All language subtitles for Hudson.and.Rex.S05E8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 Reads words on screen 2 00:00:11,448 --> 00:00:12,448 Hey! 3 00:00:13,206 --> 00:00:13,931 Sorry I haven't called lately, Dad. 4 00:00:13,932 --> 00:00:15,688 Just busy with school. 5 00:00:15,689 --> 00:00:16,826 Uh-huh. 6 00:00:16,827 --> 00:00:17,827 I bet. 7 00:00:18,137 --> 00:00:19,378 So what are you up to tonight? 8 00:00:19,379 --> 00:00:21,517 Uh, just working on an assignment. 9 00:00:22,344 --> 00:00:23,724 Interesting choice of study music. 10 00:00:24,551 --> 00:00:26,240 When I was in school, I listened to Charlie Parker. 11 00:00:26,241 --> 00:00:27,206 Hey sorry Dad. 12 00:00:27,207 --> 00:00:28,516 I'll call you tomorrow, okay? 13 00:00:28,517 --> 00:00:30,171 Listen Camilla. 14 00:00:30,172 --> 00:00:31,205 You be safe okay? 15 00:00:31,206 --> 00:00:31,862 Bye. 16 00:00:31,862 --> 00:00:32,862 I love you! 17 00:01:01,896 --> 00:01:03,034 Marisa? 18 00:01:35,965 --> 00:01:37,723 A literal underground rave. 19 00:01:37,724 --> 00:01:39,688 I didn't know kids still threw parties like this. 20 00:01:39,689 --> 00:01:40,896 You would know? 21 00:01:41,137 --> 00:01:42,999 Miss 4.0 GPA was going to college parties? 22 00:01:43,000 --> 00:01:44,413 Oh come on, you know how it is. 23 00:01:45,034 --> 00:01:46,034 Isn't Heritage a party school? 24 00:01:46,035 --> 00:01:47,309 I don't know. 25 00:01:47,310 --> 00:01:49,274 I was a little too old for that kind of thing when I got here. 26 00:01:49,275 --> 00:01:50,206 Oh right. 27 00:01:50,207 --> 00:01:51,930 Yeah, you did that Kerouac soul-searching- 28 00:01:51,931 --> 00:01:53,516 biker trip after high school. 29 00:01:53,517 --> 00:01:54,206 Uh- 30 00:01:54,207 --> 00:01:55,274 The road is my teacher. 31 00:01:55,275 --> 00:01:57,113 Yeah you're never going to let me live that down. 32 00:01:57,137 --> 00:01:58,172 But you're not wrong. 33 00:01:58,689 --> 00:01:59,551 Okay this is Marisa Barnes- 34 00:01:59,552 --> 00:02:01,412 according to the ID in her wallet. 35 00:02:01,413 --> 00:02:03,517 Oddly, we didn't turn up a phone on her. 36 00:02:03,827 --> 00:02:04,517 Head trauma. 37 00:02:04,517 --> 00:02:05,517 Did she get hit from behind? 38 00:02:05,518 --> 00:02:06,619 No. 39 00:02:06,620 --> 00:02:08,895 We found traces of blood on that corner over there. 40 00:02:08,896 --> 00:02:10,585 So likely shoved. 41 00:02:10,586 --> 00:02:12,033 Or hit her head in a struggle. 42 00:02:12,034 --> 00:02:14,274 Wasn't enough to kill her though. 43 00:02:14,275 --> 00:02:16,516 Bruises on the neck probably did the trick. 44 00:02:16,517 --> 00:02:18,102 Petechial hemorrhaging says yes. 45 00:02:18,103 --> 00:02:20,171 She was likely strangled to death. 46 00:02:20,172 --> 00:02:21,034 Graffiti- 47 00:02:21,035 --> 00:02:22,205 on the camera. 48 00:02:22,206 --> 00:02:23,274 But party right next door. 49 00:02:23,275 --> 00:02:25,206 A risky place to kill. 50 00:02:34,862 --> 00:02:35,517 What is it partner? 51 00:02:35,517 --> 00:02:36,517 You got something? 52 00:02:43,344 --> 00:02:44,000 Huh. 53 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Good find, pal. 54 00:02:46,241 --> 00:02:48,067 Okay, well the tox report will tell us- 55 00:02:48,068 --> 00:02:49,688 if there was anything in her system. 56 00:02:49,689 --> 00:02:50,723 Yeah, this was a big party. 57 00:02:50,724 --> 00:02:51,655 Let's hope we can find- 58 00:02:51,656 --> 00:02:52,793 a sober witness to talk to. 59 00:02:54,586 --> 00:02:55,930 There is one person in particular- 60 00:02:55,931 --> 00:02:57,344 that you might want to talk to. 61 00:02:59,241 --> 00:03:00,793 Are you sure you're okay? 62 00:03:01,655 --> 00:03:02,655 Can I get you anything? 63 00:03:02,655 --> 00:03:03,310 No babe. 64 00:03:03,310 --> 00:03:04,000 I'm okay. 65 00:03:04,001 --> 00:03:05,205 Oh! 66 00:03:05,206 --> 00:03:06,240 Hey you. 67 00:03:06,241 --> 00:03:08,041 I wondered when I'd see your pretty face here. 68 00:03:11,517 --> 00:03:12,413 Hi Charlie. 69 00:03:12,517 --> 00:03:13,413 Hey Camilla. 70 00:03:13,517 --> 00:03:14,413 Are you all right? 71 00:03:14,414 --> 00:03:15,723 Still processing. 72 00:03:15,724 --> 00:03:17,171 Tell him what you saw. 73 00:03:17,172 --> 00:03:18,172 I'm fine. 74 00:03:18,173 --> 00:03:19,274 Really. 75 00:03:19,275 --> 00:03:20,435 I'm Detective Charlie Hudson. 76 00:03:21,551 --> 00:03:22,448 Frida Xavier. 77 00:03:22,448 --> 00:03:23,448 Camilla's girlfriend. 78 00:03:23,931 --> 00:03:24,551 Oh! 79 00:03:24,551 --> 00:03:25,551 Nice to meet you. 80 00:03:26,379 --> 00:03:27,412 Frida, do you mind- 81 00:03:27,413 --> 00:03:28,896 if Camilla and I have a minute? 82 00:03:31,724 --> 00:03:32,724 Thanks. 83 00:03:37,758 --> 00:03:38,964 Did you know Marisa? 84 00:03:38,965 --> 00:03:40,827 Yeah she was my friend. 85 00:03:41,586 --> 00:03:42,310 A new friend. 86 00:03:42,310 --> 00:03:43,241 Uh-huh? 87 00:03:43,242 --> 00:03:45,067 I haven't known her long. 88 00:03:45,068 --> 00:03:47,275 I was supposed to see her here tonight. 89 00:03:48,379 --> 00:03:49,068 I'm sorry. 90 00:03:49,069 --> 00:03:50,724 This must be really tough. 91 00:03:57,310 --> 00:03:58,586 She was bleeding- 92 00:04:00,034 --> 00:04:01,034 from her head. 93 00:04:02,103 --> 00:04:03,344 Is that what killed her? 94 00:04:04,275 --> 00:04:05,793 We don't know for sure yet. 95 00:04:06,793 --> 00:04:07,826 Are there any signs- 96 00:04:07,827 --> 00:04:09,896 students should look out for a repeat offender? 97 00:04:12,275 --> 00:04:14,067 Okay, I see what's going on here. 98 00:04:14,068 --> 00:04:16,205 Your dad told me about your newspaper internship. 99 00:04:16,206 --> 00:04:17,964 Congratulations, by the way. 100 00:04:17,965 --> 00:04:19,136 Thanks. 101 00:04:19,137 --> 00:04:21,297 But here's a phrase you're going to hear more and more. 102 00:04:22,000 --> 00:04:23,068 No comment. 103 00:04:35,068 --> 00:04:36,240 I thought we agreed. 104 00:04:36,241 --> 00:04:37,103 No partying. 105 00:04:37,104 --> 00:04:38,205 Focus on your studies. 106 00:04:38,206 --> 00:04:39,274 I told you the truth. 107 00:04:39,275 --> 00:04:40,241 What? 108 00:04:40,242 --> 00:04:41,826 That you were working on an assignment? 109 00:04:41,827 --> 00:04:42,999 In an underground rave? 110 00:04:43,000 --> 00:04:45,757 I'm writing a piece on campus culture- 111 00:04:45,758 --> 00:04:47,136 for my newspaper internship. 112 00:04:47,137 --> 00:04:49,895 Right, and that piece requires you being involved- 113 00:04:49,896 --> 00:04:51,103 in that campus culture? 114 00:04:52,137 --> 00:04:53,861 My professor says journalism- 115 00:04:53,862 --> 00:04:55,999 is nine-tenths being in the right place at the right time. 116 00:04:56,000 --> 00:04:58,689 Yeah, well I'm glad to see your tuition dollars hard at work. 117 00:05:01,551 --> 00:05:02,827 Is this about Mom? 118 00:05:07,551 --> 00:05:09,172 Listen Camilla. 119 00:05:14,448 --> 00:05:15,655 You've seen first hand- 120 00:05:16,241 --> 00:05:17,793 that partying is a slippery slope. 121 00:05:20,344 --> 00:05:21,378 Dad. 122 00:05:21,379 --> 00:05:22,620 We talked about this. 123 00:05:22,931 --> 00:05:23,931 A lot. 124 00:05:25,034 --> 00:05:26,275 You can trust me. 125 00:05:32,000 --> 00:05:32,620 Okay. 126 00:05:32,620 --> 00:05:33,620 Well just um- 127 00:05:34,344 --> 00:05:35,862 stay close by okay? 128 00:05:36,655 --> 00:05:38,034 We may have more questions for you. 129 00:05:47,793 --> 00:05:48,793 Caffeine. 130 00:05:48,827 --> 00:05:49,930 How do you do that? 131 00:05:49,931 --> 00:05:51,655 What-read your mind? 132 00:05:51,758 --> 00:05:53,516 I know how these late night/early morning cases- 133 00:05:53,517 --> 00:05:54,861 really get to you. 134 00:05:54,862 --> 00:05:55,724 You got anything? 135 00:05:55,725 --> 00:05:57,516 We rushed a preliminary examination. 136 00:05:57,517 --> 00:06:00,206 We found traces of chloroform on Marisa's neck. 137 00:06:00,793 --> 00:06:01,793 Chloroform. 138 00:06:02,827 --> 00:06:05,309 Oh, so somebody knocked her out before strangling her. 139 00:06:05,310 --> 00:06:06,447 Strangely, no. 140 00:06:06,448 --> 00:06:08,488 I couldn't detect anything around her nose or mouth. 141 00:06:14,448 --> 00:06:15,172 Ha. 142 00:06:15,173 --> 00:06:16,253 You've got that look again. 143 00:06:16,931 --> 00:06:17,655 What look? 144 00:06:17,655 --> 00:06:18,413 Just, you know- 145 00:06:18,414 --> 00:06:20,482 you go somewhere when you focus. 146 00:06:22,172 --> 00:06:25,033 I've always loved watching you work things out in real time. 147 00:06:25,034 --> 00:06:26,550 Really? 148 00:06:26,551 --> 00:06:29,102 Are we still on for Friday? 149 00:06:29,103 --> 00:06:30,103 Yeah of course. 150 00:06:30,104 --> 00:06:31,516 We can't back out now. 151 00:06:31,517 --> 00:06:32,797 How heartbreaking would that be? 152 00:06:40,482 --> 00:06:41,482 Hey guys! 153 00:06:41,551 --> 00:06:42,551 Hey! 154 00:06:43,172 --> 00:06:44,172 Everything all right? 155 00:06:44,517 --> 00:06:45,517 Yeah great. 156 00:06:46,103 --> 00:06:46,862 Um- 157 00:06:46,863 --> 00:06:48,309 you got something for us Jesse? 158 00:06:48,310 --> 00:06:49,654 Uh-yeah, yeah. 159 00:06:49,655 --> 00:06:50,517 The source of the- 160 00:06:50,518 --> 00:06:51,999 baggie found on Marisa. 161 00:06:52,000 --> 00:06:53,585 Adrian Svirsky is the campus drug dealer. 162 00:06:53,586 --> 00:06:54,482 I set up a buy. 163 00:06:54,586 --> 00:06:55,172 Great. 164 00:06:55,172 --> 00:06:56,172 When? 165 00:06:56,173 --> 00:06:57,734 Well, Donovan and I are on our way there now. 166 00:06:57,758 --> 00:07:00,033 Joe's going to go question a low level drug dealer? 167 00:07:00,034 --> 00:07:00,758 Yeah. 168 00:07:00,759 --> 00:07:02,068 Um-look. 169 00:07:02,931 --> 00:07:03,964 You didn't hear it from me. 170 00:07:03,965 --> 00:07:06,861 But I think he's pretty worried about Camilla. 171 00:07:06,862 --> 00:07:08,274 Well that makes sense- 172 00:07:08,275 --> 00:07:10,654 given her mother's history of drug abuse. 173 00:07:10,655 --> 00:07:11,655 Right, of course. 174 00:07:16,172 --> 00:07:17,412 Is there something else? 175 00:07:17,413 --> 00:07:18,447 Yes. 176 00:07:18,448 --> 00:07:20,240 No, well nothing to do with the case actually. 177 00:07:20,241 --> 00:07:21,724 We're still on for Friday, right? 178 00:07:23,413 --> 00:07:24,137 Oh. 179 00:07:24,138 --> 00:07:25,688 I didn't know we had plans. 180 00:07:25,689 --> 00:07:27,895 I've got dinner reservations already. 181 00:07:27,896 --> 00:07:28,793 Me too. 182 00:07:28,793 --> 00:07:29,517 Not dinner. 183 00:07:29,655 --> 00:07:30,655 Something else. 184 00:07:32,206 --> 00:07:32,862 Oh! 185 00:07:32,862 --> 00:07:33,758 Yeah. 186 00:07:33,759 --> 00:07:35,999 I mean, I did ask like a month ago. 187 00:07:36,000 --> 00:07:37,310 At least, so- 188 00:07:37,931 --> 00:07:39,205 Drinks next Friday at the pub instead? 189 00:07:39,206 --> 00:07:40,034 Yeah. 190 00:07:40,034 --> 00:07:41,034 Of course. 191 00:07:41,827 --> 00:07:42,827 Okay. 192 00:07:49,413 --> 00:07:50,413 Good job, partner. 193 00:08:00,793 --> 00:08:01,793 Adrian? 194 00:08:03,172 --> 00:08:05,000 I brought you that muffin like you asked. 195 00:08:10,931 --> 00:08:11,931 Blueberry. 196 00:08:12,965 --> 00:08:14,241 My favourite. 197 00:08:27,758 --> 00:08:28,413 What's this? 198 00:08:28,413 --> 00:08:29,413 Some kind of set up? 199 00:08:29,965 --> 00:08:31,000 Adrian Svirsky. 200 00:08:31,896 --> 00:08:33,413 I think it's time we have a chat. 201 00:08:35,344 --> 00:08:36,344 Have a seat. 202 00:08:38,689 --> 00:08:39,964 That's a lot of ADHD meds- 203 00:08:39,965 --> 00:08:41,412 for someone who doesn't have a prescription. 204 00:08:41,413 --> 00:08:42,585 Yeah, it's exam season. 205 00:08:42,586 --> 00:08:44,206 A lot of people could use a focus buddy. 206 00:08:44,310 --> 00:08:45,310 Right. 207 00:08:46,000 --> 00:08:46,896 We have witnesses- 208 00:08:46,897 --> 00:08:48,481 who place you at a tunnel party last night. 209 00:08:48,482 --> 00:08:50,274 Is that a good place to deal? 210 00:08:50,275 --> 00:08:51,654 No I didn't sell anything last night. 211 00:08:51,655 --> 00:08:52,895 I stopped by to see a friend. 212 00:08:52,896 --> 00:08:53,827 Marisa Barnes? 213 00:08:53,828 --> 00:08:54,964 You can't go through my phone! 214 00:08:54,965 --> 00:08:55,758 According to your texts- 215 00:08:55,758 --> 00:08:56,724 you guys were more than friends. 216 00:08:56,725 --> 00:08:57,757 Can he look through my phone? 217 00:08:57,758 --> 00:08:58,895 He's looking through your phone. 218 00:08:58,896 --> 00:09:00,274 Someone in your business really should set a password. 219 00:09:00,275 --> 00:09:01,206 But you guys split up. 220 00:09:01,206 --> 00:09:02,034 I mean- 221 00:09:02,035 --> 00:09:03,482 She hasn't responded to you in weeks. 222 00:09:04,931 --> 00:09:06,309 What does this have to do with anything? 223 00:09:06,310 --> 00:09:09,033 See, your stash matches a baggie that we found- 224 00:09:09,034 --> 00:09:10,275 on Marisa's body last night. 225 00:09:12,137 --> 00:09:13,171 Agent Mills. 226 00:09:13,172 --> 00:09:15,067 What was the last text message he sent to Marisa? 227 00:09:15,068 --> 00:09:15,931 I need to see you. 228 00:09:15,932 --> 00:09:17,724 45 last night. 229 00:09:18,344 --> 00:09:19,379 No response. 230 00:09:20,586 --> 00:09:22,306 How did you know she was going to the party? 231 00:09:23,275 --> 00:09:24,688 We had tracking apps on each other's phones- 232 00:09:24,689 --> 00:09:25,930 when we were dating. 233 00:09:25,931 --> 00:09:26,999 In case of emergencies. 234 00:09:27,000 --> 00:09:28,136 So you stalked her there. 235 00:09:28,137 --> 00:09:28,896 It wasn't like that. 236 00:09:28,896 --> 00:09:29,620 What was it like? 237 00:09:29,621 --> 00:09:30,999 I came to warn her. 238 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 About what? 239 00:09:33,206 --> 00:09:36,516 This student page on Instagram- 240 00:09:36,517 --> 00:09:37,241 Campus Call Out- 241 00:09:37,242 --> 00:09:39,619 posted that- 242 00:09:39,620 --> 00:09:40,758 my ecstasy- 243 00:09:41,655 --> 00:09:42,655 was laced. 244 00:09:43,241 --> 00:09:44,241 Was it? 245 00:09:44,620 --> 00:09:45,586 I didn't know- 246 00:09:45,587 --> 00:09:47,413 until a lot of it had gotten out. 247 00:09:49,655 --> 00:09:50,862 Including to Marisa. 248 00:09:52,413 --> 00:09:53,655 I didn't mean to hurt her. 249 00:09:54,551 --> 00:09:56,758 But when I got there, she was already on the ground. 250 00:09:57,965 --> 00:09:59,068 I knew I was too late. 251 00:10:01,758 --> 00:10:02,827 And I ran. 252 00:10:12,758 --> 00:10:14,067 I don't believe Adrian's guilty. 253 00:10:14,068 --> 00:10:14,965 Even if he does. 254 00:10:14,965 --> 00:10:15,793 You're right. 255 00:10:15,794 --> 00:10:17,447 Marisa's tox report came back clean. 256 00:10:17,448 --> 00:10:18,481 So we're back to square one. 257 00:10:18,482 --> 00:10:19,585 Not necessarily. 258 00:10:19,586 --> 00:10:21,516 If Adrian was able to track Marisa to the party- 259 00:10:21,517 --> 00:10:22,930 it means she did her phone on her. 260 00:10:22,931 --> 00:10:24,654 But we didn't find the phone on the body. 261 00:10:24,655 --> 00:10:25,861 Do you think the killer took it? 262 00:10:25,862 --> 00:10:26,895 That's what I'm hoping. 263 00:10:26,896 --> 00:10:27,930 Jesse, any luck tracking that phone? 264 00:10:27,931 --> 00:10:28,620 Uh yeah. 265 00:10:28,620 --> 00:10:29,448 Yeah, but you know what? 266 00:10:29,448 --> 00:10:30,137 It's weird. 267 00:10:30,138 --> 00:10:31,585 The most recent ping- 268 00:10:31,586 --> 00:10:33,964 has the phone placed somewhere inside the station. 269 00:10:33,965 --> 00:10:36,136 The call is coming from inside the house? 270 00:10:36,137 --> 00:10:37,068 I like that reference. 271 00:10:37,068 --> 00:10:37,724 But yeah. 272 00:10:37,724 --> 00:10:38,482 No. 273 00:10:38,483 --> 00:10:39,723 It must be some sort of glitch. 274 00:10:41,137 --> 00:10:42,257 I don't think it's a glitch. 275 00:10:43,275 --> 00:10:44,000 Charlie, I need you- 276 00:10:44,103 --> 00:10:45,689 to prime Rex to Marisa's scent. 277 00:10:46,517 --> 00:10:47,896 I need you to do it now. 278 00:10:55,862 --> 00:10:56,862 Hi cutie! 279 00:10:57,724 --> 00:10:58,724 Hi! 280 00:11:02,517 --> 00:11:03,586 Cough it up. 281 00:11:04,241 --> 00:11:05,241 Cough what up? 282 00:11:06,793 --> 00:11:08,723 If I have to ask you again, young lady- 283 00:11:08,724 --> 00:11:10,448 it'll be after I've read you your rights. 284 00:11:12,965 --> 00:11:14,241 Cough it up. 285 00:11:34,310 --> 00:11:35,206 You could be charged- 286 00:11:35,207 --> 00:11:36,343 with obstruction of justice- 287 00:11:36,344 --> 00:11:37,551 for a stunt like this. 288 00:11:38,137 --> 00:11:39,930 I was going to give it in today. 289 00:11:39,931 --> 00:11:41,688 I just needed it for a little while. 290 00:11:41,689 --> 00:11:43,550 And when did you decide to steal the phone huh? 291 00:11:43,551 --> 00:11:45,619 Was it before or after you called in her death? 292 00:11:45,620 --> 00:11:46,999 I was in shock! 293 00:11:47,000 --> 00:11:49,102 I didn't even realize I'd taken it until after! 294 00:11:49,103 --> 00:11:51,585 Look every second that that phone was missing- 295 00:11:51,586 --> 00:11:53,274 was crucial to our case. 296 00:11:53,275 --> 00:11:54,826 Why did you even want it that badly? 297 00:11:54,827 --> 00:11:56,965 That story I'm writing is about Marisa. 298 00:11:58,344 --> 00:11:59,344 There were photos on that phone- 299 00:11:59,345 --> 00:12:00,545 that I needed for the article. 300 00:12:01,206 --> 00:12:03,102 Why would the Tribune even want to do a profile- 301 00:12:03,103 --> 00:12:04,310 on a college student? 302 00:12:05,103 --> 00:12:06,826 She was changing things at Heritage. 303 00:12:06,827 --> 00:12:08,585 For months- 304 00:12:08,586 --> 00:12:10,067 she was running this Instagram account- 305 00:12:10,068 --> 00:12:11,068 Campus Call Out. 306 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 Campus Call Out? 307 00:12:13,448 --> 00:12:15,136 Yeah, Marisa's drug dealer boyfriend- 308 00:12:15,137 --> 00:12:16,000 talked about that account. 309 00:12:16,001 --> 00:12:17,378 He said that they- 310 00:12:17,379 --> 00:12:19,550 they made a post about his drugs being laced. 311 00:12:19,551 --> 00:12:20,517 Yeah and it worked. 312 00:12:20,518 --> 00:12:22,550 There have been zero overdoses on campus. 313 00:12:22,551 --> 00:12:24,274 That's what The Call Out was about. 314 00:12:24,275 --> 00:12:27,240 A voice to expose ongoing issues on campus. 315 00:12:27,241 --> 00:12:28,309 What kinds of issues? 316 00:12:28,310 --> 00:12:29,206 Professors- 317 00:12:29,207 --> 00:12:31,205 accused of grading unfairly. 318 00:12:31,206 --> 00:12:32,378 Which guys were known- 319 00:12:32,379 --> 00:12:34,033 serial party predators. 320 00:12:34,034 --> 00:12:35,447 Fights breaking out at the campus bar. 321 00:12:35,448 --> 00:12:36,103 Things like that. 322 00:12:36,104 --> 00:12:38,067 We're talking about gossip. 323 00:12:38,068 --> 00:12:39,136 I mean, that kind of thing- 324 00:12:39,137 --> 00:12:40,737 could garner Marisa all kinds of enemies. 325 00:12:41,586 --> 00:12:43,516 Yeah, the comment section could get heated. 326 00:12:43,517 --> 00:12:46,136 But she was totally anonymous. 327 00:12:46,137 --> 00:12:46,827 Not even Adrian knew- 328 00:12:46,828 --> 00:12:48,447 she ran the account. 329 00:12:48,448 --> 00:12:49,654 So how did you find out? 330 00:12:49,655 --> 00:12:51,205 I saw the effect The Call Out- 331 00:12:51,206 --> 00:12:52,206 was having on campus- 332 00:12:52,207 --> 00:12:54,412 and gave the page a DM- 333 00:12:54,413 --> 00:12:55,550 promising anonymity. 334 00:12:55,551 --> 00:12:56,723 She agreed to meet for an interview. 335 00:12:56,724 --> 00:12:57,999 Okay. 336 00:12:58,000 --> 00:12:58,965 Let me get this straight. 337 00:12:58,966 --> 00:13:01,550 First you steal evidence from a crime scene. 338 00:13:01,551 --> 00:13:02,688 Right? 339 00:13:02,689 --> 00:13:05,516 Then you decide withhold information about a victim? 340 00:13:05,517 --> 00:13:06,482 Camilla you are my daughter! 341 00:13:06,483 --> 00:13:07,861 You are supposed to know better than this! 342 00:13:07,862 --> 00:13:10,757 I didn't think it had anything to do about her murder! 343 00:13:10,758 --> 00:13:13,896 Nobody knew that Marisa was behind the account! 344 00:13:15,241 --> 00:13:16,000 You know what? 345 00:13:16,001 --> 00:13:17,240 We're going to keep it that way. 346 00:13:17,241 --> 00:13:19,723 Any article that you plan on publishing is on ice- 347 00:13:19,724 --> 00:13:20,724 until this case- 348 00:13:20,724 --> 00:13:21,724 is closed. 349 00:13:22,206 --> 00:13:23,550 I can see the headlines. 350 00:13:23,551 --> 00:13:25,240 SJPD Silences Press. 351 00:13:25,241 --> 00:13:26,241 You can't do that. 352 00:13:27,275 --> 00:13:29,137 Then I'm asking you as my daughter. 353 00:13:30,275 --> 00:13:32,075 You've already made my team's job hard enough. 354 00:13:42,172 --> 00:13:42,862 I mean Marisa- 355 00:13:42,863 --> 00:13:44,136 she was thorough. 356 00:13:44,137 --> 00:13:46,240 These Campus Call Out posts weren't just gossip. 357 00:13:46,241 --> 00:13:47,619 She has multiple sources cited- 358 00:13:47,620 --> 00:13:48,826 behind all these rumours. 359 00:13:48,827 --> 00:13:50,136 What was she working on recently? 360 00:13:50,137 --> 00:13:50,793 Well- 361 00:13:50,793 --> 00:13:51,758 an anthropology TA- 362 00:13:51,759 --> 00:13:54,171 was taking bribes for higher essay marks. 363 00:13:54,172 --> 00:13:56,516 A party DJ was preying on freshman girls. 364 00:13:56,517 --> 00:13:58,205 All kinds of people got cancelled. 365 00:13:58,206 --> 00:14:00,309 Yeah most people don't like this kind of attention. 366 00:14:00,310 --> 00:14:02,930 Is there any way someone could track her ID through this site? 367 00:14:02,931 --> 00:14:04,067 Not that I can see. 368 00:14:04,068 --> 00:14:06,516 She hid her digital tracks remarkably well, but- 369 00:14:06,517 --> 00:14:07,517 I'll do some digging- 370 00:14:07,518 --> 00:14:08,999 to see if any of these angry comments jump out. 371 00:14:09,000 --> 00:14:09,724 Mm-hmm. 372 00:14:09,725 --> 00:14:10,999 Yeah, check out all the alibis- 373 00:14:11,000 --> 00:14:12,654 of the people she's called out recently while you're at it. 374 00:14:12,655 --> 00:14:14,688 Rex and I are going to go check out Marisa's dorm room. 375 00:14:14,689 --> 00:14:15,689 Come on pal. 376 00:14:19,379 --> 00:14:20,379 Any plans for Friday? 377 00:14:21,827 --> 00:14:22,482 No. 378 00:14:22,827 --> 00:14:23,964 No Jesse. 379 00:14:23,965 --> 00:14:25,378 We'll be working overtime until this case is solved. 380 00:14:25,379 --> 00:14:26,206 Really? 381 00:14:26,207 --> 00:14:27,274 Well I mean, it's only Wednesday. 382 00:14:27,275 --> 00:14:28,723 Plenty of time to put it to bed. 383 00:14:28,724 --> 00:14:29,724 Yeah. 384 00:14:37,413 --> 00:14:38,619 Hi. 385 00:14:38,620 --> 00:14:41,551 Yeah, I have a cake order I'd like to cancel for Friday? 386 00:14:42,758 --> 00:14:46,378 Yeah, the one that reads Happy 30th Birthday Jesse. 387 00:14:46,379 --> 00:14:47,827 That one. 388 00:15:10,827 --> 00:15:13,227 I guess I don't need to tell you what room we're looking for. 389 00:15:41,482 --> 00:15:42,482 What happened here? 390 00:15:45,137 --> 00:15:45,862 Delete those. 391 00:15:45,965 --> 00:15:47,136 Now. 392 00:15:47,137 --> 00:15:48,000 Now! 393 00:15:48,000 --> 00:15:48,931 It's a crime scene! 394 00:15:48,932 --> 00:15:50,792 I need photos for my article! 395 00:15:50,793 --> 00:15:52,553 Marisa promised me pictures of her workspace. 396 00:15:52,586 --> 00:15:54,067 You told me that nobody knew- 397 00:15:54,068 --> 00:15:55,654 that Marisa was part of Campus Call Out. 398 00:15:55,655 --> 00:15:57,034 This doesn't seem so secret. 399 00:16:01,137 --> 00:16:02,689 I thought no one knew. 400 00:16:04,137 --> 00:16:05,309 Maybe I just- 401 00:16:05,310 --> 00:16:07,378 didn't want to believe someone would kill her over this. 402 00:16:07,379 --> 00:16:08,344 Which is why it's important- 403 00:16:08,345 --> 00:16:10,102 that you work with us here. 404 00:16:10,103 --> 00:16:11,861 And stay out of this- 405 00:16:11,862 --> 00:16:13,102 until we can get some straight answers. 406 00:16:13,103 --> 00:16:13,758 Okay? 407 00:16:13,758 --> 00:16:14,413 Okay, Charlie. 408 00:16:14,413 --> 00:16:15,206 All right. 409 00:16:15,206 --> 00:16:15,896 That means now. 410 00:16:15,896 --> 00:16:16,551 Hey Charlie! 411 00:16:16,551 --> 00:16:17,551 Delete. 412 00:16:17,793 --> 00:16:18,655 And- 413 00:16:18,656 --> 00:16:19,965 you made me do it. 414 00:16:20,965 --> 00:16:21,724 Okay, Rex. 415 00:16:21,724 --> 00:16:22,413 Can you-? 416 00:16:22,414 --> 00:16:23,550 Go. 417 00:16:23,551 --> 00:16:24,551 Ughhh! 418 00:16:32,758 --> 00:16:33,861 Hey Charlie. 419 00:16:33,862 --> 00:16:34,655 Hey Jesse. 420 00:16:34,655 --> 00:16:35,586 We've got another crime scene. 421 00:16:35,587 --> 00:16:37,171 I need you to send Sarah and her team down. 422 00:16:37,172 --> 00:16:38,688 Yeah, right away. 423 00:16:38,689 --> 00:16:39,826 Hey listen. 424 00:16:39,827 --> 00:16:41,274 I have that info on the Call Out's targets for you. 425 00:16:41,275 --> 00:16:44,447 Most of Marisa's recent subjects had alibis for last night. 426 00:16:44,448 --> 00:16:46,168 Except for one I haven't been able to reach. 427 00:16:49,931 --> 00:16:51,585 Campus Call Out didn't mince words- 428 00:16:51,586 --> 00:16:53,000 in their post about you. 429 00:16:54,137 --> 00:16:57,481 Grant Evans is a danger to all women on campus. 430 00:16:57,482 --> 00:17:00,447 He is a predator who brandishes his charisma like a weapon. 431 00:17:00,448 --> 00:17:03,412 Hey, at least they called me charismatic, right? 432 00:17:03,413 --> 00:17:04,413 You think this is funny? 433 00:17:07,000 --> 00:17:07,758 No. 434 00:17:07,759 --> 00:17:09,344 It was hard to hear at the time. 435 00:17:09,586 --> 00:17:10,895 Still is. 436 00:17:10,896 --> 00:17:13,793 You wrote underneath the post- 437 00:17:14,620 --> 00:17:15,482 You better hope- 438 00:17:15,483 --> 00:17:17,240 I don't find out who runs this account. 439 00:17:17,241 --> 00:17:17,965 Why is that? 440 00:17:17,965 --> 00:17:18,931 What were you planning to do? 441 00:17:18,932 --> 00:17:19,964 Nothing. 442 00:17:19,965 --> 00:17:22,827 I was just talking about taking legal action. 443 00:17:23,551 --> 00:17:24,551 I was furious. 444 00:17:26,068 --> 00:17:27,206 And I was ashamed. 445 00:17:29,896 --> 00:17:32,586 What were the accusations, exactly? 446 00:17:33,551 --> 00:17:34,792 I used to be the DJ- 447 00:17:34,793 --> 00:17:37,309 that everyone wanted at their parties. 448 00:17:37,310 --> 00:17:38,757 Uh-huh. 449 00:17:38,758 --> 00:17:40,619 It gave me the opportunity to- 450 00:17:40,620 --> 00:17:42,482 meet all the new freshmen girls. 451 00:17:43,206 --> 00:17:44,310 Maybe flirt a little. 452 00:17:45,103 --> 00:17:46,103 Uh-huh. 453 00:17:46,344 --> 00:17:47,344 And yeah- 454 00:17:47,345 --> 00:17:48,964 maybe I brought a couple of them back to my dorm. 455 00:17:48,965 --> 00:17:49,965 Yeah, and I'm guessing- 456 00:17:49,966 --> 00:17:52,067 this was usually after they'd had a few drinks? 457 00:17:52,068 --> 00:17:53,068 Am I right? 458 00:17:53,069 --> 00:17:54,344 I'm not proud of it. 459 00:17:57,172 --> 00:17:58,999 After the Campus Call Out thing was published- 460 00:17:59,000 --> 00:17:59,862 everything stopped. 461 00:17:59,863 --> 00:18:01,655 DJ gigs dried up. 462 00:18:02,103 --> 00:18:03,655 My friends cut me off. 463 00:18:04,344 --> 00:18:05,654 But I needed that. 464 00:18:05,655 --> 00:18:06,930 A dose of reality, you know? 465 00:18:06,931 --> 00:18:09,413 Campus Call Out did you a favour? 466 00:18:10,310 --> 00:18:12,827 I'm glad I was held accountable before things got worse. 467 00:18:13,551 --> 00:18:16,034 I take it you weren't at this tunnel party last night. 468 00:18:17,620 --> 00:18:18,999 No. 469 00:18:19,000 --> 00:18:22,171 I am persona non grata there these days. 470 00:18:22,172 --> 00:18:23,688 Plus I was working a night shift- 471 00:18:23,689 --> 00:18:25,620 mopping up lecture halls. 472 00:18:26,206 --> 00:18:27,930 This your work uniform? 473 00:18:27,931 --> 00:18:29,447 Yeah, part of my atonement. 474 00:18:29,448 --> 00:18:31,826 My parents cut off my academic allowance. 475 00:18:31,827 --> 00:18:35,240 So I do custodial work on campus now. 476 00:18:35,241 --> 00:18:38,620 It gives me time to think things over. 477 00:18:39,965 --> 00:18:42,688 Why do you want to know about that tunnel party? 478 00:18:42,689 --> 00:18:43,586 Was Marisa Barnes- 479 00:18:43,587 --> 00:18:44,792 behind Campus Call Out? 480 00:18:44,793 --> 00:18:46,827 I can't divulge that information. 481 00:18:48,724 --> 00:18:49,924 I wish I could've thanked her. 482 00:18:50,482 --> 00:18:51,999 I was kind of hoping I'd get the chance- 483 00:18:52,000 --> 00:18:53,310 after the article was published. 484 00:18:56,275 --> 00:18:57,482 What article? 485 00:19:01,379 --> 00:19:03,931 Hey there, beautiful boy! 486 00:19:04,620 --> 00:19:06,309 Come on, give him some love. 487 00:19:06,310 --> 00:19:06,965 No thanks. 488 00:19:06,965 --> 00:19:07,655 I'm good here. 489 00:19:07,656 --> 00:19:08,862 You're working Rex. 490 00:19:10,379 --> 00:19:11,379 So- 491 00:19:11,380 --> 00:19:13,482 I just had a conversation with Grant Evans. 492 00:19:13,862 --> 00:19:16,137 You interviewed him too apparently? 493 00:19:16,827 --> 00:19:18,757 So first you want me to stay out of your way. 494 00:19:18,758 --> 00:19:20,310 And now you want my help again? 495 00:19:23,000 --> 00:19:24,516 For my article, yeah. 496 00:19:24,517 --> 00:19:25,757 I needed both sides- 497 00:19:25,758 --> 00:19:26,861 the Campus Call Out- 498 00:19:26,862 --> 00:19:28,964 and how the people she reported on were affected. 499 00:19:28,965 --> 00:19:30,689 Reporting is a strong word, Cam. 500 00:19:32,413 --> 00:19:33,310 So um- 501 00:19:33,311 --> 00:19:34,861 so did you buy his whole reformed act? 502 00:19:34,862 --> 00:19:36,344 I don't think it's an act. 503 00:19:38,000 --> 00:19:39,482 I think she did some good with him. 504 00:19:48,793 --> 00:19:49,448 Whoa whoa. 505 00:19:49,448 --> 00:19:50,448 What's he doing now? 506 00:19:53,172 --> 00:19:54,172 His job. 507 00:19:54,931 --> 00:19:56,205 That paint. 508 00:19:56,206 --> 00:19:57,724 You recognize that shade? 509 00:19:59,379 --> 00:20:00,586 The graffiti. 510 00:20:01,241 --> 00:20:02,620 Frida, what did you do? 511 00:20:13,344 --> 00:20:15,688 You sure you should be doing this? 512 00:20:15,689 --> 00:20:17,619 Charlie or Sarah can handle it. 513 00:20:17,620 --> 00:20:19,171 Yeah this is not exactly the way- 514 00:20:19,172 --> 00:20:20,343 I wanted to meet Camilla's new girlfriend. 515 00:20:20,344 --> 00:20:21,344 But- 516 00:20:21,965 --> 00:20:22,965 I'll be okay. 517 00:20:23,965 --> 00:20:25,343 Are we sure she looks good for this? 518 00:20:25,344 --> 00:20:26,792 Well Sarah's testing the paint on her fingers- 519 00:20:26,793 --> 00:20:28,447 against the graffiti in the victim's room. 520 00:20:28,448 --> 00:20:29,808 But the colour sure seems to match. 521 00:20:29,896 --> 00:20:31,412 Do we have any dirt on Frida- 522 00:20:31,413 --> 00:20:32,826 on the victim's Instagram account? 523 00:20:32,827 --> 00:20:34,585 Well Frida never interacted with The Call Out directly. 524 00:20:34,586 --> 00:20:36,481 But Instagram does has a function- 525 00:20:36,482 --> 00:20:37,688 where if you block a person's account- 526 00:20:37,689 --> 00:20:38,930 then any other account- 527 00:20:38,931 --> 00:20:39,793 registered to that person- 528 00:20:39,793 --> 00:20:40,758 Okay Jesse, just- 529 00:20:40,759 --> 00:20:42,102 I logged into Marisa's account. 530 00:20:42,103 --> 00:20:43,034 I blocked Frida. 531 00:20:43,035 --> 00:20:44,412 And then dozens of other hateful comments- 532 00:20:44,413 --> 00:20:45,344 on The Call Out's posts- 533 00:20:45,344 --> 00:20:46,344 just disappeared. 534 00:20:48,000 --> 00:20:48,862 Frida runs six other accounts- 535 00:20:48,862 --> 00:20:49,862 just to harass Marisa. 536 00:20:49,862 --> 00:20:50,862 Look. 537 00:20:52,379 --> 00:20:53,379 Yeah. 538 00:20:54,206 --> 00:20:56,344 Oh this generation has too much time on their hands. 539 00:21:00,448 --> 00:21:01,448 Frida. 540 00:21:02,586 --> 00:21:03,586 Mr. Donovan. 541 00:21:03,896 --> 00:21:05,343 It's nice to finally meet you. 542 00:21:05,344 --> 00:21:06,827 Even if it's here. 543 00:21:08,379 --> 00:21:10,862 Camilla tells me you're the editor of the student paper. 544 00:21:11,689 --> 00:21:12,689 Mm-hmm. 545 00:21:12,690 --> 00:21:14,688 You really seem to have a way with words. 546 00:21:14,689 --> 00:21:16,068 Um- 547 00:21:17,000 --> 00:21:19,068 Stop hiding, you liar. 548 00:21:19,620 --> 00:21:22,619 Scum of the campus. 549 00:21:22,620 --> 00:21:23,517 You better watch your back. 550 00:21:23,518 --> 00:21:25,655 I'm gonna sniff you out. 551 00:21:26,448 --> 00:21:29,654 We connected these comments on the Campus Call Out- 552 00:21:29,655 --> 00:21:30,655 to you, Frida. 553 00:21:32,620 --> 00:21:34,861 I was just trying to make whoever ran Campus Call Out- 554 00:21:34,862 --> 00:21:36,343 rethink what they were doing. 555 00:21:36,344 --> 00:21:38,793 Posting all kinds of unsubstantiated rumours. 556 00:21:39,586 --> 00:21:40,965 That's what this is all about? 557 00:21:41,965 --> 00:21:44,724 You were offended as a journalist? 558 00:21:45,241 --> 00:21:48,757 Twice the paper was working on a story properly. 559 00:21:48,758 --> 00:21:51,757 With sources, integrity, standards- 560 00:21:51,758 --> 00:21:52,620 only for the Call Out- 561 00:21:52,621 --> 00:21:53,895 to blindly post about it. 562 00:21:53,896 --> 00:21:55,274 So you were upset you were getting scooped. 563 00:21:55,275 --> 00:21:56,688 Not just me. 564 00:21:56,689 --> 00:21:58,964 You should feel the mood on campus. 565 00:21:58,965 --> 00:22:00,343 With all these accusations flying around- 566 00:22:00,344 --> 00:22:01,965 everyone's been so angry at each other. 567 00:22:03,448 --> 00:22:04,488 You must know what I mean. 568 00:22:04,827 --> 00:22:07,447 Police and journalists both want the truth. 569 00:22:07,448 --> 00:22:08,413 What Marisa was doing was- 570 00:22:08,414 --> 00:22:10,034 Vigilantism? 571 00:22:12,793 --> 00:22:14,551 So how is what you did any different? 572 00:22:14,655 --> 00:22:17,516 The graffiti in Marisa's room? 573 00:22:17,517 --> 00:22:19,310 The stealing of her laptop? 574 00:22:20,793 --> 00:22:21,724 When I found out- 575 00:22:21,725 --> 00:22:23,378 Marisa was behind the Call Out- 576 00:22:23,379 --> 00:22:24,379 I just- 577 00:22:24,380 --> 00:22:26,344 It seemed irresponsible not to do anything. 578 00:22:27,103 --> 00:22:28,543 I was going to shut down the account. 579 00:22:29,137 --> 00:22:29,827 But it's still up. 580 00:22:29,828 --> 00:22:31,274 I couldn't crack her password. 581 00:22:31,275 --> 00:22:32,999 So you cornered her at the party? 582 00:22:33,000 --> 00:22:34,033 Hoping to take it by force? 583 00:22:34,034 --> 00:22:35,309 Right? 584 00:22:35,310 --> 00:22:37,710 I didn't show up to the party until after the police arrived. 585 00:22:38,586 --> 00:22:41,000 Okay I've got some people who are going to confirm that. 586 00:22:44,241 --> 00:22:46,281 You know, here's the thing I can't quite figure out. 587 00:22:47,344 --> 00:22:48,275 How did you find out- 588 00:22:48,276 --> 00:22:49,956 that Marisa was behind the Campus Call Out? 589 00:22:51,275 --> 00:22:52,378 I have my sources. 590 00:22:52,379 --> 00:22:53,620 You have your sources. 591 00:22:55,000 --> 00:22:55,862 The thing is- 592 00:22:55,863 --> 00:22:57,033 the list of people who knew about that- 593 00:22:57,034 --> 00:22:59,310 begins and ends with Camilla. 594 00:23:03,068 --> 00:23:04,068 It stung, didn't it? 595 00:23:05,517 --> 00:23:07,792 Camilla gets this big internship. 596 00:23:07,793 --> 00:23:12,931 And then chooses to do a profile on someone you simply despise. 597 00:23:13,827 --> 00:23:16,965 So maybe you just sneak a peak at her phone on the sly. 598 00:23:20,482 --> 00:23:21,931 I think I want a lawyer. 599 00:23:26,344 --> 00:23:27,654 I hate to say it. 600 00:23:27,655 --> 00:23:28,895 Motive's there. 601 00:23:28,896 --> 00:23:30,412 It's just a matter of proving opportunity. 602 00:23:30,413 --> 00:23:31,344 Just one problem. 603 00:23:31,344 --> 00:23:32,000 What's that? 604 00:23:32,001 --> 00:23:33,067 Frida's hands. 605 00:23:33,068 --> 00:23:35,412 The spray paint on them does match the vandalism. 606 00:23:35,413 --> 00:23:37,373 But they're too small for her to be our strangler. 607 00:23:37,827 --> 00:23:39,206 I wish I could say I was relieved. 608 00:23:41,310 --> 00:23:42,689 Okay we need to refocus. 609 00:23:43,103 --> 00:23:44,965 I want this killer found. 610 00:23:52,551 --> 00:23:53,551 Hey. 611 00:23:55,896 --> 00:23:57,171 I uh- 612 00:23:57,172 --> 00:23:59,965 I just wanted to let you know that Frida is being released. 613 00:24:00,793 --> 00:24:02,068 She did not kill Marisa. 614 00:24:03,172 --> 00:24:05,965 Well we can strike murderer off her winning traits. 615 00:24:06,758 --> 00:24:08,861 Liar, on the other hand- 616 00:24:08,862 --> 00:24:09,895 Yeah. 617 00:24:09,896 --> 00:24:12,482 It must be tough to know that Frida used you to- 618 00:24:13,586 --> 00:24:15,378 find who ran the Campus Call Out. 619 00:24:15,379 --> 00:24:17,724 I knew Frida didn't like The Call Out. 620 00:24:18,172 --> 00:24:19,620 I mean I didn't either, at first. 621 00:24:20,965 --> 00:24:23,034 We bonded over how trashy it got. 622 00:24:23,931 --> 00:24:25,448 And then what changed your mind? 623 00:24:25,827 --> 00:24:28,481 When I began writing the story- 624 00:24:28,482 --> 00:24:29,930 Marisa and I got closer. 625 00:24:29,931 --> 00:24:33,826 I realized what she was doing was important. 626 00:24:33,827 --> 00:24:35,516 And she does- 627 00:24:35,517 --> 00:24:36,896 she did have standards. 628 00:24:38,275 --> 00:24:42,000 And she just used social instead of conventional media. 629 00:24:43,068 --> 00:24:43,931 When I was in university- 630 00:24:43,932 --> 00:24:45,136 we could've used someone like Marisa- 631 00:24:45,137 --> 00:24:47,310 to look out for students like that. 632 00:24:47,413 --> 00:24:50,413 Yeah that's the part that hurts the most. 633 00:24:51,206 --> 00:24:52,757 It's not that Frida went behind my back. 634 00:24:52,758 --> 00:24:55,688 It's that she can't see that in Marisa. 635 00:24:55,689 --> 00:24:58,413 She just wants to keep doing things the same old way. 636 00:25:00,103 --> 00:25:02,344 Is anyone else going to keep the Call Out going? 637 00:25:03,068 --> 00:25:04,379 Marisa worked alone. 638 00:25:06,896 --> 00:25:08,654 Everything she was working on before she died- 639 00:25:08,655 --> 00:25:09,689 is just going to- 640 00:25:10,551 --> 00:25:11,586 vanish. 641 00:25:14,758 --> 00:25:16,000 Maybe that's the point. 642 00:25:18,448 --> 00:25:19,448 Sorry will you excuse me? 643 00:25:19,449 --> 00:25:21,000 I should get back up there. 644 00:25:31,655 --> 00:25:32,826 Ooh, what've you got there? 645 00:25:32,827 --> 00:25:34,827 Oh you don't want to ruin the surprise, now do you? 646 00:25:35,793 --> 00:25:36,793 What surprise? 647 00:25:40,137 --> 00:25:40,793 Uh, Jesse- 648 00:25:40,794 --> 00:25:42,826 you know, I was thinking. 649 00:25:42,827 --> 00:25:46,861 What if this wasn't about what Marisa posted- 650 00:25:46,862 --> 00:25:49,240 but what she was going to post? 651 00:25:49,241 --> 00:25:52,275 Yeah, let me check the Call Out's DM's. 652 00:26:04,103 --> 00:26:05,171 Yeah, you know- 653 00:26:05,172 --> 00:26:07,240 I'm not quite sure what she was interested in here. 654 00:26:07,241 --> 00:26:08,861 I mean- 655 00:26:08,862 --> 00:26:09,827 the Campus Call Out- 656 00:26:09,828 --> 00:26:11,964 has been getting dozens of messages a day. 657 00:26:11,965 --> 00:26:12,620 Yeah well- 658 00:26:12,620 --> 00:26:13,448 maybe the answer is- 659 00:26:13,449 --> 00:26:14,619 in here. 660 00:26:14,620 --> 00:26:16,740 This is everything that Frida took from Marisa's room. 661 00:26:17,241 --> 00:26:20,619 Post-Humanism and CRISPR Technology by Dr. Alan Vane. 662 00:26:20,620 --> 00:26:22,412 A paper on gene editing? 663 00:26:22,413 --> 00:26:23,275 Wait a second. 664 00:26:23,276 --> 00:26:24,792 I thought Marisa was a poli-sci major. 665 00:26:24,793 --> 00:26:26,378 Why does she have all these biology papers? 666 00:26:26,379 --> 00:26:27,757 Well you know what? 667 00:26:27,758 --> 00:26:29,447 Maybe she wasn't reading for a course. 668 00:26:29,448 --> 00:26:31,343 Dr. Alan Vane is a tenured professor- 669 00:26:31,344 --> 00:26:32,688 at Heritage University. 670 00:26:32,689 --> 00:26:35,343 And Marisa had been sending messages to his students. 671 00:26:35,344 --> 00:26:36,654 Here's one. 672 00:26:36,655 --> 00:26:37,757 Please consider- 673 00:26:37,758 --> 00:26:39,688 going on record against Dr. Vane. 674 00:26:39,689 --> 00:26:41,274 I'm here if you need a voice. 675 00:26:41,275 --> 00:26:43,517 I mean, there are at least a half a dozen of these. 676 00:26:44,137 --> 00:26:45,344 What was she looking for? 677 00:26:45,862 --> 00:26:47,136 Rex and I will find out. 678 00:26:47,137 --> 00:26:49,217 We'll catch him on campus first thing in the morning. 679 00:26:52,000 --> 00:26:52,689 What? 680 00:26:52,689 --> 00:26:53,655 What is it? 681 00:26:53,656 --> 00:26:55,216 The St. John's Tribune just posted this. 682 00:27:02,586 --> 00:27:04,034 That's enough for today. 683 00:27:04,965 --> 00:27:06,827 I think I need to have a talk with my daughter. 684 00:27:19,551 --> 00:27:20,482 Excuse me. 685 00:27:20,483 --> 00:27:21,964 Alan Vane? 686 00:27:21,965 --> 00:27:22,620 Doctor Vane. 687 00:27:22,621 --> 00:27:23,758 Yes, and you are? 688 00:27:24,448 --> 00:27:25,241 Detective- 689 00:27:25,242 --> 00:27:26,619 Charlie Hudson, SJPD. 690 00:27:26,620 --> 00:27:28,309 You mind if I ask you a couple of questions? 691 00:27:28,310 --> 00:27:29,310 Well- 692 00:27:30,206 --> 00:27:30,862 Yes I suppose so- 693 00:27:30,863 --> 00:27:31,964 as long as they're brief. 694 00:27:31,965 --> 00:27:33,585 I have a lecture to deliver in fifteen minutes. 695 00:27:33,586 --> 00:27:35,343 Sure, I'll try and make it quick. 696 00:27:35,344 --> 00:27:36,827 And no dogs allowed. 697 00:27:36,931 --> 00:27:38,102 He's working. 698 00:27:38,103 --> 00:27:39,000 Be that as it may- 699 00:27:39,001 --> 00:27:40,688 this is a sterile lab. 700 00:27:40,689 --> 00:27:42,550 For the sake of ongoing experiments- 701 00:27:42,551 --> 00:27:43,241 I simply cannot- 702 00:27:43,242 --> 00:27:44,344 bend the rules. 703 00:27:45,206 --> 00:27:46,206 Okay. 704 00:27:46,517 --> 00:27:47,895 Sarah's rules apply, pal. 705 00:27:47,896 --> 00:27:49,000 Wait here. 706 00:27:58,275 --> 00:28:01,067 I'm sure you heard about the death on campus. 707 00:28:01,068 --> 00:28:01,724 Yes. 708 00:28:01,724 --> 00:28:02,724 A tragedy. 709 00:28:03,896 --> 00:28:05,343 Did you know Marisa Barnes? 710 00:28:05,344 --> 00:28:06,068 No no. 711 00:28:06,069 --> 00:28:07,102 She wasn't a student of mine. 712 00:28:07,103 --> 00:28:09,412 Maybe you're more familiar with her work? 713 00:28:09,413 --> 00:28:11,240 The Campus Call Out? 714 00:28:11,241 --> 00:28:12,550 Oh that was her? 715 00:28:12,551 --> 00:28:13,379 Uh-huh. 716 00:28:13,380 --> 00:28:14,660 Well in that case, good riddance. 717 00:28:22,344 --> 00:28:24,067 A young woman is dead, Doctor. 718 00:28:24,068 --> 00:28:25,826 Yes yes, I'm sorry. 719 00:28:25,827 --> 00:28:26,551 Of course. 720 00:28:26,552 --> 00:28:27,688 A terrible loss I'm sure- 721 00:28:27,689 --> 00:28:29,619 for her friends and her family. 722 00:28:29,620 --> 00:28:30,861 But the witch-hunt mentality 723 00:28:30,862 --> 00:28:33,102 that she was spreading around this campus was toxic. 724 00:28:33,103 --> 00:28:35,241 Now would you mind if we walk to my lecture? 725 00:28:38,000 --> 00:28:38,655 Hey! 726 00:28:38,656 --> 00:28:39,758 No! 727 00:28:42,965 --> 00:28:44,619 That dog cannot be in here. 728 00:28:44,620 --> 00:28:46,757 I'll get him out as soon as I call my forensics team. 729 00:28:46,758 --> 00:28:47,999 I assume you have a warrant? 730 00:28:48,000 --> 00:28:48,655 Yeah! 731 00:28:48,655 --> 00:28:49,655 Right here. 732 00:29:10,862 --> 00:29:12,757 Rex definitely picked up the scent- 733 00:29:12,758 --> 00:29:13,895 of something in Vane's lab. 734 00:29:13,896 --> 00:29:15,102 What can you tell me about him? 735 00:29:15,103 --> 00:29:18,136 Well he is a controversial figure on campus. 736 00:29:18,137 --> 00:29:19,412 Some of his papers on gene editing- 737 00:29:19,413 --> 00:29:20,826 got him into some hot water. 738 00:29:20,827 --> 00:29:23,343 Isn't that technology supposed to cure cancer one day? 739 00:29:23,344 --> 00:29:25,205 As far as Dr. Vane sees it- 740 00:29:25,206 --> 00:29:28,274 modify human genetics in some ethically dicey ways. 741 00:29:28,275 --> 00:29:30,826 So how did he get on Campus Call Out's radar? 742 00:29:30,827 --> 00:29:33,550 Well I spoke to some of the people in Marisa DM's- 743 00:29:33,551 --> 00:29:36,378 who had Vane as their PhD or Masters advisor. 744 00:29:36,379 --> 00:29:38,241 And not one of them had gotten their degree. 745 00:29:39,034 --> 00:29:39,793 Okay. 746 00:29:39,794 --> 00:29:40,964 Dr. Vane claims 747 00:29:40,965 --> 00:29:42,826 that their proposals weren't ready to defend. 748 00:29:42,827 --> 00:29:44,757 I mean they're stuck in this endless revision loop. 749 00:29:44,758 --> 00:29:45,620 Can't move forward. 750 00:29:45,621 --> 00:29:47,447 So what-he's a tough professor? 751 00:29:47,448 --> 00:29:48,619 Not on everyone. 752 00:29:48,620 --> 00:29:50,378 All those students were people of colour. 753 00:29:50,379 --> 00:29:51,930 In fact, there was only one student of colour- 754 00:29:51,931 --> 00:29:53,654 who ever graduated under Vane's advisory. 755 00:29:53,655 --> 00:29:57,171 And that was going to be the Campus Call Out's next article. 756 00:29:57,172 --> 00:29:59,792 Racism in the Bio Department. 757 00:29:59,793 --> 00:30:02,274 Still doesn't put him in the tunnel party- 758 00:30:02,275 --> 00:30:03,481 where Marisa was murdered. 759 00:30:03,482 --> 00:30:04,448 What if I told you- 760 00:30:04,449 --> 00:30:05,826 that I found a service tunnel access door- 761 00:30:05,827 --> 00:30:07,412 in the biology building- 762 00:30:07,413 --> 00:30:09,344 down the hall from Dr. Vane's office? 763 00:30:13,241 --> 00:30:15,137 I'd say you're a miracle worker Jesse. 764 00:30:15,896 --> 00:30:16,896 Nice work. 765 00:30:23,689 --> 00:30:24,689 Camilla! 766 00:30:24,793 --> 00:30:26,068 Hey listen! 767 00:30:26,517 --> 00:30:28,792 I do not appreciate you ducking my phone calls last night. 768 00:30:28,793 --> 00:30:30,343 Okay, just don't make a scene. 769 00:30:30,344 --> 00:30:31,034 Don't make a scene? 770 00:30:31,035 --> 00:30:32,274 So now you know how I felt- 771 00:30:32,275 --> 00:30:33,481 when I was blindsided by your article- 772 00:30:33,482 --> 00:30:34,516 in the middle of my work! 773 00:30:34,517 --> 00:30:36,757 Publishing was my editor's call. 774 00:30:36,758 --> 00:30:37,792 There is a reason- 775 00:30:37,793 --> 00:30:39,757 why cops and journalists do not work together. 776 00:30:39,758 --> 00:30:40,964 It is a race against time- 777 00:30:40,965 --> 00:30:42,205 to put together testimonies- 778 00:30:42,206 --> 00:30:43,550 and evidence- 779 00:30:43,551 --> 00:30:45,619 before public persuasion skews the facts. 780 00:30:45,620 --> 00:30:46,999 You undid all of that! 781 00:30:47,000 --> 00:30:50,274 Look if someone killed Marisa because of Campus Call Out- 782 00:30:50,275 --> 00:30:52,155 people need to know the good that she was doing. 783 00:30:53,275 --> 00:30:54,930 Look I read your article. 784 00:30:54,931 --> 00:30:55,586 Okay? 785 00:30:55,586 --> 00:30:56,586 The writing- 786 00:30:57,793 --> 00:30:58,793 it was exceptional. 787 00:30:59,827 --> 00:31:01,241 All right? 788 00:31:01,344 --> 00:31:03,206 You almost swayed me, even. 789 00:31:03,862 --> 00:31:04,999 What do you mean? 790 00:31:05,000 --> 00:31:07,516 I mean I know why Marisa was doing what she was doing- 791 00:31:07,517 --> 00:31:08,999 even though I don't agree with her methods. 792 00:31:09,000 --> 00:31:09,655 You don't? 793 00:31:09,655 --> 00:31:10,620 No! 794 00:31:10,621 --> 00:31:12,619 With all the evidence that she gathered- 795 00:31:12,620 --> 00:31:14,205 she should have brought it to a cop- 796 00:31:14,206 --> 00:31:15,999 or a good journalist like you! 797 00:31:16,000 --> 00:31:17,861 What-so she had it coming? 798 00:31:17,862 --> 00:31:18,517 No! 799 00:31:18,517 --> 00:31:19,413 That's not what- 800 00:31:19,414 --> 00:31:21,102 You sound just like Frida. 801 00:31:21,103 --> 00:31:23,067 I'm trying to pay you a compliment. 802 00:31:23,068 --> 00:31:26,481 What I'm trying to say is that- 803 00:31:26,482 --> 00:31:28,068 I'm proud of you- 804 00:31:28,724 --> 00:31:30,644 in spite of all the headaches that you've caused. 805 00:31:32,620 --> 00:31:34,274 And now that you've been published- 806 00:31:34,275 --> 00:31:35,896 you're going to leave this case alone. 807 00:31:36,827 --> 00:31:37,827 Right? 808 00:31:39,689 --> 00:31:40,689 Right. 809 00:31:41,758 --> 00:31:42,758 Okay, um- 810 00:31:42,759 --> 00:31:43,792 Listen, I've got to go. 811 00:31:43,793 --> 00:31:44,689 I'll talk to you later. 812 00:31:44,689 --> 00:31:45,689 Okay? 813 00:31:53,103 --> 00:31:53,793 Hey! 814 00:31:53,794 --> 00:31:55,585 Thanks for meeting with me. 815 00:31:55,586 --> 00:31:57,067 Yeah I don't have much time okay? 816 00:31:57,068 --> 00:31:58,654 I'm teaching a tutorial in ten minutes. 817 00:31:58,655 --> 00:31:59,655 I'll be brief. 818 00:31:59,656 --> 00:32:01,793 I have access to the Campus Call Out account. 819 00:32:01,896 --> 00:32:02,827 The dead girl? 820 00:32:02,828 --> 00:32:03,861 Right. 821 00:32:03,862 --> 00:32:05,481 You agreed to talk to her before shed died- 822 00:32:05,482 --> 00:32:06,895 about Dr. Vane. 823 00:32:06,896 --> 00:32:08,068 But that never happened. 824 00:32:08,172 --> 00:32:10,930 Listen, I changed my mind about that okay? 825 00:32:10,931 --> 00:32:12,274 I heard Dr. Vane decided- 826 00:32:12,275 --> 00:32:14,895 your dissertation proposal was ready to defend. 827 00:32:14,896 --> 00:32:16,309 Does that have anything to do with your- 828 00:32:16,310 --> 00:32:18,447 sudden change of heart? 829 00:32:18,448 --> 00:32:19,344 I talked to Vane myself. 830 00:32:19,345 --> 00:32:20,448 And he saw reason. 831 00:32:21,655 --> 00:32:23,136 So your work moves forward. 832 00:32:23,137 --> 00:32:25,723 Dr. Vane gets your silence on the racism allegations. 833 00:32:25,724 --> 00:32:26,724 Is that it? 834 00:32:26,827 --> 00:32:28,310 Is that what you think this is about? 835 00:32:32,758 --> 00:32:34,118 Don't dig around this anymore okay? 836 00:32:34,551 --> 00:32:35,757 I've got a good thing going here. 837 00:32:35,758 --> 00:32:37,198 And I don't need anyone to ruin that. 838 00:32:54,413 --> 00:32:55,792 Good, I wanted you here for this. 839 00:32:55,793 --> 00:32:57,861 I thought I was going to have to send Rex after you. 840 00:32:57,862 --> 00:33:00,378 I told you Detective that you're wasting your time. 841 00:33:00,379 --> 00:33:02,654 I didn't have anything to do with Marisa Barnes' death. 842 00:33:02,655 --> 00:33:04,378 Rex alerted to something in this cabinet. 843 00:33:04,379 --> 00:33:06,655 Let's find out what it is, shall we? 844 00:33:12,862 --> 00:33:13,517 Careful. 845 00:33:13,518 --> 00:33:14,550 Please. 846 00:33:14,551 --> 00:33:15,861 Some of those chemicals- that you're manhandling 847 00:33:15,862 --> 00:33:17,103 happen to be highly corrosive. 848 00:33:17,724 --> 00:33:18,724 Chloroform? 849 00:33:19,379 --> 00:33:20,688 Just like we found on Marisa's neck? 850 00:33:20,689 --> 00:33:23,274 You think you've proved something? 851 00:33:23,275 --> 00:33:25,172 Do you have any idea how common chloroform is? 852 00:33:30,172 --> 00:33:31,172 What have you got pal? 853 00:33:49,620 --> 00:33:51,102 You know, I think I'm starting to see- 854 00:33:51,103 --> 00:33:52,543 what you had against Campus Call Out. 855 00:33:55,034 --> 00:33:56,102 If I were you- 856 00:33:56,103 --> 00:33:58,964 I would cancel the rest of your lectures for today- 857 00:33:58,965 --> 00:34:00,103 Dr. Vane. 858 00:34:11,379 --> 00:34:12,620 Looks like you did know Marisa. 859 00:34:13,793 --> 00:34:15,550 That slander came to me anonymously. 860 00:34:15,551 --> 00:34:17,205 I never met Marisa. 861 00:34:17,206 --> 00:34:18,723 Well we looked into Marisa's claims. 862 00:34:18,724 --> 00:34:19,793 It seems like it was true. 863 00:34:20,482 --> 00:34:22,378 Whenever you were the advisor- 864 00:34:22,379 --> 00:34:24,792 your program became a bottleneck for students of colour. 865 00:34:24,793 --> 00:34:26,861 It had nothing to do with race. 866 00:34:26,862 --> 00:34:28,861 Science is a rigorous discipline. 867 00:34:28,862 --> 00:34:32,447 And I accept proposals only that meet the required standard. 868 00:34:32,448 --> 00:34:33,724 And what was that standard? 869 00:34:34,655 --> 00:34:35,620 I mean some of these- 870 00:34:35,621 --> 00:34:37,447 must have seemed interesting. 871 00:34:37,448 --> 00:34:38,585 Who is Ellen Harris? 872 00:34:38,586 --> 00:34:40,067 Um- 873 00:34:40,068 --> 00:34:42,378 a promising PhD candidate. 874 00:34:42,379 --> 00:34:43,068 Uh-huh. 875 00:34:43,068 --> 00:34:43,724 Well- 876 00:34:43,725 --> 00:34:45,688 Marisa sent you these. 877 00:34:45,689 --> 00:34:48,585 This is Ellen's dissertation proposal- 878 00:34:48,586 --> 00:34:49,654 from about a year ago. 879 00:34:49,655 --> 00:34:51,619 And then this is a paper of yours- 880 00:34:51,620 --> 00:34:53,964 that was published several months later. 881 00:34:53,965 --> 00:34:56,309 Seems like she recognized- 882 00:34:56,310 --> 00:34:57,206 some shocking similarities- 883 00:34:57,206 --> 00:34:58,206 between the two. 884 00:34:59,793 --> 00:35:01,757 What exactly are you insinuating? 885 00:35:01,758 --> 00:35:03,033 I'm not insinuating. 886 00:35:03,034 --> 00:35:06,033 Plagiarism is a great way to cost yourself your reputation. 887 00:35:06,034 --> 00:35:07,034 And your tenure. 888 00:35:10,896 --> 00:35:12,172 You're clutching at straws. 889 00:35:13,862 --> 00:35:15,585 I think I've humoured you quite long enough. 890 00:35:15,586 --> 00:35:17,757 I won't be saying anything more until my lawyer arrives. 891 00:35:17,758 --> 00:35:20,136 But thank you very much for the exciting story, Detective. 892 00:35:20,137 --> 00:35:20,965 Yeah. 893 00:35:20,966 --> 00:35:22,964 Well don't just take my word for it. 894 00:35:22,965 --> 00:35:24,654 The journal that published your article- 895 00:35:24,655 --> 00:35:25,930 they're looking into it too. 896 00:35:25,931 --> 00:35:27,585 I'm sure they'll give us a straight answer. 897 00:35:27,586 --> 00:35:28,586 Cheerio! 898 00:35:35,103 --> 00:35:36,103 Bad news. 899 00:35:36,517 --> 00:35:37,724 Vane's walking free. 900 00:35:37,862 --> 00:35:38,862 For now. 901 00:35:38,896 --> 00:35:39,896 What happened? 902 00:35:39,897 --> 00:35:41,964 Ah, his lawyer sprung him with an alibi. 903 00:35:41,965 --> 00:35:44,447 Yeah, we don't have enough to hold him. 904 00:35:44,448 --> 00:35:45,723 Guys. 905 00:35:45,724 --> 00:35:46,586 Campus Call Out's posted again! 906 00:35:46,586 --> 00:35:47,275 Here. 907 00:35:47,275 --> 00:35:48,275 Come look at this. 908 00:35:55,103 --> 00:35:56,481 Dr. Vane arrested- 909 00:35:56,482 --> 00:35:57,757 on suspicion of Marisa Barnes' murder. 910 00:35:57,758 --> 00:35:59,654 Yeah and the story of Dr. Vane's plagiarism- 911 00:35:59,655 --> 00:36:01,033 broke alongside it as well. 912 00:36:01,034 --> 00:36:02,205 Wait. 913 00:36:02,206 --> 00:36:03,274 Who's taken over the account? 914 00:36:03,275 --> 00:36:05,551 Did Frida lie about not getting Marisa's password? 915 00:36:06,655 --> 00:36:07,655 It's Camilla. 916 00:36:07,896 --> 00:36:08,517 Joe. 917 00:36:08,518 --> 00:36:09,826 Are you sure? 918 00:36:09,827 --> 00:36:10,861 She's the only one- 919 00:36:10,862 --> 00:36:12,702 who would've had access to change the password. 920 00:36:13,517 --> 00:36:14,930 We just released Vane. 921 00:36:14,931 --> 00:36:15,964 If he's the killer- 922 00:36:15,965 --> 00:36:17,930 he's not going like that someone published this. 923 00:36:17,931 --> 00:36:19,999 The Call Out's messages are active. 924 00:36:20,000 --> 00:36:21,516 She's messaging someone. 925 00:36:21,517 --> 00:36:22,206 Here. 926 00:36:22,206 --> 00:36:22,931 You're close. 927 00:36:22,932 --> 00:36:24,067 I have all the proof you need- 928 00:36:24,068 --> 00:36:25,343 to put Dr. Vane away for good. 929 00:36:25,344 --> 00:36:28,033 Meet me where she was killed ASAP. 930 00:36:28,034 --> 00:36:29,354 She's going to get herself killed. 931 00:36:30,206 --> 00:36:31,206 We need to find her. 932 00:36:32,172 --> 00:36:33,137 Now. 933 00:36:33,137 --> 00:36:34,137 Rex. 934 00:37:02,551 --> 00:37:03,551 Hello? 935 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Camilla? 936 00:37:11,137 --> 00:37:12,723 Grant, what are you doing here? 937 00:37:12,724 --> 00:37:15,654 You're the one continuing the Call Out page? 938 00:37:15,655 --> 00:37:16,655 That's- 939 00:37:16,862 --> 00:37:17,862 that's great. 940 00:37:18,344 --> 00:37:20,964 You said you had info on Dr. Vane? 941 00:37:20,965 --> 00:37:21,931 Yeah yeah. 942 00:37:21,931 --> 00:37:22,931 Absolutely. 943 00:37:24,551 --> 00:37:26,585 I have some friends in his program. 944 00:37:26,586 --> 00:37:29,344 Someone said they saw him here that night. 945 00:37:30,482 --> 00:37:31,413 Great! 946 00:37:31,414 --> 00:37:33,689 You can set me up with their contact info. 947 00:37:34,379 --> 00:37:35,000 Yeah of course. 948 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 I just- 949 00:37:37,413 --> 00:37:40,000 I need you to do something for me first. 950 00:37:44,482 --> 00:37:45,310 Help me out here, Jesse. 951 00:37:45,310 --> 00:37:46,310 Where am I going? 952 00:37:47,655 --> 00:37:48,655 Okay, Charlie. 953 00:37:48,655 --> 00:37:49,620 The nearest access- 954 00:37:49,621 --> 00:37:51,448 tunnel door should be just ahead of you. 955 00:37:53,482 --> 00:37:54,344 Yeah I see it. 956 00:37:54,344 --> 00:37:55,206 Thanks. 957 00:37:55,206 --> 00:37:56,137 Something like anonymity? 958 00:37:56,138 --> 00:37:57,999 Charlie, Camilla's livestreaming- 959 00:37:58,000 --> 00:37:58,724 right now. 960 00:37:58,724 --> 00:37:59,724 I'm sending you the link. 961 00:38:00,965 --> 00:38:02,240 I just need a favour- 962 00:38:02,241 --> 00:38:03,378 since I'm bringing you this info. 963 00:38:03,379 --> 00:38:04,137 Don't mess around. 964 00:38:04,138 --> 00:38:05,412 Do you have this info or not? 965 00:38:05,413 --> 00:38:06,103 Yeah. 966 00:38:06,103 --> 00:38:07,103 No, trust me, I just- 967 00:38:08,206 --> 00:38:08,965 I think that's Grant. 968 00:38:08,966 --> 00:38:10,171 The DJ janitor guy? 969 00:38:10,172 --> 00:38:11,732 Yeah, that would explain the chloroform. 970 00:38:12,241 --> 00:38:13,241 Cleaning supplies. 971 00:38:13,242 --> 00:38:14,682 That's not really how it works Grant. 972 00:38:17,172 --> 00:38:18,172 I've got to go. 973 00:38:18,862 --> 00:38:20,182 I mean you're running the account. 974 00:38:20,758 --> 00:38:22,447 It can work however you want. 975 00:38:22,448 --> 00:38:25,379 I just need you to take down that post about me. 976 00:38:26,103 --> 00:38:28,102 I'm not going to do that, Grant. 977 00:38:28,103 --> 00:38:29,931 Camilla, be reasonable. 978 00:38:30,724 --> 00:38:32,240 The punishment has to match the crime, right? 979 00:38:32,241 --> 00:38:33,792 Look as long as that post is out there- 980 00:38:33,793 --> 00:38:35,412 every time you search my name- 981 00:38:35,413 --> 00:38:37,172 The Call Out is the first thing to come up! 982 00:38:39,862 --> 00:38:41,822 I had bigger dreams than being a janitor you know? 983 00:38:43,000 --> 00:38:44,655 Look how long am I supposed to pay? 984 00:38:45,862 --> 00:38:46,758 You know better than anyone- 985 00:38:46,759 --> 00:38:48,206 I have changed. 986 00:38:49,103 --> 00:38:50,240 But you haven't. 987 00:38:50,241 --> 00:38:51,241 Come on Camilla! 988 00:38:52,620 --> 00:38:53,724 Of course I have! 989 00:38:54,689 --> 00:38:58,412 Grant, I told you to meet me where Marisa was killed. 990 00:38:58,413 --> 00:38:59,693 How'd you know where to find me? 991 00:39:00,241 --> 00:39:01,241 There were uh- 992 00:39:02,310 --> 00:39:03,310 There were a lot of people- 993 00:39:03,310 --> 00:39:04,310 at that party. 994 00:39:05,896 --> 00:39:07,412 Somebody told me or- 995 00:39:07,413 --> 00:39:08,792 I mean, it was in your article right? 996 00:39:08,793 --> 00:39:11,240 You didn't wander the tunnels. 997 00:39:11,241 --> 00:39:12,655 You didn't call out my name. 998 00:39:13,655 --> 00:39:14,655 You came here. 999 00:39:15,275 --> 00:39:16,275 Right away. 1000 00:39:22,034 --> 00:39:23,034 Ughh! 1001 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Come on. 1002 00:39:29,862 --> 00:39:30,620 You okay? 1003 00:39:30,620 --> 00:39:31,448 Yes. 1004 00:39:31,448 --> 00:39:32,310 Took you long enough. 1005 00:39:32,311 --> 00:39:33,689 Well I could have used a head's up. 1006 00:39:35,172 --> 00:39:36,034 But I did hear everything. 1007 00:39:36,034 --> 00:39:37,034 It's not true! 1008 00:39:38,172 --> 00:39:39,999 Well I do believe that you didn't come here to kill Marisa. 1009 00:39:40,000 --> 00:39:41,205 Not at first. 1010 00:39:41,206 --> 00:39:42,757 But then she refused to take the post down. 1011 00:39:42,758 --> 00:39:43,931 And you lost your temper. 1012 00:39:44,689 --> 00:39:45,344 I just- 1013 00:39:45,345 --> 00:39:47,930 I moved to grab her phone. 1014 00:39:47,931 --> 00:39:49,371 She pulled back but hit her head and- 1015 00:39:50,379 --> 00:39:52,102 my whole life flashed before my eyes. 1016 00:39:52,103 --> 00:39:53,654 A new Call Out post about me. 1017 00:39:53,655 --> 00:39:55,619 So you reacted on instinct. 1018 00:39:55,620 --> 00:39:56,448 Ugh! 1019 00:39:56,449 --> 00:39:57,619 You really haven't changed at all. 1020 00:39:57,620 --> 00:39:58,620 Come on. 1021 00:40:00,379 --> 00:40:01,896 I didn't mean for her to die. 1022 00:40:03,344 --> 00:40:05,744 Well you don't need to worry about life after college, Grant. 1023 00:40:05,793 --> 00:40:06,758 You're going to be in jail. 1024 00:40:06,758 --> 00:40:07,758 Let's go. 1025 00:40:31,724 --> 00:40:32,724 Hey. 1026 00:40:32,931 --> 00:40:33,931 Hey! 1027 00:40:36,517 --> 00:40:37,482 Listen! 1028 00:40:37,483 --> 00:40:39,034 That was such a risky move! 1029 00:40:39,724 --> 00:40:40,724 What were you thinking? 1030 00:40:40,793 --> 00:40:42,309 I had to do what I thought was right. 1031 00:40:42,310 --> 00:40:44,309 Putting yourself out as bait for a killer? 1032 00:40:44,310 --> 00:40:46,275 Making sure Marisa's work was finished. 1033 00:40:48,103 --> 00:40:48,793 I have to admit- 1034 00:40:48,794 --> 00:40:50,102 that was- 1035 00:40:50,103 --> 00:40:51,263 that was good detective work. 1036 00:40:51,931 --> 00:40:52,689 You know? 1037 00:40:52,690 --> 00:40:54,136 Hunting down the leads on Vane. 1038 00:40:54,137 --> 00:40:56,861 Yeah, I've got DMs flooding in with people claiming- 1039 00:40:56,862 --> 00:40:58,205 Vane stole their research too. 1040 00:40:58,206 --> 00:41:01,000 Yeah well I just wish you waited until the case was closed. 1041 00:41:01,965 --> 00:41:03,550 We're after the same thing, Dad. 1042 00:41:03,551 --> 00:41:04,931 Just in different ways. 1043 00:41:06,310 --> 00:41:08,412 Well I guess we're going to have to find ways to coexist- 1044 00:41:08,413 --> 00:41:11,379 if this is your chosen career path, huh? 1045 00:41:12,103 --> 00:41:13,826 I've got an affinity for the crime beat. 1046 00:41:13,827 --> 00:41:14,827 Don't you think? 1047 00:41:15,482 --> 00:41:16,344 Hey, let me through! 1048 00:41:16,345 --> 00:41:17,586 That's my girlfriend in there. 1049 00:41:21,034 --> 00:41:22,034 Go. 1050 00:41:22,724 --> 00:41:24,964 Go on, go talk to her. 1051 00:41:24,965 --> 00:41:25,862 If things work out- 1052 00:41:25,863 --> 00:41:27,343 maybe we can have her over for dinner. 1053 00:41:28,241 --> 00:41:29,275 We'll see about that. 1054 00:41:34,241 --> 00:41:34,896 Hey! 1055 00:41:34,896 --> 00:41:35,896 Hi. 1056 00:41:36,551 --> 00:41:37,241 Come on. 1057 00:41:37,242 --> 00:41:39,689 Um-I'm so sorry. 1058 00:41:39,965 --> 00:41:41,033 I know this looks bad. 1059 00:41:41,034 --> 00:41:44,482 I just didn't know what to do. 1060 00:41:56,172 --> 00:41:57,172 Hey! 1061 00:41:59,103 --> 00:42:00,103 Hey, pal. 1062 00:42:00,862 --> 00:42:01,964 Is it just me? 1063 00:42:01,965 --> 00:42:03,965 Or has everyone been acting really weird this week? 1064 00:42:06,655 --> 00:42:07,655 What? 1065 00:42:07,793 --> 00:42:09,068 You want me to come with you? 1066 00:42:09,344 --> 00:42:10,586 Okay I'll come with you. 1067 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 Surprise! 1068 00:42:28,862 --> 00:42:29,482 What? 1069 00:42:29,482 --> 00:42:30,482 Guys! 1070 00:42:32,793 --> 00:42:33,930 Hey! 1071 00:42:33,931 --> 00:42:35,619 Did you really think we'd forget your 30th birthday? 1072 00:42:35,620 --> 00:42:36,379 No! 1073 00:42:36,379 --> 00:42:37,172 I mean, no not- 1074 00:42:37,173 --> 00:42:38,309 Maybe just a little bit. 1075 00:42:38,310 --> 00:42:39,688 Well we didn't want to ruin the surprise. 1076 00:42:39,689 --> 00:42:40,413 Happy Birthday, pal. 1077 00:42:40,413 --> 00:42:41,137 Thank you, thank you. 1078 00:42:41,137 --> 00:42:41,931 You know- 1079 00:42:41,932 --> 00:42:42,999 you guys don't even want to know- 1080 00:42:43,000 --> 00:42:44,999 what I thought was going on. 1081 00:42:45,000 --> 00:42:45,931 What do you mean? 1082 00:42:45,932 --> 00:42:47,452 Well I thought that you and Sarah were- 1083 00:42:47,758 --> 00:42:48,895 Were what? 1084 00:42:48,896 --> 00:42:50,274 Oh nothing, it's crazy. 1085 00:42:50,275 --> 00:42:51,309 Is this vanilla cake? 1086 00:42:51,310 --> 00:42:52,412 It's your favourite! 1087 00:42:52,413 --> 00:42:53,068 Thank you! 1088 00:42:53,068 --> 00:42:53,896 Mm-hmm! 1089 00:42:53,897 --> 00:42:55,482 Guys, how did you know? 1090 00:42:59,275 --> 00:43:00,275 There you go. 1091 00:43:02,413 --> 00:43:03,965 Hey you played that off really well. 72525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.