尾
她就会在你脸上来上一拳
168
00:14:51,945 --> 00:14:55,203
或者你选择继续沮丧
169
00:14:55,514 --> 00:14:59,600
扑到枕头里哭
170
00:15:01,031 --> 00:15:04,980
但是这可不会让那女人来找你
171
00:15:05,560 --> 00:15:09,553
你就一辈子付高额电话费吧
172
00:15:09,885 --> 00:15:14,675
选哪边,做比不做聪明多了吧,哈?!
173
00:15:14,908 --> 00:15:16,735
再见,废柴!
174
00:16:27,968 --> 00:16:30,029
电话号码查询中心,需要什么帮助吗?
175
00:16:30,719 --> 00:16:35,801
能告诉我青春咨询师熊谷贝松的号码吗?
176
00:16:36,986 --> 00:16:38,787
请稍等
177
00:16:44,870 --> 00:16:46,285
这是你要的号码
178
00:16:46,703 --> 00:16:52,497
你要的号码是
0120-783...
179
00:17:02,806 --> 00:17:05,506
青春咨询热线
我是熊谷贝松
180
00:17:06,034 --> 00:17:06,817
你什么问题?
181
00:17:09,227 --> 00:17:09,895
什么?
182
00:17:11,741 --> 00:17:15,078
你迷上了新干线上可爱的乘务员?
183
00:17:24,381 --> 00:17:27,427
-两瓶啤酒
-请稍等
184
00:17:30,521 --> 00:17:32,745
这位客人,您需要什么吗?
185
00:17:33,674 --> 00:17:35,232
2000元,谢谢
186
00:17:36,145 --> 00:17:40,827
一个迷人、美丽的好女人
187
00:17:41,526 --> 00:17:43,735
而且很性感
188
00:17:45,006 --> 00:17:49,884
你每三天都要乘一次新干线
就为了见到她
189
00:17:50,863 --> 00:17:52,834
同一个的车厢,同一个座位
190
00:17:53,714 --> 00:17:55,871
希望她有一天能注意到你
191
00:17:57,511 --> 00:17:58,331
我知道了
192
00:17:59,221 --> 00:18:01,909
现在你陷入困境了
因为你没钱了
193
00:18:03,125 --> 00:18:04,863
你是白痴啊
194
00:18:05,841 --> 00:18:12,694
如果说她是新干线上的乘务员
那么不管她多可爱
195
00:18:13,365 --> 00:18:16,103
她绝对不可能来自一个富裕的家庭
196
00:18:16,760 --> 00:18:23,054
可以假设她有一个贫困的童年
197
00:18:23,725 --> 00:18:27,767
她过惯了底层的生活方式
198
00:18:27,998 --> 00:18:33,623
她对爱与未来的梦想低到地底
199
00:18:34,888 --> 00:18:38,404
她已经知道你在做什么了
200
00:18:38,575 --> 00:18:40,055
300元
201
00:18:40,403 --> 00:18:45,822
但是她对你浪费钱的方式感到很愤怒
202
00:18:46,165 --> 00:18:50,691
她表面上友善地笑着
实际上却在说
203
00:18:51,442 --> 00:18:53,988
“为什么他笑得像白痴一样?”
204
00:18:53,950 --> 00:18:55,401
“低级”
205
00:18:56,615 --> 00:19:00,015
这就是她对你的真实想法
206
00:19:00,487 --> 00:19:01,411
够了!
207
00:19:02,002 --> 00:19:04,698
别把你的时间和金钱浪费在新干线上了
208
00:19:05,448 --> 00:19:06,020
明白了吗?
209
00:19:06,776 --> 00:19:08,495
只需静观敌情
210
00:19:27,253 --> 00:19:31,590
“那个人最近不来了...”
211
00:19:31,782 --> 00:19:34,951
她开始对你产生好奇心
212
00:19:36,539 --> 00:19:41,754
然后,在一个晴朗的日子里,
到可以看见新干线的河岸边
213
00:19:41,754 --> 00:19:45,943
用小煤气炉煮一杯美味的咖啡
214
00:19:46,425 --> 00:19:49,849
当新干线过桥的瞬间
215
00:19:50,350 --> 00:19:56,639
向天空举杯
就好像在干杯一样
216
00:19:57,086 --> 00:19:58,796
糖和奶
217
00:20:08,369 --> 00:20:10,418
小心点,这很烫
218
00:20:42,489 --> 00:20:43,281
明白了吗?
219
00:20:44,197 --> 00:20:47,337
当你再次乘坐新干线的时候
220
00:20:47,337 --> 00:20:50,628
如果敌方不自投罗网扑进你怀里
221
00:20:51,631 --> 00:20:54,029
你就根本没戏了
222
00:20:54,349 --> 00:20:55,311
放弃吧
223
00:21:36,339 --> 00:21:37,387
喂?
224
00:21:38,155 --> 00:21:42,173
青春咨询热线
我是熊谷贝松
225
00:21:43,047 --> 00:21:49,380
你希望成为女孩子们的焦点
但是
226
00:21:49,915 --> 00:21:54,955
你没有勇气做能够引起她们注意的事
227
00:21:55,507 --> 00:21:59,294
有没有成功的万全之策?
228
00:22:00,189 --> 00:22:01,041
嗯?
229
00:22:02,087 --> 00:22:07,946
那个啊,男人之所以成为男人,
就是因为勇气这个东西啊
230
00:22:08,179 --> 00:22:12,891
对于你这样的懦弱的人
231
00:22:13,060 --> 00:22:15,991
我建议你参加以下的教学
232
00:22:16,957 --> 00:22:21,283
第一件事是早上先去银行
233
00:22:21,519 --> 00:22:27,067
礼貌地等候轮到你
234
00:22:30,122 --> 00:22:32,567
号码为4的客人...
235
00:22:32,567 --> 00:22:36,401
当轮到你的时候
美丽的银行职员会说
236
00:22:36,401 --> 00:22:37,999
久等了
237
00:22:37,999 --> 00:22:40,135
并且对你微笑
238
00:22:40,135 --> 00:22:45,122
这时把你的手肘靠在柜台上
把腿交叉起来,说...
239
00:22:45,985 --> 00:22:46,923
没关系
240
00:22:47,901 --> 00:22:51,125
我在考虑办一个定期存款账户?
241
00:22:51,125 --> 00:22:53,961
要用一种友好的态度说
242
00:22:53,961 --> 00:22:59,501
这会提升你的自信
并且使你那张惨淡的脸振奋起来
243
00:23:00,657 --> 00:23:03,586
接下来去一家高级酒吧
244
00:23:03,586 --> 00:23:06,819
美丽的女人会说...
245
00:23:06,819 --> 00:23:08,521
第一次来这种地方?
246
00:23:08,521 --> 00:23:13,195
她的笑容一半友好一半轻蔑
247
00:23:13,195 --> 00:23:16,993
接着你要以一种酷但却平易近人的方式笑
248
00:23:18,222 --> 00:23:19,906
紧接着另外一个女人会问你...
249
00:23:19,906 --> 00:23:24,045
我可以喝些什么吗
250
00:23:24,045 --> 00:23:26,587
她会撅起嘴
251
00:23:26,587 --> 00:23:27,960
接着...
252
00:23:30,062 --> 00:23:32,271
给她一个模棱两可的回答
253
00:23:32,271 --> 00:23:35,207
直视敌人的眼睛,说
254
00:23:36,151 --> 00:23:39,920
我有一些药,
可以治好你的痔疮
255
00:23:39,920 --> 00:23:41,103
咚
256
00:23:41,103 --> 00:23:44,455
敌方会往你脸上泼水
257
00:23:44,455 --> 00:23:47,987
别的公关小姐也会注意到你
258
00:23:48,149 --> 00:23:52,019
最后,去超市并且大声说...
259
00:23:52,357 --> 00:23:53,654
请给我一些橡胶!
260
00:23:53,743 --> 00:23:56,079
至少要说两次
261
00:23:56,935 --> 00:23:57,971
每天都要这样
262
00:23:58,178 --> 00:23:59,249
那个女人就会想
263
00:23:59,249 --> 00:24:01,453
“他真爷们啊!”
264
00:24:01,453 --> 00:24:06,375
她们将会充满渴望地看着你
265
00:24:06,628 --> 00:24:07,269
请给我一些橡胶
266
00:24:07,269 --> 00:24:11,117
两周后,你将拥有可靠的勇气
267
00:24:11,013 --> 00:24:14,514
所有女人都会为你倾倒
268
00:24:15,634 --> 00:24:18,139
请给我一些橡胶!
请给我一些橡胶!
269
00:24:19,199 --> 00:24:20,790
请给我...
270
00:24:21,179 --> 00:24:21,613
橡胶...
271
00:26:28,681 --> 00:26:29,466
喂!
272
00:26:29,466 --> 00:26:30,813
喂!
273
00:26:32,419 --> 00:26:34,540
别死啊!
274
00:26:34,529 --> 00:26:35,881
起来啊!
275
00:26:37,210 --> 00:26:40,165
喂!起来啊!
276
00:26:40,841 --> 00:26:42,401
ユリ在哪里?!
277
00:26:50,456 --> 00:26:51,028
别死!
278
00:26:52,453 --> 00:26:53,988
先别死啊!
279
00:26:56,344 --> 00:26:57,414
别死!
280
00:27:00,463 --> 00:27:04,606
你知道我找了她多久吗?!
281
00:27:11,479 --> 00:27:13,517
快告诉我她在哪里!
282
00:27:13,517 --> 00:27:14,844
ユリ在哪里?!
283
00:27:18,203 --> 00:27:19,908
天柘楼...
284
00:27:21,307 --> 00:27:23,140
我们已经把她卖了...
285
00:27:30,275 --> 00:27:31,433
天柘楼...
286
00:28:22,240 --> 00:28:23,984
我来自我介绍一下
287
00:28:24,761 --> 00:28:31,381
我叫お竜,
天柘楼赌场的壶振师
288
00:28:33,067 --> 00:28:38,322
很荣幸遇到大家
289
00:28:44,551 --> 00:28:48,973
让我来给你们一些忠告
290
00:28:50,537 --> 00:28:57,337
如果你行为可疑
令我们怀疑你作弊
291
00:28:58,116 --> 00:29:01,427
不论你是谁
都不会被饶恕的
292
00:29:03,424 --> 00:29:09,423
我见过许多作弊者在此流下他们污秽的血
293
00:29:10,724 --> 00:29:12,539
我非常希望
294
00:29:12,537 --> 00:29:18,736
今天会是个令人愉快的不用流血的日子
295
00:29:22,129 --> 00:29:22,975
什么?
296
00:29:24,290 --> 00:29:27,675
怎么听起来像是你希望我们作弊?
297
00:29:31,579 --> 00:29:32,649
不
298
00:29:33,207 --> 00:29:37,305
我只是在告诉你们这样做的后果
299
00:29:40,571 --> 00:29:43,055
你把自己看得太高了些
300
00:29:43,607 --> 00:29:46,338
你的【哔——】标价也太高了罢
301
00:29:47,939 --> 00:29:48,784
还有
302
00:29:51,501 --> 00:29:52,624
大姐...
303
00:29:53,357 --> 00:29:54,863
你值多少钱?
304
00:30:08,749 --> 00:30:09,931
这位客人
305
00:30:10,671 --> 00:30:13,556
在这里请注意你的言辞
306
00:30:27,203 --> 00:30:28,677
疼!
307
00:30:29,563 --> 00:30:30,507
岂可修!
308
00:30:44,831 --> 00:30:45,631
准备好了?
309
00:30:48,865 --> 00:30:50,074
大家都准备好了吗?
310
00:30:50,579 --> 00:30:53,189
那么,开始了
311
00:31:04,349 --> 00:31:05,636
我开始了
312
00:31:16,461 --> 00:31:17,896
下注
313
00:31:18,035 --> 00:31:18,688
下注!
314
00:31:18,688 --> 00:31:24,523
-双
-单
315
00:31:26,051 --> 00:31:26,787
双
316
00:31:27,951 --> 00:31:29,387
下完离手
317
00:31:30,662 --> 00:31:31,659
开
318
00:31:37,245 --> 00:31:39,017
5+2,单
319
00:31:42,304 --> 00:31:43,226
好!
320
00:31:51,471 --> 00:31:52,407
准备好了?
321
00:31:53,762 --> 00:31:54,684
大家都准备好了吗?
322
00:32:06,290 --> 00:32:07,684
我开始了
323
00:32:18,139 --> 00:32:19,052
下注
324
00:32:19,935 --> 00:32:20,751
下注!
325
00:32:22,053 --> 00:32:27,005
-双
-单
326
00:32:27,005 --> 00:32:29,097
双不是很多!
327
00:32:29,097 --> 00:32:30,481
还有要双的吗?
328
00:32:31,886 --> 00:32:32,885
双
329
00:32:35,407 --> 00:32:37,392
下完离手
330
00:32:38,821 --> 00:32:39,668
开
331
00:32:45,121 --> 00:32:46,950
5+2,单
332
00:33:04,467 --> 00:33:06,726
我可以检查骰子吗?
333
00:33:08,308 --> 00:33:09,735
这位客人看起来
334
00:33:10,347 --> 00:33:11,783
似乎不相信我啊
335
00:33:13,780 --> 00:33:15,456
请
336
00:34:07,844 --> 00:34:09,940
这场子准许作弊的吗?
337
00:34:26,431 --> 00:34:27,637
你...
338
00:34:27,637 --> 00:34:29,153
离死不远了
339
00:34:30,649 --> 00:34:32,765
大家都得死
340
00:34:34,857 --> 00:34:36,678
这都是你的错
341
00:34:37,379 --> 00:34:38,750
那又如何?
342
00:34:41,623 --> 00:34:42,533
我...
343
00:34:43,805 --> 00:34:46,567
用我的生命在保护这个地方
344
00:34:47,803 --> 00:34:50,128
用生命在冒险的可不只是你
345
00:34:51,546 --> 00:34:52,773
混蛋
346
00:34:53,821 --> 00:34:55,163
你摧毁不了这个地方!
347
00:35:25,213 --> 00:35:29,003
我偶然经过你的花店
348
00:35:39,940 --> 00:35:42,108
我第一眼看到你
349
00:35:42,943 --> 00:35:46,021
就感觉像被闪电击中一样
350
00:35:49,063 --> 00:35:52,641
然而喜悦常伴着不幸
351
00:36:08,947 --> 00:36:09,917
嗯...
352
00:36:10,969 --> 00:36:11,814
怎么了?
353
00:36:15,176 --> 00:36:16,399
这些花...
354
00:36:17,393 --> 00:36:19,090
我要买下它们
355
00:36:20,074 --> 00:36:20,386
好的
356
00:36:21,156 --> 00:36:22,809
这些猪笼草?
357
00:36:24,569 --> 00:36:25,651
不,我是说
358
00:36:26,895 --> 00:36:27,249
这些
359
00:36:28,357 --> 00:36:29,347
百合?
360
00:36:30,031 --> 00:36:31,642
是的
361
00:36:31,642 --> 00:36:32,989
这些全部
362
00:36:35,113 --> 00:36:36,915
你要送人?
363
00:36:38,467 --> 00:36:40,733
是的
364
00:36:42,678 --> 00:36:44,947
好厉害,这么多
365
00:36:51,059 --> 00:36:52,799
她的脸如此温柔
366
00:36:53,529 --> 00:36:56,210
甜美而可爱
367
00:36:59,380 --> 00:37:01,111
包好了
368
00:37:01,627 --> 00:37:04,143
我再也找不到比得上她的女人了
369
00:37:07,256 --> 00:37:08,059
谢谢
370
00:37:08,644 --> 00:37:09,574
多少钱?
371
00:37:10,751 --> 00:37:13,193
谢谢惠顾...2吕
(目测1吕是1片金箔)
372
00:37:14,187 --> 00:37:15,411
有点不合理
373
00:37:16,075 --> 00:37:17,773
其实,好贵
374
00:37:18,435 --> 00:37:21,033
但是我怎么能砍价呢?
375
00:37:21,013 --> 00:37:22,003
给
376
00:37:23,373 --> 00:37:24,068
刚好
377
00:37:24,068 --> 00:37:25,768
谢谢
378
00:37:30,086 --> 00:37:32,409
这些花
379
00:37:32,409 --> 00:37:33,985
是送给你的
380
00:37:34,975 --> 00:37:35,852
什么?
381
00:37:36,714 --> 00:37:38,005
我叫多闻
382
00:37:39,118 --> 00:37:41,539
这些花,我要送给你
383
00:37:44,248 --> 00:37:46,921
带着甜美的笑容,
她说道...
384
00:37:46,921 --> 00:37:49,317
我叫ユリ
385
00:37:50,753 --> 00:37:55,124
多巧啊
她的名字就是百合的意思
386
00:38:09,283 --> 00:38:11,051
我完全沉浸在爱情里了
387
00:38:11,051 --> 00:38:15,126
这一定是幻觉
那么爱情就是个幻觉
388
00:38:16,141 --> 00:38:20,104
但是啊,我脑子里只有ユリ
389
00:38:21,209 --> 00:38:25,058
我每天都给她写情书
390
00:38:29,473 --> 00:38:33,047
那天,我打算向她求婚
391
00:38:37,133 --> 00:38:39,183
这是晨间送花服务
392
00:38:42,505 --> 00:38:43,363
早上好
393
00:38:45,453 --> 00:38:46,917
你要去哪里?
394
00:38:46,917 --> 00:38:48,057
他跑了...
395
00:38:48,736 --> 00:38:49,696
我要去追他吗?
396
00:38:49,696 --> 00:38:51,066
不用了
397
00:38:51,452 --> 00:38:52,939
他很快会回来的
398
00:38:54,142 --> 00:38:55,667
一只任性的猫
399
00:38:56,171 --> 00:38:58,124
他是只流浪猫
400
00:39:00,875 --> 00:39:02,915
我是不是来得太早了?
401
00:39:04,760 --> 00:39:06,312
已经快中午了
402
00:39:08,637 --> 00:39:09,713
给你
403
00:39:11,757 --> 00:39:12,960
谢谢
404
00:39:18,973 --> 00:39:21,813
你是不是还养了其他宠物?
405
00:39:22,807 --> 00:39:24,428
嗯,嘛...
406
00:39:27,176 --> 00:39:27,841
那个...
407
00:39:28,759 --> 00:39:29,670
对不起
408
00:39:30,590 --> 00:39:31,047
给你
409
00:39:31,895 --> 00:39:32,721
再见
410
00:39:39,831 --> 00:39:45,055
我还是想要告诉她我的感受
所以我第二天又去找她
411
00:39:50,707 --> 00:39:51,532
你好
412
00:39:53,128 --> 00:39:54,141
怎么了?
413
00:39:55,237 --> 00:39:57,313
我的项链丢了
414
00:39:58,499 --> 00:40:00,397
我可能把它扔掉了
415
00:40:01,642 --> 00:40:02,742
它很重要吗
416
00:40:03,915 --> 00:40:05,027
是的
417
00:40:05,494 --> 00:40:07,023
没有它我就麻烦了
418
00:40:11,275 --> 00:40:12,336
我会找到它的
419
00:40:12,833 --> 00:40:13,949
-算了吧
-等我回来
420
00:40:14,797 --> 00:40:15,472
算了!
421
00:40:44,440 --> 00:40:46,226
我送你的项链在哪里?
422
00:40:46,849 --> 00:40:48,373
你把我弄疼了
423
00:40:49,063 --> 00:40:50,852
你为什么不戴着它?
424
00:41:23,425 --> 00:41:24,170
ユリ!
425
00:41:25,751 --> 00:41:26,005
住手!
426
00:41:26,917 --> 00:41:28,384
他是谁?
427
00:41:29,869 --> 00:41:31,245
他真臭!
428
00:41:32,111 --> 00:41:33,372
你这个神经病!
429
00:41:39,938 --> 00:41:41,247
你在做什么?!
430
00:41:41,772 --> 00:41:44,561
你跟那个满身垃圾味的男人什么关系?
431
00:41:44,791 --> 00:41:45,605
没关系
432
00:41:45,605 --> 00:41:46,733
肯定有!
433
00:41:46,523 --> 00:41:47,815
贱人!
434
00:41:51,540 --> 00:41:53,222
说实话!
435
00:42:15,893 --> 00:42:19,265
我找到了想要好好珍惜的人
436
00:42:21,845 --> 00:42:22,659
ユリ
437
00:42:25,270 --> 00:42:26,281
嫁给我!
438
00:42:28,347 --> 00:42:31,379
从过去的恐惧中解脱出来
那种恶臭的恐惧
439
00:42:33,767 --> 00:42:34,953
现在我遇到了一种新的气味
440
00:42:35,495 --> 00:42:38,492
这种味道是我从来没有遇到过的
441
00:42:51,016 --> 00:42:54,329
从那以后,ユリ和我度过了一段幸福的时光
442
00:42:55,471 --> 00:43:00,329
我和她在一起的时候
世间万物都像在闪耀着光辉
443
00:43:00,915 --> 00:43:03,385
我对世间万物都充满着关爱
444
00:43:04,447 --> 00:43:09,025
我抱住你的时候
我的脊柱都快乐地发麻了
445
00:43:09,727 --> 00:43:12,720
那是纯粹的幸福
446
00:43:14,059 --> 00:43:16,097
这就是幸福的定义
447
00:43:17,870 --> 00:43:22,651
我发现我人生中的一切都开始充满着爱
448
00:43:42,643 --> 00:43:44,402
ユリ曾经问我
449
00:43:45,278 --> 00:43:47,123
我们会永远在一起吗?
450
00:43:48,230 --> 00:43:49,623
我总是这样回答
451
00:43:50,188 --> 00:43:50,786
会的
452
00:43:51,337 --> 00:43:53,209
我连我们的坟墓都会建好的
453
00:43:55,145 --> 00:43:56,401
现在想这种事太早啦!
454
00:44:48,028 --> 00:44:50,468
再一次,伴随着这样深刻的幸福,
不幸发生了
455
00:44:50,468 --> 00:44:54,853
我觉得自己很没用
我无法保护我深爱的女人
456
00:45:18,564 --> 00:45:19,483
高杯酒
457
00:45:24,552 --> 00:45:26,549
你见过这个女孩吗?
458
00:45:29,453 --> 00:45:31,107
在找人?
459
00:45:32,297 --> 00:45:33,307
是的
460
00:45:33,973 --> 00:45:35,232
就是她
461
00:45:44,751 --> 00:45:45,348
你知道她?
462
00:45:46,621 --> 00:45:47,232
不知道
463
00:45:50,395 --> 00:45:52,783
我打赌她有对好乳头
464
00:46:00,599 --> 00:46:01,534
你...
465
00:46:02,471 --> 00:46:05,454
在想念她的【哔--】,对吧?
466
00:46:07,273 --> 00:46:09,965
够了
467
00:46:09,801 --> 00:46:11,204
你在嘲笑我吗?
468
00:46:11,204 --> 00:46:12,308
算了吧
469
00:46:12,308 --> 00:46:14,551
你觉得我很丑是吧?!
470
00:46:14,551 --> 00:46:15,413
没这么想
471
00:46:15,413 --> 00:46:18,361
你肯定这么想了
你这该死的
472
00:46:18,361 --> 00:46:20,082
闭嘴,滚!
473
00:46:21,518 --> 00:46:22,616
你果然这么想
474
00:46:23,643 --> 00:46:25,857
每个这么想的人都...
475
00:46:25,857 --> 00:46:27,329
已经是死人了
476
00:46:52,979 --> 00:46:53,973
她
477
00:46:54,528 --> 00:46:56,245
-她是谁
-她真性感
478
00:47:04,364 --> 00:47:07,152
没有一个人能提供点有用的信息
479
00:47:08,239 --> 00:47:12,589
自从我失去了一只眼睛
我就变得脾气暴躁了
480
00:47:13,556 --> 00:47:16,556
挫折和自我憎恨不会给事情带来转机
481
00:47:23,273 --> 00:47:25,924
由于身无分文
我在街上捡东西吃
482
00:47:30,062 --> 00:47:32,131
当然,我吐了
483
00:47:39,880 --> 00:47:40,590
ユリ...
484
00:47:41,102 --> 00:47:42,207
你究竟在哪里?
485
00:47:43,557 --> 00:47:48,190
为了你能回来我愿意付出生命
486
00:47:49,145 --> 00:47:52,559
但是在找到你之前
我不能死
487
00:47:55,090 --> 00:47:58,517
为了获得ユリ在哪儿的消息
我什么都做
488
00:47:59,094 --> 00:48:01,262
好事或者坏事,都无所谓
489
00:48:02,455 --> 00:48:03,649
杀人或者被杀
490
00:48:05,545 --> 00:48:07,127
我变得残忍
491
00:48:07,799 --> 00:48:08,889
并且强大
492
00:48:13,261 --> 00:48:14,545
又一年过去了
493
00:48:15,245 --> 00:48:17,956
我终于得知ユリ还活着
494
00:48:18,826 --> 00:48:22,971
我听说刺青师蛾禅知道她在哪儿的消息
495
00:48:31,246 --> 00:48:32,218
打扰了
496
00:48:39,764 --> 00:48:40,696
打扰了!
497
00:48:41,801 --> 00:48:42,765
干嘛?!
498
00:48:43,665 --> 00:48:45,131
我要问些事情
499
00:48:48,724 --> 00:48:49,641
进来
500
00:48:58,681 --> 00:48:59,694
你就是蛾禅?
501
00:49:02,559 --> 00:49:03,606
你想怎么样?
502
00:49:05,571 --> 00:49:07,394
这个女孩来过这里吗?
503
00:49:14,185 --> 00:49:15,300
不知道
504
00:49:17,345 --> 00:49:18,382
你见过她吗?
505
00:49:18,382 --> 00:49:22,723
我从来不会忘记客人的脸
她不是我的客人
506
00:49:28,862 --> 00:49:29,486
好吧...
507
00:49:41,231 --> 00:49:42,632
-她是谁?!
-不知道!
508
00:49:42,632 --> 00:49:43,667
别说谎了!
509
00:49:43,667 --> 00:49:45,731
这是我老爹的客人
510
00:49:47,819 --> 00:49:48,733
老爹?
511
00:49:49,524 --> 00:49:51,780
我的师傅,蛾禅
512
00:49:51,780 --> 00:49:53,121
他在后面
513
00:49:53,703 --> 00:49:55,731
老爹!有人找你!
514
00:49:57,666 --> 00:49:58,765
你去后面吧
515
00:50:01,298 --> 00:50:01,782
哦...
516
00:50:03,242 --> 00:50:04,464
你不是蛾禅啊
517
00:50:14,141 --> 00:50:15,325
不好意思
518
00:50:19,129 --> 00:50:20,443
不好意思
519
00:50:30,462 --> 00:50:31,120
老爹...
520
00:50:32,767 --> 00:50:34,242
你记得她吗?
521
00:50:38,888 --> 00:50:39,736
真的?
522
00:50:40,313 --> 00:50:42,155
她什么时候来这儿的?
523
00:50:43,792 --> 00:50:45,323
10年前
524
00:50:45,734 --> 00:50:47,326
这不可能
525
00:50:47,858 --> 00:50:50,229
好好想想,到底是什么时候?
526
00:50:50,229 --> 00:50:51,880
你最后见到她是什么时候?
527
00:50:52,893 --> 00:50:54,731
不是十年前吧?
528
00:50:55,311 --> 00:50:57,702
顶多3年前?
529
00:50:58,561 --> 00:50:59,811
对,3年前
530
00:51:00,311 --> 00:51:01,027
你确定?
531
00:51:01,822 --> 00:51:02,409
3年前?
532
00:51:03,083 --> 00:51:04,316
3年前
533
00:51:08,848 --> 00:51:10,115
她还好吗?
534
00:51:13,013 --> 00:51:14,047
她很好
535
00:51:18,657 --> 00:51:19,553
我知道了
536
00:51:21,793 --> 00:51:27,143
你给她刺青了吗?
刺了什么图案?
537
00:51:29,364 --> 00:51:30,829
蝴蝶?蜘蛛?
538
00:51:33,219 --> 00:51:35,421
蝴蝶?!蜘蛛?!
539
00:51:39,105 --> 00:51:39,936
蜘蛛
540
00:51:41,965 --> 00:51:43,233
是只蜘蛛
541
00:51:43,493 --> 00:51:45,054
你真的记得吗?
542
00:51:46,391 --> 00:51:47,449
你知道她的名字吗?
543
00:51:49,569 --> 00:51:51,484
她告诉你她叫ユリ了吗?
544
00:51:54,911 --> 00:51:55,875
ユリ?
545
00:51:56,873 --> 00:51:58,393
对,ユリ
546
00:51:58,935 --> 00:51:59,435
你确定吗?!
547
00:52:00,752 --> 00:52:02,239
-认真点!
-啊!
548
00:52:02,799 --> 00:52:04,733
喂!回答我!
549
00:52:04,733 --> 00:52:06,390
她在哪里?!
550
00:52:09,667 --> 00:52:10,920
谁?
551
00:52:11,044 --> 00:52:12,539
这个女孩!
552
00:52:15,727 --> 00:52:16,659
死老头!
553
00:52:16,659 --> 00:52:17,696
算了
554
00:52:21,124 --> 00:52:22,019
喂!
555
00:52:23,877 --> 00:52:26,558
我们的顾客大多数是妓女
556
00:52:27,110 --> 00:52:29,311
这儿有很多妓院
557
00:52:29,981 --> 00:52:33,141
如果你要找的人是我们的客人
558
00:52:33,413 --> 00:52:36,202
她应该是换了个艺名接客了
559
00:52:37,526 --> 00:52:42,455
在这儿找一个特定的妓女可不容易
560
00:52:45,046 --> 00:52:46,871
我会找到她的
561
00:52:51,723 --> 00:52:53,569
我继续寻找着ユリ
562
00:52:54,567 --> 00:52:56,141
我终于找到了绑架她的人
563
00:53:17,513 --> 00:53:18,628
你们把ユリ弄到哪儿去了?
564
00:53:27,246 --> 00:53:27,993
ユリ在哪里?
565
00:53:38,697 --> 00:53:40,085
我不能让他们逃走
566
00:53:40,943 --> 00:53:42,463
他们知道ユリ在哪里
567
00:54:46,796 --> 00:54:48,902
我到达了大正町
568
00:54:49,433 --> 00:54:51,047
一个法外之城
569
00:54:51,999 --> 00:54:54,113
我在山上起了座坟
570
00:54:54,950 --> 00:54:56,537
这是给ユリ和我的
571
00:54:57,467 --> 00:55:02,057
虽然这很病态
但这加强了我找到ユリ的决心
572
00:55:03,119 --> 00:55:04,317
ユリ还活着
573
00:55:06,067 --> 00:55:07,034
就在这城里
574
00:55:07,927 --> 00:55:09,031
在天柘楼...
575
00:55:20,041 --> 00:55:22,416
欢迎来到天柘楼
576
00:55:23,075 --> 00:55:27,313
我叫雪音
我是你的向导
577
00:55:28,446 --> 00:55:32,469
在这里,我们让男人欲仙欲死
578
00:55:33,167 --> 00:55:37,088
这儿不像别的妓院
579
00:55:37,981 --> 00:55:42,061
我们的姑娘质量格外高
580
00:55:42,761 --> 00:55:49,095
这世上任何地方都提供不了像这儿的服务
581
00:55:50,027 --> 00:55:53,214
选哪个姑娘会让你想破脑袋的
582
00:55:53,673 --> 00:55:56,745
因为她们都太美了
583
00:55:57,293 --> 00:56:01,527
你可以指定服务指定姑娘
584
00:56:02,206 --> 00:56:07,071
当然指定姑娘指定服务要花更多的钱
585
00:56:12,301 --> 00:56:14,199
天柘楼七朵金花
586
00:56:14,199 --> 00:56:17,171
紫绿在年轻人当中很受欢迎
587
00:56:17,512 --> 00:56:21,236
她很性急,而且口活很好
588
00:56:22,290 --> 00:56:27,510
没有一个男人能在她这儿坚持超过一分钟
589
00:56:29,146 --> 00:56:30,250
接着是华房
590
00:56:31,125 --> 00:56:34,254
她有着结实的臀部
591
00:56:34,776 --> 00:56:38,444
如果你选择了她
你必须向她保证
592
00:56:38,444 --> 00:56:41,018
你允许让她在上面
593
00:56:42,190 --> 00:56:44,988
如果你是受虐狂
那么选择喜璃锐吧
594
00:56:45,400 --> 00:56:50,378
她可是个危险人物
还有点疯狂
595
00:56:51,130 --> 00:56:55,800
我们只向那些抱着必死觉悟的人推荐她
596
00:56:58,086 --> 00:57:00,150
她的名字叫梦歌
597
00:57:00,150 --> 00:57:05,545
她非常的温柔
要是你想纵欲一把的话就选择她吧
598
00:57:06,758 --> 00:57:11,440
让她在你耳边私语
你就一定会坠入爱河了
599
00:57:12,236 --> 00:57:15,112
这么看来,
她是这里最可怕的女人
600
00:57:16,302 --> 00:57:18,926
女萎魅有着非常柔软的身体
601
00:57:19,789 --> 00:57:22,236
她身上有一条蜈蚣纹身
602
00:57:23,192 --> 00:57:27,433
虽然身上的纹身很可怕
但她有着可爱的脸蛋
603
00:57:29,051 --> 00:57:33,565
幸卯被公认是床技最好的女人
604
00:57:34,233 --> 00:57:36,891
大家都说她太惊人了
605
00:57:37,955 --> 00:57:39,381
这个姑娘,无忧...
606
00:57:40,168 --> 00:57:45,586
我不知道怎么形容她
不过她很受欢迎
607
00:57:47,148 --> 00:57:49,942
如果你想有些不一样的体验
选择她试试
608
00:57:50,961 --> 00:57:53,570
我们还有很多别的姑娘
609
00:57:54,006 --> 00:57:57,630
不过你是想找什么特别的人吗?
610
00:58:00,028 --> 00:58:01,341
这儿有没有叫ユリ的姑娘
611
00:58:02,900 --> 00:58:03,766
ユリ?
612
00:58:04,366 --> 00:58:07,471
我想想..没有...
613
00:58:08,265 --> 00:58:09,768
这儿没有叫ユリ的姑娘
614
00:58:10,642 --> 00:58:12,108
我听说她在这儿
615
00:58:22,442 --> 00:58:25,391
这儿是天柘楼全部姑娘的花名册
616
00:58:25,819 --> 00:58:26,796
看?
617
00:58:27,079 --> 00:58:29,024
这组有你要找的吗?
618
00:58:52,095 --> 00:58:53,904
叫ユリ的姑娘...
619
00:58:55,654 --> 00:58:57,328
果然这儿没有!
620
00:58:58,395 --> 00:58:59,556
看吧...
621
00:58:59,674 --> 00:59:02,708
忘了她,来好好享受吧
622
00:59:03,538 --> 00:59:06,748
我要那个姑娘...蜘蛛伊
623
00:59:12,348 --> 00:59:14,547
不好意思
624
00:59:15,098 --> 00:59:17,038
蜘蛛伊很受欢迎的
625
00:59:17,582 --> 00:59:21,220
你要想和她睡觉
拿5倍的钱来
626
00:59:21,348 --> 00:59:22,747
这么贵!
627
00:59:22,738 --> 00:59:25,322
别这么大声
628
00:59:25,956 --> 00:59:26,894
那个啊...
629
00:59:27,386 --> 00:59:29,324
她可值这个价钱
630
00:59:29,830 --> 00:59:35,770
她能够给男人从未有过的享受
631
00:59:37,680 --> 00:59:40,318
你表情好可怕
632
00:59:40,764 --> 00:59:42,004
老板...
633
00:59:42,692 --> 00:59:45,398
我们的生意就在于姑娘们的价值
634
00:59:45,910 --> 00:59:48,066
我们可不打算把她们便宜卖了
635
00:59:48,704 --> 00:59:52,144
我们的姑娘自己决定自己的价格
636
00:59:52,748 --> 00:59:56,401
她们可不跟出不起价的男人睡觉
637
00:59:57,248 --> 01:00:01,916
这是天柘楼的规矩
638
01:00:02,545 --> 01:00:06,869
这儿有些姑娘
你有钱也买不来
639
01:00:08,297 --> 01:00:10,558
我知道了
640
01:00:11,154 --> 01:00:13,350
但是我想见蜘蛛伊
641
01:00:14,207 --> 01:00:16,182
就让我看她一眼
642
01:00:16,410 --> 01:00:18,606
这可不行
643
01:00:18,606 --> 01:00:21,020
我们这儿是做生意的
644
01:00:21,506 --> 01:00:22,514
客人...
645
01:00:22,891 --> 01:00:29,381
如果你无论如何都要见蜘蛛伊的话
去赌场试试运气吧
646
01:00:30,030 --> 01:00:31,788
你先去把钱凑齐吧
647
01:00:33,251 --> 01:00:34,190
来
648
01:00:34,190 --> 01:00:37,394
进场费3吕
649
01:00:43,428 --> 01:00:45,229
只是进场费?
650
01:00:48,155 --> 01:00:49,169
谢谢
651
01:00:49,909 --> 01:00:53,443
祝你玩得愉快
652
01:00:53,909 --> 01:00:55,447
请吧
653
01:01:24,667 --> 01:01:26,305
没办法了
654
01:01:28,262 --> 01:01:29,331
全部杀掉
655
01:01:32,033 --> 01:01:33,563
不留活口
656
01:07:12,977 --> 01:07:13,764
ユリ...
657
01:07:14,101 --> 01:07:15,677
你在哪里?!
658
01:07:15,811 --> 01:07:17,134
哪里?!
659
01:07:18,011 --> 01:07:21,053
他们在给我下圈套
660
01:07:47,061 --> 01:07:47,988
可能他...
661
01:07:49,611 --> 01:07:51,679
跟ユリ睡过
662
01:08:54,639 --> 01:08:55,621
ユリ!
663
01:08:56,476 --> 01:08:57,987
我一直在找你
664
01:08:58,817 --> 01:09:00,092
我终于找到你了
665
01:09:01,095 --> 01:09:02,201
终于
666
01:09:05,975 --> 01:09:07,937
是我啊!
667
01:09:22,005 --> 01:09:24,420
-来,我们走
-不!你是谁?
668
01:09:26,038 --> 01:09:27,881
是我啊,ユリ!
669
01:09:27,881 --> 01:09:28,876
不要啊
670
01:09:31,051 --> 01:09:31,999
喂
671
01:09:41,499 --> 01:09:42,475
我...
672
01:09:43,907 --> 01:09:47,366
为我们两人建了一座坟
673
01:09:49,752 --> 01:09:50,805
多闻?
674
01:09:55,441 --> 01:09:56,142
多闻!
675
01:10:14,870 --> 01:10:15,859
要死了
676
01:10:37,597 --> 01:10:39,820
你不用担心我
677
01:10:41,108 --> 01:10:41,999
不要...
678
01:10:44,581 --> 01:10:46,081
我找到你了
679
01:10:54,509 --> 01:10:56,011
你不要死
680
01:11:10,054 --> 01:11:11,757
我很想你
681
01:11:13,313 --> 01:11:14,201
多闻...
682
01:11:17,993 --> 01:11:20,154
我一直在找你...
683
01:11:32,181 --> 01:11:35,321
多闻,不要死!
不要离开我!
684
01:11:40,684 --> 01:11:41,976
我没事
685
01:11:57,412 --> 01:11:58,179
太阳...
686
01:12:00,611 --> 01:12:02,125
太阳出来了...
687
01:12:05,843 --> 01:12:07,293
一起逃走吧
688
01:12:31,321 --> 01:12:32,443
一起走吧
689
01:13:29,501 --> 01:13:30,041
多闻!
690
01:13:30,041 --> 01:13:31,409
多闻!
691
01:13:36,611 --> 01:13:37,854
多闻...
692
01:14:37,005 --> 01:14:41,032
你还记得Ovreneli Vreneligare的故事吗?
693
01:14:41,690 --> 01:14:43,151
30年过去了...
694
01:14:43,151 --> 01:14:48,607
Ovreneli Vreneligare现在37岁了
695
01:14:50,164 --> 01:14:54,250
30年前,他心里的那个洞如今依然存在
696
01:14:55,037 --> 01:15:00,088
它依然被炖锅盖子盖着
697
01:15:01,197 --> 01:15:06,627
作为一个成年人
Ovreneli Vreneligare非常喜欢温泉
698
01:15:07,243 --> 01:15:12,427
冬天,他去偏远的地方做3天的温泉旅行
699
01:15:12,846 --> 01:15:14,924
刺激的,冒险旅行
700
01:15:16,930 --> 01:15:21,972
那天,他来到了秋田的奶头温泉
701
01:15:23,816 --> 01:15:27,530
“なきゃむら旅馆”
702
01:15:30,553 --> 01:15:36,173
Ovreneli Vreneligare走进なきゃむら旅馆,
说...
703
01:15:37,679 --> 01:15:38,677
打扰了
704
01:15:42,696 --> 01:15:44,473
我订了房间
705
01:15:44,899 --> 01:15:50,104
Ovreneli Vreneligare惊讶地睁大了眼
706
01:15:50,104 --> 01:15:53,479
他把旅行箱掉到了地上
他的腿开始打颤
707
01:15:53,479 --> 01:15:57,428
他的脸开始扭曲
他的眼泪充满眼眶
708
01:15:59,331 --> 01:16:02,843
这种丑陋的状态叫做
“失去镇定”
709
01:16:03,622 --> 01:16:07,213
这家なきゃむら旅馆的女主人
710
01:16:07,111 --> 01:16:09,207
是Ovreneli Vreneligare爱得发狂的
711
01:16:09,207 --> 01:16:14,273
美丽的Milocrorze
712
01:16:14,273 --> 01:16:18,333
她还是像三十年前一样美丽
713
01:16:19,359 --> 01:16:26,135
她一看到Ovreneli Vreneligare,
就认出了他
714
01:16:27,134 --> 01:16:30,919
突然,一个不认识的男人出现了
715
01:16:32,050 --> 01:16:35,498
他不是Saramandala Quorenzolich
716
01:16:35,694 --> 01:16:38,625
后来Saramandala Quorenzolich怎么了
这是个谜
717
01:16:38,757 --> 01:16:42,296
这对Ovreneli Vreneligare来说
曾经很重要,然而现在
718
01:16:42,786 --> 01:16:44,937
但现在他脑子里有另外一件事
719
01:16:44,937 --> 01:16:48,291
Milocrorze怎么会在这里?
720
01:16:48,462 --> 01:16:53,316
而且这个男人显然和Milocrorze
非常亲密
721
01:16:53,535 --> 01:16:56,613
他是Milocrorze的丈夫吗
722
01:16:56,806 --> 01:17:00,684
他的名字是なきゃむら吗?
(和温泉旅馆的名字相同)
723
01:17:48,905 --> 01:17:50,354
好久不见了
724
01:18:00,265 --> 01:18:02,129
这家旅馆生意还好吗?
725
01:18:03,687 --> 01:18:04,315
嗯...
726
01:18:05,081 --> 01:18:06,380
不算很好
727
01:18:07,603 --> 01:18:12,933
这儿温泉的风景没什么特别的
728
01:18:14,225 --> 01:18:15,642
我们的日子也就过得去的水平
729
01:18:17,472 --> 01:18:19,943
但是人们好像挺喜欢这个旅馆
730
01:18:23,985 --> 01:18:27,397
是啊,这儿环境很好
731
01:18:29,894 --> 01:18:30,685
真的?
732
01:18:36,639 --> 01:18:37,825
你跟他结婚了?
733
01:18:40,298 --> 01:18:43,534
是的,我们结婚12年了
734
01:18:49,789 --> 01:18:51,478
你现在幸福吗?
735
01:18:53,676 --> 01:18:55,852
是的,我很幸福啊
736
01:19:09,785 --> 01:19:10,457
那个...!
737
01:19:13,761 --> 01:19:16,451
我爱了你三十年现在也是
738
01:19:17,136 --> 01:19:18,997
再一次来和我一起生活吧
739
01:19:20,315 --> 01:19:21,906
我们再在一起吧...
740
01:19:25,423 --> 01:19:30,077
Ovreneli Vreneligare在心里反复哭喊着
741
01:19:30,039 --> 01:19:34,585
但是如果他真的叫出来
她会认为他疯了的
742
01:19:36,027 --> 01:19:38,043
但是他永远不会有这样的机会了
743
01:19:38,739 --> 01:19:43,188
鼓起勇气,
与胃痛战斗着
744
01:19:43,553 --> 01:19:46,004
他挺起胸,深呼吸
745
01:19:46,017 --> 01:19:48,500
Ovreneli Vreneligare下定了决心
746
01:19:49,535 --> 01:19:50,466
那个...!
747
01:19:58,409 --> 01:20:01,189
我们一起吃午饭吧?
748
01:20:02,015 --> 01:20:03,761
我把你介绍给我丈夫
749
01:20:04,475 --> 01:20:05,861
你是我们今天唯一的客人
750
01:20:08,760 --> 01:20:09,638
好的
751
01:20:11,071 --> 01:20:16,488
Ovreneli Vreneligare无法拒绝这个
毫无吸引力的邀请
752
01:20:17,551 --> 01:20:20,908
并且完全失去了表达他的想法的机会
753
01:20:21,673 --> 01:20:24,317
听着なきゃむら低沉地说话
754
01:20:24,317 --> 01:20:29,899
Ovreneli Vreneligare努力不在餐桌上呕吐出来
755
01:20:37,001 --> 01:20:37,841
你是...
756
01:20:38,922 --> 01:20:40,556
她的一个老朋友?
757
01:20:43,419 --> 01:20:44,955
啊,不错
758
01:20:45,594 --> 01:20:47,626
她高兴我就高兴
759
01:20:48,424 --> 01:20:55,314
住在这种乡下地方
我们很少能见到我们的老朋友
760
01:20:56,612 --> 01:21:00,507
这真是太巧了啊
761
01:21:06,675 --> 01:21:08,076
你经常旅行?
762
01:21:10,199 --> 01:21:11,741
去温泉?
763
01:21:17,468 --> 01:21:21,332
这个地方不怎么出名
764
01:21:21,943 --> 01:21:23,358
完全没名气
765
01:21:23,521 --> 01:21:25,195
我能说什么呢?
766
01:21:26,038 --> 01:21:28,622
这是个家庭旅馆
767
01:21:31,790 --> 01:21:36,670
就好像你回到了乡下老家
768
01:21:36,915 --> 01:21:40,035
就像你回到了童年
769
01:21:42,692 --> 01:21:44,662
这地方有着令人怀念的感觉
770
01:21:50,199 --> 01:21:52,752
像这样的地方不多了
771
01:21:54,540 --> 01:21:59,835
大多数旅馆都只想着赚钱
772
01:22:00,310 --> 01:22:03,030
我不是这样
773
01:22:06,307 --> 01:22:10,384
我辞去了工作
从东京搬到了这里
774
01:22:13,149 --> 01:22:17,360
我们买下这个地方不久
775
01:22:21,637 --> 01:22:23,589
那个房子还是老样子
776
01:22:23,731 --> 01:22:25,561
你的房间也还是老样子
777
01:22:27,958 --> 01:22:29,466
回家吧!
778
01:22:39,383 --> 01:22:40,127
求你了
779
01:23:02,607 --> 01:23:04,548
你想怎样?!
780
01:23:08,180 --> 01:23:09,718
你想怎样!
781
01:23:23,216 --> 01:23:28,304
3天的旅行在大约2小时内就结束了
782
01:23:32,898 --> 01:23:33,362
你还好吗?
783
01:23:35,208 --> 01:23:38,035
我...没事
784
01:23:39,012 --> 01:23:39,668
再见
785
01:23:41,559 --> 01:23:42,306
那个...
786
01:23:49,194 --> 01:23:50,568
一路小心
787
01:23:56,516 --> 01:23:57,522
嗯
788
01:24:25,468 --> 01:24:27,204
Ovreneli Vreneligare想
789
01:24:27,202 --> 01:24:32,864
“伟大的Milocrorze过去,现在,
并且永远都是那么伟大。”
790
01:24:40,882 --> 01:24:45,790
Ovreneli Vreneligare来到海边
把他的房子沉到了海里
791
01:24:46,044 --> 01:24:50,824
他把它沉到了一个充满
与Milocrorze的回忆的地方
792
01:25:07,385 --> 01:25:11,962
突然,他发现他心里的洞愈合了
793
01:25:13,982 --> 01:25:19,161
Ovreneli Vreneligare感到非常,非常高兴
794
01:25:57,033 --> 01:26:00,186
之后,Ovreneli Vreneligare
795
01:26:00,918 --> 01:26:02,079
过上了美好的生活
796
01:26:02,984 --> 01:26:04,582
并且安详地死去
797
01:26:14,122 --> 01:26:26,074
谢谢大家居然看完了我这么无节操无责任的字幕
是根据英文字幕翻译的,但是有些英文翻译得很奇怪
能听懂日语对白的就根据日语翻译了
但是日语听不出来的,我就……糊弄过去了
对不起大家
再次,表示感谢与歉意
50555