All language subtitles for Logans Run - Sci-Fi 1976 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,179 --> 00:00:16,979 Logans Run - Sci-Fi 1976 English 2 00:02:41,203 --> 00:02:43,246 [TAPPING ON GLASS] 3 00:02:44,373 --> 00:02:46,415 [BABIES BABBLING] 4 00:02:47,918 --> 00:02:49,418 [TAPPING CONTINUES] 5 00:02:50,170 --> 00:02:51,546 Wake up. 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,508 Logan, you are here. I couldn't believe it when they told me. 7 00:02:55,676 --> 00:02:56,717 What are you doing? 8 00:02:57,386 --> 00:02:59,095 [LOGAN] Logan 6. 9 00:02:59,555 --> 00:03:01,931 It's not every day they authorize a new Sandman. 10 00:03:02,224 --> 00:03:04,725 I'll tell you, Francis, that's him. 11 00:03:04,893 --> 00:03:06,269 Maybe, maybe not. 12 00:03:06,520 --> 00:03:08,729 What does it matter? He isn't yours anymore. 13 00:03:11,900 --> 00:03:13,734 All right, you want me to wake him? 14 00:03:15,404 --> 00:03:17,613 [WOMAN OVER PA] Break-in. - Now you've done it. 15 00:03:17,781 --> 00:03:20,950 Scanners report intrusion. Identify. 16 00:03:21,243 --> 00:03:24,537 Logan 5, Francis 7, authorized duty quadrant. 17 00:03:24,746 --> 00:03:26,747 Intrusion accidental. 18 00:03:26,915 --> 00:03:29,709 Clear, Logan 5. Clear, Francis 7. 19 00:03:29,877 --> 00:03:31,961 [BABIES CRYING] 20 00:03:33,797 --> 00:03:35,756 All right, Francis, I'm with you. 21 00:03:53,734 --> 00:03:55,818 [CHATTERING] 22 00:03:57,195 --> 00:03:59,488 [FRANCIS] Only the crazies hang around Nursery. 23 00:03:59,781 --> 00:04:01,657 There'll be a couple of new Sandmen tomorrow. 24 00:04:01,825 --> 00:04:02,825 How do you know? 25 00:04:03,118 --> 00:04:05,158 [FRANCIS] Some of our guys are on Carrousel tonight. 26 00:04:05,329 --> 00:04:06,996 And Sandmen always renew. I know. 27 00:04:07,706 --> 00:04:09,624 But you don't know. You just assume. 28 00:04:09,791 --> 00:04:12,960 One for one. What everyone's been taught. One for one. 29 00:04:13,211 --> 00:04:15,338 Why not? That's how everything works. 30 00:04:15,631 --> 00:04:18,674 Keeps everything in balance. One is terminated, one is born. 31 00:04:18,842 --> 00:04:21,177 Simple, logical, perfect. 32 00:04:21,678 --> 00:04:24,805 You have a better system? [LOGAN] Of course not. 33 00:04:24,973 --> 00:04:29,185 At least I wonder about it sometimes. Not like you with your automatic routine. 34 00:04:29,436 --> 00:04:31,687 You sound like a sleep teacher with a stuck tape. 35 00:04:31,855 --> 00:04:34,023 Leave it alone, it's perfect. 36 00:04:39,821 --> 00:04:42,281 You know, Logan, you wonder a lot. 37 00:04:42,532 --> 00:04:44,116 Too much for a Sandman. 38 00:04:44,826 --> 00:04:46,702 [LOGAN] Why were you so angry just then? 39 00:04:46,870 --> 00:04:48,329 What did he do to you? 40 00:04:48,538 --> 00:04:51,624 [FRANCIS] That red's going to run. I can always tell. 41 00:04:51,833 --> 00:04:53,834 Did you ever see Francis 8? 42 00:04:54,252 --> 00:04:57,004 I never even visited nursery before tonight. 43 00:04:58,715 --> 00:05:01,968 You know, when you question, it slows you down. 44 00:05:03,845 --> 00:05:06,389 I don't know. What makes you so curious? 45 00:05:06,848 --> 00:05:08,849 You know who his seed-mother was? 46 00:05:09,017 --> 00:05:12,561 Of course not! I'm curious, not sick. 47 00:05:12,771 --> 00:05:13,854 Good. 48 00:05:16,024 --> 00:05:18,859 Look at the crowd. Good Carrousel tonight. 49 00:05:26,493 --> 00:05:29,704 [WOMAN OVER PA] Last Day, Capricorn 15s. 50 00:05:29,913 --> 00:05:33,666 Year of the city, 2274. 51 00:05:33,875 --> 00:05:35,918 Carrousel begins. 52 00:05:37,879 --> 00:05:39,922 [CHATTERING] 53 00:05:43,552 --> 00:05:46,929 Last Day, Capricorn 15s. 54 00:05:47,180 --> 00:05:50,850 Year of the city, 2274. 55 00:05:51,018 --> 00:05:53,853 Carrousel begins. 56 00:05:54,021 --> 00:05:55,521 [FRANCIS & LOGAN LAUGHING] 57 00:05:59,234 --> 00:06:01,318 [CHATTERING AND LAUGH lNG] 58 00:06:08,910 --> 00:06:09,952 [FRANCIS] Would you mind? 59 00:06:11,288 --> 00:06:12,621 Thanks a lot. 60 00:06:22,924 --> 00:06:25,384 A few over there could have been his seed-mother. 61 00:06:26,136 --> 00:06:29,138 Only a few? You're just not trying. 62 00:06:32,934 --> 00:06:34,977 [CLAPPING] 63 00:06:35,645 --> 00:06:36,937 Capricorn 15s 64 00:06:37,647 --> 00:06:39,982 born 2244 65 00:06:40,275 --> 00:06:41,650 enter the Carrousel. 66 00:06:42,778 --> 00:06:44,653 This is the time of renewal. 67 00:06:44,988 --> 00:06:47,114 [CHEERING AND APPLAUDING] 68 00:07:14,643 --> 00:07:16,018 Be strong, 69 00:07:16,269 --> 00:07:17,853 and you will be renewed. 70 00:07:18,522 --> 00:07:20,648 [AUDIENCE GASPING] 71 00:07:23,026 --> 00:07:24,777 Identify. 72 00:07:29,616 --> 00:07:30,991 Rise. 73 00:07:38,041 --> 00:07:40,126 [AUDIENCE SCREAMING AND GASPING] 74 00:07:50,220 --> 00:07:51,720 [APPLAUDING] 75 00:08:43,607 --> 00:08:45,274 [MAN] Renew! Renew! 76 00:08:47,527 --> 00:08:49,612 [WOMAN] Up, up! 77 00:08:52,699 --> 00:08:54,783 [MAN] Up, up. Come on, up! 78 00:09:09,591 --> 00:09:11,008 Come on! 79 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 Up, up, come on, up! 80 00:09:26,399 --> 00:09:28,484 [SHOUTING INDISTINCTLY] 81 00:09:34,532 --> 00:09:35,950 [WOMAN] Higher! 82 00:09:37,118 --> 00:09:39,119 [CROWD CHANTING] Renew! Renew! 83 00:09:44,751 --> 00:09:52,751 Renew! 84 00:10:11,152 --> 00:10:13,153 Affirmative! 85 00:10:16,449 --> 00:10:17,574 [MAN] Renew! 86 00:10:33,717 --> 00:10:35,843 [DEVICE BEEPING] 87 00:10:41,850 --> 00:10:43,309 Ha! 88 00:11:07,667 --> 00:11:09,752 [GUN POWERING UP] 89 00:11:23,183 --> 00:11:24,641 Ha, ha. 90 00:11:37,530 --> 00:11:38,739 Run, runner! 91 00:11:40,617 --> 00:11:43,243 Did you hear him? Run! 92 00:11:46,915 --> 00:11:50,042 [LAUGHING] 93 00:12:08,812 --> 00:12:11,230 [LOGAN] Hold it! [FRANCIS] Runner! 94 00:12:28,206 --> 00:12:30,207 [CHEERING AND WHISTLING] 95 00:12:40,635 --> 00:12:43,178 Runner terminated, 0.31. 96 00:12:43,346 --> 00:12:44,847 Ready for clean up. 97 00:12:52,188 --> 00:12:54,106 Request identity check. 98 00:13:00,488 --> 00:13:01,530 Affirmative. 99 00:13:22,260 --> 00:13:23,886 He was good, wasn't he? 100 00:13:24,345 --> 00:13:26,847 Showed he had some life in him in the end. 101 00:13:27,015 --> 00:13:28,056 [BOTH CHUCKLE] 102 00:13:28,224 --> 00:13:29,808 That was a great shot you made. 103 00:13:30,059 --> 00:13:32,519 You kept missing him. I had to do something. 104 00:13:33,062 --> 00:13:35,147 [CHUCKLING] 105 00:13:35,398 --> 00:13:37,858 [FRANCIS] It's crazy. He could have renewed on Carrousel. 106 00:13:38,067 --> 00:13:39,485 Now he's finished forever. 107 00:13:39,736 --> 00:13:41,278 Why do they run? 108 00:13:54,667 --> 00:13:56,752 [BUBBLING] 109 00:14:33,456 --> 00:14:35,582 [MONITOR TUNING] 110 00:15:15,373 --> 00:15:16,456 Hello. 111 00:15:18,501 --> 00:15:19,835 Welcome. 112 00:15:34,809 --> 00:15:36,435 Please, no. 113 00:15:37,270 --> 00:15:38,353 Please? 114 00:15:38,521 --> 00:15:39,813 No? 115 00:15:40,940 --> 00:15:41,982 [SCOFFS] 116 00:15:43,484 --> 00:15:44,610 Come on. 117 00:15:50,116 --> 00:15:51,867 No. 118 00:15:53,536 --> 00:15:55,037 What's wrong, hm? 119 00:15:55,538 --> 00:15:57,331 Oh, you prefer women? 120 00:15:58,291 --> 00:15:59,333 No. 121 00:16:00,543 --> 00:16:01,877 Well? 122 00:16:04,172 --> 00:16:06,465 Nothing, I felt sad. 123 00:16:06,633 --> 00:16:08,717 I put myself on the circuit. 124 00:16:09,052 --> 00:16:10,385 It was a mistake. 125 00:16:10,553 --> 00:16:12,012 Sad? 126 00:16:12,639 --> 00:16:13,722 What do you feel sad about? 127 00:16:14,515 --> 00:16:16,642 A friend of mine went on Carrousel. 128 00:16:17,226 --> 00:16:18,352 Now he's gone. 129 00:16:19,520 --> 00:16:22,189 Yes, well, I'm sure he was renewed. 130 00:16:22,732 --> 00:16:25,359 He was killed. Like the others. 131 00:16:25,735 --> 00:16:27,569 Killed? Why do you use that word? 132 00:16:28,363 --> 00:16:30,155 Isn't that what you do? Kill? 133 00:16:37,538 --> 00:16:39,915 I've never killed anyone in my life. 134 00:16:40,166 --> 00:16:42,084 Sandmen terminate runners. 135 00:16:43,544 --> 00:16:45,045 What's your name? 136 00:16:46,047 --> 00:16:47,172 Jessica. 137 00:16:49,008 --> 00:16:50,425 Well, sad or not 138 00:16:50,593 --> 00:16:51,885 you're beautiful. 139 00:16:52,095 --> 00:16:53,762 -Let's have sex. - No. 140 00:16:54,013 --> 00:16:55,722 Then why are you wasting my time, hm? 141 00:16:55,973 --> 00:16:57,557 Why'd you put yourself on the circuit? 142 00:16:59,102 --> 00:17:01,436 I thought I had to do something. 143 00:17:01,771 --> 00:17:03,605 I told you it was a mistake, 144 00:17:03,856 --> 00:17:05,774 and I've changed my mind. 145 00:17:06,067 --> 00:17:07,984 Because I'm a Sandman? 146 00:17:08,569 --> 00:17:09,945 Am I your first? 147 00:17:10,196 --> 00:17:11,488 Yes. 148 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 And I'm curious. 149 00:17:14,450 --> 00:17:15,617 About what? 150 00:17:15,910 --> 00:17:17,452 How a Sandman lives. 151 00:17:17,620 --> 00:17:19,955 It's a little different from most people, 152 00:17:20,206 --> 00:17:23,625 but I assure you we have the same feelings as everybody else. 153 00:17:24,210 --> 00:17:25,711 If you're feeling curious, it's... 154 00:17:25,962 --> 00:17:28,588 -Not about that. - What, then? 155 00:17:30,633 --> 00:17:32,592 Why is it wrong to run? 156 00:17:37,306 --> 00:17:39,141 You shouldn't think such things 157 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 let alone talk about them. 158 00:17:41,644 --> 00:17:44,229 Look, you know what to do. 159 00:17:45,481 --> 00:17:46,940 You try like hell for renewal. 160 00:17:47,150 --> 00:17:50,485 Otherwise, when this turns to black, that's it. 161 00:17:51,779 --> 00:17:55,157 But if for some strange reason you want to be 31 162 00:17:55,408 --> 00:17:57,451 then you have the same chance as everyone. 163 00:17:57,827 --> 00:18:00,495 Like your friend. Carrousel. 164 00:18:03,291 --> 00:18:04,332 But 165 00:18:05,835 --> 00:18:08,462 if you're one of the misfits 166 00:18:10,465 --> 00:18:11,590 that's where I come in. 167 00:18:11,758 --> 00:18:13,592 -I didn't say that I would run. - Mm? 168 00:18:13,760 --> 00:18:15,135 I just... 169 00:18:17,597 --> 00:18:19,181 How old are you? 170 00:18:19,474 --> 00:18:21,141 I'm a 6. 171 00:18:21,350 --> 00:18:23,268 I go red next year. 172 00:18:23,478 --> 00:18:25,520 [CHUCKLING] 173 00:18:25,688 --> 00:18:27,773 You're years away. 174 00:18:30,651 --> 00:18:31,860 What quad do you live in? 175 00:18:32,111 --> 00:18:33,361 K. 176 00:18:35,364 --> 00:18:37,532 You're quite sure you don't want to...? 177 00:18:39,076 --> 00:18:41,286 It's nice to know you can nod. 178 00:18:42,622 --> 00:18:44,831 It's nice to know you can do that too. 179 00:18:44,999 --> 00:18:46,374 [WOMEN LAUGHING] 180 00:18:46,542 --> 00:18:48,877 Hey, Logan. I've been looking all over like Cain for you. 181 00:18:49,045 --> 00:18:51,046 [ALL LAUGHING] 182 00:18:51,214 --> 00:18:52,506 We're having a party, right? 183 00:18:52,673 --> 00:18:55,383 [LOGAN] Hey, Francis. They're great. 184 00:18:59,722 --> 00:19:01,014 Let's fade out. 185 00:19:02,141 --> 00:19:04,226 [GIRLS GIGGLING] 186 00:19:04,602 --> 00:19:07,229 [FRANCIS] Ah, Logan. Give me my screamer back. 187 00:19:07,480 --> 00:19:08,980 [LOGAN] They're mine now. 188 00:19:18,574 --> 00:19:19,658 What happened? 189 00:19:19,826 --> 00:19:22,118 -I lost a runner in Cathedral. - How come? 190 00:19:22,370 --> 00:19:23,703 Ran into some cubs. 191 00:19:23,913 --> 00:19:25,705 One of them cut me all the way down. 192 00:19:26,499 --> 00:19:29,167 -Cubs. - I'm on my way to New You for repairs. 193 00:19:29,502 --> 00:19:32,128 Get yourself a new face while you're at it. They know you now. 194 00:19:32,338 --> 00:19:33,755 Ha, ha. 195 00:19:34,757 --> 00:19:37,717 [LOGAN] I might look in on the New You myself. Number 483. 196 00:19:38,177 --> 00:19:40,387 [FRANCIS] You? Why? [LOGAN] It's that last runner. 197 00:19:40,638 --> 00:19:42,556 I think he got a face change on Last Day. 198 00:19:42,723 --> 00:19:44,850 If so, someone in 483 was trying to help him. 199 00:19:45,101 --> 00:19:46,601 Check it out. 200 00:19:48,729 --> 00:19:51,189 Hey, Logan, got a runner in power centre. 201 00:19:55,278 --> 00:19:56,444 What's with you, Francis? 202 00:19:56,737 --> 00:19:58,113 Last night. 203 00:19:58,364 --> 00:19:59,614 [LOGAN] You had a kicker. 204 00:19:59,782 --> 00:20:01,741 She must have got him in the head. 205 00:20:21,804 --> 00:20:22,971 [WOMAN ON SPEAKERS] Identify. 206 00:20:25,933 --> 00:20:27,475 Clear Francis 7. 207 00:20:34,775 --> 00:20:37,110 [LOGAN] Well, there goes another one. 208 00:20:40,323 --> 00:20:43,241 [MAN] Why do they run instead of going on Carrousel? 209 00:20:44,827 --> 00:20:46,328 Good one. 210 00:20:47,705 --> 00:20:49,331 Runner terminated, power centre. 211 00:20:50,708 --> 00:20:54,210 [MAN] 7106, identification correct. 212 00:20:57,798 --> 00:21:00,508 -See you in the hydro toner. - Be right with you. 213 00:21:22,114 --> 00:21:24,032 [MACHINE WHIRRING] 214 00:21:43,678 --> 00:21:48,056 [WOMAN OVER SPEAKERS] Logan 5, approach and identify. 215 00:21:57,858 --> 00:22:00,777 Sit facing the screen, Logan 5. 216 00:22:07,868 --> 00:22:09,536 Identify. 217 00:22:26,679 --> 00:22:27,721 Logan 5. 218 00:22:29,724 --> 00:22:32,434 Do you identify this object? 219 00:22:38,232 --> 00:22:39,607 Negative. 220 00:22:40,735 --> 00:22:41,943 Question: What is it? 221 00:22:42,611 --> 00:22:45,196 That is the name of the object: ankh. 222 00:22:50,036 --> 00:22:54,122 Do you identify this word: sanctuary? 223 00:22:55,916 --> 00:22:57,125 Negative. 224 00:22:58,753 --> 00:23:01,463 Sanctuary is a pre-catastrophe code word 225 00:23:01,756 --> 00:23:04,090 used for a place of immunity. 226 00:23:07,219 --> 00:23:08,636 I don't understand. 227 00:23:08,888 --> 00:23:09,929 The object ankh 228 00:23:10,097 --> 00:23:14,142 has been identified with the code word Sanctuary. 229 00:23:14,643 --> 00:23:16,770 The object and the word both relate 230 00:23:16,937 --> 00:23:20,398 to runners who have not been accounted for. 231 00:23:23,903 --> 00:23:24,986 -Question -Hold. 232 00:23:26,864 --> 00:23:29,657 Unaccounted runners: 1056. 233 00:23:30,951 --> 00:23:32,994 You may state your question. 234 00:23:33,621 --> 00:23:35,914 1056 unaccounted for? 235 00:23:36,082 --> 00:23:37,665 The number is correct. 236 00:23:39,001 --> 00:23:40,877 That's impossible. 237 00:23:41,921 --> 00:23:44,839 Question: Maybe they weren't all runners. 238 00:23:45,007 --> 00:23:47,967 Maybe most of them reached life renewal on Carrousel. 239 00:23:52,014 --> 00:23:53,515 Question: 240 00:23:54,433 --> 00:23:55,934 Nobody reached renewal? 241 00:24:00,189 --> 00:24:04,692 -But everybody believes that some -The question has been answered. 242 00:24:08,989 --> 00:24:12,283 You mean, nobody's ever been renewed? 243 00:24:12,701 --> 00:24:14,953 The question has been answered. 244 00:24:18,124 --> 00:24:20,667 You are authorized to penetrate city seals, 245 00:24:20,918 --> 00:24:23,002 and search outside the dome. 246 00:24:23,420 --> 00:24:24,712 The seals? 247 00:24:25,005 --> 00:24:27,215 Question: What seals? 248 00:24:27,800 --> 00:24:29,050 Outside? 249 00:24:30,010 --> 00:24:31,511 There's nothing outside. 250 00:24:32,012 --> 00:24:35,473 You will find Sanctuary and destroy. 251 00:24:38,561 --> 00:24:39,853 Question: 252 00:24:40,020 --> 00:24:42,313 What if I need help from another Sandman? 253 00:24:42,982 --> 00:24:45,859 Negative. You will begin assignment by becoming 254 00:24:46,026 --> 00:24:48,153 a runner seeking Sanctuary. 255 00:24:48,404 --> 00:24:49,821 Question: 256 00:24:51,031 --> 00:24:52,866 I'm only red six now. 257 00:24:53,242 --> 00:24:55,702 How can I pretend that I'm approaching Last Day? 258 00:24:57,663 --> 00:24:59,873 Identify. 259 00:25:00,082 --> 00:25:02,167 [MACHINERY BUZZING] 260 00:25:23,772 --> 00:25:25,899 [WHISPERS] 261 00:25:44,418 --> 00:25:46,211 My life clock. 262 00:25:48,088 --> 00:25:50,089 Question: My life clock? 263 00:25:53,052 --> 00:25:55,053 Retrogram complete. 264 00:25:55,221 --> 00:25:57,805 Procedure 033-03. 265 00:25:58,891 --> 00:26:02,101 But am I still red 6? 266 00:26:04,772 --> 00:26:07,023 I had four more years. 267 00:26:07,900 --> 00:26:09,984 I will get them back, won't I? 268 00:26:10,486 --> 00:26:14,072 You will take the object ankh with you for identification. 269 00:26:15,407 --> 00:26:16,908 Question: 270 00:26:18,118 --> 00:26:20,119 Do I get my four years back? 271 00:27:33,610 --> 00:27:35,194 What the hell took you so long? 272 00:27:35,362 --> 00:27:37,905 It was the debriefing. 273 00:27:39,158 --> 00:27:41,326 It was more complicated than usual. 274 00:27:41,577 --> 00:27:43,745 Come on, get in the water. 275 00:27:46,498 --> 00:27:48,333 Francis, did you...? 276 00:27:48,584 --> 00:27:50,418 Did you ever see anybody renew? 277 00:27:51,253 --> 00:27:53,046 [CHUCKLING] 278 00:27:53,213 --> 00:27:56,924 You've been skulling out too much. First Nursery, and now silly questions. 279 00:27:57,176 --> 00:27:59,218 No, but did you? 280 00:28:00,346 --> 00:28:02,513 -Did I what? - See anybody renewed? 281 00:28:03,182 --> 00:28:04,349 Of course. 282 00:28:06,268 --> 00:28:07,352 Anybody we know? 283 00:28:09,021 --> 00:28:11,689 Look, get into the water. 284 00:28:11,940 --> 00:28:14,525 You need it more than I do. 285 00:28:14,902 --> 00:28:16,235 Francis, I have to talk to you. 286 00:28:18,947 --> 00:28:20,448 I'll see you. 287 00:28:31,460 --> 00:28:32,794 Here I am. 288 00:28:33,087 --> 00:28:34,629 Now tell me why. 289 00:28:34,797 --> 00:28:36,255 I couldn't get you out of my mind. 290 00:28:36,465 --> 00:28:38,716 I'm the most beautiful woman you ever saw, I suppose. 291 00:28:39,802 --> 00:28:40,927 Maybe. 292 00:28:41,095 --> 00:28:44,222 -And you must have me? - Yes. Something like that. 293 00:28:44,390 --> 00:28:47,308 -Just like that? - Yes, why not? 294 00:28:47,976 --> 00:28:49,477 But I still have the choice? 295 00:28:50,479 --> 00:28:54,273 -Of course. - Then the answer's still no. 296 00:28:55,734 --> 00:28:57,276 No, I don't believe you. 297 00:28:58,278 --> 00:29:01,114 -That's why you had me brought here? - Would you have come on your own? 298 00:29:01,281 --> 00:29:04,075 -No. - Well, there it is. I was right. 299 00:29:07,496 --> 00:29:09,914 You can have any woman in the city. 300 00:29:10,582 --> 00:29:11,916 What do you really want? 301 00:29:18,006 --> 00:29:20,842 -Why show me? - Because I'm going to run. 302 00:29:22,302 --> 00:29:25,304 -Why tell me? - You know something. 303 00:29:28,183 --> 00:29:30,017 About running? Dying, what? 304 00:29:30,310 --> 00:29:34,188 Both. But running is what I'm interested in. 305 00:29:34,356 --> 00:29:36,524 I know what everyone knows. 306 00:29:36,775 --> 00:29:40,278 Try like hell for renewal. You have the same chance as anyone else. Carrousel. 307 00:29:40,446 --> 00:29:44,198 Look, don't you understand? It's different now because it's me! 308 00:29:44,366 --> 00:29:45,658 My life. 309 00:29:47,536 --> 00:29:48,619 Help me. 310 00:29:50,497 --> 00:29:51,873 How can I? 311 00:29:57,171 --> 00:29:58,254 Where'd you get that? 312 00:29:59,339 --> 00:30:00,631 I got it from a runner. 313 00:30:00,883 --> 00:30:02,383 And then you killed him. 314 00:30:02,634 --> 00:30:04,302 It was my job. 315 00:30:04,470 --> 00:30:05,803 But now 316 00:30:06,722 --> 00:30:09,307 it's different. Believe me. 317 00:30:10,559 --> 00:30:11,767 I don't. 318 00:30:12,352 --> 00:30:14,312 Speak to your friends for me, Jessica. 319 00:30:14,688 --> 00:30:17,565 -What friends? - Look, I don't have much time! 320 00:30:18,150 --> 00:30:20,276 I never heard of a Sandman running, ever. 321 00:30:21,904 --> 00:30:24,030 And I never heard of Sanctuary. 322 00:31:03,362 --> 00:31:06,280 First level, near the hand. 323 00:31:07,616 --> 00:31:10,243 Don't look for us, we'll see you. 324 00:31:10,953 --> 00:31:13,412 You don't seem quite sure, Jessica. 325 00:31:13,622 --> 00:31:14,622 Can you do it? 326 00:31:15,207 --> 00:31:16,415 Will you? 327 00:31:18,335 --> 00:31:19,919 Tonight? 328 00:31:20,837 --> 00:31:22,046 Yes. 329 00:31:22,214 --> 00:31:24,257 I'm sorry, Jessica. 330 00:31:24,424 --> 00:31:25,925 We all are. 331 00:31:26,426 --> 00:31:28,970 But he has heard about Sanctuary. 332 00:31:29,304 --> 00:31:32,306 And that makes him dangerous to all of us. 333 00:31:33,141 --> 00:31:34,475 Doesn't it? 334 00:31:41,858 --> 00:31:44,360 Oh, thanks, Francis. I can use a break. 335 00:31:44,987 --> 00:31:46,862 Just don't take forever, like last time. 336 00:31:47,114 --> 00:31:50,616 You love it. You're afraid you'll miss a really good run. 337 00:32:05,632 --> 00:32:07,675 [KNOCKING ON DOOR] 338 00:32:12,306 --> 00:32:13,514 Did you speak to them? 339 00:32:15,100 --> 00:32:16,142 Them? 340 00:32:19,479 --> 00:32:20,813 Then why are you here? 341 00:32:23,775 --> 00:32:25,109 I'm here to help you. 342 00:32:26,445 --> 00:32:28,404 Come with me to Arcade. 343 00:32:54,431 --> 00:32:55,514 Wait, Logan. 344 00:32:57,017 --> 00:32:58,726 -We have to talk. - Yes, we have to. 345 00:32:58,894 --> 00:33:00,978 [PAGER BEEPING] 346 00:33:02,522 --> 00:33:05,816 -What is it? - A runner. In Cathedral. 347 00:33:06,526 --> 00:33:08,235 A woman. Come on. 348 00:33:15,077 --> 00:33:16,243 You better go home. 349 00:33:16,536 --> 00:33:18,496 I'd rather be with you. 350 00:33:21,500 --> 00:33:22,740 Logan's got a mean one tonight. 351 00:33:22,959 --> 00:33:25,002 -Cathedral. I better help him. - Watch out. 352 00:33:25,253 --> 00:33:27,588 Careful, they'll cut you to pieces before you see them. 353 00:33:50,612 --> 00:33:53,531 Are the cubs really as wild as they say? 354 00:33:54,574 --> 00:33:56,033 Never been there, have you? 355 00:33:56,284 --> 00:33:57,702 No, of course not. 356 00:33:58,578 --> 00:34:01,706 You wanted to come with me. You'll find out. 357 00:34:03,375 --> 00:34:05,000 They're wild, all right. 358 00:34:05,502 --> 00:34:08,587 They're the violent ones. There's no place else for them, unless they change. 359 00:34:10,590 --> 00:34:14,510 People say it's because they're born in breeders. Had you heard that? 360 00:34:14,720 --> 00:34:16,887 We're all born in breeders. 361 00:34:17,139 --> 00:34:20,307 But most of us don't end up running wild in Cathedral. 362 00:34:20,934 --> 00:34:24,478 No, but they say human mothering might be better. 363 00:34:27,107 --> 00:34:28,899 I wish I'd known my mother. 364 00:34:30,944 --> 00:34:32,987 [CHUCKLING] 365 00:34:33,155 --> 00:34:35,156 Where do you get these crazy ideas? 366 00:34:37,242 --> 00:34:39,034 When did you begin to question Last Day? 367 00:34:40,620 --> 00:34:42,329 I didn't say I questioned it. 368 00:34:43,623 --> 00:34:45,124 Well, do you? 369 00:34:46,585 --> 00:34:48,502 [WOMAN OVER MONITOR] Entering a reservation, 370 00:34:48,670 --> 00:34:51,630 for violent delinquents. Authorized persons only. 371 00:35:10,859 --> 00:35:13,527 I've never been in this quadrant before. 372 00:35:17,574 --> 00:35:19,825 Request door open, Cathedral Plaza. 373 00:35:20,076 --> 00:35:22,369 [WOMAN OVER RADIO] Logan 5 authorized to enter risk area. 374 00:35:22,662 --> 00:35:24,497 They shut it to keep in the cubs. 375 00:35:27,375 --> 00:35:30,002 No. No, let me go first. 376 00:35:31,713 --> 00:35:34,131 Sometimes they're waiting just inside there. 377 00:35:36,384 --> 00:35:38,385 Quick, before it closes. 378 00:35:59,908 --> 00:36:01,158 [RUSTLING] 379 00:36:11,670 --> 00:36:13,546 Don't be afraid. 380 00:36:16,341 --> 00:36:17,383 What's your name? 381 00:36:17,926 --> 00:36:19,385 Mary 2. 382 00:36:20,720 --> 00:36:23,097 Where do you live, Mary? [MARY] Here. 383 00:36:26,601 --> 00:36:27,726 Why aren't you in Nursery? 384 00:36:28,562 --> 00:36:30,437 I'm very smart. 385 00:36:30,647 --> 00:36:31,772 [JESSICA] When are you green? 386 00:36:32,649 --> 00:36:33,732 When do you go up? 387 00:36:34,901 --> 00:36:37,570 I never go upstairs. 388 00:36:38,697 --> 00:36:39,738 You're a nice old lady. 389 00:36:39,906 --> 00:36:41,365 [BRACELET CLICKS] 390 00:36:43,410 --> 00:36:45,452 -Hey! - No. 391 00:36:45,704 --> 00:36:48,664 No, don't. Might be a decoy. 392 00:37:04,097 --> 00:37:06,181 [DEVICE BEEPING] 393 00:37:16,109 --> 00:37:17,234 Runner! 394 00:37:21,072 --> 00:37:23,157 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 395 00:37:30,415 --> 00:37:32,499 [BOY 1 WHISPERING] Watch out. Watch it. 396 00:37:33,960 --> 00:37:36,420 [BOY 1] Circle! Circle! 397 00:37:36,713 --> 00:37:38,005 Get behind them. 398 00:37:38,798 --> 00:37:40,038 [BOY 2] Don't let them get away. 399 00:37:40,800 --> 00:37:41,842 [BOY 1] Billy, come on! 400 00:37:42,093 --> 00:37:44,011 [BOY 2] Billy, we've got one! 401 00:37:45,513 --> 00:37:47,514 We've got a runner and his pair-up. 402 00:37:48,099 --> 00:37:49,808 And look who decided to run. 403 00:37:50,810 --> 00:37:52,770 I cut up a Sandman yesterday. 404 00:37:53,355 --> 00:37:55,814 They said I'd never get him, but I cut him up good. 405 00:37:56,524 --> 00:37:58,025 I feel sorry for you, boy. 406 00:37:58,526 --> 00:37:59,818 For me? 407 00:38:00,153 --> 00:38:02,029 You better feel sorry for yourself. 408 00:38:02,238 --> 00:38:03,280 No, no. I 409 00:38:03,448 --> 00:38:05,866 I feel sorry for you, Billy. 410 00:38:06,117 --> 00:38:07,493 How old are you? 411 00:38:07,744 --> 00:38:09,453 14? 15? 412 00:38:09,704 --> 00:38:12,665 Your time is running out here. How long have you got left here? 413 00:38:12,832 --> 00:38:16,835 A year, six months? What happens when you're 16 and you go to green? 414 00:38:17,295 --> 00:38:20,881 Nothing will happen. Nothing! I make the rules here. 415 00:38:21,174 --> 00:38:23,050 No cubs over 15, Billy. 416 00:38:23,385 --> 00:38:26,845 Look, have you ever seen a cub who's turned to green? 417 00:38:27,472 --> 00:38:31,183 You'll have to leave then because they won't let you stay here. 418 00:38:31,851 --> 00:38:34,186 And if you do try and stay here 419 00:38:34,396 --> 00:38:37,398 your young friends here will rip your guts apart. 420 00:38:41,861 --> 00:38:43,153 Muscle! 421 00:38:43,863 --> 00:38:45,406 [GRUNTING AND PANTING] 422 00:38:47,867 --> 00:38:50,995 All right, children, playtime's over. 423 00:38:58,837 --> 00:39:01,005 How many of you want this to be Last Day? 424 00:39:02,716 --> 00:39:03,841 Come on, we can rush him! 425 00:39:06,886 --> 00:39:08,595 Come on, we can take him again! 426 00:39:08,763 --> 00:39:10,848 [BOYS SPEAKING INDISTINCTLY] 427 00:39:19,566 --> 00:39:21,608 Come on! Cut me! 428 00:39:42,255 --> 00:39:44,339 [DEVICE BEEPING] 429 00:40:08,782 --> 00:40:09,823 [LOGAN] Runner? 430 00:40:21,669 --> 00:40:24,171 There's been a terrible error. 431 00:40:24,506 --> 00:40:27,966 My life clock must have broken in some way. 432 00:40:28,176 --> 00:40:29,843 I'm nowhere near 30. 433 00:40:30,887 --> 00:40:31,970 I'm 22. 434 00:40:32,388 --> 00:40:35,099 I should be green. Did you hear me? Green! 435 00:40:35,350 --> 00:40:38,310 -Now, don't be afraid! - Let me go! Let me go! 436 00:40:38,520 --> 00:40:41,188 I am not going to hurt you. 437 00:40:41,439 --> 00:40:42,856 Now, look. 438 00:40:43,024 --> 00:40:46,193 There. There. See? 439 00:40:49,197 --> 00:40:50,697 [LOGAN] We want to help you. 440 00:40:57,705 --> 00:40:59,206 Sanctuary? 441 00:41:07,340 --> 00:41:09,424 This means nothing to you? 442 00:41:09,634 --> 00:41:11,343 No. 443 00:41:12,011 --> 00:41:13,137 Listen 444 00:41:14,013 --> 00:41:16,807 if they find you, throw this hard enough to break it. 445 00:41:17,016 --> 00:41:19,518 But remember, don't breathe until you get away. 446 00:41:20,228 --> 00:41:21,979 It's blind gas. 447 00:41:38,246 --> 00:41:39,329 Runner? 448 00:41:40,748 --> 00:41:42,249 No. 449 00:41:43,084 --> 00:41:44,918 [SCREAMING] 450 00:41:47,338 --> 00:41:49,756 Runner terminated at 0.16. 451 00:41:50,008 --> 00:41:52,759 Ready for clean up, Cathedral quadrant 39. 452 00:41:54,596 --> 00:41:55,971 Logan. 453 00:41:56,181 --> 00:42:00,350 I must tell you now. When we were in Arcade, I was taking you to be killed. 454 00:42:02,478 --> 00:42:04,605 I'm sorry, I didn't believe you. 455 00:42:07,692 --> 00:42:09,943 But you do now? 456 00:42:10,111 --> 00:42:11,612 Of course. 457 00:42:11,905 --> 00:42:13,197 You let the runner go. 458 00:42:13,448 --> 00:42:15,282 Then tell me where Sanctuary is. 459 00:42:15,533 --> 00:42:17,117 Take me to your friends. 460 00:42:17,410 --> 00:42:22,289 I can't tell you. And if I take you to them, they'll kill you. 461 00:42:22,540 --> 00:42:24,541 But you saw me let her go. Tell them. 462 00:42:24,792 --> 00:42:26,793 They won't listen. You're a Sandman. 463 00:42:27,086 --> 00:42:28,921 They won't take the chance. 464 00:42:34,427 --> 00:42:36,887 Request maze car, Cathedral Plaza. 465 00:42:37,138 --> 00:42:38,639 Stand by to open door. 466 00:43:00,578 --> 00:43:03,789 [LOGAN] They're opening it. Come on, we got to go. 467 00:43:10,129 --> 00:43:11,630 Where will you go now? 468 00:43:11,839 --> 00:43:13,090 Back to Arcade. 469 00:43:13,258 --> 00:43:15,092 I'm going to get a new face. 470 00:43:15,260 --> 00:43:17,094 But you can't, you're a runner. 471 00:43:17,262 --> 00:43:18,637 No one will do it. 472 00:43:18,846 --> 00:43:20,931 There's New You 483. 473 00:43:21,140 --> 00:43:23,600 I think there's someone there can help me. 474 00:43:23,768 --> 00:43:25,143 Maybe there is. 475 00:43:40,493 --> 00:43:43,213 [MAN OVER MONITOR] The cheeks could be narrowed, the mouth changed 476 00:43:43,663 --> 00:43:46,303 [[HOLLY]] Please let me know as soon as you've made your selection. 477 00:43:47,542 --> 00:43:50,127 I'll let you know as soon as she's decided. 478 00:43:54,173 --> 00:43:56,174 Hello, Sandman. 479 00:43:57,176 --> 00:43:58,677 We don't get many Sandmen. 480 00:43:58,886 --> 00:44:01,680 I think we've had only one since I've been here. 481 00:44:01,889 --> 00:44:04,558 A Sandman can get as sick of his face as anyone else. 482 00:44:04,809 --> 00:44:08,186 [[HOLLY]] Doc, there's a Sandman here. Can you see him? 483 00:44:08,646 --> 00:44:10,522 [BUZZER RINGS] 484 00:44:10,898 --> 00:44:13,066 [[HOLLY]] Doc is ready, Sandman. 485 00:44:15,194 --> 00:44:18,530 I recommend a more detailed study of our projections. 486 00:44:18,740 --> 00:44:22,159 There are new suggestions for your consideration... 487 00:44:26,205 --> 00:44:29,541 -This is a real privilege, Sandman. - For me too. 488 00:44:33,212 --> 00:44:35,047 I thought you'd be older. 489 00:44:35,214 --> 00:44:37,132 I mean, I was expecting a red. 490 00:44:38,051 --> 00:44:39,217 I am. 491 00:44:40,219 --> 00:44:41,261 Your own work? 492 00:44:41,929 --> 00:44:43,513 Yes, I did it myself. 493 00:44:45,516 --> 00:44:46,933 Right on there. 494 00:44:48,144 --> 00:44:49,269 I'll show you. 495 00:44:54,150 --> 00:44:56,193 This is the Aesculaptor Mark 3. 496 00:44:56,361 --> 00:44:59,363 The latest. It's completely self-contained. 497 00:45:01,866 --> 00:45:04,284 It has a tilt bed and cryojectors in the platform. 498 00:45:09,540 --> 00:45:11,208 Well, Sandman, what will it be? 499 00:45:11,376 --> 00:45:13,794 Face job? Full-body job? 500 00:45:14,045 --> 00:45:15,128 Just the face. 501 00:45:15,296 --> 00:45:17,255 Fine, Holly will get you ready. 502 00:45:17,715 --> 00:45:19,800 You're in expert hands. 503 00:45:20,385 --> 00:45:21,885 Believe me. 504 00:45:28,643 --> 00:45:31,061 Will you get on the table, please? 505 00:45:32,271 --> 00:45:35,482 -Want me to take my clothes off? - Not for your face. 506 00:45:39,195 --> 00:45:41,154 You shouldn't have brought him here. 507 00:45:42,281 --> 00:45:44,282 I didn't bring him. 508 00:45:45,159 --> 00:45:46,743 What's the difference? 509 00:45:47,453 --> 00:45:48,995 He's blinking. 510 00:45:50,331 --> 00:45:51,915 He wants to run. 511 00:45:52,333 --> 00:45:55,293 Run? He's a Sandman. 512 00:45:58,965 --> 00:46:01,299 I tell you, he's running. I know. 513 00:46:01,843 --> 00:46:05,762 Maybe. I just wish he'd gone somewhere else. 514 00:46:07,515 --> 00:46:09,015 All right, he gets a face. 515 00:46:09,308 --> 00:46:11,309 I like dark hair. 516 00:46:11,769 --> 00:46:14,020 Tell him to give you dark hair. 517 00:46:14,856 --> 00:46:16,314 All set? 518 00:46:17,024 --> 00:46:19,276 Did you have anything special in mind? 519 00:46:19,527 --> 00:46:22,946 -I don't care, just... - Dark hair. 520 00:46:23,948 --> 00:46:25,323 Oh, yes. 521 00:46:25,783 --> 00:46:28,034 Holly would like dark hair. 522 00:46:28,786 --> 00:46:31,455 Hmm. We'll start by narrowing the cheekbones. 523 00:46:52,018 --> 00:46:54,394 DOC: With this, there's no waiting for scar burnishing. 524 00:46:54,854 --> 00:46:56,563 It's all in one. 525 00:46:56,981 --> 00:46:58,273 Watch now. 526 00:47:00,359 --> 00:47:01,568 Here's the improvement. 527 00:47:02,236 --> 00:47:05,197 Instant healing before you feel a thing. 528 00:47:06,741 --> 00:47:08,492 [PHONE RINGING] 529 00:47:08,659 --> 00:47:10,160 Hello, yes? 530 00:47:10,411 --> 00:47:11,912 Yes, they are. 531 00:47:16,375 --> 00:47:17,542 Done. 532 00:47:22,381 --> 00:47:23,507 Pay attention, Sandman. 533 00:47:24,342 --> 00:47:25,926 I'm proud of this machine. 534 00:47:28,179 --> 00:47:31,014 Perfect depth adjustment on this one. 535 00:47:31,182 --> 00:47:34,684 The beam will cut through that uniform and just through the skin beneath. 536 00:47:35,228 --> 00:47:36,520 Absolute precision. 537 00:47:37,396 --> 00:47:38,688 Watch now. 538 00:47:43,528 --> 00:47:45,445 Just imagine what would happen 539 00:47:45,738 --> 00:47:48,281 if the healing stopped functioning. 540 00:47:53,579 --> 00:47:55,830 [HOLLY] Doc, the machine is spinning! 541 00:47:56,082 --> 00:47:58,124 DOC: Right! It's a trap. They know. 542 00:48:01,754 --> 00:48:02,963 I'm a runner! 543 00:48:14,559 --> 00:48:15,976 [SCREAMING] 544 00:48:30,366 --> 00:48:32,826 -What's going on? - Get out of my way! Get off me! 545 00:48:34,078 --> 00:48:37,455 What are you talking about? I saw you let a runner go. 546 00:48:38,291 --> 00:48:41,459 -What? - In Cathedral. I was there! 547 00:48:44,839 --> 00:48:46,923 [GRUNTING] 548 00:48:56,684 --> 00:48:58,310 [PANTING] 549 00:48:58,477 --> 00:49:01,021 Follow me. Stay close. 550 00:49:01,939 --> 00:49:03,898 We've got to go through the Love Shop. 551 00:49:35,514 --> 00:49:38,516 Where'd they go? A Sandman and a green? 552 00:49:38,726 --> 00:49:40,518 Didn't you see them? 553 00:50:34,365 --> 00:50:36,449 [INAUDIBLE DIALOGUE] 554 00:51:53,861 --> 00:51:56,988 -Why do you run from your friend? - Because he is my friend. 555 00:51:57,448 --> 00:52:00,658 I don't want to be killed by him, or anyone else. 556 00:52:00,826 --> 00:52:02,494 He's good, isn't he? 557 00:52:02,828 --> 00:52:07,332 [LOGAN] You mean, will he find us and kill us? Yes. Or one of the others will. 558 00:52:07,666 --> 00:52:09,876 You know, they won't believe us. 559 00:52:10,169 --> 00:52:13,671 Maybe not. But I'd rather take my chance with them than with Francis. 560 00:52:13,881 --> 00:52:15,131 They won't listen. 561 00:52:15,716 --> 00:52:17,550 Do you think Sandmen will? 562 00:52:19,678 --> 00:52:21,137 There's no other way for me. 563 00:52:22,848 --> 00:52:23,973 We'll convince them. 564 00:52:25,184 --> 00:52:27,227 Yes, Logan. 565 00:53:02,721 --> 00:53:04,264 You better stay behind me. 566 00:53:04,557 --> 00:53:06,140 How will they know we're coming? 567 00:53:06,725 --> 00:53:08,351 They're watching us now. 568 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 They'll let us in when they're sure. 569 00:53:20,781 --> 00:53:22,615 There, 17th Quadrant K. 570 00:53:22,783 --> 00:53:24,158 -Whose signal? - Logan 5. 571 00:53:24,410 --> 00:53:26,953 -Who's available? - 7, 9 and Arcade Patrol. 572 00:53:27,288 --> 00:53:30,748 [MAN 1 OVER PA] Sandman, put your hands on your head. 573 00:53:31,959 --> 00:53:34,460 Clasp your fingers together. 574 00:53:34,712 --> 00:53:37,463 Now turn your hands over. Palms up. 575 00:53:38,966 --> 00:53:41,634 In a moment, a light will shine in your eyes. 576 00:53:41,802 --> 00:53:45,638 Walk into it. Jessica first. Then you, Sandman. 577 00:53:45,806 --> 00:53:48,766 You will have to stoop, but don't unclasp your hands. 578 00:53:48,934 --> 00:53:50,560 Do you agree? 579 00:54:03,324 --> 00:54:05,325 Move against the pillar. 580 00:54:05,910 --> 00:54:07,452 Up against it! 581 00:54:13,417 --> 00:54:14,459 Look. 582 00:54:14,627 --> 00:54:16,127 Look, I'm a runner. 583 00:54:17,755 --> 00:54:20,423 She brought me here because I begged her to help me. 584 00:54:21,175 --> 00:54:22,592 [GRUNTS] 585 00:54:22,801 --> 00:54:26,220 [WOMAN] He's lying. [MAN 2] No Sandman ever ran. 586 00:54:26,472 --> 00:54:28,097 [MAN 3] You don't run. 587 00:54:28,349 --> 00:54:31,267 You kill runners. You have always killed runners. 588 00:54:31,518 --> 00:54:33,144 Yes, I have. 589 00:54:33,812 --> 00:54:35,521 But now it's my turn. 590 00:54:36,106 --> 00:54:37,815 And I find I want to live. 591 00:54:38,192 --> 00:54:39,651 [JESSICA] What's the matter with you? 592 00:54:39,818 --> 00:54:42,695 He's a runner! He's blinking! 593 00:54:43,113 --> 00:54:45,949 We must help anyone who asks. We must! 594 00:54:46,825 --> 00:54:49,827 Or we're the same as they are, deciding who lives or dies! 595 00:54:50,037 --> 00:54:52,163 [GRUNTING] 596 00:54:58,754 --> 00:55:01,547 Holly. Holly New You 483. 597 00:55:01,799 --> 00:55:04,842 He's dead. Doc is dead. And the Sandman came. 598 00:55:06,845 --> 00:55:08,846 It's him! He killed Doc. 599 00:55:09,390 --> 00:55:11,391 Holly. Wait! 600 00:55:12,267 --> 00:55:13,851 He's running. 601 00:55:14,395 --> 00:55:16,854 -Tell them the rest! - He's the one. 602 00:55:17,064 --> 00:55:18,856 And you too. I remember. 603 00:55:19,066 --> 00:55:21,985 He was in a hurry. A face job only. 604 00:55:22,236 --> 00:55:24,696 And I said, dark hair. 605 00:55:24,863 --> 00:55:26,572 And then he killed Doc, 606 00:55:26,824 --> 00:55:29,492 and you grabbed me and the machine blew up and I ran. 607 00:55:29,868 --> 00:55:31,244 I ran. 608 00:55:31,412 --> 00:55:32,662 Holly. 609 00:55:32,830 --> 00:55:34,205 Holly, please! 610 00:55:34,999 --> 00:55:36,916 The other Sandman. 611 00:55:37,292 --> 00:55:38,334 Remember? 612 00:55:39,795 --> 00:55:41,587 The one who came after? 613 00:55:49,888 --> 00:55:51,389 That's right. 614 00:55:52,307 --> 00:55:53,891 The other one came after. 615 00:55:55,227 --> 00:55:58,730 And he was hunting the first one, wasn't he? 616 00:55:59,606 --> 00:56:00,898 Wasn't he? 617 00:56:01,900 --> 00:56:03,443 This one was running, 618 00:56:03,694 --> 00:56:06,904 and the other one was hunting him, remember? 619 00:56:10,784 --> 00:56:12,076 Oh, yes. 620 00:56:12,244 --> 00:56:15,913 Yes. He was after you. 621 00:56:17,875 --> 00:56:19,542 I remember. 622 00:56:20,627 --> 00:56:21,919 You were running. 623 00:56:30,304 --> 00:56:32,805 [MAN] I say we pass them through. 624 00:56:41,982 --> 00:56:43,357 Runner. 625 00:56:43,609 --> 00:56:45,943 Follow the corridor with the pipes overhead. 626 00:56:46,320 --> 00:56:48,654 The way is always down. 627 00:56:48,947 --> 00:56:51,365 Then this isn't Sanctuary? 628 00:56:51,617 --> 00:56:54,994 [MAN] No, you must follow the tunnel to the end. 629 00:56:56,455 --> 00:56:57,997 Where do I go from there? 630 00:56:58,248 --> 00:57:00,958 [MAN] When you come to the lock, there will be a message. 631 00:57:01,585 --> 00:57:04,003 After that, there's no turning back. 632 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 No. Jessica goes back now. 633 00:57:08,300 --> 00:57:10,593 Do you hear me? You must go back now. 634 00:57:11,178 --> 00:57:12,595 No. 635 00:57:12,763 --> 00:57:14,097 No, I'm going with you. 636 00:57:14,973 --> 00:57:17,975 No, it's not possible. No, you must go back. 637 00:57:18,268 --> 00:57:19,852 Somebody take her back. 638 00:57:20,020 --> 00:57:21,979 See that she gets out of here. 639 00:57:23,774 --> 00:57:25,983 Please, it's dangerous. 640 00:57:26,693 --> 00:57:28,027 I don't care. 641 00:57:29,154 --> 00:57:32,448 I want to go to Sanctuary. Take me with you? 642 00:57:33,534 --> 00:57:36,160 Jessica, why? 643 00:57:36,411 --> 00:57:38,704 You're still a green. You're not running. 644 00:57:39,998 --> 00:57:41,916 It doesn't matter what I am. 645 00:57:42,209 --> 00:57:43,835 I want to be with you. 646 00:57:46,130 --> 00:57:47,630 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 647 00:57:53,303 --> 00:57:55,388 [MEN AND WOMEN SCREAMING] 648 00:58:26,420 --> 00:58:27,503 [FRANCIS] Logan! 649 00:58:29,840 --> 00:58:31,174 Listen to me! 650 00:58:32,384 --> 00:58:36,220 I'm your friend. I understand. We all go crazy once in a while. 651 00:58:37,097 --> 00:58:40,933 Nobody knows except me. I won't tell. I could have turned you in. I didn't. 652 00:58:42,561 --> 00:58:43,603 But she's a runner. 653 00:58:45,063 --> 00:58:46,355 And it's over. 654 00:58:47,107 --> 00:58:50,067 Terminate her. Now. 655 00:58:51,778 --> 00:58:55,072 -You're a Sandman! Now, Logan. Now! - Stay out of it! 656 00:59:00,287 --> 00:59:02,413 Logan! 657 00:59:29,107 --> 00:59:30,441 What do we do now? 658 00:59:30,609 --> 00:59:32,235 [BELL RINGS] 659 00:59:32,402 --> 00:59:34,654 []MAN OVER PA] Runner, this is the last gate. 660 00:59:34,905 --> 00:59:36,155 Use your key now. 661 00:59:36,448 --> 00:59:39,617 When the bell sounds again, use your key. 662 00:59:39,826 --> 00:59:42,161 Good luck, runner. May you find Sanctuary. 663 00:59:42,329 --> 00:59:43,496 [BELL RINGS] 664 00:59:56,134 --> 00:59:59,262 I still have the key I took from the runner. There. 665 00:59:59,846 --> 01:00:07,846 Logan! 666 01:00:48,186 --> 01:00:50,187 We must be somewhere under the city. 667 01:00:51,064 --> 01:00:54,066 I'd always heard the city received its power from the sea, 668 01:00:54,234 --> 01:00:55,818 but this looks forgotten. 669 01:00:56,069 --> 01:00:57,486 Unused. 670 01:01:20,093 --> 01:01:22,094 [MAN OVER PA] Runner, this is the last gate. 671 01:01:22,262 --> 01:01:23,763 Use your key now. 672 01:01:24,014 --> 01:01:25,222 When the bell sounds... 673 01:01:34,107 --> 01:01:35,733 What do you suppose this was? 674 01:01:36,360 --> 01:01:38,778 Looks like some sort of breeding pen. 675 01:01:39,780 --> 01:01:42,239 They say people used to breed animals, fish, anything. 676 01:01:43,867 --> 01:01:45,242 To eat, you know? 677 01:01:45,952 --> 01:01:48,245 Must have been a savage world. 678 01:02:07,891 --> 01:02:09,266 He said go down. 679 01:02:33,291 --> 01:02:35,334 [CLANKING] 680 01:03:04,156 --> 01:03:05,197 Logan! 681 01:03:59,044 --> 01:04:01,086 [PANTING] 682 01:06:12,969 --> 01:06:14,803 Maybe we can put these around us. 683 01:06:15,055 --> 01:06:18,057 Let's take our clothes off first, before they freeze on us. 684 01:06:41,206 --> 01:06:43,248 [WHIRRING] 685 01:06:46,753 --> 01:06:48,045 [MAN] Welcome, humans. 686 01:06:49,547 --> 01:06:51,674 I am ready for you. 687 01:06:52,425 --> 01:06:54,510 Fish, plankton 688 01:06:54,678 --> 01:06:57,846 sea greens and protein from the sea. 689 01:06:58,848 --> 01:07:02,101 Fresh as harvest day. 690 01:07:02,977 --> 01:07:05,979 Overwhelming, am I not? 691 01:07:06,231 --> 01:07:08,232 Are you too startled? 692 01:07:08,483 --> 01:07:11,527 Am I too removed from your ken? 693 01:07:11,695 --> 01:07:13,028 What...? 694 01:07:13,571 --> 01:07:14,613 Who are you? 695 01:07:15,240 --> 01:07:17,366 I'm more than machine, 696 01:07:17,575 --> 01:07:18,909 or man. 697 01:07:19,119 --> 01:07:22,287 More than a fusion of the two. 698 01:07:22,706 --> 01:07:24,540 Don't you agree? 699 01:07:27,252 --> 01:07:30,087 Wait for the winds. 700 01:07:30,296 --> 01:07:32,965 Then, my birds 701 01:07:33,216 --> 01:07:34,466 sing, 702 01:07:34,634 --> 01:07:38,554 and the deep grottoes whisper my name. 703 01:07:39,556 --> 01:07:45,310 Box! 704 01:07:47,313 --> 01:07:50,023 This place is a link to Sanctuary, isn't it? 705 01:07:50,442 --> 01:07:52,151 Link? Hmm. 706 01:07:52,652 --> 01:07:54,153 How do you think we got here? 707 01:07:54,654 --> 01:07:56,447 Same as the others. 708 01:07:56,614 --> 01:07:57,740 Don't you remember? 709 01:07:57,991 --> 01:07:59,616 Why do you think we're here? 710 01:08:00,243 --> 01:08:02,661 Why? Why? 711 01:08:04,247 --> 01:08:07,332 We were sent here. And you know it. 712 01:08:07,625 --> 01:08:10,669 You say others have been sent here. Where are they? 713 01:08:11,546 --> 01:08:12,629 In hiding? 714 01:08:13,339 --> 01:08:14,757 Hiding? 715 01:08:15,008 --> 01:08:17,092 Yes. 716 01:08:17,469 --> 01:08:18,635 Hiding. 717 01:08:19,554 --> 01:08:21,180 You know about Sanctuary. 718 01:08:21,473 --> 01:08:22,514 I know you do. 719 01:08:22,682 --> 01:08:25,309 -Sanctuary? - You have to help us. 720 01:08:25,685 --> 01:08:28,812 You don't have a choice! It's not your decision! 721 01:08:29,063 --> 01:08:31,648 -So tell us! - Very well. 722 01:08:31,858 --> 01:08:33,650 Follow me. 723 01:08:40,033 --> 01:08:41,658 This way. 724 01:08:58,676 --> 01:09:01,678 How'd they get there? [BOX] Regular storage procedure. 725 01:09:01,888 --> 01:09:03,680 The same as the other food. 726 01:09:03,890 --> 01:09:07,518 The other food stopped coming, and they started. 727 01:09:08,686 --> 01:09:10,354 [LOGAN] What other food? 728 01:09:10,730 --> 01:09:14,566 Fish and plankton and sea greens, 729 01:09:14,734 --> 01:09:16,693 and protein from the sea. 730 01:09:16,861 --> 01:09:18,237 It's all here. 731 01:09:18,655 --> 01:09:22,074 Ready. Fresh as harvest day. 732 01:09:22,325 --> 01:09:24,576 Fish and plankton. 733 01:09:24,744 --> 01:09:27,830 Sea greens and protein from the sea. 734 01:09:28,081 --> 01:09:30,165 And then it stopped coming, 735 01:09:30,416 --> 01:09:32,167 and they came instead. 736 01:09:32,418 --> 01:09:34,711 So I store them here. 737 01:09:35,255 --> 01:09:36,755 I'm ready, 738 01:09:37,048 --> 01:09:38,715 and you're ready. 739 01:09:40,510 --> 01:09:41,844 It's my job 740 01:09:42,595 --> 01:09:43,679 to freeze you! 741 01:09:43,847 --> 01:09:45,430 Protein 742 01:09:46,015 --> 01:09:48,934 plankton, grass from the sea! 743 01:09:50,603 --> 01:09:52,688 [BOX LAUGHING] 744 01:10:05,034 --> 01:10:06,368 [BOX] My birds! 745 01:10:06,744 --> 01:10:08,203 My birds! 746 01:10:57,253 --> 01:10:58,670 What is it? 747 01:10:59,839 --> 01:11:01,340 I don't know. 748 01:11:03,718 --> 01:11:06,803 Whatever it is, it's warm. 749 01:11:12,810 --> 01:11:14,811 We must be outside. 750 01:11:17,273 --> 01:11:19,358 [CLATTERING] 751 01:12:44,902 --> 01:12:47,279 I didn't know any place could be like this. 752 01:12:49,198 --> 01:12:50,907 Everything hurts. 753 01:12:55,413 --> 01:12:57,456 [GRUNTING] 754 01:12:58,916 --> 01:13:00,292 I hate outside! 755 01:13:00,543 --> 01:13:02,878 -I hate it! I hate it! - Jessica! 756 01:13:03,046 --> 01:13:06,131 It's all right. Come on, it's all right! 757 01:13:06,924 --> 01:13:08,925 We'll be all right. Don't worry. 758 01:13:10,553 --> 01:13:11,928 We'll get there. 759 01:13:13,848 --> 01:13:15,557 Just got to find some water. 760 01:13:27,945 --> 01:13:30,947 It's dark and cold. 761 01:13:31,783 --> 01:13:33,450 And I'm tired. 762 01:13:33,785 --> 01:13:35,952 Come on. We must get out of here. 763 01:13:36,120 --> 01:13:37,370 Sorry. 764 01:13:37,955 --> 01:13:40,082 I can't go any further. 765 01:13:44,754 --> 01:13:46,588 Let's rest in here. 766 01:14:05,983 --> 01:14:08,360 Do you think everything will turn to ice? 767 01:14:09,529 --> 01:14:10,987 I doubt it. 768 01:14:14,951 --> 01:14:16,535 Don't ever let go. 769 01:14:18,621 --> 01:14:19,996 I won't. 770 01:14:25,962 --> 01:14:28,004 It all seemed to make sense 771 01:14:28,673 --> 01:14:30,215 until Box. 772 01:14:32,218 --> 01:14:34,177 You think he was telling the truth? 773 01:14:35,012 --> 01:14:36,805 What truth? 774 01:14:38,432 --> 01:14:41,017 Perhaps we're the first people to get through. 775 01:14:43,563 --> 01:14:46,356 Maybe Sanctuary isn't far now. 776 01:14:48,067 --> 01:14:50,152 Another protected place. 777 01:14:51,237 --> 01:14:53,029 Can't be outside. 778 01:14:53,197 --> 01:14:55,031 Who would ever know? 779 01:14:55,908 --> 01:14:57,826 And even if we find it 780 01:14:58,202 --> 01:15:00,078 we can't go back now. 781 01:15:04,000 --> 01:15:05,667 No. 782 01:15:06,169 --> 01:15:08,753 No, you're right. 783 01:15:09,005 --> 01:15:10,589 It must be near now. 784 01:15:12,466 --> 01:15:14,009 We'll find it. 785 01:15:18,931 --> 01:15:22,434 [JESSICA] Logan. Logan, look! [LOGAN] Water! 786 01:15:38,075 --> 01:15:40,118 [JESSICA LAUGHING] 787 01:16:05,436 --> 01:16:08,146 Logan, look. 788 01:16:08,898 --> 01:16:10,649 Look at your palm. 789 01:16:11,442 --> 01:16:14,110 The crystal. It's clear. 790 01:16:14,654 --> 01:16:16,154 What does it mean? 791 01:16:17,823 --> 01:16:20,659 The life clocks have no power outside. 792 01:16:21,953 --> 01:16:23,328 We're free! 793 01:16:27,833 --> 01:16:29,918 [LAUGHING] 794 01:16:31,128 --> 01:16:34,673 You can have any woman in the city. 795 01:16:35,174 --> 01:16:37,133 What do you really want? 796 01:16:37,635 --> 01:16:39,010 You know. 797 01:16:39,178 --> 01:16:41,179 [CHUCKLING] 798 01:16:41,347 --> 01:16:43,306 The choice is still mine? 799 01:16:45,142 --> 01:16:46,476 Of course. 800 01:16:49,105 --> 01:16:50,313 This time 801 01:16:51,190 --> 01:16:53,149 the answer's yes. 802 01:17:22,805 --> 01:17:24,347 There. 803 01:17:24,515 --> 01:17:26,391 It must be Sanctuary! 804 01:17:26,642 --> 01:17:28,184 Outside? 805 01:17:28,561 --> 01:17:30,145 Exposed? 806 01:17:31,230 --> 01:17:32,897 But it must be. 807 01:17:34,150 --> 01:17:36,359 Whatever it is, there are probably people there. 808 01:17:36,610 --> 01:17:38,194 And food and shelter. 809 01:17:38,362 --> 01:17:39,904 Come on. 810 01:18:37,254 --> 01:18:39,297 What do you suppose happened to the people? 811 01:18:40,925 --> 01:18:43,468 I don't know. They must have left here. 812 01:18:44,095 --> 01:18:45,720 A long time ago. 813 01:18:47,181 --> 01:18:48,973 I wonder what they were like. 814 01:19:17,128 --> 01:19:18,837 That must be one of them. 815 01:19:19,755 --> 01:19:21,923 Then they looked almost like us. 816 01:19:23,008 --> 01:19:24,134 Except 817 01:19:25,177 --> 01:19:27,512 I've never seen a face like that before. 818 01:19:28,848 --> 01:19:30,014 That must be 819 01:19:32,309 --> 01:19:34,185 the look of being old. 820 01:20:12,475 --> 01:20:15,351 They've all got names and numbers on them. 821 01:20:16,729 --> 01:20:18,354 I wonder what they are? 822 01:20:19,356 --> 01:20:21,774 Beloved husband. Beloved wife. 823 01:20:22,318 --> 01:20:24,235 I wonder what it means. 824 01:21:09,865 --> 01:21:17,865 [TWIG SNAPS] 825 01:22:02,001 --> 01:22:03,084 [CAT MEOWING] 826 01:22:09,341 --> 01:22:10,800 [TWIG SNAPS] 827 01:22:11,760 --> 01:22:13,845 [RUSTLING] 828 01:22:28,902 --> 01:22:30,278 [CAT MEOWING] 829 01:23:04,229 --> 01:23:05,438 Who are you? 830 01:23:05,814 --> 01:23:07,815 [CHUCKLES] 831 01:23:07,983 --> 01:23:09,567 Who are you? 832 01:23:13,197 --> 01:23:14,989 I'm Logan 5. 833 01:23:16,575 --> 01:23:18,660 This is Jessica 6. 834 01:23:20,454 --> 01:23:24,415 I never much cared for my name, even when I could remember it. 835 01:23:26,543 --> 01:23:28,086 We're from the city. 836 01:23:30,673 --> 01:23:32,090 Yes. 837 01:23:32,966 --> 01:23:35,551 Yes, we came through the ice. 838 01:23:36,679 --> 01:23:38,554 We got past Box. 839 01:23:39,515 --> 01:23:40,556 Box? 840 01:23:42,559 --> 01:23:45,561 This is Sanctuary, isn't it? 841 01:23:47,106 --> 01:23:48,398 [MUMBLES] 842 01:23:48,565 --> 01:23:50,108 Sanctuary? 843 01:23:54,780 --> 01:23:56,989 May I see your hand? 844 01:24:10,087 --> 01:24:12,130 [CHUCKLING] 845 01:24:12,923 --> 01:24:16,217 Look at his face. His hair. 846 01:24:17,553 --> 01:24:21,139 -Is that what it is to grow old? - I guess so, yes. 847 01:24:21,515 --> 01:24:23,474 But how old are you? 848 01:24:23,642 --> 01:24:25,768 I don't know. I'm as old 849 01:24:26,019 --> 01:24:28,271 as I am, I suppose. 850 01:24:30,023 --> 01:24:32,108 Your hair is white. 851 01:24:32,317 --> 01:24:34,652 Yes, well, it wasn't always that colour, you know. 852 01:24:34,945 --> 01:24:37,488 I got my colour some place here. 853 01:24:37,656 --> 01:24:41,492 It wasn't your colour. It wasn't much like hers, either. 854 01:24:42,786 --> 01:24:44,662 Those cracks in your face 855 01:24:44,830 --> 01:24:48,082 -do they hurt? - No. 856 01:24:50,335 --> 01:24:51,627 Can I touch them? 857 01:24:52,296 --> 01:24:53,629 Oh, my, heh. 858 01:24:53,964 --> 01:24:55,173 Try. 859 01:25:13,650 --> 01:25:14,984 Are you alone here? 860 01:25:16,069 --> 01:25:17,779 Hardly. 861 01:25:22,618 --> 01:25:24,660 I got all these cats. 862 01:25:27,664 --> 01:25:30,541 Is that what they're called? Cats? 863 01:25:30,709 --> 01:25:32,627 And they've each got their own name. 864 01:25:32,795 --> 01:25:35,671 Cats, of course, what else would they be called? 865 01:25:36,006 --> 01:25:37,131 Cats! 866 01:25:38,675 --> 01:25:40,676 You know they've each got three names? 867 01:25:41,136 --> 01:25:42,345 Yes. 868 01:25:42,513 --> 01:25:44,722 The naming of cats is a difficult matter. 869 01:25:44,973 --> 01:25:47,725 It's not just one of your holiday games. 870 01:25:47,976 --> 01:25:49,811 You may think at first I'm mad as a hatter 871 01:25:50,062 --> 01:25:54,690 when I tell you that each cat's got three different names. 872 01:25:55,234 --> 01:25:56,818 See, they got their ordinary name, 873 01:25:57,236 --> 01:26:00,071 and then they got their fancy name. 874 01:26:00,697 --> 01:26:02,990 And that makes two names, doesn't it? 875 01:26:03,700 --> 01:26:05,117 Now, it's got a third name. 876 01:26:05,369 --> 01:26:08,704 Can either of you woo guess what that third name is? 877 01:26:09,706 --> 01:26:11,332 Come on! 878 01:26:15,879 --> 01:26:17,755 Above and beyond 879 01:26:18,048 --> 01:26:20,258 There's one name that's left over 880 01:26:20,425 --> 01:26:23,261 And this is the name You never will guess 881 01:26:23,679 --> 01:26:27,348 The name no human research Can discover 882 01:26:27,599 --> 01:26:29,725 But the cat itself knows 883 01:26:29,935 --> 01:26:31,602 And never will confess. 884 01:26:31,770 --> 01:26:33,354 Will you, Henry? 885 01:26:35,732 --> 01:26:37,650 How long have you been living here? 886 01:26:38,735 --> 01:26:41,028 A little longer than I can remember. 887 01:26:43,365 --> 01:26:45,283 What kind of a place is this? 888 01:26:46,743 --> 01:26:50,580 Well, it's just a place, you know. Just a place. 889 01:26:52,291 --> 01:26:54,417 How'd you get here? 890 01:26:54,585 --> 01:26:56,711 [OLD MAN] I've always been here. Hello, Thomas. 891 01:26:57,754 --> 01:26:58,963 Are there other people? 892 01:27:00,173 --> 01:27:01,632 Oh, gracious, no. 893 01:27:01,800 --> 01:27:04,468 Has anyone else ever passed through here? 894 01:27:04,720 --> 01:27:07,763 There may be a few out there. I don't know. 895 01:27:09,099 --> 01:27:10,474 What makes you think that? 896 01:27:11,685 --> 01:27:13,227 My parents told me. 897 01:27:13,478 --> 01:27:14,770 My mother... 898 01:27:14,938 --> 01:27:16,981 [MUMBIING] 899 01:27:19,818 --> 01:27:20,985 And my father. 900 01:27:21,987 --> 01:27:24,196 You knew your mother and father? 901 01:27:24,698 --> 01:27:26,616 Sure, they raised me. 902 01:27:28,994 --> 01:27:30,661 How were you grown? 903 01:27:31,622 --> 01:27:34,832 -Inside your mother? - Right in there. 904 01:27:35,500 --> 01:27:36,792 Are you sure? 905 01:27:37,336 --> 01:27:39,503 That's what she told me. 906 01:27:39,755 --> 01:27:42,465 I have to believe her. I don't know. 907 01:27:43,508 --> 01:27:45,801 -Where are they? - What was that? 908 01:27:46,303 --> 01:27:48,930 -Where are they now? - Where? 909 01:27:49,181 --> 01:27:50,806 They're dead. 910 01:27:51,350 --> 01:27:53,184 They are dead. Yeah. 911 01:27:53,435 --> 01:27:54,727 Buried. 912 01:27:55,687 --> 01:27:56,771 Buried? 913 01:27:58,023 --> 01:27:59,482 They're buried. 914 01:28:06,990 --> 01:28:08,824 Gus was the cat at the theatre door 915 01:28:08,992 --> 01:28:13,496 His name, and I should have Told you before, is really Asparagus 916 01:28:13,747 --> 01:28:15,706 But that's such a fuss to pronounce 917 01:28:15,874 --> 01:28:18,292 We call him just Gus. 918 01:28:18,460 --> 01:28:20,544 [CHUCKLING] 919 01:28:21,838 --> 01:28:24,882 Why did you want to see my hand before? 920 01:28:26,385 --> 01:28:28,135 You'd better show me yours. 921 01:28:29,262 --> 01:28:30,846 Yes, you had. 922 01:28:33,225 --> 01:28:34,684 Oh, that Oh. 923 01:28:34,851 --> 01:28:37,895 That's lovely. That's beautiful. 924 01:28:39,564 --> 01:28:41,190 Can I have one of these? 925 01:28:41,775 --> 01:28:44,527 Uh, well, no. 926 01:28:44,736 --> 01:28:47,321 I'm sorry. It's not possible. 927 01:28:49,074 --> 01:28:51,200 That's just not fair. 928 01:28:51,785 --> 01:28:52,868 Hello. 929 01:28:53,870 --> 01:28:56,580 I'll give you one of my best cats, my favourite. 930 01:28:56,915 --> 01:28:58,916 I'll give you a Jellicle cat. I will. 931 01:29:00,168 --> 01:29:03,587 I'm sorry, I really don't have anything to give you. 932 01:29:03,880 --> 01:29:05,798 [JESSICA] That's the truth. 933 01:29:06,591 --> 01:29:10,720 -You hear that? - Here, you can have this. 934 01:29:12,097 --> 01:29:14,015 What is that treasure? 935 01:29:14,266 --> 01:29:15,891 I don't know. 936 01:29:18,270 --> 01:29:21,355 You don't know. You're full of secrets as Ma cavity. 937 01:29:21,815 --> 01:29:24,734 Ma cavity, Ma cavity There's no one like Ma cavity 938 01:29:24,901 --> 01:29:28,946 There never was a cat of such deceitfulness and suavity. 939 01:29:31,867 --> 01:29:34,410 What lies beyond this place? Do you know? 940 01:29:34,703 --> 01:29:35,953 Welleverity. 941 01:29:37,622 --> 01:29:40,916 I don't know, nothing. Nothing there. 942 01:29:41,126 --> 01:29:44,545 Did your father or mother ever mention another place? 943 01:29:44,963 --> 01:29:47,798 My mother? No, she never mentioned any other. 944 01:29:47,966 --> 01:29:49,717 Nothing at all. 945 01:29:53,930 --> 01:29:55,765 May we stay here? 946 01:29:56,475 --> 01:29:57,975 We'd like to rest awhile. 947 01:29:58,560 --> 01:30:00,603 Of course. This belongs to the people. 948 01:30:03,648 --> 01:30:06,942 -What belongs to the people? - Certainly does. All of it. 949 01:30:09,821 --> 01:30:10,905 What people? 950 01:30:11,073 --> 01:30:13,741 All of them. It's marked on the wall some place. 951 01:30:13,950 --> 01:30:16,952 All the people, all the time, shall not. 952 01:30:17,120 --> 01:30:18,662 [MUTTERING] 953 01:30:18,872 --> 01:30:20,289 I'll be right back. 954 01:30:24,503 --> 01:30:26,879 That sweet madman. 955 01:30:27,964 --> 01:30:30,132 How could he come to exist? 956 01:30:30,967 --> 01:30:33,344 He had a mother and a father. 957 01:30:33,678 --> 01:30:36,764 And they spent their lives together. 958 01:30:38,683 --> 01:30:40,893 One in a million, I suppose. 959 01:30:41,353 --> 01:30:42,853 [JESSICA] Who knows? 960 01:30:48,985 --> 01:30:50,986 We are going on, aren't we? 961 01:30:52,989 --> 01:30:54,698 There's nothing to go on to. 962 01:30:55,867 --> 01:30:58,661 There's Sanctuary. There is. 963 01:30:59,913 --> 01:31:02,998 -You want there to be one, but -There has to be! 964 01:31:03,375 --> 01:31:04,792 I know it exists. 965 01:31:05,001 --> 01:31:08,003 -It has to. - No, it does not. Not really. 966 01:31:08,672 --> 01:31:12,383 Just so many people want it to exist, so many people who don't want to die 967 01:31:12,551 --> 01:31:16,470 they want it so much that a place called Sanctuary becomes real. 968 01:31:16,721 --> 01:31:20,141 But it doesn't exist. It never existed. 969 01:31:21,518 --> 01:31:23,978 -Just the hope. - You're wrong! 970 01:31:24,146 --> 01:31:26,856 -It has to be! It has to be! - Oh, Jessica. 971 01:31:27,023 --> 01:31:29,066 [LOGAN] Jessica. - Ahem. 972 01:31:30,443 --> 01:31:33,737 Oh, my. Don't cry. 973 01:31:33,947 --> 01:31:36,031 [CHUCKLING] 974 01:31:36,533 --> 01:31:40,536 Look, I got some bigger ones of these over there. I don't know who they all are. 975 01:31:40,745 --> 01:31:42,997 I think they must be family. 976 01:31:43,165 --> 01:31:44,999 That'll cheer you up. 977 01:31:45,167 --> 01:31:47,751 That's my colour. That's what it is. 978 01:31:48,044 --> 01:31:50,045 Leave her alone. 979 01:31:54,259 --> 01:31:56,385 [OLD MAN MUMBLING] 980 01:32:05,103 --> 01:32:07,396 Surprised you, Doris, didn't he? 981 01:32:08,064 --> 01:32:10,107 Now, I don't know who these all are. 982 01:32:10,400 --> 01:32:13,235 I'm quite used to them. They all look the same to me now. 983 01:32:13,486 --> 01:32:17,114 When I first found them, they were a little different. 984 01:32:17,574 --> 01:32:19,617 Doris. 985 01:32:21,077 --> 01:32:23,704 You know, feel free to look at them. 986 01:32:23,955 --> 01:32:26,916 But they're all old men. 987 01:32:28,084 --> 01:32:31,503 [OLD MAN] Father said that one of these people 988 01:32:31,755 --> 01:32:34,465 never told a lie. I don't know which one it is. 989 01:32:38,762 --> 01:32:41,096 You thought I wouldn't find you, didn't you? 990 01:32:41,431 --> 01:32:43,474 You thought I'd quit, huh? 991 01:32:44,601 --> 01:32:46,227 What did you do to him? 992 01:32:47,145 --> 01:32:49,980 You know what he was? He was a Sandman. 993 01:32:50,148 --> 01:32:51,899 He was happy. 994 01:32:52,400 --> 01:32:55,319 You ruined him. You killed him. 995 01:32:57,572 --> 01:32:58,906 Wait. 996 01:32:59,658 --> 01:33:02,117 I've seen this face before. 997 01:33:03,578 --> 01:33:06,497 Yes, isn't he the...? Hey, Jessica? 998 01:33:18,593 --> 01:33:20,552 Jessica? 999 01:33:31,314 --> 01:33:32,773 [FRANCIS] Logan! 1000 01:33:36,027 --> 01:33:37,278 Logan! 1001 01:33:44,202 --> 01:33:47,204 Why, Logan? Why? 1002 01:33:48,290 --> 01:33:50,708 Is this good? Is this what you want? 1003 01:33:51,209 --> 01:33:52,543 Francis. 1004 01:33:54,462 --> 01:33:56,213 We had good times. 1005 01:33:58,174 --> 01:33:59,967 I let you go. 1006 01:34:00,135 --> 01:34:03,846 You wouldn't terminate a runner and I covered for you! 1007 01:34:04,848 --> 01:34:06,390 Why did you let her? 1008 01:34:07,309 --> 01:34:09,518 And now, I have to finish you. 1009 01:34:11,187 --> 01:34:13,397 You are terminated, runner. 1010 01:34:14,149 --> 01:34:16,191 Francis, look at your palm. 1011 01:34:16,401 --> 01:34:18,319 Go on. Look at it. 1012 01:34:19,654 --> 01:34:21,196 Go on, look at it! 1013 01:34:24,034 --> 01:34:25,492 [GUN THUDS] 1014 01:34:25,994 --> 01:34:28,078 Believe me, it's true. 1015 01:34:28,663 --> 01:34:30,205 This isn't the truth. 1016 01:34:30,415 --> 01:34:32,207 This is a lie! 1017 01:34:39,549 --> 01:34:41,633 [GRUNTING] 1018 01:34:50,560 --> 01:34:52,686 Francis, stop! Listen! 1019 01:36:32,787 --> 01:36:34,872 [GROANING] 1020 01:36:39,961 --> 01:36:42,337 That was the right shot. 1021 01:36:44,048 --> 01:36:45,883 Watch out, now. 1022 01:36:46,384 --> 01:36:48,177 He's tricky. 1023 01:36:49,387 --> 01:36:51,138 He'll fool you. 1024 01:37:02,400 --> 01:37:04,568 Logan 1025 01:37:05,778 --> 01:37:07,362 you renewed. 1026 01:37:51,783 --> 01:37:53,951 [OLD MAN] I don't want to say any more, 1027 01:37:54,244 --> 01:37:57,788 but I hope that is understood, young woman. 1028 01:37:58,039 --> 01:37:59,414 Of course. 1029 01:37:59,916 --> 01:38:02,292 Now, don't forget 1030 01:38:02,460 --> 01:38:04,419 you promised. 1031 01:38:04,629 --> 01:38:08,131 We'll remember. But that's a long time off. 1032 01:38:08,633 --> 01:38:10,384 I wish I knew, but... 1033 01:38:10,552 --> 01:38:12,427 Long time off. 1034 01:38:18,268 --> 01:38:19,810 What are we promising him? 1035 01:38:20,728 --> 01:38:24,648 He asked if we would bury him when his time comes. 1036 01:38:25,441 --> 01:38:26,817 We can't. 1037 01:38:30,154 --> 01:38:31,655 We're going back. 1038 01:38:31,906 --> 01:38:33,282 Back? 1039 01:38:33,449 --> 01:38:34,908 To what? 1040 01:38:35,159 --> 01:38:36,827 I have to tell them the truth. 1041 01:38:37,078 --> 01:38:40,289 You won't be able to tell anybody anything. 1042 01:38:40,456 --> 01:38:43,750 -You'll be killed. - Not when they've learned of this. 1043 01:38:44,002 --> 01:38:47,504 They won't listen. Things don't change. 1044 01:38:48,923 --> 01:38:52,009 We can stay here together. 1045 01:38:52,302 --> 01:38:54,344 Have a life as long as his together. 1046 01:38:54,512 --> 01:38:56,972 Jessica, things do change. Look. 1047 01:38:57,181 --> 01:38:59,641 You're lying. You don't want to change anything. 1048 01:38:59,892 --> 01:39:01,476 You want to go back to kill! 1049 01:39:01,686 --> 01:39:03,353 -Listen to me. - Francis was right! 1050 01:39:03,521 --> 01:39:06,815 -You really -Look. Listen to me. 1051 01:39:08,359 --> 01:39:11,111 The life clocks made me kill Francis. 1052 01:39:11,487 --> 01:39:14,406 They kill people every single day. 1053 01:39:15,033 --> 01:39:18,368 If I don't go back and try to stop that 1054 01:39:18,536 --> 01:39:20,662 destroy them 1055 01:39:20,913 --> 01:39:22,623 I can't live here. 1056 01:39:22,874 --> 01:39:24,625 I couldn't live anywhere. 1057 01:39:25,543 --> 01:39:27,878 Don't you understand that? 1058 01:39:28,129 --> 01:39:29,504 All I want. 1059 01:39:29,714 --> 01:39:32,549 Is to be alive and with you. 1060 01:39:32,842 --> 01:39:34,509 That's all. 1061 01:39:35,511 --> 01:39:38,305 Do you think I want anything different now? 1062 01:39:48,232 --> 01:39:50,150 Must we leave soon? 1063 01:39:51,653 --> 01:39:53,570 As soon as it gets light. 1064 01:40:05,416 --> 01:40:08,543 [LOGAN] We're going to have to leave you in the morning. 1065 01:40:11,881 --> 01:40:14,591 What kind of people are you? 1066 01:40:15,259 --> 01:40:18,762 She promised you'd stay here and bury me. You did. 1067 01:40:19,055 --> 01:40:20,555 [JESSICA] Come with us. 1068 01:40:22,600 --> 01:40:24,893 Yes. Come with us. 1069 01:40:25,103 --> 01:40:26,728 Yes, you must. 1070 01:40:26,979 --> 01:40:28,271 We need you now. 1071 01:40:28,523 --> 01:40:31,775 If people see you, then they must believe us. 1072 01:40:33,486 --> 01:40:35,112 Where you going? 1073 01:40:35,697 --> 01:40:39,950 We're going to a city with thousands and thousands of people. 1074 01:40:40,118 --> 01:40:44,121 -Young people. - All the people, all the time. 1075 01:40:44,288 --> 01:40:45,455 [MUMBIING] 1076 01:40:45,623 --> 01:40:48,417 How many people? 1077 01:40:48,584 --> 01:40:52,713 -Is that more than my cats? - More. Much, much more. 1078 01:40:52,964 --> 01:40:56,591 More than...? Oh, my. And all of them alive. 1079 01:40:59,971 --> 01:41:02,264 Is it a long journey? 1080 01:41:02,807 --> 01:41:04,599 -It's a journey. - Yeah. 1081 01:41:08,771 --> 01:41:11,481 We lived in most of these houses. 1082 01:41:11,649 --> 01:41:13,900 But they became too small for us, 1083 01:41:14,152 --> 01:41:16,778 and ran out of mice, I guess. I don't know. 1084 01:41:16,946 --> 01:41:19,030 [OLD MAN CHUCKLING] 1085 01:41:19,991 --> 01:41:22,325 I used to come fishing here, 1086 01:41:22,577 --> 01:41:25,579 but somehow all the fish died. Long time ago, now. 1087 01:41:25,747 --> 01:41:28,457 Nothing sadder than a dead fish. 1088 01:41:28,624 --> 01:41:32,627 All young people, you say? I don't even remember what... 1089 01:41:32,837 --> 01:41:35,630 Although, of course, the young people, yeah... 1090 01:41:38,134 --> 01:41:40,594 [OLD MAN] They say this thing used to be called a road. 1091 01:41:40,762 --> 01:41:43,555 Had to give bits of metal to use it. 1092 01:41:45,641 --> 01:41:47,350 OLD [MAN] How far away is it? 1093 01:41:47,852 --> 01:41:51,146 It's much further than it looks. It's big. 1094 01:41:51,355 --> 01:41:53,857 [JESSICA] It's cold. Let's go back to the fire. 1095 01:41:55,109 --> 01:41:57,486 -We'll be there soon. - Soon? 1096 01:42:01,199 --> 01:42:03,867 That's worth its weight in gold. 1097 01:42:04,452 --> 01:42:06,620 That is, when it's cold. 1098 01:42:06,788 --> 01:42:08,872 [OLD MAN & LOGAN LAUGHING] 1099 01:42:11,667 --> 01:42:14,461 You know, I've been thinking. 1100 01:42:14,670 --> 01:42:16,546 Those words we saw 1101 01:42:16,714 --> 01:42:20,217 -beloved husband, beloved wife. - Yeah? 1102 01:42:21,219 --> 01:42:24,137 -What do they mean? - Oh, well, you see 1103 01:42:24,514 --> 01:42:27,516 beloved wife would mean my mother, see? 1104 01:42:27,683 --> 01:42:30,352 And beloved husband would be more like 1105 01:42:31,479 --> 01:42:33,063 my father. 1106 01:42:33,731 --> 01:42:38,235 -They use those words to stay together. - Stay together? 1107 01:42:38,402 --> 01:42:40,737 -I can't put it any different. - But you mean 1108 01:42:41,239 --> 01:42:44,699 I mean, they lived together all their years? 1109 01:42:45,159 --> 01:42:46,576 Yeah. Oh, well... 1110 01:42:46,744 --> 01:42:51,164 Before I come along, I don't know. But after, yeah, they did. 1111 01:42:52,500 --> 01:42:56,545 So people stayed together for this feeling of love? 1112 01:42:56,712 --> 01:42:59,714 They would live and raise children, 1113 01:42:59,924 --> 01:43:01,341 and be remembered? 1114 01:43:02,552 --> 01:43:05,637 They raised me, didn't they? Right in there. 1115 01:43:08,266 --> 01:43:11,101 I think I'd like that, Logan. Don't you? 1116 01:43:11,269 --> 01:43:14,437 Mm. Mm-hm. 1117 01:43:15,398 --> 01:43:16,857 Why not? 1118 01:43:18,359 --> 01:43:19,860 Beloved husband. 1119 01:43:20,152 --> 01:43:22,237 [MUMBIING] 1120 01:43:25,533 --> 01:43:28,410 -Beloved wife. - Beloved son. 1121 01:43:28,578 --> 01:43:30,370 [ALL LAUGHING] 1122 01:43:30,538 --> 01:43:31,746 Here we go. 1123 01:43:35,751 --> 01:43:37,168 That's right. 1124 01:43:41,757 --> 01:43:45,260 [OLD MAN] You mean to say those people know ahead of time when they'll die? 1125 01:43:45,928 --> 01:43:47,304 -That's right. - That's silly. 1126 01:43:47,597 --> 01:43:49,639 What's the reason for that? 1127 01:43:49,891 --> 01:43:52,642 That's the way things are. The way they've always been. 1128 01:43:52,810 --> 01:43:54,769 It takes all the fun out of dying. 1129 01:43:54,937 --> 01:43:57,188 But if they're all shut up tight in there 1130 01:43:57,440 --> 01:43:59,482 how we going to get to see them? 1131 01:43:59,775 --> 01:44:01,568 All the young people? 1132 01:44:01,736 --> 01:44:02,777 What'd you say? 1133 01:44:10,786 --> 01:44:12,329 What does the water do? 1134 01:44:12,580 --> 01:44:14,497 Must be part of the power system. 1135 01:44:14,790 --> 01:44:17,709 The ocean tides are turned into energy somehow. 1136 01:44:18,419 --> 01:44:21,087 -Does it go inside the city? - Yes, I think so. 1137 01:44:21,339 --> 01:44:22,797 I don't know where, though. 1138 01:44:23,007 --> 01:44:25,800 Just took it for granted, like everything else. 1139 01:44:26,510 --> 01:44:28,470 I think it's our only chance. 1140 01:44:39,273 --> 01:44:40,607 Here, let me help you! 1141 01:44:40,816 --> 01:44:43,777 [OLD MAN] No, I can look after myself. 1142 01:44:43,945 --> 01:44:45,987 If ever a time comes 1143 01:44:46,530 --> 01:44:49,658 when I can't look after myself, I said to my cats: 1144 01:44:49,825 --> 01:44:52,118 Why, that's the moment that you 1145 01:44:52,370 --> 01:44:53,828 Where are you? 1146 01:44:56,999 --> 01:44:58,750 I'll have to tell him. 1147 01:45:00,461 --> 01:45:03,171 We're going to try and get in through here. 1148 01:45:04,465 --> 01:45:07,968 I'm sorry, I don't think you can make it. 1149 01:45:08,219 --> 01:45:11,972 Oh, my. I was so looking forward to seeing all those people. 1150 01:45:12,223 --> 01:45:14,391 [LOGAN] I want you to meet them too. 1151 01:45:16,310 --> 01:45:19,270 Stay here as long as you can. 1152 01:45:19,522 --> 01:45:21,564 -We'll bring them to you. - All the people? 1153 01:45:21,732 --> 01:45:23,066 [LOGAN] Uh-huh. 1154 01:45:23,693 --> 01:45:24,901 You know 1155 01:45:25,194 --> 01:45:26,861 they've never seen a cat. 1156 01:45:27,154 --> 01:45:29,864 People have never seen a cat? 1157 01:45:48,926 --> 01:45:50,760 Oh, my. 1158 01:47:39,036 --> 01:47:41,121 [AUDIENCE APPLAUDING] 1159 01:47:54,051 --> 01:47:55,885 No! 1160 01:47:57,221 --> 01:47:58,721 Don't go in there! 1161 01:47:59,473 --> 01:48:03,309 You don't have to die! No one has to die at 30! 1162 01:48:04,145 --> 01:48:07,438 You can live! Live! 1163 01:48:09,233 --> 01:48:11,860 Live and grow old! 1164 01:48:12,069 --> 01:48:15,029 I've seen it! She's seen it! 1165 01:48:16,031 --> 01:48:19,159 Look! 1166 01:48:19,410 --> 01:48:21,035 Look, it's clear! 1167 01:48:21,245 --> 01:48:22,328 [MEN LAUGHING] 1168 01:48:22,496 --> 01:48:24,080 [WOMAN OVER PA] Last Day... 1169 01:48:24,748 --> 01:48:26,249 Capricorn 29s. 1170 01:48:26,500 --> 01:48:29,961 Year of the city 2274. 1171 01:48:30,588 --> 01:48:33,047 Carrousel begins. 1172 01:48:33,591 --> 01:48:35,967 [JESSICA] No! Don't! 1173 01:48:36,719 --> 01:48:37,760 Don't go! 1174 01:48:39,180 --> 01:48:40,513 Listen to him! 1175 01:48:41,056 --> 01:48:42,432 He's telling the truth! 1176 01:48:42,600 --> 01:48:43,892 [MEN LAUGHING] 1177 01:48:44,059 --> 01:48:45,268 We've been outside! 1178 01:48:45,853 --> 01:48:48,688 There's another world outside! 1179 01:48:48,939 --> 01:48:52,358 -We've seen it! - The life clocks are a lie! 1180 01:48:52,610 --> 01:48:54,360 Carrousel is a lie! 1181 01:48:54,612 --> 01:48:57,030 There is no renewal! 1182 01:48:57,781 --> 01:48:59,699 Nobody's going to be renewed! 1183 01:48:59,950 --> 01:49:01,618 Believe me! 1184 01:49:01,869 --> 01:49:03,369 [JESSICA] Please listen! 1185 01:49:10,961 --> 01:49:15,381 WOMAN [OVER SPEAKERS]: Logan 5, did you find Sanctuary? 1186 01:49:16,926 --> 01:49:19,802 Did you find Sanctuary? 1187 01:49:21,639 --> 01:49:23,097 We will begin surrogation. 1188 01:49:42,576 --> 01:49:44,786 Your surrogates are engaged. 1189 01:49:49,416 --> 01:49:50,792 Logan 5 1190 01:49:51,043 --> 01:49:54,671 you were assigned to find a place called Sanctuary. 1191 01:49:54,922 --> 01:49:56,297 Report. 1192 01:49:58,842 --> 01:50:03,805 [OVER MONITOR]: There is no Sanctuary. 1193 01:50:04,807 --> 01:50:06,349 WOMAN [OVER SPEAKERS]: Unacceptable. 1194 01:50:06,517 --> 01:50:08,309 The answer does not program. 1195 01:50:09,770 --> 01:50:13,189 You were assigned to locate missing runners. 1196 01:50:13,691 --> 01:50:15,858 State what you found. 1197 01:50:16,694 --> 01:50:19,988 All frozen. 1198 01:50:21,365 --> 01:50:24,951 [WOMAN OVER SPEAKERS] The input does not program, Logan 5. 1199 01:50:25,160 --> 01:50:26,786 You may not resist. 1200 01:50:27,037 --> 01:50:29,205 [LOGAN OVER MONITOR] An old 1201 01:50:30,791 --> 01:50:32,125 man. 1202 01:50:33,377 --> 01:50:35,712 [WOMAN OVER SPEAKERS] You must not resist, Logan 5. 1203 01:50:36,338 --> 01:50:38,881 Did you find Sanctuary? 1204 01:50:39,174 --> 01:50:42,677 [LOGAN OVER MONITOR] There is no Sanctuary. 1205 01:50:42,886 --> 01:50:46,180 An old man. 1206 01:50:46,348 --> 01:50:48,391 No. 1207 01:50:50,185 --> 01:50:53,646 [WOMAN OVER SPEAKERS] You broke city seals and went outside. 1208 01:50:53,897 --> 01:50:55,064 Confirm outside. 1209 01:50:55,232 --> 01:50:59,193 [LOGAN OVER MONITOR] Old ruins exposed. 1210 01:50:59,361 --> 01:51:01,738 [LOGAN SPEAKING ON ALL MONITORS] 1211 01:51:07,077 --> 01:51:10,204 There is no 1212 01:51:10,664 --> 01:51:13,166 Sanctuary. 1213 01:51:13,334 --> 01:51:15,084 [WOMAN OVER SPEAKERS] Answer the question. 1214 01:51:18,422 --> 01:51:21,883 Input contrary. Input contrary. 1215 01:51:22,051 --> 01:51:24,052 [WOMAN STUTTERING OVER SPEAKERS] 1216 01:51:24,219 --> 01:51:27,138 You may not resist. You may not resist. 1217 01:51:29,224 --> 01:51:32,101 Unacceptable. Unacceptable. Unacceptable. 1218 01:51:32,269 --> 01:51:34,395 [LOGAN SPEAKING ON ALL MONITORS] 1219 01:52:30,411 --> 01:52:31,786 [JESSICA] Watch it! 1220 01:53:08,490 --> 01:53:10,533 [SCREAMING] 82269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.