Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:04,008
♪ dramatic music ♪
2
00:00:08,514 --> 00:00:11,517
♪ theme song playing ♪
3
00:00:37,084 --> 00:00:40,087
♪
4
00:00:41,088 --> 00:00:42,089
[sighs]
5
00:00:43,006 --> 00:00:45,509
[sighs, sucking]
6
00:00:45,509 --> 00:00:47,636
- Aw. He's using his jacket
7
00:00:47,636 --> 00:00:49,680
as some kind of security blanket.
8
00:00:49,680 --> 00:00:51,515
- That's so cute and pathetic.
9
00:00:51,515 --> 00:00:54,810
- It really is. You do you, weirdo!
10
00:00:54,810 --> 00:00:57,354
- Oh, hey, guys.
I'm just sucking on my jacket.
11
00:00:57,354 --> 00:00:59,731
A Clump-O-Honey candy
got stuck right there
12
00:00:59,731 --> 00:01:02,484
over a thousand years ago,
and I can still taste it.
13
00:01:02,484 --> 00:01:04,903
- You know who I bet
would like some of that?
14
00:01:04,903 --> 00:01:06,238
Me! Zoidberg.
15
00:01:06,238 --> 00:01:08,115
[slurping]
16
00:01:08,115 --> 00:01:10,325
- Oh, no! [slurping]
17
00:01:10,325 --> 00:01:12,411
Zoidberg, you residue hog!
18
00:01:12,411 --> 00:01:14,621
Now all I taste is crab juice.
19
00:01:14,621 --> 00:01:16,832
- So, buy another jacket candy.
20
00:01:16,832 --> 00:01:18,876
- I can't. They stopped making it
21
00:01:18,876 --> 00:01:22,004
after it got reclassified
as industrial glue.
22
00:01:22,004 --> 00:01:25,382
- Ah. Then I, Bender,
will recreate the recipe.
23
00:01:25,382 --> 00:01:28,385
Don't forget, I came in third
on MasterChef Junior.
24
00:01:29,094 --> 00:01:31,096
[bubbling]
25
00:01:31,096 --> 00:01:32,472
[squirting]
26
00:01:32,472 --> 00:01:34,474
- May I have a taste?
27
00:01:34,474 --> 00:01:37,269
- Sure. You seem like the kind of guy
who has a mouth.
28
00:01:37,269 --> 00:01:38,604
[slurps, smacking]
29
00:01:38,604 --> 00:01:41,773
- Whoa! Diabetic coma!
30
00:01:41,773 --> 00:01:44,693
- Hm. I better add some sugar
to make it less sweet.
31
00:01:46,486 --> 00:01:49,031
- And just a touch of treacle
32
00:01:49,031 --> 00:01:52,159
to remind me of my dear
departed Aunt Juanita.
33
00:01:52,159 --> 00:01:54,703
[sniffles] She drowned in treacle.
34
00:01:54,703 --> 00:01:57,706
- You know I'm dying on the floor.
35
00:01:57,706 --> 00:02:00,209
[Bender humming]
36
00:02:00,209 --> 00:02:03,212
[excited murmuring]
37
00:02:03,212 --> 00:02:05,589
- So, what do you think?
[Fry smacking]
38
00:02:05,589 --> 00:02:08,926
- Mm! It's perfect, Bender.
Totally jacket worthy.
39
00:02:08,926 --> 00:02:11,094
[smacking]
- It's a little sticky.
40
00:02:11,094 --> 00:02:12,888
- [muffled]:
It's a lot sticky!
41
00:02:12,888 --> 00:02:14,556
[muffled groaning]
42
00:02:14,556 --> 00:02:17,434
[smack] And there's something hard in it.
43
00:02:17,434 --> 00:02:18,477
♪ dramatic sting ♪
44
00:02:18,477 --> 00:02:20,062
[gasps]
[Bender yelps]
45
00:02:20,062 --> 00:02:23,649
- Luckily, I'm an expert
at fixing human beak bones.
46
00:02:23,649 --> 00:02:26,401
Are you free Friday
for an expensive appointment?
47
00:02:26,401 --> 00:02:28,904
- Let me check. Open calendar!
48
00:02:30,531 --> 00:02:32,699
Shmeird.
There's some old alert
49
00:02:32,699 --> 00:02:34,952
I set up 20 years ago.
50
00:02:34,952 --> 00:02:37,120
[gasps] Our babies?!
51
00:02:38,747 --> 00:02:40,207
- It's time, my love.
52
00:02:40,207 --> 00:02:42,000
- Oh, Kif!
53
00:02:42,000 --> 00:02:43,669
- The hell are you talking about?
54
00:02:43,669 --> 00:02:46,004
Something to do
with the meatbag life cycle?
55
00:02:46,004 --> 00:02:48,090
- That's right, Bender.
Many years ago,
56
00:02:48,090 --> 00:02:50,509
I gave birth to a clutch of tadpoles
57
00:02:50,509 --> 00:02:52,302
with Amy by my side.
58
00:02:52,302 --> 00:02:54,763
- I have video of the birth.
Wanna see it?
59
00:02:54,763 --> 00:02:55,931
ALL:
No!
60
00:02:55,931 --> 00:02:58,350
- That is the wrong kind of delivery!
61
00:03:00,352 --> 00:03:03,105
- Oh, Nelly! Oh!
[squishing]
62
00:03:03,105 --> 00:03:05,816
[screaming, groaning]
[splattering]
63
00:03:06,233 --> 00:03:07,609
[crew groans]
64
00:03:07,609 --> 00:03:09,486
- Life is disgusting.
65
00:03:09,486 --> 00:03:11,488
- No, it was beautiful.
66
00:03:11,488 --> 00:03:13,991
But I was so not prepared to be a mother.
67
00:03:13,991 --> 00:03:15,993
- In 20 years, they'll sprout legs
68
00:03:15,993 --> 00:03:18,871
and crawl back onto land as children.
69
00:03:19,580 --> 00:03:21,540
- I'll be ready then.
70
00:03:22,708 --> 00:03:25,210
- Well, Amy, are you ready now?
71
00:03:25,210 --> 00:03:27,087
- Having a family with you
72
00:03:27,087 --> 00:03:30,465
is the only thing
I want in the whole world.
73
00:03:30,465 --> 00:03:32,801
BENDER: Then can I have your car?
- No!
74
00:03:32,801 --> 00:03:34,553
- Too late. I already crashed it.
75
00:03:34,553 --> 00:03:35,971
[zooming]
76
00:03:35,971 --> 00:03:38,557
♪
77
00:03:38,557 --> 00:03:41,727
[creatures chirping]
78
00:03:41,727 --> 00:03:43,103
- Oh, this is so exciting!
79
00:03:43,103 --> 00:03:45,564
The birth ceremony will begin any minute.
80
00:03:45,564 --> 00:03:47,524
- Thanks for the warning.
81
00:03:48,483 --> 00:03:50,652
And don't describe it to me!
[car doors open]
82
00:03:50,652 --> 00:03:53,071
INEZ: We're here!
- Mom! Dad!
83
00:03:53,071 --> 00:03:55,282
Oh, I'm so glad you made it!
84
00:03:55,282 --> 00:03:58,118
- Oh, we wouldn't miss the birth
of our grandbabies
85
00:03:58,118 --> 00:03:59,745
for a million dollars.
86
00:03:59,745 --> 00:04:01,914
- 'Cause we're so rich,
that's like a penny.
87
00:04:01,914 --> 00:04:04,917
[bubbling, gurgling]
[Kif sputtering]
88
00:04:04,917 --> 00:04:07,544
- Oh, my. It's the Grand Midwife.
89
00:04:07,544 --> 00:04:10,088
- I am the Grand Midwife!
90
00:04:10,088 --> 00:04:11,757
- Big fan!
91
00:04:11,757 --> 00:04:14,051
- I am Kif of the clan Kroker.
92
00:04:14,051 --> 00:04:16,386
- I know. I recognize your head.
93
00:04:16,386 --> 00:04:18,472
- And this is my smizmar, Amy.
94
00:04:18,472 --> 00:04:20,933
We have come to receive our offspring.
95
00:04:20,933 --> 00:04:23,227
- As you transition to parenthood,
96
00:04:23,227 --> 00:04:25,854
I shall be your counsel and guide.
97
00:04:25,854 --> 00:04:29,191
I do so out of solemn respect
for our traditions
98
00:04:29,191 --> 00:04:31,735
and not for any optional cash donation
99
00:04:31,735 --> 00:04:33,820
people sometimes place in that basket.
100
00:04:33,820 --> 00:04:35,197
- Thank you.
- It's green,
101
00:04:35,197 --> 00:04:37,449
and there's a little sign on it.
- Found it!
102
00:04:39,618 --> 00:04:42,871
- Then the Emergence shall now commence!
103
00:04:42,871 --> 00:04:45,415
[excited chattering]
104
00:04:45,415 --> 00:04:47,084
[chirping]
105
00:04:47,084 --> 00:04:49,670
Or not. It's unpredictable.
106
00:04:49,670 --> 00:04:52,714
Guess I'll have to wing it.
Anybody here from out of town?
107
00:04:52,714 --> 00:04:54,675
[splashing]
O-oh! Here they come.
108
00:04:54,675 --> 00:04:58,011
♪
109
00:04:58,011 --> 00:05:01,014
[bubbling, gurgling]
110
00:05:02,432 --> 00:05:06,186
- Oh my. I'm so anxious,
my camouflage reflex is kicking in.
111
00:05:06,186 --> 00:05:07,688
- No, it's helpful.
112
00:05:07,688 --> 00:05:10,190
I wanna look cute
for our hundreds of kids.
113
00:05:10,190 --> 00:05:11,775
♪
114
00:05:11,775 --> 00:05:15,153
- We shall now stand by,
without interfering,
115
00:05:15,153 --> 00:05:18,282
as we observe the sacred process
known as...
116
00:05:18,282 --> 00:05:19,700
the Winnowing.
117
00:05:19,700 --> 00:05:21,118
- What's that mean?
118
00:05:21,118 --> 00:05:23,203
- It means don't start naming them yet.
119
00:05:23,203 --> 00:05:24,371
[cawing]
120
00:05:24,371 --> 00:05:26,373
♪
121
00:05:26,373 --> 00:05:28,333
[all gasp]
122
00:05:31,003 --> 00:05:31,753
[squawks]
123
00:05:33,130 --> 00:05:34,173
[chomp]
124
00:05:36,842 --> 00:05:40,179
♪
125
00:05:40,179 --> 00:05:41,680
- Four of them made it!
126
00:05:41,680 --> 00:05:43,098
[snarling, crunching]
127
00:05:43,098 --> 00:05:44,725
Well, three and a half.
128
00:05:44,725 --> 00:05:47,269
- Young creatures
of the Black Lagoon,
129
00:05:47,269 --> 00:05:49,271
go now to your parents.
130
00:05:49,271 --> 00:05:52,816
[squishy footsteps]
131
00:05:52,816 --> 00:05:54,651
- Uh, can I help you?
132
00:05:54,651 --> 00:05:55,903
- Over here!
133
00:05:59,239 --> 00:06:02,242
[gasps] They're perfect.
134
00:06:02,242 --> 00:06:04,369
- Ew. She's touching them.
135
00:06:04,369 --> 00:06:07,372
- Cherish these children, Kif and Amy,
136
00:06:07,372 --> 00:06:09,541
for they are beautiful.
137
00:06:11,585 --> 00:06:12,586
BENDER:
Eh...
138
00:06:12,586 --> 00:06:15,547
- Well, in-in the sense that
all children are beautiful.
139
00:06:15,547 --> 00:06:18,675
[understanding chatter]
140
00:06:19,676 --> 00:06:22,429
♪
141
00:06:22,429 --> 00:06:24,056
[squishing]
142
00:06:24,932 --> 00:06:27,309
The transformation is complete!
143
00:06:27,309 --> 00:06:30,854
We welcome these new beings
of the land.
144
00:06:30,854 --> 00:06:32,564
[cheering, applause]
145
00:06:32,564 --> 00:06:35,067
- They can call me Captain Uncle.
146
00:06:35,067 --> 00:06:38,487
- Uh, I'll go dispose of
this medical waste.
147
00:06:38,487 --> 00:06:40,781
With a little butter and lemon.
148
00:06:41,406 --> 00:06:43,617
- Want a picture with the kids?
- No need.
149
00:06:43,617 --> 00:06:45,786
The way they look
is burned into my mind.
150
00:06:45,786 --> 00:06:48,497
- They're nice, you know?
Just a kinda little--
151
00:06:48,497 --> 00:06:49,790
- Super gross.
152
00:06:49,790 --> 00:06:52,376
- But, you're finally grandparents.
153
00:06:52,376 --> 00:06:54,169
- That'll be our little secret.
154
00:06:55,629 --> 00:06:58,173
[car door opens, shuts]
[engine starts, whirring]
155
00:07:00,092 --> 00:07:03,095
♪
156
00:07:05,013 --> 00:07:06,890
PROFESSOR: Oh my.
157
00:07:09,017 --> 00:07:11,770
- Thanks for bringing the kids by
for my lunch break.
158
00:07:11,770 --> 00:07:14,064
- They're the sweetest thing on the menu.
159
00:07:14,064 --> 00:07:14,940
BENDER: Not even close!
160
00:07:16,441 --> 00:07:17,943
- Uh, question.
161
00:07:17,943 --> 00:07:20,946
These three babies
are totally different sizes.
162
00:07:21,780 --> 00:07:22,865
Question mark.
163
00:07:22,865 --> 00:07:25,200
- Oh, well, they grew at varying rates
164
00:07:25,200 --> 00:07:27,786
depending on the temperature
of the water they were in.
165
00:07:27,786 --> 00:07:31,081
Little Newt here was in a cold, deep area.
166
00:07:31,081 --> 00:07:33,333
- Mama!
- Wrong again.
167
00:07:33,333 --> 00:07:34,459
[Newt cooing]
168
00:07:34,459 --> 00:07:37,170
- Mandy is from
the temperate middle depths.
169
00:07:37,170 --> 00:07:38,755
- He's shrively!
170
00:07:38,755 --> 00:07:41,133
- [laughs]
You haven't seen the half of it.
171
00:07:41,133 --> 00:07:43,343
- And Axl is from the warm shallows,
172
00:07:43,343 --> 00:07:45,179
just like his old man.
173
00:07:45,179 --> 00:07:48,056
- [groans] Do you always
have to talk about me?
174
00:07:48,056 --> 00:07:50,517
- So why does this one
keep calling me Mama?
175
00:07:50,517 --> 00:07:52,269
And what's with the big weird eye?
176
00:07:52,269 --> 00:07:54,563
- It's not weird. It looks like yours.
177
00:07:54,563 --> 00:07:55,898
- [whispers]:
It's pretty weird.
178
00:07:55,898 --> 00:07:57,399
- Why would he look like me?
179
00:07:57,399 --> 00:07:58,859
- Don't you remember?
180
00:07:58,859 --> 00:08:01,570
Twenty years ago, you impregnated Kif.
181
00:08:01,570 --> 00:08:03,906
- Seriously? Oh, my God.
182
00:08:03,906 --> 00:08:05,699
I must have been super drunk.
183
00:08:05,699 --> 00:08:09,077
- Leela, you bone brain!
You didn't have sex.
184
00:08:09,077 --> 00:08:11,079
- [laughs] Bone.
185
00:08:11,079 --> 00:08:13,498
- Luckily, there's an educational movie
186
00:08:13,498 --> 00:08:17,044
that explains how
Kif's species reproduces.
187
00:08:17,044 --> 00:08:18,795
And it's filthy.
188
00:08:18,795 --> 00:08:21,965
NARRATOR:
YowzaVision Educational Films
189
00:08:21,965 --> 00:08:25,469
presents Sex Across The Universe.
190
00:08:25,469 --> 00:08:28,305
BENDER:
Oh, yeah! Educate me, baby.
191
00:08:28,305 --> 00:08:30,557
NARRATOR:
This week, the Amphibiosans.
192
00:08:31,308 --> 00:08:33,852
For every organism across the universe,
193
00:08:33,852 --> 00:08:37,523
reproduction is a steamy, erotic process.
194
00:08:37,523 --> 00:08:40,108
Except the Amphibiosans.
195
00:08:40,108 --> 00:08:42,319
They just barely touch hands
196
00:08:42,319 --> 00:08:45,030
while the rest of us are gettin' it on.
197
00:08:45,030 --> 00:08:47,157
Yowza.
[hologram ends]
198
00:08:47,157 --> 00:08:48,575
BENDER:
Eh, that was pretty hot.
199
00:08:48,575 --> 00:08:51,203
- So, you see, Amy was my smizmar,
200
00:08:51,203 --> 00:08:54,790
the one whose mere presence
made me receptive to pregnancy.
201
00:08:54,790 --> 00:08:57,876
- Which makes me their smizmama.
202
00:08:57,876 --> 00:09:01,171
- But it was Lila who contributed the DNA
203
00:09:01,171 --> 00:09:04,216
when she accidentally touched Kif's hand.
204
00:09:04,216 --> 00:09:06,093
- Are you sure I wasn't drunk?
205
00:09:06,093 --> 00:09:08,679
I-I mean, I'm drunk now. [gulping]
206
00:09:08,679 --> 00:09:10,180
- Mwah!
207
00:09:10,180 --> 00:09:11,849
- Ew! Mom, Dad!
208
00:09:11,849 --> 00:09:13,684
[burps]
Leela!
209
00:09:13,684 --> 00:09:17,521
♪ Will you stay in our lovers' story? ♪
210
00:09:18,188 --> 00:09:21,149
♪ If you stay, you won't be sorry ♪
211
00:09:21,149 --> 00:09:23,527
♪ 'Cause we believe in you ♪
212
00:09:23,527 --> 00:09:25,112
[crying]
213
00:09:25,112 --> 00:09:28,824
♪ Soon you'll grow, so take a chance ♪
214
00:09:28,824 --> 00:09:33,537
♪ With a couple of kooks
hung up on romancing ♪
215
00:09:34,288 --> 00:09:38,125
♪ Will you stay in our lovers' story? ♪
216
00:09:38,125 --> 00:09:41,712
♪ If you stay, you won't be sorry ♪
217
00:09:41,712 --> 00:09:43,630
♪ 'Cause we believe in you ♪
218
00:09:43,630 --> 00:09:45,257
[quacking]
219
00:09:45,257 --> 00:09:48,677
♪ Soon, you'll grow,
so take a chance ♪
220
00:09:48,677 --> 00:09:50,804
♪ With a couple of kooks ♪
221
00:09:50,804 --> 00:09:53,724
♪ Hung up on romancing ♪
222
00:09:53,724 --> 00:09:55,184
[cooing]
223
00:09:55,184 --> 00:09:56,560
[giggling]
224
00:09:57,477 --> 00:10:00,189
- Let's reinflate my head and go home.
225
00:10:00,189 --> 00:10:04,151
- Yeah. Maybe they'll conk out
and we'll get a little us time.
226
00:10:04,151 --> 00:10:07,613
[kids laughing]
[Kif gasping]
227
00:10:08,322 --> 00:10:09,948
[laughing]
[splattering]
228
00:10:09,948 --> 00:10:13,035
- [sighs] Those little guys are the best,
but they're a lot.
229
00:10:14,036 --> 00:10:16,538
- Well, luckily, there's two of us
to split the work.
230
00:10:17,789 --> 00:10:19,833
♪ Doop, doo-doo-doop,
doop, doop, doop, doop! ♪
231
00:10:19,833 --> 00:10:22,002
- Captain Brannigan!
At your service, sir.
232
00:10:22,002 --> 00:10:25,380
- With ease, Lieutenant.
I have a bit of news to say at you.
233
00:10:25,380 --> 00:10:28,342
- Is it about the baby gifts you claim
you sent? Because we still haven't--
234
00:10:28,342 --> 00:10:30,093
- I'm afraid there's no time to discuss
235
00:10:30,093 --> 00:10:32,888
the many presents I bought,
some of which are large.
236
00:10:32,888 --> 00:10:35,224
Soldier, you are ordered
to report for duty.
237
00:10:35,224 --> 00:10:36,225
[Amy gasps]
238
00:10:36,225 --> 00:10:39,603
- Is it war?
- I hope so, but we're not sure.
239
00:10:39,603 --> 00:10:42,397
All we know is that DOOP
has lost radio contact
240
00:10:42,397 --> 00:10:46,026
with a remote outpost in Ursa Major.
Over and under.
241
00:10:46,026 --> 00:10:47,319
[beep]
[clattering]
242
00:10:47,319 --> 00:10:48,362
[groans]
243
00:10:48,362 --> 00:10:50,697
- I'm sorry you'll have
to handle the kids alone.
244
00:10:50,697 --> 00:10:52,199
- [scoffs] I'm not worried.
245
00:10:52,199 --> 00:10:53,200
[yelps]
246
00:10:53,742 --> 00:10:56,745
♪
247
00:10:58,747 --> 00:11:00,415
KIF:
I love you!
248
00:11:00,415 --> 00:11:02,417
[engines sputtering]
249
00:11:02,417 --> 00:11:04,169
[gears grinding]
250
00:11:04,169 --> 00:11:05,754
[sniffling]
251
00:11:05,754 --> 00:11:08,090
[Axl crying softly]
252
00:11:08,090 --> 00:11:10,467
[Mandy crying]
253
00:11:10,467 --> 00:11:13,804
[Newt crying loudly]
254
00:11:13,804 --> 00:11:16,807
[Amy wailing]
255
00:11:16,807 --> 00:11:20,561
[all sobbing]
256
00:11:21,562 --> 00:11:24,231
[out-of-tune shofar playing]
257
00:11:24,231 --> 00:11:26,108
- Roll call!
258
00:11:26,108 --> 00:11:29,570
"Four eyes." "One-eye." "Crab man."
259
00:11:29,570 --> 00:11:31,989
"Can man." "Who cares?"
260
00:11:31,989 --> 00:11:33,740
Dammit! Where's Amy?
261
00:11:33,740 --> 00:11:35,742
What do I need, a bigger antler?
262
00:11:35,742 --> 00:11:38,453
[door opens]
- Oh, I'm so, so sorry.
263
00:11:38,453 --> 00:11:40,122
The babysitter didn't show up.
264
00:11:40,122 --> 00:11:42,040
[phone ringing]
Ah!
265
00:11:42,040 --> 00:11:45,210
- Finally. Where are you?
- Sorry, toots.
266
00:11:45,210 --> 00:11:46,879
I must have the address wrong.
267
00:11:46,879 --> 00:11:49,298
784 West 28th Street?
268
00:11:49,298 --> 00:11:52,050
Uh-huh.
Weird, th-that's what I got.
269
00:11:52,050 --> 00:11:53,844
Oh, Earth! Ah!
270
00:11:53,844 --> 00:11:56,513
Coulda swore you said Kepler 10B.
271
00:11:56,513 --> 00:11:58,015
[wind blowing]
272
00:11:58,015 --> 00:12:01,643
Guess I'll catch the next
generation ship back to Nutley.
273
00:12:01,643 --> 00:12:03,478
- Oh...
274
00:12:03,478 --> 00:12:06,607
- Mom, Mom, Mom! Can you judge
our whispering contest?
275
00:12:06,607 --> 00:12:08,108
[whispers]:
Okay. You ready?
276
00:12:08,108 --> 00:12:11,153
I lose! [laughing]
[Newt crying, Mandy yelling]
277
00:12:11,153 --> 00:12:12,487
Oh, come on! Oh--
278
00:12:12,487 --> 00:12:16,158
♪
279
00:12:16,158 --> 00:12:17,784
[burps, laughs]
280
00:12:17,784 --> 00:12:21,205
- Look at me, chugging
mineral water on a weeknight!
281
00:12:21,205 --> 00:12:23,248
So wild and free!
282
00:12:23,248 --> 00:12:24,291
♪
283
00:12:24,291 --> 00:12:25,334
[crying]
284
00:12:25,334 --> 00:12:27,377
I miss them so.
285
00:12:27,377 --> 00:12:29,296
- I feel you, soldier.
286
00:12:29,296 --> 00:12:32,257
And not in a handsy way this time.
287
00:12:32,257 --> 00:12:33,717
Mm. [smacking]
288
00:12:33,717 --> 00:12:35,093
Sticky...
289
00:12:36,011 --> 00:12:38,138
Bring a bowl
of these candies to my quarters
290
00:12:38,138 --> 00:12:39,515
when you're done crying.
291
00:12:39,515 --> 00:12:40,682
[hair rips]
292
00:12:40,682 --> 00:12:42,559
[kids laughing]
293
00:12:42,559 --> 00:12:45,103
- Thanks for offering
to watch the kids, Leela.
294
00:12:45,103 --> 00:12:48,190
I need a break so bad.
You have no idea.
295
00:12:48,190 --> 00:12:51,276
- No, it's clear you're a wreck,
and I get it.
296
00:12:51,276 --> 00:12:53,320
They're a nightmare.
[objects breaking]
297
00:12:53,320 --> 00:12:55,864
A-A sweet, adorable nightmare.
298
00:12:55,864 --> 00:12:57,699
- That's fair. Kids!
299
00:12:57,699 --> 00:12:59,826
Mommy's gonna go nap-nap.
300
00:12:59,826 --> 00:13:01,995
Don't be scared of Leela. She's very--
301
00:13:01,995 --> 00:13:03,747
[Newt cheers]
MANDY: Yay! Mommy Leela!
302
00:13:03,747 --> 00:13:06,083
- Cowabunga, dude!
[kids giggling]
303
00:13:06,083 --> 00:13:09,127
♪
304
00:13:10,337 --> 00:13:13,131
- The Clump-O-Honeys you requested,
Capt-- Oh jeez.
305
00:13:13,131 --> 00:13:15,050
[humming]
[Kif sighs]
306
00:13:15,050 --> 00:13:17,886
If there's nothing further, I will--
- Oh no, you willn't.
307
00:13:17,886 --> 00:13:21,139
These delicious Clumps
aren't for eating. Mm!
308
00:13:21,139 --> 00:13:22,850
Mm...
309
00:13:22,850 --> 00:13:24,935
They're for manscaping.
310
00:13:24,935 --> 00:13:27,521
Manscape me, Kif. That's an order.
311
00:13:27,521 --> 00:13:29,773
[hair rips]
Owooga!
312
00:13:30,566 --> 00:13:32,818
NEWT: Ooh!
- Whoa! What's that?
313
00:13:32,818 --> 00:13:34,695
- I never saw one of those before,
314
00:13:34,695 --> 00:13:36,613
and I was born, like, four days ago.
315
00:13:36,613 --> 00:13:39,658
- It's a ship loader.
Any hyperactive kids here
316
00:13:39,658 --> 00:13:43,036
up for a nice, exhausting treadmill race?
[beep, whirring]
317
00:13:43,036 --> 00:13:46,456
- Oh wow! Cool! I mean, cool.
[Newt and Mandy cheering]
318
00:13:46,456 --> 00:13:48,458
- God, I hope this works.
319
00:13:48,458 --> 00:13:51,086
♪
320
00:13:51,086 --> 00:13:53,672
[snoring]
321
00:13:53,672 --> 00:13:54,673
[snorting]
322
00:13:55,716 --> 00:13:57,843
[yawns, stretches]
323
00:13:58,635 --> 00:14:02,055
[kids laughing]
324
00:14:04,308 --> 00:14:08,520
♪ somber music ♪
325
00:14:08,520 --> 00:14:10,147
[sensors beeping]
326
00:14:10,147 --> 00:14:13,859
- Approaching the outpost, sir.
Still no response on any frequency.
327
00:14:13,859 --> 00:14:16,820
- My God.
What the hell happened down there?
328
00:14:16,820 --> 00:14:19,573
It looks like the whole planet
has psoriasis.
329
00:14:19,573 --> 00:14:22,117
- You're looking at the back
of my head, sir.
330
00:14:22,117 --> 00:14:24,119
[shudders]
331
00:14:24,119 --> 00:14:26,622
♪
332
00:14:29,583 --> 00:14:31,084
[door whirring, clangs]
333
00:14:33,420 --> 00:14:36,423
- Welcome to Exobiology Station 38.
334
00:14:36,924 --> 00:14:38,008
[clicking]
335
00:14:38,008 --> 00:14:40,219
- Dammit! I'm outta laser!
336
00:14:40,219 --> 00:14:43,305
- Um, hello, sir.
Is this outpost secure?
337
00:14:43,305 --> 00:14:46,225
The DOOP hasn't received
any response from you in months.
338
00:14:46,225 --> 00:14:48,727
- Oh, yeah.
Transmitter got ripped up by bears.
339
00:14:48,727 --> 00:14:50,020
[fizzling]
340
00:14:50,020 --> 00:14:52,481
That's what we study here.
Bears. I'm a bear biologist.
341
00:14:52,481 --> 00:14:54,942
- Sounds like a fun job that pays bad.
342
00:14:54,942 --> 00:14:58,403
- I used to be a whale biologist,
but I hate whales.
343
00:14:58,403 --> 00:14:59,821
Hate them.
344
00:14:59,821 --> 00:15:02,366
- Well, then it's good you found
an animal you like.
345
00:15:02,366 --> 00:15:03,575
- Nope. Still looking.
346
00:15:03,575 --> 00:15:06,995
[bear growling, grunting]
This bear species is known as tardigrades.
347
00:15:06,995 --> 00:15:09,498
It's a fancy word for ugly.
348
00:15:09,498 --> 00:15:12,251
[roaring]
Oh, shut up, you stupid bear!
349
00:15:12,251 --> 00:15:13,794
They're also stupid, by the way.
350
00:15:13,794 --> 00:15:15,963
I discovered that. Bear biologist.
351
00:15:17,965 --> 00:15:19,883
♪
352
00:15:19,883 --> 00:15:21,218
[clicking]
353
00:15:21,218 --> 00:15:23,220
[zapping]
[shuddering]
354
00:15:23,220 --> 00:15:25,931
[hissing]
- I fixed the transmitter.
355
00:15:27,140 --> 00:15:29,518
Now, may I please head home
to my family?
356
00:15:29,518 --> 00:15:31,854
- Without delay. But first,
357
00:15:31,854 --> 00:15:33,313
candy break?
358
00:15:33,313 --> 00:15:36,525
[chomping loudly]
359
00:15:36,525 --> 00:15:38,902
♪ dramatic music ♪
360
00:15:38,902 --> 00:15:40,737
- Are you bat crackers?
361
00:15:40,737 --> 00:15:43,282
If they smell human food,
they go bat crackers!
362
00:15:45,784 --> 00:15:48,745
[tardigrades growling]
363
00:15:48,745 --> 00:15:52,457
- It seems they recognize
a fellow apex predator.
364
00:15:52,457 --> 00:15:54,835
Well, four can play at that game.
365
00:15:56,086 --> 00:15:57,588
[confused grumbling]
366
00:15:57,588 --> 00:15:59,673
[screaming]
367
00:15:59,673 --> 00:16:02,301
Kif! Help!
368
00:16:03,093 --> 00:16:04,344
[Kif groans]
369
00:16:04,344 --> 00:16:05,888
[birds chirping]
[Leela imitating horse]
370
00:16:05,888 --> 00:16:08,599
[kids laugh]
AXL: Let's go! Faster! Faster!
371
00:16:08,599 --> 00:16:11,435
- Go, horseface, go!
[sighs]
372
00:16:11,435 --> 00:16:13,562
- [panting] Neigh!
373
00:16:14,396 --> 00:16:17,191
- Now, buy us ice cream!
[Leela sighs]
374
00:16:17,191 --> 00:16:20,194
♪
375
00:16:21,528 --> 00:16:24,364
Rum raisin tastes just like caterpillars!
376
00:16:24,364 --> 00:16:26,617
- We love you, Leela.
377
00:16:26,617 --> 00:16:29,786
- Aw, hell no!
You're not the mom of them!
378
00:16:29,786 --> 00:16:32,915
- What?
- Are you done spoiling my kids rotten
379
00:16:32,915 --> 00:16:34,666
so they'll love you more?
380
00:16:34,666 --> 00:16:36,835
- I'm just a beaten-down horse.
381
00:16:36,835 --> 00:16:39,755
- Well, you can trot back to the barn now!
382
00:16:39,755 --> 00:16:43,008
Kif's coming home soon,
and you are not their mom!
383
00:16:43,008 --> 00:16:45,677
- Uh, actually, I sort of am.
384
00:16:45,677 --> 00:16:47,679
- Go on! Git! Hyah!
385
00:16:50,098 --> 00:16:52,601
[Zapp screaming]
386
00:16:52,601 --> 00:16:55,103
[tardigrades growling quietly]
ZAPP: Oh God, they're nuzzling me!
387
00:16:55,103 --> 00:16:56,897
[phone ringing, click]
388
00:16:56,897 --> 00:16:58,815
- Hello?
[crying]
389
00:16:58,815 --> 00:17:01,443
- Please come home, Kiffy!
390
00:17:01,443 --> 00:17:04,863
The kids like Leela more than me,
and it really hurts.
391
00:17:04,863 --> 00:17:06,240
[sobbing]
392
00:17:06,240 --> 00:17:08,992
I'm the worst mom ever.
393
00:17:08,992 --> 00:17:11,328
Except for my own mom.
394
00:17:11,328 --> 00:17:14,540
ZAPP: Stop licking my velour!
It's dry clean only!
395
00:17:14,540 --> 00:17:17,084
- Amy, darling, the children love you.
396
00:17:17,084 --> 00:17:18,669
And I love you.
397
00:17:18,669 --> 00:17:21,255
ZAPP:
And stay away from my scrotums!
398
00:17:21,255 --> 00:17:24,383
- You're their mother,
and you always will be.
399
00:17:24,383 --> 00:17:26,134
Nothing can change that.
400
00:17:26,134 --> 00:17:27,219
♪ dramatic sting ♪
401
00:17:27,219 --> 00:17:29,888
- Amy Wong, a challenge has been filed
402
00:17:29,888 --> 00:17:32,266
for the motherhood of these children.
403
00:17:32,266 --> 00:17:35,018
- No...
[static]
404
00:17:35,018 --> 00:17:36,937
- [breaking up]:
Amy? Amy, I'm coming home, I swear.
405
00:17:38,981 --> 00:17:41,233
I have to leave right now, sir!
406
00:17:41,233 --> 00:17:44,570
ZAPP: No, Kif! The DOOP
never leaves a man behind!
407
00:17:44,570 --> 00:17:45,988
Not when I'm the man!
408
00:17:45,988 --> 00:17:47,114
[groans]
409
00:17:47,114 --> 00:17:49,366
♪ dramatic music ♪
410
00:17:52,119 --> 00:17:55,581
- Alright, bears.
Daddy's coming to tuck you in...
411
00:17:55,581 --> 00:17:56,623
[shotgun cocks]
412
00:17:56,623 --> 00:17:58,292
...to your graves.
413
00:17:58,292 --> 00:18:00,085
[panting]
414
00:18:00,085 --> 00:18:01,503
♪ music crescendos ♪
415
00:18:01,503 --> 00:18:02,921
- I'll be out here.
416
00:18:03,922 --> 00:18:06,717
♪
417
00:18:06,717 --> 00:18:08,719
- Nobody's taking my babies!
418
00:18:08,719 --> 00:18:10,387
They're everything to me!
419
00:18:10,387 --> 00:18:13,390
- I appreciate your emotional
shouting in my ear hole,
420
00:18:13,390 --> 00:18:16,768
but I must intervene whenever parenthood
is called into question.
421
00:18:18,103 --> 00:18:19,396
- Grand Midwife?
422
00:18:19,396 --> 00:18:21,899
- Oh, drop the surprised act, Leela.
423
00:18:21,899 --> 00:18:24,276
How could you do this?
- Do what?
424
00:18:24,276 --> 00:18:27,112
Suck the jelly out of
the jelly donuts with a straw?
425
00:18:27,112 --> 00:18:30,365
- This jelly hound did not summon me.
The challenge is automatic
426
00:18:30,365 --> 00:18:33,911
when tests show the smizmar
contributed no DNA.
427
00:18:33,911 --> 00:18:35,954
[beep]
The children inherited genes
428
00:18:35,954 --> 00:18:37,789
only from Kif and Leela,
429
00:18:37,789 --> 00:18:40,667
plus trace DNA from a certain Scruffy.
430
00:18:40,667 --> 00:18:43,670
[creaking]
- Scruffy's stuff gets around.
431
00:18:43,670 --> 00:18:45,255
[sniffles, groans]
432
00:18:45,255 --> 00:18:48,133
- Should the challenge indicate
someone else is the mother,
433
00:18:48,133 --> 00:18:49,384
then that person...
434
00:18:49,384 --> 00:18:51,553
eh, or whatever...
435
00:18:51,553 --> 00:18:53,055
shall raise the children.
436
00:18:53,055 --> 00:18:54,389
- But... But...
437
00:18:54,389 --> 00:18:58,393
- You and Kif must be present
for the challenge tomorrow. Good day.
438
00:18:58,393 --> 00:18:59,853
♪ music crescendos ♪
439
00:18:59,853 --> 00:19:02,356
Yeah, FYI,
y-you've got a little jelly right there.
440
00:19:03,315 --> 00:19:04,316
[door hisses]
441
00:19:04,316 --> 00:19:07,319
[tardigrades sniffing, grumbling]
442
00:19:07,319 --> 00:19:09,154
♪
443
00:19:09,863 --> 00:19:12,074
- Did somebody call an exterminator?
444
00:19:12,074 --> 00:19:13,700
♪
445
00:19:15,536 --> 00:19:17,204
[growling]
446
00:19:17,204 --> 00:19:18,830
[zapping, poofing]
447
00:19:20,332 --> 00:19:23,001
It's been a blast.
ZAPP: Help me, Kif!
448
00:19:23,001 --> 00:19:25,963
They found the secret candy in my girdle!
449
00:19:25,963 --> 00:19:27,464
[grunting]
450
00:19:27,464 --> 00:19:28,465
♪
451
00:19:28,465 --> 00:19:30,509
[sniffing, growling]
452
00:19:33,720 --> 00:19:36,223
KIF:
I'm a camouflaged killing machine.
453
00:19:38,308 --> 00:19:40,102
[crying]
454
00:19:40,102 --> 00:19:41,311
- I'm...
455
00:19:41,311 --> 00:19:44,273
I'm sorry I got so jealous, Leela.
456
00:19:44,273 --> 00:19:47,317
I just kinda lost it.
- It's okay.
457
00:19:47,317 --> 00:19:50,612
The bond parents feel
with their kids is intense...
458
00:19:50,612 --> 00:19:51,905
so I hear.
459
00:19:51,905 --> 00:19:54,616
[video game beeping]
I'm just proud I helped you become a mom.
460
00:19:54,616 --> 00:19:55,742
[sniffling]
461
00:19:55,742 --> 00:19:58,036
[crying]
462
00:19:58,036 --> 00:20:00,163
I hope it works out for you tomorrow.
463
00:20:00,163 --> 00:20:01,832
- And if it doesn't,
464
00:20:01,832 --> 00:20:05,335
[sniffles] I'm sure
you'll take good care of them.
465
00:20:05,335 --> 00:20:07,588
[wailing]
466
00:20:08,088 --> 00:20:09,798
[sucking]
467
00:20:09,798 --> 00:20:12,634
- I refuse to die groveling.
468
00:20:12,634 --> 00:20:14,303
But I'm open to sniveling.
469
00:20:14,303 --> 00:20:15,304
[sniveling]
470
00:20:15,304 --> 00:20:17,306
♪
471
00:20:20,184 --> 00:20:21,810
[stabbing]
[tardigrades grunting]
472
00:20:24,646 --> 00:20:26,064
Naked Kif,
473
00:20:26,064 --> 00:20:27,482
you saved my life!
474
00:20:27,482 --> 00:20:29,443
You have my undying loyalty.
475
00:20:29,443 --> 00:20:30,694
[tardigrades growling]
476
00:20:30,694 --> 00:20:32,070
Eat Kif! He's boneless!
477
00:20:32,070 --> 00:20:34,031
[sniveling]
478
00:20:34,031 --> 00:20:35,782
[tardigrades roaring]
479
00:20:35,782 --> 00:20:37,326
♪
480
00:20:37,326 --> 00:20:39,494
- This one's for Axl, Mandy,
481
00:20:39,494 --> 00:20:41,121
and little what's-his-name.
482
00:20:41,121 --> 00:20:42,122
[gun cocks]
483
00:20:42,122 --> 00:20:45,542
[soft, high growling]
484
00:20:45,542 --> 00:20:47,961
♪
485
00:20:52,549 --> 00:20:54,468
[tardigrades growl]
486
00:20:56,428 --> 00:20:57,429
[shotgun cocks]
487
00:20:57,429 --> 00:20:58,555
[panting]
488
00:20:58,555 --> 00:21:00,265
[zapping]
489
00:21:00,265 --> 00:21:01,266
[yelps]
490
00:21:01,892 --> 00:21:03,894
♪
491
00:21:03,894 --> 00:21:07,523
- I am the Grand Midwife
from the other day,
492
00:21:07,523 --> 00:21:10,943
inquisitor for the challenge of Amy Wong.
493
00:21:10,943 --> 00:21:13,362
Amy, where is your smizmale?
494
00:21:13,362 --> 00:21:14,988
- He isn't with me.
495
00:21:14,988 --> 00:21:18,867
- Oh, the sorrow! Oh, the shame!
496
00:21:18,867 --> 00:21:20,327
- There he is!
497
00:21:20,327 --> 00:21:22,287
[helicopter whirring]
498
00:21:22,287 --> 00:21:24,581
- Okay, but it doesn't lessen the shame.
499
00:21:25,791 --> 00:21:27,668
- Kif!
- Amy!
500
00:21:27,668 --> 00:21:29,169
MANDY/AXL:
Daddy!
501
00:21:30,379 --> 00:21:32,256
- I don't remember him.
502
00:21:32,256 --> 00:21:34,383
- So, like, did you do war stuff?
503
00:21:34,383 --> 00:21:37,219
- I did what a Daddy had to do.
504
00:21:37,219 --> 00:21:38,262
♪
505
00:21:38,262 --> 00:21:41,014
[baby tardigrades growl]
506
00:21:42,224 --> 00:21:43,225
[shotgun cocks]
507
00:21:43,225 --> 00:21:45,936
- Bear number 23 was also stupid,
508
00:21:45,936 --> 00:21:49,231
fighting for scraps
while I dined on salmon tartare.
509
00:21:49,231 --> 00:21:51,149
[mocking chewing]
510
00:21:51,567 --> 00:21:53,569
None for you, losers! [laughs]
511
00:21:54,278 --> 00:21:55,737
[yelps]
512
00:21:57,155 --> 00:21:58,532
Oh!
513
00:21:58,532 --> 00:21:59,950
[splat]
514
00:21:59,950 --> 00:22:02,035
[tardigrades growl]
515
00:22:02,035 --> 00:22:04,746
♪ dramatic music ♪
516
00:22:05,289 --> 00:22:08,500
- The challenge may play out
over days or weeks
517
00:22:08,500 --> 00:22:11,879
within the brutal confines
of the Inquisidome.
518
00:22:11,879 --> 00:22:13,630
Some call it a tiki hut.
519
00:22:13,964 --> 00:22:16,925
- Leela's gonna watch you guys
while we're in there.
520
00:22:16,925 --> 00:22:18,051
[sniffles]
521
00:22:18,051 --> 00:22:20,095
And maybe a little longer.
522
00:22:20,470 --> 00:22:22,389
But whatever happens,
523
00:22:22,389 --> 00:22:24,391
you're going to be okay.
524
00:22:24,808 --> 00:22:25,809
[sniffles]
525
00:22:25,809 --> 00:22:27,561
- You are, too.
526
00:22:27,561 --> 00:22:30,564
[bubbling]
527
00:22:30,564 --> 00:22:33,567
♪
528
00:22:38,488 --> 00:22:41,074
- The challenge is
a challenging challenge,
529
00:22:41,074 --> 00:22:44,077
dating from when our language
had few words.
530
00:22:44,077 --> 00:22:46,872
It will incorporate
a battery of genetic tests
531
00:22:46,872 --> 00:22:49,875
and a full neuropsychological
obstacle course,
532
00:22:49,875 --> 00:22:52,878
but it begins with a simple question.
533
00:22:52,878 --> 00:22:54,046
Amy Wong.
534
00:22:54,046 --> 00:22:57,716
Do you or do you not love those children?
535
00:22:57,716 --> 00:23:00,719
♪
536
00:23:01,595 --> 00:23:04,640
- More than I knew I could love anything.
537
00:23:05,849 --> 00:23:07,851
- Which is all that truly matters.
538
00:23:08,894 --> 00:23:10,729
The challenge is over.
539
00:23:10,729 --> 00:23:12,314
You are their mother
540
00:23:12,314 --> 00:23:14,942
and always will be.
541
00:23:14,942 --> 00:23:15,943
[gasps]
542
00:23:17,653 --> 00:23:19,655
[creaking, cracking]
543
00:23:20,614 --> 00:23:22,574
Oops! That wasn't supposed to happen.
544
00:23:22,574 --> 00:23:24,409
Cheap, lousy wall.
545
00:23:24,409 --> 00:23:28,038
Children! You may now come hug
your mother and father.
546
00:23:28,038 --> 00:23:30,207
For only a small additional fee.
547
00:23:30,207 --> 00:23:33,794
[kids laughing]
548
00:23:33,794 --> 00:23:36,505
- You're my favorite mommy.
549
00:23:36,505 --> 00:23:39,049
♪
550
00:23:39,049 --> 00:23:40,884
[cork pops]
[sniffles]
551
00:23:40,884 --> 00:23:42,594
- Who wants treacle?
552
00:23:42,594 --> 00:23:45,264
[cooing]
553
00:23:45,681 --> 00:23:47,391
- Strong stuff, huh?
554
00:23:47,391 --> 00:23:48,433
[Leela sniffles]
555
00:23:49,268 --> 00:23:50,269
[clink]
556
00:23:50,269 --> 00:23:53,272
[Newt cooing]
557
00:23:57,359 --> 00:24:00,362
♪
35901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.