All language subtitles for Futurama.S11E02.1080p.x265-ELiTE[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:04,008 ♪ dramatic music ♪ 2 00:00:08,514 --> 00:00:11,517 ♪ theme song playing ♪ 3 00:00:37,084 --> 00:00:40,087 ♪ 4 00:00:41,088 --> 00:00:42,089 [sighs] 5 00:00:43,006 --> 00:00:45,509 [sighs, sucking] 6 00:00:45,509 --> 00:00:47,636 - Aw. He's using his jacket 7 00:00:47,636 --> 00:00:49,680 as some kind of security blanket. 8 00:00:49,680 --> 00:00:51,515 - That's so cute and pathetic. 9 00:00:51,515 --> 00:00:54,810 - It really is. You do you, weirdo! 10 00:00:54,810 --> 00:00:57,354 - Oh, hey, guys. I'm just sucking on my jacket. 11 00:00:57,354 --> 00:00:59,731 A Clump-O-Honey candy got stuck right there 12 00:00:59,731 --> 00:01:02,484 over a thousand years ago, and I can still taste it. 13 00:01:02,484 --> 00:01:04,903 - You know who I bet would like some of that? 14 00:01:04,903 --> 00:01:06,238 Me! Zoidberg. 15 00:01:06,238 --> 00:01:08,115 [slurping] 16 00:01:08,115 --> 00:01:10,325 - Oh, no! [slurping] 17 00:01:10,325 --> 00:01:12,411 Zoidberg, you residue hog! 18 00:01:12,411 --> 00:01:14,621 Now all I taste is crab juice. 19 00:01:14,621 --> 00:01:16,832 - So, buy another jacket candy. 20 00:01:16,832 --> 00:01:18,876 - I can't. They stopped making it 21 00:01:18,876 --> 00:01:22,004 after it got reclassified as industrial glue. 22 00:01:22,004 --> 00:01:25,382 - Ah. Then I, Bender, will recreate the recipe. 23 00:01:25,382 --> 00:01:28,385 Don't forget, I came in third on MasterChef Junior. 24 00:01:29,094 --> 00:01:31,096 [bubbling] 25 00:01:31,096 --> 00:01:32,472 [squirting] 26 00:01:32,472 --> 00:01:34,474 - May I have a taste? 27 00:01:34,474 --> 00:01:37,269 - Sure. You seem like the kind of guy who has a mouth. 28 00:01:37,269 --> 00:01:38,604 [slurps, smacking] 29 00:01:38,604 --> 00:01:41,773 - Whoa! Diabetic coma! 30 00:01:41,773 --> 00:01:44,693 - Hm. I better add some sugar to make it less sweet. 31 00:01:46,486 --> 00:01:49,031 - And just a touch of treacle 32 00:01:49,031 --> 00:01:52,159 to remind me of my dear departed Aunt Juanita. 33 00:01:52,159 --> 00:01:54,703 [sniffles] She drowned in treacle. 34 00:01:54,703 --> 00:01:57,706 - You know I'm dying on the floor. 35 00:01:57,706 --> 00:02:00,209 [Bender humming] 36 00:02:00,209 --> 00:02:03,212 [excited murmuring] 37 00:02:03,212 --> 00:02:05,589 - So, what do you think? [Fry smacking] 38 00:02:05,589 --> 00:02:08,926 - Mm! It's perfect, Bender. Totally jacket worthy. 39 00:02:08,926 --> 00:02:11,094 [smacking] - It's a little sticky. 40 00:02:11,094 --> 00:02:12,888 - [muffled]: It's a lot sticky! 41 00:02:12,888 --> 00:02:14,556 [muffled groaning] 42 00:02:14,556 --> 00:02:17,434 [smack] And there's something hard in it. 43 00:02:17,434 --> 00:02:18,477 ♪ dramatic sting ♪ 44 00:02:18,477 --> 00:02:20,062 [gasps] [Bender yelps] 45 00:02:20,062 --> 00:02:23,649 - Luckily, I'm an expert at fixing human beak bones. 46 00:02:23,649 --> 00:02:26,401 Are you free Friday for an expensive appointment? 47 00:02:26,401 --> 00:02:28,904 - Let me check. Open calendar! 48 00:02:30,531 --> 00:02:32,699 Shmeird. There's some old alert 49 00:02:32,699 --> 00:02:34,952 I set up 20 years ago. 50 00:02:34,952 --> 00:02:37,120 [gasps] Our babies?! 51 00:02:38,747 --> 00:02:40,207 - It's time, my love. 52 00:02:40,207 --> 00:02:42,000 - Oh, Kif! 53 00:02:42,000 --> 00:02:43,669 - The hell are you talking about? 54 00:02:43,669 --> 00:02:46,004 Something to do with the meatbag life cycle? 55 00:02:46,004 --> 00:02:48,090 - That's right, Bender. Many years ago, 56 00:02:48,090 --> 00:02:50,509 I gave birth to a clutch of tadpoles 57 00:02:50,509 --> 00:02:52,302 with Amy by my side. 58 00:02:52,302 --> 00:02:54,763 - I have video of the birth. Wanna see it? 59 00:02:54,763 --> 00:02:55,931 ALL: No! 60 00:02:55,931 --> 00:02:58,350 - That is the wrong kind of delivery! 61 00:03:00,352 --> 00:03:03,105 - Oh, Nelly! Oh! [squishing] 62 00:03:03,105 --> 00:03:05,816 [screaming, groaning] [splattering] 63 00:03:06,233 --> 00:03:07,609 [crew groans] 64 00:03:07,609 --> 00:03:09,486 - Life is disgusting. 65 00:03:09,486 --> 00:03:11,488 - No, it was beautiful. 66 00:03:11,488 --> 00:03:13,991 But I was so not prepared to be a mother. 67 00:03:13,991 --> 00:03:15,993 - In 20 years, they'll sprout legs 68 00:03:15,993 --> 00:03:18,871 and crawl back onto land as children. 69 00:03:19,580 --> 00:03:21,540 - I'll be ready then. 70 00:03:22,708 --> 00:03:25,210 - Well, Amy, are you ready now? 71 00:03:25,210 --> 00:03:27,087 - Having a family with you 72 00:03:27,087 --> 00:03:30,465 is the only thing I want in the whole world. 73 00:03:30,465 --> 00:03:32,801 BENDER: Then can I have your car? - No! 74 00:03:32,801 --> 00:03:34,553 - Too late. I already crashed it. 75 00:03:34,553 --> 00:03:35,971 [zooming] 76 00:03:35,971 --> 00:03:38,557 ♪ 77 00:03:38,557 --> 00:03:41,727 [creatures chirping] 78 00:03:41,727 --> 00:03:43,103 - Oh, this is so exciting! 79 00:03:43,103 --> 00:03:45,564 The birth ceremony will begin any minute. 80 00:03:45,564 --> 00:03:47,524 - Thanks for the warning. 81 00:03:48,483 --> 00:03:50,652 And don't describe it to me! [car doors open] 82 00:03:50,652 --> 00:03:53,071 INEZ: We're here! - Mom! Dad! 83 00:03:53,071 --> 00:03:55,282 Oh, I'm so glad you made it! 84 00:03:55,282 --> 00:03:58,118 - Oh, we wouldn't miss the birth of our grandbabies 85 00:03:58,118 --> 00:03:59,745 for a million dollars. 86 00:03:59,745 --> 00:04:01,914 - 'Cause we're so rich, that's like a penny. 87 00:04:01,914 --> 00:04:04,917 [bubbling, gurgling] [Kif sputtering] 88 00:04:04,917 --> 00:04:07,544 - Oh, my. It's the Grand Midwife. 89 00:04:07,544 --> 00:04:10,088 - I am the Grand Midwife! 90 00:04:10,088 --> 00:04:11,757 - Big fan! 91 00:04:11,757 --> 00:04:14,051 - I am Kif of the clan Kroker. 92 00:04:14,051 --> 00:04:16,386 - I know. I recognize your head. 93 00:04:16,386 --> 00:04:18,472 - And this is my smizmar, Amy. 94 00:04:18,472 --> 00:04:20,933 We have come to receive our offspring. 95 00:04:20,933 --> 00:04:23,227 - As you transition to parenthood, 96 00:04:23,227 --> 00:04:25,854 I shall be your counsel and guide. 97 00:04:25,854 --> 00:04:29,191 I do so out of solemn respect for our traditions 98 00:04:29,191 --> 00:04:31,735 and not for any optional cash donation 99 00:04:31,735 --> 00:04:33,820 people sometimes place in that basket. 100 00:04:33,820 --> 00:04:35,197 - Thank you. - It's green, 101 00:04:35,197 --> 00:04:37,449 and there's a little sign on it. - Found it! 102 00:04:39,618 --> 00:04:42,871 - Then the Emergence shall now commence! 103 00:04:42,871 --> 00:04:45,415 [excited chattering] 104 00:04:45,415 --> 00:04:47,084 [chirping] 105 00:04:47,084 --> 00:04:49,670 Or not. It's unpredictable. 106 00:04:49,670 --> 00:04:52,714 Guess I'll have to wing it. Anybody here from out of town? 107 00:04:52,714 --> 00:04:54,675 [splashing] O-oh! Here they come. 108 00:04:54,675 --> 00:04:58,011 ♪ 109 00:04:58,011 --> 00:05:01,014 [bubbling, gurgling] 110 00:05:02,432 --> 00:05:06,186 - Oh my. I'm so anxious, my camouflage reflex is kicking in. 111 00:05:06,186 --> 00:05:07,688 - No, it's helpful. 112 00:05:07,688 --> 00:05:10,190 I wanna look cute for our hundreds of kids. 113 00:05:10,190 --> 00:05:11,775 ♪ 114 00:05:11,775 --> 00:05:15,153 - We shall now stand by, without interfering, 115 00:05:15,153 --> 00:05:18,282 as we observe the sacred process known as... 116 00:05:18,282 --> 00:05:19,700 the Winnowing. 117 00:05:19,700 --> 00:05:21,118 - What's that mean? 118 00:05:21,118 --> 00:05:23,203 - It means don't start naming them yet. 119 00:05:23,203 --> 00:05:24,371 [cawing] 120 00:05:24,371 --> 00:05:26,373 ♪ 121 00:05:26,373 --> 00:05:28,333 [all gasp] 122 00:05:31,003 --> 00:05:31,753 [squawks] 123 00:05:33,130 --> 00:05:34,173 [chomp] 124 00:05:36,842 --> 00:05:40,179 ♪ 125 00:05:40,179 --> 00:05:41,680 - Four of them made it! 126 00:05:41,680 --> 00:05:43,098 [snarling, crunching] 127 00:05:43,098 --> 00:05:44,725 Well, three and a half. 128 00:05:44,725 --> 00:05:47,269 - Young creatures of the Black Lagoon, 129 00:05:47,269 --> 00:05:49,271 go now to your parents. 130 00:05:49,271 --> 00:05:52,816 [squishy footsteps] 131 00:05:52,816 --> 00:05:54,651 - Uh, can I help you? 132 00:05:54,651 --> 00:05:55,903 - Over here! 133 00:05:59,239 --> 00:06:02,242 [gasps] They're perfect. 134 00:06:02,242 --> 00:06:04,369 - Ew. She's touching them. 135 00:06:04,369 --> 00:06:07,372 - Cherish these children, Kif and Amy, 136 00:06:07,372 --> 00:06:09,541 for they are beautiful. 137 00:06:11,585 --> 00:06:12,586 BENDER: Eh... 138 00:06:12,586 --> 00:06:15,547 - Well, in-in the sense that all children are beautiful. 139 00:06:15,547 --> 00:06:18,675 [understanding chatter] 140 00:06:19,676 --> 00:06:22,429 ♪ 141 00:06:22,429 --> 00:06:24,056 [squishing] 142 00:06:24,932 --> 00:06:27,309 The transformation is complete! 143 00:06:27,309 --> 00:06:30,854 We welcome these new beings of the land. 144 00:06:30,854 --> 00:06:32,564 [cheering, applause] 145 00:06:32,564 --> 00:06:35,067 - They can call me Captain Uncle. 146 00:06:35,067 --> 00:06:38,487 - Uh, I'll go dispose of this medical waste. 147 00:06:38,487 --> 00:06:40,781 With a little butter and lemon. 148 00:06:41,406 --> 00:06:43,617 - Want a picture with the kids? - No need. 149 00:06:43,617 --> 00:06:45,786 The way they look is burned into my mind. 150 00:06:45,786 --> 00:06:48,497 - They're nice, you know? Just a kinda little-- 151 00:06:48,497 --> 00:06:49,790 - Super gross. 152 00:06:49,790 --> 00:06:52,376 - But, you're finally grandparents. 153 00:06:52,376 --> 00:06:54,169 - That'll be our little secret. 154 00:06:55,629 --> 00:06:58,173 [car door opens, shuts] [engine starts, whirring] 155 00:07:00,092 --> 00:07:03,095 ♪ 156 00:07:05,013 --> 00:07:06,890 PROFESSOR: Oh my. 157 00:07:09,017 --> 00:07:11,770 - Thanks for bringing the kids by for my lunch break. 158 00:07:11,770 --> 00:07:14,064 - They're the sweetest thing on the menu. 159 00:07:14,064 --> 00:07:14,940 BENDER: Not even close! 160 00:07:16,441 --> 00:07:17,943 - Uh, question. 161 00:07:17,943 --> 00:07:20,946 These three babies are totally different sizes. 162 00:07:21,780 --> 00:07:22,865 Question mark. 163 00:07:22,865 --> 00:07:25,200 - Oh, well, they grew at varying rates 164 00:07:25,200 --> 00:07:27,786 depending on the temperature of the water they were in. 165 00:07:27,786 --> 00:07:31,081 Little Newt here was in a cold, deep area. 166 00:07:31,081 --> 00:07:33,333 - Mama! - Wrong again. 167 00:07:33,333 --> 00:07:34,459 [Newt cooing] 168 00:07:34,459 --> 00:07:37,170 - Mandy is from the temperate middle depths. 169 00:07:37,170 --> 00:07:38,755 - He's shrively! 170 00:07:38,755 --> 00:07:41,133 - [laughs] You haven't seen the half of it. 171 00:07:41,133 --> 00:07:43,343 - And Axl is from the warm shallows, 172 00:07:43,343 --> 00:07:45,179 just like his old man. 173 00:07:45,179 --> 00:07:48,056 - [groans] Do you always have to talk about me? 174 00:07:48,056 --> 00:07:50,517 - So why does this one keep calling me Mama? 175 00:07:50,517 --> 00:07:52,269 And what's with the big weird eye? 176 00:07:52,269 --> 00:07:54,563 - It's not weird. It looks like yours. 177 00:07:54,563 --> 00:07:55,898 - [whispers]: It's pretty weird. 178 00:07:55,898 --> 00:07:57,399 - Why would he look like me? 179 00:07:57,399 --> 00:07:58,859 - Don't you remember? 180 00:07:58,859 --> 00:08:01,570 Twenty years ago, you impregnated Kif. 181 00:08:01,570 --> 00:08:03,906 - Seriously? Oh, my God. 182 00:08:03,906 --> 00:08:05,699 I must have been super drunk. 183 00:08:05,699 --> 00:08:09,077 - Leela, you bone brain! You didn't have sex. 184 00:08:09,077 --> 00:08:11,079 - [laughs] Bone. 185 00:08:11,079 --> 00:08:13,498 - Luckily, there's an educational movie 186 00:08:13,498 --> 00:08:17,044 that explains how Kif's species reproduces. 187 00:08:17,044 --> 00:08:18,795 And it's filthy. 188 00:08:18,795 --> 00:08:21,965 NARRATOR: YowzaVision Educational Films 189 00:08:21,965 --> 00:08:25,469 presents Sex Across The Universe. 190 00:08:25,469 --> 00:08:28,305 BENDER: Oh, yeah! Educate me, baby. 191 00:08:28,305 --> 00:08:30,557 NARRATOR: This week, the Amphibiosans. 192 00:08:31,308 --> 00:08:33,852 For every organism across the universe, 193 00:08:33,852 --> 00:08:37,523 reproduction is a steamy, erotic process. 194 00:08:37,523 --> 00:08:40,108 Except the Amphibiosans. 195 00:08:40,108 --> 00:08:42,319 They just barely touch hands 196 00:08:42,319 --> 00:08:45,030 while the rest of us are gettin' it on. 197 00:08:45,030 --> 00:08:47,157 Yowza. [hologram ends] 198 00:08:47,157 --> 00:08:48,575 BENDER: Eh, that was pretty hot. 199 00:08:48,575 --> 00:08:51,203 - So, you see, Amy was my smizmar, 200 00:08:51,203 --> 00:08:54,790 the one whose mere presence made me receptive to pregnancy. 201 00:08:54,790 --> 00:08:57,876 - Which makes me their smizmama. 202 00:08:57,876 --> 00:09:01,171 - But it was Lila who contributed the DNA 203 00:09:01,171 --> 00:09:04,216 when she accidentally touched Kif's hand. 204 00:09:04,216 --> 00:09:06,093 - Are you sure I wasn't drunk? 205 00:09:06,093 --> 00:09:08,679 I-I mean, I'm drunk now. [gulping] 206 00:09:08,679 --> 00:09:10,180 - Mwah! 207 00:09:10,180 --> 00:09:11,849 - Ew! Mom, Dad! 208 00:09:11,849 --> 00:09:13,684 [burps] Leela! 209 00:09:13,684 --> 00:09:17,521 ♪ Will you stay in our lovers' story? ♪ 210 00:09:18,188 --> 00:09:21,149 ♪ If you stay, you won't be sorry ♪ 211 00:09:21,149 --> 00:09:23,527 ♪ 'Cause we believe in you ♪ 212 00:09:23,527 --> 00:09:25,112 [crying] 213 00:09:25,112 --> 00:09:28,824 ♪ Soon you'll grow, so take a chance ♪ 214 00:09:28,824 --> 00:09:33,537 ♪ With a couple of kooks hung up on romancing ♪ 215 00:09:34,288 --> 00:09:38,125 ♪ Will you stay in our lovers' story? ♪ 216 00:09:38,125 --> 00:09:41,712 ♪ If you stay, you won't be sorry ♪ 217 00:09:41,712 --> 00:09:43,630 ♪ 'Cause we believe in you ♪ 218 00:09:43,630 --> 00:09:45,257 [quacking] 219 00:09:45,257 --> 00:09:48,677 ♪ Soon, you'll grow, so take a chance ♪ 220 00:09:48,677 --> 00:09:50,804 ♪ With a couple of kooks ♪ 221 00:09:50,804 --> 00:09:53,724 ♪ Hung up on romancing ♪ 222 00:09:53,724 --> 00:09:55,184 [cooing] 223 00:09:55,184 --> 00:09:56,560 [giggling] 224 00:09:57,477 --> 00:10:00,189 - Let's reinflate my head and go home. 225 00:10:00,189 --> 00:10:04,151 - Yeah. Maybe they'll conk out and we'll get a little us time. 226 00:10:04,151 --> 00:10:07,613 [kids laughing] [Kif gasping] 227 00:10:08,322 --> 00:10:09,948 [laughing] [splattering] 228 00:10:09,948 --> 00:10:13,035 - [sighs] Those little guys are the best, but they're a lot. 229 00:10:14,036 --> 00:10:16,538 - Well, luckily, there's two of us to split the work. 230 00:10:17,789 --> 00:10:19,833 ♪ Doop, doo-doo-doop, doop, doop, doop, doop! ♪ 231 00:10:19,833 --> 00:10:22,002 - Captain Brannigan! At your service, sir. 232 00:10:22,002 --> 00:10:25,380 - With ease, Lieutenant. I have a bit of news to say at you. 233 00:10:25,380 --> 00:10:28,342 - Is it about the baby gifts you claim you sent? Because we still haven't-- 234 00:10:28,342 --> 00:10:30,093 - I'm afraid there's no time to discuss 235 00:10:30,093 --> 00:10:32,888 the many presents I bought, some of which are large. 236 00:10:32,888 --> 00:10:35,224 Soldier, you are ordered to report for duty. 237 00:10:35,224 --> 00:10:36,225 [Amy gasps] 238 00:10:36,225 --> 00:10:39,603 - Is it war? - I hope so, but we're not sure. 239 00:10:39,603 --> 00:10:42,397 All we know is that DOOP has lost radio contact 240 00:10:42,397 --> 00:10:46,026 with a remote outpost in Ursa Major. Over and under. 241 00:10:46,026 --> 00:10:47,319 [beep] [clattering] 242 00:10:47,319 --> 00:10:48,362 [groans] 243 00:10:48,362 --> 00:10:50,697 - I'm sorry you'll have to handle the kids alone. 244 00:10:50,697 --> 00:10:52,199 - [scoffs] I'm not worried. 245 00:10:52,199 --> 00:10:53,200 [yelps] 246 00:10:53,742 --> 00:10:56,745 ♪ 247 00:10:58,747 --> 00:11:00,415 KIF: I love you! 248 00:11:00,415 --> 00:11:02,417 [engines sputtering] 249 00:11:02,417 --> 00:11:04,169 [gears grinding] 250 00:11:04,169 --> 00:11:05,754 [sniffling] 251 00:11:05,754 --> 00:11:08,090 [Axl crying softly] 252 00:11:08,090 --> 00:11:10,467 [Mandy crying] 253 00:11:10,467 --> 00:11:13,804 [Newt crying loudly] 254 00:11:13,804 --> 00:11:16,807 [Amy wailing] 255 00:11:16,807 --> 00:11:20,561 [all sobbing] 256 00:11:21,562 --> 00:11:24,231 [out-of-tune shofar playing] 257 00:11:24,231 --> 00:11:26,108 - Roll call! 258 00:11:26,108 --> 00:11:29,570 "Four eyes." "One-eye." "Crab man." 259 00:11:29,570 --> 00:11:31,989 "Can man." "Who cares?" 260 00:11:31,989 --> 00:11:33,740 Dammit! Where's Amy? 261 00:11:33,740 --> 00:11:35,742 What do I need, a bigger antler? 262 00:11:35,742 --> 00:11:38,453 [door opens] - Oh, I'm so, so sorry. 263 00:11:38,453 --> 00:11:40,122 The babysitter didn't show up. 264 00:11:40,122 --> 00:11:42,040 [phone ringing] Ah! 265 00:11:42,040 --> 00:11:45,210 - Finally. Where are you? - Sorry, toots. 266 00:11:45,210 --> 00:11:46,879 I must have the address wrong. 267 00:11:46,879 --> 00:11:49,298 784 West 28th Street? 268 00:11:49,298 --> 00:11:52,050 Uh-huh. Weird, th-that's what I got. 269 00:11:52,050 --> 00:11:53,844 Oh, Earth! Ah! 270 00:11:53,844 --> 00:11:56,513 Coulda swore you said Kepler 10B. 271 00:11:56,513 --> 00:11:58,015 [wind blowing] 272 00:11:58,015 --> 00:12:01,643 Guess I'll catch the next generation ship back to Nutley. 273 00:12:01,643 --> 00:12:03,478 - Oh... 274 00:12:03,478 --> 00:12:06,607 - Mom, Mom, Mom! Can you judge our whispering contest? 275 00:12:06,607 --> 00:12:08,108 [whispers]: Okay. You ready? 276 00:12:08,108 --> 00:12:11,153 I lose! [laughing] [Newt crying, Mandy yelling] 277 00:12:11,153 --> 00:12:12,487 Oh, come on! Oh-- 278 00:12:12,487 --> 00:12:16,158 ♪ 279 00:12:16,158 --> 00:12:17,784 [burps, laughs] 280 00:12:17,784 --> 00:12:21,205 - Look at me, chugging mineral water on a weeknight! 281 00:12:21,205 --> 00:12:23,248 So wild and free! 282 00:12:23,248 --> 00:12:24,291 ♪ 283 00:12:24,291 --> 00:12:25,334 [crying] 284 00:12:25,334 --> 00:12:27,377 I miss them so. 285 00:12:27,377 --> 00:12:29,296 - I feel you, soldier. 286 00:12:29,296 --> 00:12:32,257 And not in a handsy way this time. 287 00:12:32,257 --> 00:12:33,717 Mm. [smacking] 288 00:12:33,717 --> 00:12:35,093 Sticky... 289 00:12:36,011 --> 00:12:38,138 Bring a bowl of these candies to my quarters 290 00:12:38,138 --> 00:12:39,515 when you're done crying. 291 00:12:39,515 --> 00:12:40,682 [hair rips] 292 00:12:40,682 --> 00:12:42,559 [kids laughing] 293 00:12:42,559 --> 00:12:45,103 - Thanks for offering to watch the kids, Leela. 294 00:12:45,103 --> 00:12:48,190 I need a break so bad. You have no idea. 295 00:12:48,190 --> 00:12:51,276 - No, it's clear you're a wreck, and I get it. 296 00:12:51,276 --> 00:12:53,320 They're a nightmare. [objects breaking] 297 00:12:53,320 --> 00:12:55,864 A-A sweet, adorable nightmare. 298 00:12:55,864 --> 00:12:57,699 - That's fair. Kids! 299 00:12:57,699 --> 00:12:59,826 Mommy's gonna go nap-nap. 300 00:12:59,826 --> 00:13:01,995 Don't be scared of Leela. She's very-- 301 00:13:01,995 --> 00:13:03,747 [Newt cheers] MANDY: Yay! Mommy Leela! 302 00:13:03,747 --> 00:13:06,083 - Cowabunga, dude! [kids giggling] 303 00:13:06,083 --> 00:13:09,127 ♪ 304 00:13:10,337 --> 00:13:13,131 - The Clump-O-Honeys you requested, Capt-- Oh jeez. 305 00:13:13,131 --> 00:13:15,050 [humming] [Kif sighs] 306 00:13:15,050 --> 00:13:17,886 If there's nothing further, I will-- - Oh no, you willn't. 307 00:13:17,886 --> 00:13:21,139 These delicious Clumps aren't for eating. Mm! 308 00:13:21,139 --> 00:13:22,850 Mm... 309 00:13:22,850 --> 00:13:24,935 They're for manscaping. 310 00:13:24,935 --> 00:13:27,521 Manscape me, Kif. That's an order. 311 00:13:27,521 --> 00:13:29,773 [hair rips] Owooga! 312 00:13:30,566 --> 00:13:32,818 NEWT: Ooh! - Whoa! What's that? 313 00:13:32,818 --> 00:13:34,695 - I never saw one of those before, 314 00:13:34,695 --> 00:13:36,613 and I was born, like, four days ago. 315 00:13:36,613 --> 00:13:39,658 - It's a ship loader. Any hyperactive kids here 316 00:13:39,658 --> 00:13:43,036 up for a nice, exhausting treadmill race? [beep, whirring] 317 00:13:43,036 --> 00:13:46,456 - Oh wow! Cool! I mean, cool. [Newt and Mandy cheering] 318 00:13:46,456 --> 00:13:48,458 - God, I hope this works. 319 00:13:48,458 --> 00:13:51,086 ♪ 320 00:13:51,086 --> 00:13:53,672 [snoring] 321 00:13:53,672 --> 00:13:54,673 [snorting] 322 00:13:55,716 --> 00:13:57,843 [yawns, stretches] 323 00:13:58,635 --> 00:14:02,055 [kids laughing] 324 00:14:04,308 --> 00:14:08,520 ♪ somber music ♪ 325 00:14:08,520 --> 00:14:10,147 [sensors beeping] 326 00:14:10,147 --> 00:14:13,859 - Approaching the outpost, sir. Still no response on any frequency. 327 00:14:13,859 --> 00:14:16,820 - My God. What the hell happened down there? 328 00:14:16,820 --> 00:14:19,573 It looks like the whole planet has psoriasis. 329 00:14:19,573 --> 00:14:22,117 - You're looking at the back of my head, sir. 330 00:14:22,117 --> 00:14:24,119 [shudders] 331 00:14:24,119 --> 00:14:26,622 ♪ 332 00:14:29,583 --> 00:14:31,084 [door whirring, clangs] 333 00:14:33,420 --> 00:14:36,423 - Welcome to Exobiology Station 38. 334 00:14:36,924 --> 00:14:38,008 [clicking] 335 00:14:38,008 --> 00:14:40,219 - Dammit! I'm outta laser! 336 00:14:40,219 --> 00:14:43,305 - Um, hello, sir. Is this outpost secure? 337 00:14:43,305 --> 00:14:46,225 The DOOP hasn't received any response from you in months. 338 00:14:46,225 --> 00:14:48,727 - Oh, yeah. Transmitter got ripped up by bears. 339 00:14:48,727 --> 00:14:50,020 [fizzling] 340 00:14:50,020 --> 00:14:52,481 That's what we study here. Bears. I'm a bear biologist. 341 00:14:52,481 --> 00:14:54,942 - Sounds like a fun job that pays bad. 342 00:14:54,942 --> 00:14:58,403 - I used to be a whale biologist, but I hate whales. 343 00:14:58,403 --> 00:14:59,821 Hate them. 344 00:14:59,821 --> 00:15:02,366 - Well, then it's good you found an animal you like. 345 00:15:02,366 --> 00:15:03,575 - Nope. Still looking. 346 00:15:03,575 --> 00:15:06,995 [bear growling, grunting] This bear species is known as tardigrades. 347 00:15:06,995 --> 00:15:09,498 It's a fancy word for ugly. 348 00:15:09,498 --> 00:15:12,251 [roaring] Oh, shut up, you stupid bear! 349 00:15:12,251 --> 00:15:13,794 They're also stupid, by the way. 350 00:15:13,794 --> 00:15:15,963 I discovered that. Bear biologist. 351 00:15:17,965 --> 00:15:19,883 ♪ 352 00:15:19,883 --> 00:15:21,218 [clicking] 353 00:15:21,218 --> 00:15:23,220 [zapping] [shuddering] 354 00:15:23,220 --> 00:15:25,931 [hissing] - I fixed the transmitter. 355 00:15:27,140 --> 00:15:29,518 Now, may I please head home to my family? 356 00:15:29,518 --> 00:15:31,854 - Without delay. But first, 357 00:15:31,854 --> 00:15:33,313 candy break? 358 00:15:33,313 --> 00:15:36,525 [chomping loudly] 359 00:15:36,525 --> 00:15:38,902 ♪ dramatic music ♪ 360 00:15:38,902 --> 00:15:40,737 - Are you bat crackers? 361 00:15:40,737 --> 00:15:43,282 If they smell human food, they go bat crackers! 362 00:15:45,784 --> 00:15:48,745 [tardigrades growling] 363 00:15:48,745 --> 00:15:52,457 - It seems they recognize a fellow apex predator. 364 00:15:52,457 --> 00:15:54,835 Well, four can play at that game. 365 00:15:56,086 --> 00:15:57,588 [confused grumbling] 366 00:15:57,588 --> 00:15:59,673 [screaming] 367 00:15:59,673 --> 00:16:02,301 Kif! Help! 368 00:16:03,093 --> 00:16:04,344 [Kif groans] 369 00:16:04,344 --> 00:16:05,888 [birds chirping] [Leela imitating horse] 370 00:16:05,888 --> 00:16:08,599 [kids laugh] AXL: Let's go! Faster! Faster! 371 00:16:08,599 --> 00:16:11,435 - Go, horseface, go! [sighs] 372 00:16:11,435 --> 00:16:13,562 - [panting] Neigh! 373 00:16:14,396 --> 00:16:17,191 - Now, buy us ice cream! [Leela sighs] 374 00:16:17,191 --> 00:16:20,194 ♪ 375 00:16:21,528 --> 00:16:24,364 Rum raisin tastes just like caterpillars! 376 00:16:24,364 --> 00:16:26,617 - We love you, Leela. 377 00:16:26,617 --> 00:16:29,786 - Aw, hell no! You're not the mom of them! 378 00:16:29,786 --> 00:16:32,915 - What? - Are you done spoiling my kids rotten 379 00:16:32,915 --> 00:16:34,666 so they'll love you more? 380 00:16:34,666 --> 00:16:36,835 - I'm just a beaten-down horse. 381 00:16:36,835 --> 00:16:39,755 - Well, you can trot back to the barn now! 382 00:16:39,755 --> 00:16:43,008 Kif's coming home soon, and you are not their mom! 383 00:16:43,008 --> 00:16:45,677 - Uh, actually, I sort of am. 384 00:16:45,677 --> 00:16:47,679 - Go on! Git! Hyah! 385 00:16:50,098 --> 00:16:52,601 [Zapp screaming] 386 00:16:52,601 --> 00:16:55,103 [tardigrades growling quietly] ZAPP: Oh God, they're nuzzling me! 387 00:16:55,103 --> 00:16:56,897 [phone ringing, click] 388 00:16:56,897 --> 00:16:58,815 - Hello? [crying] 389 00:16:58,815 --> 00:17:01,443 - Please come home, Kiffy! 390 00:17:01,443 --> 00:17:04,863 The kids like Leela more than me, and it really hurts. 391 00:17:04,863 --> 00:17:06,240 [sobbing] 392 00:17:06,240 --> 00:17:08,992 I'm the worst mom ever. 393 00:17:08,992 --> 00:17:11,328 Except for my own mom. 394 00:17:11,328 --> 00:17:14,540 ZAPP: Stop licking my velour! It's dry clean only! 395 00:17:14,540 --> 00:17:17,084 - Amy, darling, the children love you. 396 00:17:17,084 --> 00:17:18,669 And I love you. 397 00:17:18,669 --> 00:17:21,255 ZAPP: And stay away from my scrotums! 398 00:17:21,255 --> 00:17:24,383 - You're their mother, and you always will be. 399 00:17:24,383 --> 00:17:26,134 Nothing can change that. 400 00:17:26,134 --> 00:17:27,219 ♪ dramatic sting ♪ 401 00:17:27,219 --> 00:17:29,888 - Amy Wong, a challenge has been filed 402 00:17:29,888 --> 00:17:32,266 for the motherhood of these children. 403 00:17:32,266 --> 00:17:35,018 - No... [static] 404 00:17:35,018 --> 00:17:36,937 - [breaking up]: Amy? Amy, I'm coming home, I swear. 405 00:17:38,981 --> 00:17:41,233 I have to leave right now, sir! 406 00:17:41,233 --> 00:17:44,570 ZAPP: No, Kif! The DOOP never leaves a man behind! 407 00:17:44,570 --> 00:17:45,988 Not when I'm the man! 408 00:17:45,988 --> 00:17:47,114 [groans] 409 00:17:47,114 --> 00:17:49,366 ♪ dramatic music ♪ 410 00:17:52,119 --> 00:17:55,581 - Alright, bears. Daddy's coming to tuck you in... 411 00:17:55,581 --> 00:17:56,623 [shotgun cocks] 412 00:17:56,623 --> 00:17:58,292 ...to your graves. 413 00:17:58,292 --> 00:18:00,085 [panting] 414 00:18:00,085 --> 00:18:01,503 ♪ music crescendos ♪ 415 00:18:01,503 --> 00:18:02,921 - I'll be out here. 416 00:18:03,922 --> 00:18:06,717 ♪ 417 00:18:06,717 --> 00:18:08,719 - Nobody's taking my babies! 418 00:18:08,719 --> 00:18:10,387 They're everything to me! 419 00:18:10,387 --> 00:18:13,390 - I appreciate your emotional shouting in my ear hole, 420 00:18:13,390 --> 00:18:16,768 but I must intervene whenever parenthood is called into question. 421 00:18:18,103 --> 00:18:19,396 - Grand Midwife? 422 00:18:19,396 --> 00:18:21,899 - Oh, drop the surprised act, Leela. 423 00:18:21,899 --> 00:18:24,276 How could you do this? - Do what? 424 00:18:24,276 --> 00:18:27,112 Suck the jelly out of the jelly donuts with a straw? 425 00:18:27,112 --> 00:18:30,365 - This jelly hound did not summon me. The challenge is automatic 426 00:18:30,365 --> 00:18:33,911 when tests show the smizmar contributed no DNA. 427 00:18:33,911 --> 00:18:35,954 [beep] The children inherited genes 428 00:18:35,954 --> 00:18:37,789 only from Kif and Leela, 429 00:18:37,789 --> 00:18:40,667 plus trace DNA from a certain Scruffy. 430 00:18:40,667 --> 00:18:43,670 [creaking] - Scruffy's stuff gets around. 431 00:18:43,670 --> 00:18:45,255 [sniffles, groans] 432 00:18:45,255 --> 00:18:48,133 - Should the challenge indicate someone else is the mother, 433 00:18:48,133 --> 00:18:49,384 then that person... 434 00:18:49,384 --> 00:18:51,553 eh, or whatever... 435 00:18:51,553 --> 00:18:53,055 shall raise the children. 436 00:18:53,055 --> 00:18:54,389 - But... But... 437 00:18:54,389 --> 00:18:58,393 - You and Kif must be present for the challenge tomorrow. Good day. 438 00:18:58,393 --> 00:18:59,853 ♪ music crescendos ♪ 439 00:18:59,853 --> 00:19:02,356 Yeah, FYI, y-you've got a little jelly right there. 440 00:19:03,315 --> 00:19:04,316 [door hisses] 441 00:19:04,316 --> 00:19:07,319 [tardigrades sniffing, grumbling] 442 00:19:07,319 --> 00:19:09,154 ♪ 443 00:19:09,863 --> 00:19:12,074 - Did somebody call an exterminator? 444 00:19:12,074 --> 00:19:13,700 ♪ 445 00:19:15,536 --> 00:19:17,204 [growling] 446 00:19:17,204 --> 00:19:18,830 [zapping, poofing] 447 00:19:20,332 --> 00:19:23,001 It's been a blast. ZAPP: Help me, Kif! 448 00:19:23,001 --> 00:19:25,963 They found the secret candy in my girdle! 449 00:19:25,963 --> 00:19:27,464 [grunting] 450 00:19:27,464 --> 00:19:28,465 ♪ 451 00:19:28,465 --> 00:19:30,509 [sniffing, growling] 452 00:19:33,720 --> 00:19:36,223 KIF: I'm a camouflaged killing machine. 453 00:19:38,308 --> 00:19:40,102 [crying] 454 00:19:40,102 --> 00:19:41,311 - I'm... 455 00:19:41,311 --> 00:19:44,273 I'm sorry I got so jealous, Leela. 456 00:19:44,273 --> 00:19:47,317 I just kinda lost it. - It's okay. 457 00:19:47,317 --> 00:19:50,612 The bond parents feel with their kids is intense... 458 00:19:50,612 --> 00:19:51,905 so I hear. 459 00:19:51,905 --> 00:19:54,616 [video game beeping] I'm just proud I helped you become a mom. 460 00:19:54,616 --> 00:19:55,742 [sniffling] 461 00:19:55,742 --> 00:19:58,036 [crying] 462 00:19:58,036 --> 00:20:00,163 I hope it works out for you tomorrow. 463 00:20:00,163 --> 00:20:01,832 - And if it doesn't, 464 00:20:01,832 --> 00:20:05,335 [sniffles] I'm sure you'll take good care of them. 465 00:20:05,335 --> 00:20:07,588 [wailing] 466 00:20:08,088 --> 00:20:09,798 [sucking] 467 00:20:09,798 --> 00:20:12,634 - I refuse to die groveling. 468 00:20:12,634 --> 00:20:14,303 But I'm open to sniveling. 469 00:20:14,303 --> 00:20:15,304 [sniveling] 470 00:20:15,304 --> 00:20:17,306 ♪ 471 00:20:20,184 --> 00:20:21,810 [stabbing] [tardigrades grunting] 472 00:20:24,646 --> 00:20:26,064 Naked Kif, 473 00:20:26,064 --> 00:20:27,482 you saved my life! 474 00:20:27,482 --> 00:20:29,443 You have my undying loyalty. 475 00:20:29,443 --> 00:20:30,694 [tardigrades growling] 476 00:20:30,694 --> 00:20:32,070 Eat Kif! He's boneless! 477 00:20:32,070 --> 00:20:34,031 [sniveling] 478 00:20:34,031 --> 00:20:35,782 [tardigrades roaring] 479 00:20:35,782 --> 00:20:37,326 ♪ 480 00:20:37,326 --> 00:20:39,494 - This one's for Axl, Mandy, 481 00:20:39,494 --> 00:20:41,121 and little what's-his-name. 482 00:20:41,121 --> 00:20:42,122 [gun cocks] 483 00:20:42,122 --> 00:20:45,542 [soft, high growling] 484 00:20:45,542 --> 00:20:47,961 ♪ 485 00:20:52,549 --> 00:20:54,468 [tardigrades growl] 486 00:20:56,428 --> 00:20:57,429 [shotgun cocks] 487 00:20:57,429 --> 00:20:58,555 [panting] 488 00:20:58,555 --> 00:21:00,265 [zapping] 489 00:21:00,265 --> 00:21:01,266 [yelps] 490 00:21:01,892 --> 00:21:03,894 ♪ 491 00:21:03,894 --> 00:21:07,523 - I am the Grand Midwife from the other day, 492 00:21:07,523 --> 00:21:10,943 inquisitor for the challenge of Amy Wong. 493 00:21:10,943 --> 00:21:13,362 Amy, where is your smizmale? 494 00:21:13,362 --> 00:21:14,988 - He isn't with me. 495 00:21:14,988 --> 00:21:18,867 - Oh, the sorrow! Oh, the shame! 496 00:21:18,867 --> 00:21:20,327 - There he is! 497 00:21:20,327 --> 00:21:22,287 [helicopter whirring] 498 00:21:22,287 --> 00:21:24,581 - Okay, but it doesn't lessen the shame. 499 00:21:25,791 --> 00:21:27,668 - Kif! - Amy! 500 00:21:27,668 --> 00:21:29,169 MANDY/AXL: Daddy! 501 00:21:30,379 --> 00:21:32,256 - I don't remember him. 502 00:21:32,256 --> 00:21:34,383 - So, like, did you do war stuff? 503 00:21:34,383 --> 00:21:37,219 - I did what a Daddy had to do. 504 00:21:37,219 --> 00:21:38,262 ♪ 505 00:21:38,262 --> 00:21:41,014 [baby tardigrades growl] 506 00:21:42,224 --> 00:21:43,225 [shotgun cocks] 507 00:21:43,225 --> 00:21:45,936 - Bear number 23 was also stupid, 508 00:21:45,936 --> 00:21:49,231 fighting for scraps while I dined on salmon tartare. 509 00:21:49,231 --> 00:21:51,149 [mocking chewing] 510 00:21:51,567 --> 00:21:53,569 None for you, losers! [laughs] 511 00:21:54,278 --> 00:21:55,737 [yelps] 512 00:21:57,155 --> 00:21:58,532 Oh! 513 00:21:58,532 --> 00:21:59,950 [splat] 514 00:21:59,950 --> 00:22:02,035 [tardigrades growl] 515 00:22:02,035 --> 00:22:04,746 ♪ dramatic music ♪ 516 00:22:05,289 --> 00:22:08,500 - The challenge may play out over days or weeks 517 00:22:08,500 --> 00:22:11,879 within the brutal confines of the Inquisidome. 518 00:22:11,879 --> 00:22:13,630 Some call it a tiki hut. 519 00:22:13,964 --> 00:22:16,925 - Leela's gonna watch you guys while we're in there. 520 00:22:16,925 --> 00:22:18,051 [sniffles] 521 00:22:18,051 --> 00:22:20,095 And maybe a little longer. 522 00:22:20,470 --> 00:22:22,389 But whatever happens, 523 00:22:22,389 --> 00:22:24,391 you're going to be okay. 524 00:22:24,808 --> 00:22:25,809 [sniffles] 525 00:22:25,809 --> 00:22:27,561 - You are, too. 526 00:22:27,561 --> 00:22:30,564 [bubbling] 527 00:22:30,564 --> 00:22:33,567 ♪ 528 00:22:38,488 --> 00:22:41,074 - The challenge is a challenging challenge, 529 00:22:41,074 --> 00:22:44,077 dating from when our language had few words. 530 00:22:44,077 --> 00:22:46,872 It will incorporate a battery of genetic tests 531 00:22:46,872 --> 00:22:49,875 and a full neuropsychological obstacle course, 532 00:22:49,875 --> 00:22:52,878 but it begins with a simple question. 533 00:22:52,878 --> 00:22:54,046 Amy Wong. 534 00:22:54,046 --> 00:22:57,716 Do you or do you not love those children? 535 00:22:57,716 --> 00:23:00,719 ♪ 536 00:23:01,595 --> 00:23:04,640 - More than I knew I could love anything. 537 00:23:05,849 --> 00:23:07,851 - Which is all that truly matters. 538 00:23:08,894 --> 00:23:10,729 The challenge is over. 539 00:23:10,729 --> 00:23:12,314 You are their mother 540 00:23:12,314 --> 00:23:14,942 and always will be. 541 00:23:14,942 --> 00:23:15,943 [gasps] 542 00:23:17,653 --> 00:23:19,655 [creaking, cracking] 543 00:23:20,614 --> 00:23:22,574 Oops! That wasn't supposed to happen. 544 00:23:22,574 --> 00:23:24,409 Cheap, lousy wall. 545 00:23:24,409 --> 00:23:28,038 Children! You may now come hug your mother and father. 546 00:23:28,038 --> 00:23:30,207 For only a small additional fee. 547 00:23:30,207 --> 00:23:33,794 [kids laughing] 548 00:23:33,794 --> 00:23:36,505 - You're my favorite mommy. 549 00:23:36,505 --> 00:23:39,049 ♪ 550 00:23:39,049 --> 00:23:40,884 [cork pops] [sniffles] 551 00:23:40,884 --> 00:23:42,594 - Who wants treacle? 552 00:23:42,594 --> 00:23:45,264 [cooing] 553 00:23:45,681 --> 00:23:47,391 - Strong stuff, huh? 554 00:23:47,391 --> 00:23:48,433 [Leela sniffles] 555 00:23:49,268 --> 00:23:50,269 [clink] 556 00:23:50,269 --> 00:23:53,272 [Newt cooing] 557 00:23:57,359 --> 00:24:00,362 ♪ 35901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.