All language subtitles for Black.and.White.The.Dawn.of.Justice.2014.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:01:45,200 2 00:01:45,200 --> 00:01:52,000 비자영웅 여명재기 Black and White The Dawn of Justice 3 00:01:56,100 --> 00:01:58,000 아침 9시 4 00:02:23,609 --> 00:02:25,393 [잉 지용], 지금 막 지나쳤다. 5 00:02:56,273 --> 00:02:58,880 [잉 지용], 보고하라. 6 00:03:32,889 --> 00:03:34,348 항공 지원 바람! 7 00:03:43,044 --> 00:03:45,129 코드를 갖고 있어야 할 거야. 8 00:03:49,222 --> 00:03:51,308 뭐야? 이번엔 헬리콥터야! 9 00:04:36,318 --> 00:04:38,924 걱정마. 나도 경찰이야. 10 00:04:39,159 --> 00:04:42,079 동부 경찰서에서 온 [첸젠]이야. 11 00:04:47,840 --> 00:04:50,134 널 잘 알지. 이름이 [잉 지용]이지? 12 00:04:50,160 --> 00:04:52,245 '하버 시티' 경찰들 모두 널 안다니까! 13 00:04:52,272 --> 00:04:54,357 사진 한 장 찍을게. 14 00:04:54,383 --> 00:04:56,469 웃어. 15 00:04:57,329 --> 00:04:59,831 이봐. 16 00:05:00,483 --> 00:05:02,569 한 장만 더 찍자. 17 00:05:06,661 --> 00:05:11,771 지금 320명의 승객을 살리고 항공기 탈주범을 막았잖아. 18 00:05:11,797 --> 00:05:16,072 신문에 대단한 경찰 나셨다고 하더군. 킥복싱 대회에서는 3번 우승을, 19 00:05:16,098 --> 00:05:18,184 사격대회에서는 두번이나 2등을 차지했다고... 20 00:05:18,210 --> 00:05:20,817 하지만 수배범인 [주다푸]는 놓치고 말았네? 21 00:05:21,156 --> 00:05:23,241 - 맞지? - 그래서? 22 00:05:24,310 --> 00:05:26,395 왜 이래? 23 00:05:26,526 --> 00:05:29,654 별 일 아니야. 내가 이 사건을 조사하고 있거든. 24 00:05:29,680 --> 00:05:33,330 지나가다가 네가 매달린 걸 본 것 뿐이야. 25 00:05:34,711 --> 00:05:38,569 당황스럽겠지만 난 최선을 다해서 말조심하는 거야. 26 00:05:43,058 --> 00:05:45,144 이건 내 사건이야. 27 00:05:45,170 --> 00:05:46,734 그러셔? 28 00:05:48,428 --> 00:05:51,974 사진은 우정의 증표라고 생각해. 29 00:06:07,120 --> 00:06:09,205 [헐크]? 첩보부 [란]에게 연락해서 30 00:06:09,231 --> 00:06:11,838 3번 고속도로 현장에서 증거를 수집하라고 해줘. 31 00:06:22,573 --> 00:06:24,659 정의 앞에서 32 00:06:24,893 --> 00:06:26,144 우리 모두는 죄인입니다. 33 00:06:26,171 --> 00:06:29,716 여러분과 저는 '우리'입니다. 34 00:06:30,159 --> 00:06:33,079 오래 전에 우린 35 00:06:33,105 --> 00:06:34,877 죽었어야 했습니다. 36 00:06:35,321 --> 00:06:37,927 하지만 우린 도망쳤습니다. 37 00:06:39,413 --> 00:06:41,499 이건 우리 죄를 씻기 위한 의식입니다. 38 00:06:41,525 --> 00:06:44,132 미친 거 아니야? 39 00:06:44,679 --> 00:06:46,765 시장님, 40 00:06:46,791 --> 00:06:49,710 저 사람들은 모두 수배자들이에요. 41 00:06:49,736 --> 00:06:52,969 그들의 영혼을 위해 저 위선자들은... 42 00:06:52,995 --> 00:06:55,706 이건 우리 죄를 씻기 위한 의식입니다. 43 00:06:58,026 --> 00:07:00,320 지금 거신 번호는 통화가 가능하지 않습니다. 44 00:07:00,346 --> 00:07:02,953 삐 소리 이후 메세지를 남겨 주세요. 45 00:07:03,188 --> 00:07:05,586 긴급 사건이 발생했어. 현장으로 가야 돼. 46 00:07:05,612 --> 00:07:07,698 나중에 전화할게. 47 00:07:09,601 --> 00:07:13,250 어쨌든 오늘 만나. 48 00:07:15,967 --> 00:07:19,616 그리고, 다시는 갑자기 사라지지 마. 49 00:07:20,059 --> 00:07:21,832 계속 연락하자고요. 50 00:07:31,399 --> 00:07:36,300 승객 여러분, 우린 지금 '홍콩만' 역에 도착합니다. 51 00:07:37,755 --> 00:07:40,362 비켜! 어서! 52 00:07:40,909 --> 00:07:42,995 뭐하는 겁니까? 진정하세요. 여긴 기관실입니다. 53 00:07:45,106 --> 00:07:47,192 거의 다 왔다. 54 00:07:48,292 --> 00:07:49,960 다 왔어. 55 00:07:51,342 --> 00:07:53,427 가게 해줘! 놓으라고! 56 00:07:53,453 --> 00:07:56,373 폭발할 거야! 가게 해줘! 57 00:07:56,608 --> 00:07:59,423 시간이 다 됐어. 58 00:08:35,007 --> 00:08:36,362 시장님? 59 00:08:37,431 --> 00:08:39,204 여보세요? 60 00:08:40,325 --> 00:08:42,410 커튼을 열어. 61 00:08:42,436 --> 00:08:44,522 모든 커튼을 열라고! 62 00:08:51,899 --> 00:08:55,131 모든 희생자의 명복을 빕니다. 63 00:08:55,158 --> 00:09:00,684 새로운 미래를 건설합시다. '하버 시티'에 오신 걸 환영합니다. 64 00:09:25,892 --> 00:09:28,916 살려줘요! 65 00:09:36,315 --> 00:09:38,713 도와 주세요. 66 00:09:38,739 --> 00:09:41,033 거기요! 67 00:09:41,841 --> 00:09:44,552 제 말 들려요? 68 00:09:55,089 --> 00:09:58,113 - 도와 주세요. - 걱정하지마. 69 00:10:06,867 --> 00:10:08,952 꼭 붙잡아요. 70 00:10:32,002 --> 00:10:34,609 손 잡아. 어서 손 잡아. 71 00:10:37,138 --> 00:10:42,664 잡았다. 72 00:10:51,710 --> 00:10:53,796 거기 아래에 모두 괜찮아요? 73 00:10:53,822 --> 00:10:55,907 구급차가 곧 올겁니다. 74 00:11:19,916 --> 00:11:22,627 지금 내 차를 보는 거야? 태워줄까? 75 00:11:26,220 --> 00:11:28,305 내가 왜? 76 00:11:33,515 --> 00:11:35,600 전조등을 쏠까, 타이어를 쏠까? 77 00:11:36,648 --> 00:11:39,672 안 돼! 다른 방법은 없을까? 78 00:11:39,698 --> 00:11:41,784 열쇠! 79 00:11:46,241 --> 00:11:48,640 제길할! 80 00:11:49,083 --> 00:11:51,168 알았다. 81 00:12:01,674 --> 00:12:04,698 뭘 보는 거야? 운전 조심해. 82 00:12:04,724 --> 00:12:06,809 내 집을 망가뜨리지 말라고. 83 00:12:17,263 --> 00:12:20,704 오전 10시 45분 '하버 시티' 남부 경찰서 모든 경찰력을 동원해. 84 00:12:20,730 --> 00:12:24,484 그리고 폭발을 일으킨 놈들 신상명세서도 가져와. 85 00:12:24,510 --> 00:12:26,595 전과가 있든 없든 상관 말고! 86 00:12:26,621 --> 00:12:28,707 네. 용의자 신상명세서 확보했습니다. 87 00:12:28,733 --> 00:12:30,923 제가 표시를 할게요. 88 00:12:30,949 --> 00:12:33,973 '홍콩만' 역에 [주쳉], 다리 위에 [마티안쟝] 89 00:12:33,999 --> 00:12:36,084 동부 교량에 [첸푸라이], 90 00:12:36,110 --> 00:12:39,656 중앙역에 [샤오쉬창], 선착장에 [가오샹지에]. 91 00:12:42,497 --> 00:12:44,583 [주다푸].., 92 00:12:44,817 --> 00:12:49,405 모든 폭발물은 순찰차나 구급차로 가장했고 목표물은 모두 교통 시스템 이었다. 93 00:12:49,640 --> 00:12:51,830 지금 '하버 시티'를 벗어나는 길은 '나나 철근교'와 94 00:12:51,856 --> 00:12:53,941 '중앙 터널' 뿐이다. 95 00:12:53,967 --> 00:12:56,887 도착하면 조심하도록! 모든 용의자들은 96 00:12:56,913 --> 00:13:00,563 중범죄자들로 수배중이다. 97 00:13:01,319 --> 00:13:04,760 [잉 지용], 다음 차례는 [주다푸]야. 98 00:13:07,288 --> 00:13:10,729 [주다푸]는 비행기가 불시착하기 전에 99 00:13:10,756 --> 00:13:14,301 물에 빠져 죽었다면서? 100 00:13:14,640 --> 00:13:17,768 그렇다면 101 00:13:17,794 --> 00:13:21,444 [주다푸]의 유령이 나타난다는 건가? 102 00:13:22,825 --> 00:13:26,058 모든 대원들은 신원불명의 순찰자와 구급차를 주시하라. 103 00:13:26,084 --> 00:13:28,795 보이는 즉시 검문하도록! 104 00:13:50,010 --> 00:13:52,095 - [헐크]. - [시잉]. 잠깐만. 105 00:13:52,121 --> 00:13:54,207 지금 [잉 지용]과 통화중이야. 106 00:13:54,233 --> 00:13:55,484 함께 통화하자. 107 00:13:55,510 --> 00:13:58,013 [헐크]. 뭔지 설명부터 해줘. 108 00:14:00,485 --> 00:14:02,570 이건 신호기야. 109 00:14:02,596 --> 00:14:04,786 [시잉], 신호기를 전화기에 연결해서 110 00:14:04,812 --> 00:14:07,002 디지털 주파수를 내게 보내 줘. 111 00:14:07,028 --> 00:14:08,905 잠깐만. 112 00:14:08,931 --> 00:14:11,955 모든 대원은 들어라. '나나 철근교'가 공격을 받고 있다. 113 00:14:11,981 --> 00:14:15,735 모든 대원은 터널로 지원 바람. 114 00:14:31,934 --> 00:14:35,479 경찰이다! 차 세워. 115 00:14:39,989 --> 00:14:43,743 [주다푸]! 놈이네! 116 00:14:44,082 --> 00:14:46,376 멍청한 경찰놈! 내가 여기 있는 줄 어떻게 알았냐? 117 00:14:46,402 --> 00:14:49,426 차 세우고, 당장 나와. 당장 차 세워. 118 00:14:49,452 --> 00:14:51,642 - 지금 무슨 짓을 하려는 거야? - 난 멈출 수 없어. 119 00:14:51,668 --> 00:14:55,213 멈추면 [쟈오킹]을 죽이고 나도 죽일거라고. 120 00:14:58,785 --> 00:15:02,017 시간이 없다. 제 시간에 도착하지 못하면 121 00:15:02,043 --> 00:15:04,129 놈들이 날 죽일거야. 122 00:15:04,155 --> 00:15:07,179 당장 세워라. 내가 폭탄을 해체할 수 있어. 123 00:15:07,205 --> 00:15:10,333 넌 못해. 폭발하고 말거야. 124 00:15:10,359 --> 00:15:13,592 - 어디로 가는 거냐? - 내가 터널에 들어 선 후 125 00:15:13,618 --> 00:15:16,746 300 미터에서 좌회전하라고 했다. 126 00:15:29,600 --> 00:15:30,119 오전 10시 27분 127 00:15:30,119 --> 00:15:32,205 오전 10시 27분 - 잠깐만요! - [잉 지용]은 어디 있어? 128 00:15:32,231 --> 00:15:34,316 어디 있냐고? 129 00:15:34,446 --> 00:15:36,845 여기 없어요. 임무 중입니다. 130 00:15:38,539 --> 00:15:39,895 당장 놈을 막아. 131 00:15:39,921 --> 00:15:42,006 - 꺼져. - 뭐하는 겁니까? 132 00:15:44,848 --> 00:15:48,914 알아낸 것 같은데...GPS 잖아! 133 00:15:48,941 --> 00:15:51,026 GPS.., 134 00:16:01,500 --> 00:16:03,586 [잉 지용], 네 범죄자 친구에게 135 00:16:03,612 --> 00:16:06,115 - 작별 인사할 시간이 10초 남았다. - 뭐라고? 136 00:16:22,199 --> 00:16:24,493 - 나도 죽는다고! - 뭐하는 거냐? 137 00:16:24,519 --> 00:16:27,439 놈이 멈추지 않으면 내가 놈을 죽일거야. 138 00:16:27,465 --> 00:16:29,654 폭발은 시간에 맞춰진 게 아니라 139 00:16:29,680 --> 00:16:31,766 위치에 맞춰진거다. 140 00:16:34,816 --> 00:16:36,901 [잉 지용] 어디 있냐고? 141 00:16:36,928 --> 00:16:39,534 - 손 들고 총 내려놔! - [잉 지용] 어디 있냐고? 142 00:16:48,424 --> 00:16:50,822 멍청한 경찰! 날 쏴라. 143 00:16:51,474 --> 00:16:53,559 멈춰야 해, [잉 지용]. 144 00:16:53,585 --> 00:16:55,671 멈추게 하고 싶다고 해서 죽일 필요는 없다. 145 00:16:55,697 --> 00:16:58,825 죽이지 않으면 계속 갈거야. 146 00:16:58,851 --> 00:17:01,979 목표지에 도착하면 터널이 폭파될거고 147 00:17:02,006 --> 00:17:04,717 '하버 시티'를 벗어날 방법은 없어진다. 148 00:17:05,056 --> 00:17:07,558 뭘 기다리는 거냐고? 149 00:17:09,357 --> 00:17:11,442 네 말이 맞아. 150 00:17:22,730 --> 00:17:24,815 해양 교각을 건너고, 151 00:17:24,842 --> 00:17:26,927 초고속 열차라... 152 00:17:28,100 --> 00:17:30,186 이건 폭발 구역의 GPS야. 153 00:17:31,181 --> 00:17:33,267 그럼 지금은... 154 00:17:40,384 --> 00:17:42,469 뭐하냐고? 155 00:17:46,562 --> 00:17:49,794 죽고 싶냐? 나랑 죽고 싶냐고? 156 00:17:50,133 --> 00:17:52,219 내 생각도 좀 해줘. 157 00:18:08,610 --> 00:18:10,695 [잉 지용] 어디 있냐? 158 00:18:10,721 --> 00:18:12,807 데려와. 159 00:18:18,099 --> 00:18:20,184 남부 경찰서잖아! 160 00:18:23,234 --> 00:18:26,884 - 이것 좀 봐, [헐크]. - [그린]! 161 00:18:35,825 --> 00:18:36,868 [헐크]잖아? 162 00:18:37,898 --> 00:18:39,984 내 말 들려, [헐크]? 163 00:18:41,991 --> 00:18:44,598 사람들이 널 안 좋아하는 이유를 알겠다. 164 00:18:45,145 --> 00:18:47,752 너랑 같이 일하는 건 엄청 힘들구나. 165 00:18:48,300 --> 00:18:51,532 - [주다푸]! - 이런, 내 차가! 166 00:18:51,558 --> 00:18:55,103 - 멈춰, [주다푸]! - 비켜! 167 00:18:55,651 --> 00:18:57,736 - 폭발할거야. - 내 말 들어. 168 00:18:57,762 --> 00:18:59,848 곧 폭발한다고! 169 00:18:59,874 --> 00:19:01,959 [주다푸]! 170 00:19:01,986 --> 00:19:04,488 비켜! 비켜! 171 00:19:12,324 --> 00:19:13,680 살았잖아! 172 00:19:14,332 --> 00:19:15,479 고장났나봐. 173 00:19:15,505 --> 00:19:18,007 멍청하게 굴지마. 174 00:19:18,555 --> 00:19:22,309 네가 목표 지점에 가면 터지게 되어 있는 거야. 175 00:19:22,752 --> 00:19:25,359 못 믿겠으면 가봐. 176 00:19:29,973 --> 00:19:32,580 놔줬더니 지금 뭐하는 거야? 177 00:19:33,192 --> 00:19:35,277 네가 놔줬구나. 이제 영웅은 포기하시겠다? 178 00:19:35,303 --> 00:19:37,389 나도 돌아오고 싶지 않았어. 179 00:19:37,415 --> 00:19:39,500 [쟈오킹]과 평화롭게 살았어. 180 00:19:39,526 --> 00:19:41,612 갑자기 나쁜 놈들이 와서 우릴 데려 갔다고. 181 00:19:41,638 --> 00:19:45,705 [쟈오킹]을 인질로 잡고 내게 이런 짓을 시킨 거야. 182 00:19:45,731 --> 00:19:47,816 그녀를 구해야 해. 183 00:19:48,781 --> 00:19:51,492 - 그럼 내 총 가지고 가봐. - 좀 닥쳐줄래? 184 00:19:52,039 --> 00:19:54,125 몇 가지 물어나 보자. 185 00:19:54,151 --> 00:19:57,175 누가 데려간거지? 어떻게 생긴 놈들이야? 186 00:19:57,201 --> 00:19:59,286 - 왜 널 데려 간거야? - 그걸 어떻게 알아? 187 00:19:59,312 --> 00:20:01,398 놈들이 원하는 걸 몰라? 188 00:20:01,424 --> 00:20:03,509 내가 잡았으니 내가 심문 할게. 189 00:20:03,535 --> 00:20:04,474 잡아? 190 00:20:04,500 --> 00:20:06,585 네가 놓아 주고 네가 잡았다고 하는 거야? 191 00:20:06,612 --> 00:20:09,740 - 너도 범죄자야. - 무슨 소리야? 192 00:20:09,766 --> 00:20:11,851 법을 어긴 거잖아. 193 00:20:11,877 --> 00:20:14,901 이봐. 날 범죄자 취급 좀 그만해. 폭탄이 터지면 다 죽는다고! 194 00:20:14,927 --> 00:20:18,056 할 일 없으면 폭탄이나 제거하라고! 195 00:20:18,082 --> 00:20:20,167 빨리. 196 00:20:26,345 --> 00:20:28,952 더 가면 안 돼. 알겠지? 197 00:20:33,462 --> 00:20:35,548 2급 경보다. 198 00:20:41,893 --> 00:20:43,978 - 경찰이다. - 움직이지 마. 199 00:20:44,004 --> 00:20:46,090 손 들어! 200 00:20:47,159 --> 00:20:49,453 여기서 뭐해요? 201 00:20:49,479 --> 00:20:52,398 조심하세요. 저기 있는 녀석을 치기라도 하면 202 00:20:52,424 --> 00:20:55,553 모든 게 끝장나니까요. 203 00:20:55,579 --> 00:20:57,143 조심하세요. 204 00:20:59,667 --> 00:21:02,274 여기 폭탄이 엄청 많습니다. 205 00:21:02,822 --> 00:21:05,011 수갑 채워서 본부로 데려간다. 206 00:21:05,037 --> 00:21:08,687 잠깐! 왜 이래요? 저 폭탄은 우리 것이 아니라고요. 207 00:21:09,130 --> 00:21:12,676 우린 경찰이에요. 속이는 거 아니라고요. 208 00:21:15,308 --> 00:21:17,394 조심해라. 209 00:21:42,550 --> 00:21:44,636 공격받고 있다. 210 00:21:44,662 --> 00:21:46,643 놈들 잘 지켜! 211 00:21:46,669 --> 00:21:48,337 움직이지 마! 212 00:21:50,866 --> 00:21:52,951 가자! 213 00:21:57,044 --> 00:21:59,130 뭐야? 214 00:22:07,404 --> 00:22:09,489 빨리 [다푸]. 215 00:22:09,515 --> 00:22:11,601 오른쪽 주머니에서 열쇠 꺼내. 216 00:22:12,618 --> 00:22:14,703 난 지금 도망가야 한다고. 217 00:22:14,729 --> 00:22:17,440 멍청한 소리! 빨리! 218 00:22:27,320 --> 00:22:28,676 됐어. 219 00:22:29,432 --> 00:22:31,517 5분 안에 풀 수나 있겠어? 220 00:22:31,543 --> 00:22:35,089 5분이면 우린 다 죽어. 221 00:22:37,722 --> 00:22:40,433 난 적이 아니야. 진정하라고. 222 00:23:08,926 --> 00:23:11,011 뭐야? 223 00:23:12,080 --> 00:23:14,478 준비해. 224 00:23:44,431 --> 00:23:46,204 넌 죽는다. 225 00:23:46,543 --> 00:23:48,941 후회되지? 226 00:23:49,697 --> 00:23:51,365 무서워. 227 00:23:51,704 --> 00:23:53,790 도와줘. 228 00:24:31,407 --> 00:24:33,492 왜 구급차가 폭발하지 않지? 229 00:24:33,518 --> 00:24:35,604 놈이다. 230 00:24:35,630 --> 00:24:38,758 놈이 주모자야. 내 아내 어디 있어? 231 00:24:38,784 --> 00:24:39,722 미쳤어? 232 00:24:39,748 --> 00:24:44,337 남부 경찰서 경찰들과 차 뒤에 숨어 있다. 233 00:24:55,384 --> 00:24:57,887 참 말 안듣는군! 234 00:24:58,434 --> 00:25:01,667 경찰 주파수로 경찰서로 돌아오라고 했더니... 235 00:25:01,693 --> 00:25:03,778 아직도 여기 있군. 236 00:25:03,805 --> 00:25:05,786 아는 놈이야? 237 00:25:05,812 --> 00:25:07,897 이봐, 영웅. 238 00:25:08,862 --> 00:25:11,052 정의 따위를 드러내지 말았어야지. 239 00:25:11,078 --> 00:25:14,623 넌 남부 경찰서를 희생시켰어. 240 00:25:15,170 --> 00:25:19,341 네 놈을 3개월동안 쫓아왔다. 똑똑한 놈인 게 분명해. 241 00:25:19,367 --> 00:25:22,496 그런데 어떻게 그렇게 많은 곳을 파괴할 수 있냐? 242 00:25:22,522 --> 00:25:24,607 유치한 소리 작작해! 243 00:25:24,633 --> 00:25:25,989 - 뭐하는 거야? - 자극하는 거야. 244 00:25:26,015 --> 00:25:27,892 - 자극? 그 후엔? - 보고만 있어. 245 00:25:27,918 --> 00:25:32,819 기회를 주지. 무기를 놓고 항복하면 246 00:25:32,845 --> 00:25:35,243 보내주겠다. 247 00:25:37,876 --> 00:25:39,962 가서 잡아. 248 00:25:41,135 --> 00:25:43,220 [다푸], 이리 와. 249 00:25:47,104 --> 00:25:48,669 가라고. 250 00:25:51,593 --> 00:25:52,740 뭐하는 거야? 251 00:25:52,766 --> 00:25:55,686 쏘면 함께 죽는다. 252 00:25:55,712 --> 00:25:58,945 너랑은 죽고 싶지 않아. 253 00:25:58,971 --> 00:26:01,161 젠장. 날 방패로 삼는 거야? 254 00:26:01,187 --> 00:26:03,272 - 또야? - 잘 봐. 255 00:26:03,298 --> 00:26:06,948 함께 죽을래? 우릴 놔줄래? 256 00:26:09,268 --> 00:26:12,188 - 놔 줄 수 밖에 없잖아! - 이런. 257 00:26:15,571 --> 00:26:18,282 - 제일 멍청한 경찰 두놈이군. - 가만 있어! 258 00:26:18,726 --> 00:26:21,437 트렁크 열어. 259 00:26:28,084 --> 00:26:29,335 가자! 260 00:26:30,196 --> 00:26:32,281 엄호해! 261 00:26:42,683 --> 00:26:44,247 가! 262 00:26:44,794 --> 00:26:46,880 내 차가 혼자 어디로 가는 거야? 263 00:26:48,887 --> 00:26:50,972 가라고! 264 00:26:51,207 --> 00:26:53,710 멍청한 경찰들! 여기야! 265 00:26:58,324 --> 00:27:00,931 내 차를 날려버렸어. 266 00:27:01,542 --> 00:27:03,627 놔둬라. 267 00:27:03,653 --> 00:27:08,345 원래 계획대로 폭탄을 작동시켜서 날려버리면 돼. 268 00:27:15,118 --> 00:27:17,204 모두 죽게 됐군. 269 00:27:21,296 --> 00:27:23,382 왜 깜박이는 거야? 270 00:27:25,337 --> 00:27:28,569 - 왜 이래? - 작동이 됐어. 271 00:27:28,596 --> 00:27:31,307 - 이제 어떻게 해? - 잡아. 272 00:27:33,940 --> 00:27:37,485 - 문이 잠겼어. - 우린 죽었다. 273 00:27:38,137 --> 00:27:40,222 정말 뒈졌다. 274 00:27:40,248 --> 00:27:44,732 - 포기하지마. 희망은 있어. - 어서 해체해봐. 275 00:27:47,365 --> 00:27:50,910 하나, 둘, 셋. 276 00:27:53,647 --> 00:27:55,733 지금 뭐해? 277 00:27:55,759 --> 00:27:57,844 여기야! 278 00:27:58,913 --> 00:28:00,999 여기에 던져! 279 00:28:13,402 --> 00:28:14,653 조심해. 280 00:28:14,680 --> 00:28:16,765 젠장! 281 00:28:30,190 --> 00:28:32,276 뭔 일이야? 282 00:28:36,369 --> 00:28:38,454 이제 도시는 차단됐다. 283 00:28:44,684 --> 00:28:46,978 죽을 뻔했네. 284 00:29:17,114 --> 00:29:19,199 왜 이래? 285 00:29:30,675 --> 00:29:33,177 파편에 맞은 거야. 286 00:29:36,853 --> 00:29:38,938 눌러. 287 00:29:38,964 --> 00:29:41,050 나 죽네. 288 00:29:41,076 --> 00:29:43,161 [쟈오킹]을 데려와야 하는데... 289 00:29:43,187 --> 00:29:45,273 어디 있는지도 알아. 290 00:29:45,299 --> 00:29:47,385 9번 고속도로 버려진 공사장이야. 291 00:29:47,411 --> 00:29:49,496 다른 수배자 가족들과 잡혀 있단 말이야. 292 00:29:49,522 --> 00:29:53,067 구급차를 기다려. 293 00:29:54,449 --> 00:29:56,535 안돼. 못 기다려. 294 00:29:57,784 --> 00:30:01,329 내가 평생 기다려 왔던 게 행복이었어. 295 00:30:01,877 --> 00:30:04,275 더 기다리다가는 모두 잃게 될거야. 296 00:30:10,245 --> 00:30:12,330 이렇게 계속 피를 흘리면 297 00:30:12,356 --> 00:30:16,006 10분 안에 죽어. 298 00:30:16,516 --> 00:30:20,165 네 입에서 뭔가 타는 듯한 악취가 나는 것 같은데... 299 00:30:20,713 --> 00:30:22,798 차 좀 가져와. 300 00:30:32,198 --> 00:30:34,284 [쟈오킹]이 임신중이야. 301 00:30:34,310 --> 00:30:36,396 7개월이라고. 302 00:30:37,360 --> 00:30:40,801 아들인지 딸인지도 몰라. 303 00:30:45,540 --> 00:30:47,626 다리에 감각이 없어. 304 00:30:58,163 --> 00:31:00,248 약속해줘. 305 00:31:01,317 --> 00:31:03,403 [쟈오킹]을 꼭 찾겠다고... 306 00:31:11,823 --> 00:31:13,908 꼭 찾을게. 307 00:31:19,117 --> 00:31:21,411 너만 믿어. 308 00:31:22,062 --> 00:31:24,356 넌 항공기도 구해냈잖아. 309 00:31:27,459 --> 00:31:29,544 난 후회 따위는 없어. 310 00:31:30,509 --> 00:31:32,907 [쟈오킹]과 7개월간 311 00:31:33,767 --> 00:31:35,853 행복하게 살았어. 312 00:31:43,939 --> 00:31:45,503 젠장! 313 00:31:46,259 --> 00:31:48,658 잃고 싶지 않아. 314 00:31:51,290 --> 00:31:53,376 너무 후회돼. 315 00:32:31,983 --> 00:32:34,069 남부 경찰서에 폭발물이 터졌어? 316 00:32:47,755 --> 00:32:50,153 반장님, 경찰서에 있는 놈들은... 317 00:32:54,013 --> 00:32:56,099 지금부터, 318 00:32:56,125 --> 00:32:59,566 지금부터 자네는 내 눈에서 벗어나지마. 319 00:33:04,389 --> 00:33:07,517 반장님, 전 이미 경찰서 폭파에 대한 320 00:33:07,543 --> 00:33:10,358 경고를 받았습니다. 321 00:33:10,593 --> 00:33:14,034 더 많은 사상자가 나기 전에 놈들을 잡아내야 해요. 322 00:33:14,790 --> 00:33:16,876 나도 도울게. 323 00:33:16,902 --> 00:33:18,779 잡아? 어디서? 324 00:33:19,118 --> 00:33:22,454 죽고 싶어? 325 00:33:23,210 --> 00:33:26,234 자네는 사건 조사하는 방법도 모르잖아. 326 00:33:26,260 --> 00:33:28,554 충동이나 욕심으로 되는 게 아니야. 327 00:33:28,580 --> 00:33:30,562 [주다푸]가 돌아왔어. 328 00:33:30,588 --> 00:33:33,612 자네는 영웅 대접을 받는 몸이야. 329 00:33:33,638 --> 00:33:35,723 불필요하게 명예를 실추시키지 말라고. 330 00:33:35,749 --> 00:33:38,982 너무 심하신 거 아니에요? 331 00:33:39,008 --> 00:33:42,032 어디 가? 이건 명령이야. 332 00:33:42,058 --> 00:33:44,143 그가 죽든, 살든 333 00:33:44,169 --> 00:33:46,255 자네는 조사 받게 될거야. 334 00:33:48,262 --> 00:33:51,390 경찰 생활을 오래 했지만 너 같은 미친 놈은 처음이야. 335 00:33:51,416 --> 00:33:54,962 - 자신을 망치게 둘 수는 없다. - 반장님. 336 00:33:55,509 --> 00:33:58,220 - 열쇠 줘. - 반장님. 337 00:33:58,664 --> 00:34:00,749 아무 데도 가지마. 338 00:34:03,799 --> 00:34:05,884 [첸]반장님. 339 00:34:06,953 --> 00:34:10,186 동부 경찰서의 [첸젠]입니다. 말씀 많이 들었습니다. 340 00:34:10,212 --> 00:34:12,297 왜 이래? 341 00:34:15,337 --> 00:34:17,840 [잉 지용], 내가 조사할게. 342 00:34:21,411 --> 00:34:28,215 경찰과 수배범과의 은밀한 거래라! 343 00:34:34,007 --> 00:34:35,676 괜찮아. 344 00:34:36,223 --> 00:34:39,247 이번에 죽고 나면 다시는 돌아오지 않을 거야. 345 00:34:39,273 --> 00:34:42,714 뭔 소리야? 뭘 안다고 그래? 346 00:34:43,574 --> 00:34:47,015 그래. 내가 [주다푸]를 풀어줬다. 347 00:34:47,667 --> 00:34:49,857 맞아. 범법자 맞다고. 348 00:34:49,883 --> 00:34:52,281 하지만 그가 얼마나 많은 사람을 구했는지 알기나 해? 349 00:34:52,933 --> 00:34:54,601 아무도 몰라. 350 00:34:55,045 --> 00:34:58,173 그는 '하버 시티'를 위해 많은 일을 했어. 351 00:34:58,199 --> 00:35:01,848 목숨을 걸고 나와 비행기를 탔다고. 352 00:35:03,318 --> 00:35:05,820 범죄자라고 생각해? 353 00:35:06,472 --> 00:35:08,557 내겐 파트너야. 354 00:35:09,616 --> 00:35:13,265 파트너를 잃었을 때의 느낌을 알기나 해? 355 00:35:16,858 --> 00:35:18,943 너무 오바하는 거 아니야? 356 00:35:18,969 --> 00:35:21,055 내가 너를 자극하지 않았다면 357 00:35:21,081 --> 00:35:23,166 이 모든 사실들이 358 00:35:23,192 --> 00:35:25,591 드러났겠어? 359 00:35:36,682 --> 00:35:38,768 나가서... 360 00:35:39,837 --> 00:35:41,922 [쟈오킹]을 살려야겠어. 361 00:35:41,948 --> 00:35:44,034 그리고 그 개자식들을 잡아야지. 362 00:35:47,105 --> 00:35:49,190 도와줘. 363 00:35:50,259 --> 00:35:52,344 뭐라고? 364 00:35:55,673 --> 00:35:57,758 도와 달라고. 365 00:36:00,704 --> 00:36:03,832 영웅께서 내게 도와 달라고 하셔? 366 00:36:03,858 --> 00:36:06,465 이젠 재미도 없다. 367 00:36:09,004 --> 00:36:11,090 젠장. 368 00:36:22,389 --> 00:36:26,143 또 내게 빚진 거다. 꼭 몇배로 갚으라고. 369 00:36:31,935 --> 00:36:34,125 바위 뒤에 사람이 있습니다, 반장님. 370 00:36:34,151 --> 00:36:35,715 가자. 371 00:36:45,412 --> 00:36:48,018 어디 가, [잉 지용]? 372 00:36:49,671 --> 00:36:52,174 뒤에 사람이 있다고요. 373 00:37:00,093 --> 00:37:02,179 음성 메세지 받았지? 374 00:37:02,205 --> 00:37:04,290 알려줘... 375 00:37:11,600 --> 00:37:16,200 오전 11시 40분 남부 경찰서 376 00:37:05,359 --> 00:37:07,862 안전한거지? 377 00:37:37,606 --> 00:37:40,109 [헐크]! 참아! 378 00:37:50,145 --> 00:37:52,648 나무 널빤지 좀 갖다줘. 379 00:37:55,360 --> 00:37:56,507 [헐크]의 다리가... 380 00:37:56,533 --> 00:38:00,078 괜찮아. 고정하면 괜찮아질거야. 381 00:38:03,806 --> 00:38:05,996 필요한 거 없어, [헐크]? 382 00:38:07,899 --> 00:38:11,340 컴퓨터 좀 가져와. 383 00:38:13,928 --> 00:38:17,056 아직 아무 연락도 없는 거야? 인질 석방이라던지? 384 00:38:17,291 --> 00:38:19,689 아직 없습니다. 385 00:38:20,445 --> 00:38:22,530 지금 신호를 추적중입니다. 386 00:38:22,557 --> 00:38:24,642 위치만 확인되면 387 00:38:24,668 --> 00:38:26,649 특수팀을 보내겠습니다. 388 00:38:26,675 --> 00:38:30,221 특수팀 대장 반드시 EMP 로켓을 찾아와. 다른 건 중요하지 않아. 389 00:38:30,872 --> 00:38:32,437 네. 390 00:38:32,984 --> 00:38:35,069 우리의 목표는 임무 완수입니다. 391 00:38:35,096 --> 00:38:37,390 반드시 EMP 로켓을 되찾아 오겠습니다. 392 00:38:38,041 --> 00:38:40,440 보호중인 목격자가 보안 통로를 지나간다. 393 00:38:40,466 --> 00:38:42,760 곧 도착할거야. 394 00:38:48,542 --> 00:38:52,087 [루오용첸], 특수팀 국장입니다. 395 00:38:54,793 --> 00:38:57,817 '나이트워커'의 계획에 대해 설명해 주시죠. 396 00:38:57,843 --> 00:39:00,033 그걸 왜 제게 묻나요? 397 00:39:00,059 --> 00:39:03,708 긴급상황입니다. 398 00:39:05,226 --> 00:39:08,458 오늘 '하버 시티'에서 폭발이 있었고 우린 주모자를 399 00:39:08,484 --> 00:39:11,821 '나이트워커'로 보고 있습니다. 400 00:39:12,577 --> 00:39:14,662 그들은 무장 암살 단체예요. 401 00:39:14,688 --> 00:39:18,859 그들의 방법이 아니에요. 402 00:39:18,885 --> 00:39:20,971 대답을 못 드리겠군요. 403 00:39:22,957 --> 00:39:25,564 국방부 장관의 전화로 알아 낸 바 로는 404 00:39:26,112 --> 00:39:28,719 팔의 문신이 '나이트워커'의 상징이라더군요. 405 00:39:29,266 --> 00:39:32,290 놈들이 EMP 로켓을 훔쳐서 코드를 작동시켰어요. 406 00:39:32,316 --> 00:39:35,653 뭐요? MP 로켓을 탈취했다고요? 407 00:39:35,679 --> 00:39:38,181 EMP 로켓으로 뭘 하려는 거죠? 408 00:39:38,520 --> 00:39:40,814 가겠어요. '하버 시티'를 빠져나가겠다고요. 409 00:39:40,840 --> 00:39:43,760 좋습니다. 놈들이 원하는 걸 410 00:39:43,786 --> 00:39:45,976 말씀해 주신다면. 411 00:39:46,002 --> 00:39:48,922 어디든 갈 수 있게 경호원을 붙여 드리죠. 412 00:39:48,948 --> 00:39:52,597 지난 번 임무 이후 말한 게 전부예요. 413 00:39:53,145 --> 00:39:57,316 1년간 집에 가둬 놓고 뭘 더 바라는 거예요? 414 00:39:57,342 --> 00:40:00,679 저 문신이 누구 것인지 말하라고요. 415 00:40:00,705 --> 00:40:04,146 놈이 화학 무기를 갖고 있다고요. 416 00:40:04,693 --> 00:40:06,257 알겠어요? 417 00:40:08,841 --> 00:40:12,804 그렇다면 우린 모두 죽은 목숨이에요. 418 00:40:13,038 --> 00:40:17,105 EMP 로켓과 화학 무기를 모두 갖고 있다면 말이죠. 419 00:40:17,131 --> 00:40:19,216 '지푸라기 계획'이라고 들어 보셨죠? 420 00:40:33,851 --> 00:40:35,937 임무 중엔 휴대폰을 꺼놔야지. 421 00:40:35,963 --> 00:40:38,257 나야, [시잉]. 422 00:40:39,117 --> 00:40:41,203 괜찮아? 경찰서는 어때? 423 00:40:41,229 --> 00:40:44,253 사상자는 아직 몰라. [그린]과 [헐크]는 무사해. 424 00:40:44,279 --> 00:40:46,364 그리고 전해줄 말이 있어. 425 00:40:46,390 --> 00:40:51,943 [헐크]가 그러는데 범인들이 군용 GPS를 이용했대. 426 00:40:52,646 --> 00:40:54,731 그리고 비밀 정보를 가로챘는데 427 00:40:54,757 --> 00:40:58,928 군대에서 특수팀을 9번 고속도로로 보냈다는 거야. 428 00:40:58,954 --> 00:41:01,457 사건과 연관이 있는 것 같아. 429 00:41:02,004 --> 00:41:04,507 알았어. 고마워. 430 00:41:07,244 --> 00:41:09,642 조심해. 431 00:41:11,441 --> 00:41:13,214 뭐야? 432 00:41:13,553 --> 00:41:15,638 특수팀이 여기에 와 있어. 433 00:41:20,784 --> 00:41:22,974 들어봐. 군인은 사람의 목숨따위 상관 안해. 434 00:41:23,000 --> 00:41:27,484 지난 5년간 녀석들 임무 중에 얼마나 많은 사람들이 죽었는지 알아? 435 00:41:29,150 --> 00:41:31,236 손에 총들고 이렇게 걷다가는 436 00:41:31,262 --> 00:41:33,556 우리 먼저 죽일껄! 437 00:41:34,366 --> 00:41:35,930 잠깐만... 438 00:41:36,477 --> 00:41:40,648 그럼 지금 범인과 마주하고 있고 439 00:41:40,674 --> 00:41:42,864 특수팀도 상대해야 한다는 거지? 440 00:41:42,890 --> 00:41:45,184 네가 수퍼맨이야? 441 00:41:55,189 --> 00:41:58,318 대장님. 밖에 두 사람이 있습니다. 442 00:41:58,344 --> 00:42:00,742 경찰 같습니다. 443 00:42:01,498 --> 00:42:03,896 경찰이 여기에서 뭐하지? 444 00:42:04,548 --> 00:42:07,676 폭파 사건으로 정신 없을텐데... 놈들을 막아, [쉬카이]. 445 00:42:07,807 --> 00:42:10,935 필요하면 죽여. 446 00:42:10,961 --> 00:42:12,525 알겠습니다. 447 00:42:26,524 --> 00:42:28,609 다 왔다. 448 00:42:30,721 --> 00:42:34,683 돌아 들어 가자. 449 00:42:42,113 --> 00:42:45,345 온도 감지기를 보면 A, B 구역에 6명의 적이 있다. 450 00:42:45,371 --> 00:42:47,457 A구역에서 EMP 로켓 신호가 잡힌다. 451 00:42:47,483 --> 00:42:49,568 1조와 2조는 놈들을 맡는다. 452 00:42:49,594 --> 00:42:52,931 3조는 통제실의 범인을 제압한다. 453 00:42:53,583 --> 00:42:55,981 나머지는 나를 따라 오도록! 454 00:42:59,865 --> 00:43:02,994 헬리콥터로 본부까지 모시겠습니다. 455 00:43:03,020 --> 00:43:06,148 EMP 통제소로 간다. 비록 EMP가 작동됐지만 456 00:43:06,174 --> 00:43:09,407 아직 복구할 전력을 갖고 있어. 457 00:43:09,433 --> 00:43:11,727 장관께는 내가 직접 보고하겠다. 458 00:43:31,043 --> 00:43:33,546 움직이지 마! 총 내려놔. 459 00:43:37,378 --> 00:43:40,402 - 경찰이다. - 경찰이 감당할 일이 아니다. 460 00:43:40,428 --> 00:43:42,618 목표는 똑 같지. 우리도 돕겠다. 461 00:43:42,644 --> 00:43:45,147 우리 임무는 적을 제압하는 것이다. 462 00:43:45,694 --> 00:43:47,779 우리 임무를 방해하면 너희들도 우리의 적이다. 463 00:43:47,806 --> 00:43:50,204 총 내려놔. 464 00:43:56,153 --> 00:43:58,551 뭘 망설여? 내려놔. 465 00:44:00,245 --> 00:44:02,748 인질을 구해. 어서! 466 00:44:45,050 --> 00:44:47,135 EMP 방어 체계를 가동시켜. 467 00:44:47,162 --> 00:44:49,351 [푸지강] 참모장! 468 00:44:49,377 --> 00:44:51,567 가동 준비. 469 00:44:51,593 --> 00:44:53,679 권한 코드는 PG00347. 470 00:44:53,705 --> 00:44:55,686 네. 가동 준비됐습니다. 471 00:44:55,712 --> 00:44:57,798 권한 코드 확인됐습니다. 472 00:45:02,672 --> 00:45:05,071 EMP 방어 체계 가동. 473 00:45:05,931 --> 00:45:09,059 '나이트워커'는 우리와 같이 고도로 훈련된 자들이다. 474 00:45:09,085 --> 00:45:12,631 마지막 한 놈이 쓰러질 때까지 경계를 놓지 마라. 475 00:45:22,698 --> 00:45:24,784 10초 후에 공격한다. 476 00:45:31,044 --> 00:45:33,443 난 방해할 생각 없어. 477 00:45:34,199 --> 00:45:36,597 인질만 구해내면 돼. 478 00:45:41,461 --> 00:45:43,860 인질은 없다. 479 00:46:06,418 --> 00:46:09,964 대장님, 온도 감지기로 감지된 범인은 모두 가짜입니다. 480 00:46:13,787 --> 00:46:16,186 3조, 보고하라. 무슨 일인가? 481 00:46:17,984 --> 00:46:20,070 3조, 보고해. 482 00:46:20,096 --> 00:46:22,181 대장님. 483 00:46:29,434 --> 00:46:31,832 본부에 보고해. 놈들이 매복하고 있다. 484 00:46:36,759 --> 00:46:39,783 EMP 부서장이 뵙기를 청합니다. 485 00:46:39,809 --> 00:46:42,312 대장님께서 부르셨다고 합니다. 486 00:46:44,027 --> 00:46:48,198 [주앙] 소장, EMP 로켓 발사 열쇠를 갖고 있나? 487 00:46:48,224 --> 00:46:50,622 네. 제게 가져오라고 하셨잖아요. 488 00:46:52,379 --> 00:46:54,778 문 열고, 들여 보내. 어서. 489 00:47:17,400 --> 00:47:20,528 본부, 우린 공격당하고 있다. 490 00:47:20,554 --> 00:47:22,118 지원이 필요하다. 491 00:47:36,117 --> 00:47:37,473 보고해. 무슨 일이야? 492 00:47:37,499 --> 00:47:39,793 대장님. 4조는 당했습니다. 493 00:47:41,383 --> 00:47:43,781 지원 요청합니다. 494 00:47:47,634 --> 00:47:49,198 모든 대원들, 탈출하라. 495 00:47:55,981 --> 00:47:57,545 잠깐! 496 00:48:46,059 --> 00:48:47,415 탈출한다! 497 00:48:55,355 --> 00:48:59,943 EMP 방어 체계 코드 변환 498 00:49:01,691 --> 00:49:03,776 열쇠와 기지를 확보했다. 499 00:50:52,248 --> 00:50:53,812 대장님! 대장님! 500 00:50:59,521 --> 00:51:02,962 EMP 해제 코드다. 501 00:51:03,718 --> 00:51:07,159 꼭 찾아라. 502 00:51:11,043 --> 00:51:12,399 대장님. 503 00:51:14,103 --> 00:51:18,483 [잉 지용]! 504 00:51:19,343 --> 00:51:23,723 안 나오면 전 세계가 네 사진을 볼 수 있게 해주겠다. 505 00:52:42,736 --> 00:52:46,178 연결 중단 506 00:53:04,638 --> 00:53:07,037 재미 좀 본 것 같은데! 507 00:53:07,793 --> 00:53:09,357 재미 있었어? 508 00:53:18,205 --> 00:53:20,291 남부 경찰서에서 알립니다. 509 00:53:20,317 --> 00:53:22,402 의료팀이 구성되었습니다. 510 00:53:22,428 --> 00:53:24,514 모든 부상자들은 2구역에서 치료를 받으십시오. 511 00:53:24,540 --> 00:53:27,981 진통제야. 먹어. 512 00:53:28,633 --> 00:53:32,804 컴퓨터만 보고 있구나! 뭘 찾는 거야? 513 00:53:32,830 --> 00:53:35,958 [시잉]이 찾은 GPS로... 514 00:53:35,984 --> 00:53:39,112 폭발 지역을 추적할 수 있어. 515 00:53:39,138 --> 00:53:44,248 분명이 통제구역이 있을 거야. 이걸 쫓다 보면 뭔가 나오겠지. 516 00:53:44,274 --> 00:53:47,298 - 뭔가 찾았어? - 분석할 게 많아. 517 00:53:47,324 --> 00:53:49,827 해커 친구들의 도움이 필요해. 518 00:54:02,053 --> 00:54:04,451 군대가 무인 공격 무기를 519 00:54:05,127 --> 00:54:07,525 개발하기 위해 얼마나 많은 돈을 들이는지 알아? 520 00:54:08,281 --> 00:54:10,679 그런데 네가 이렇게 부숴놔? 521 00:54:35,345 --> 00:54:36,909 내가 나쁜 놈 같지? 522 00:54:37,457 --> 00:54:39,021 아니야. 523 00:54:39,568 --> 00:54:41,133 난 신이야. 524 00:54:42,650 --> 00:54:45,048 '하버 시티'를 새로 태어나게 할 거야. 525 00:54:47,890 --> 00:54:52,373 이 도시는 변화가 필요해. 526 00:54:55,172 --> 00:54:56,736 새로운 질서를 세우는 거지. 527 00:54:57,284 --> 00:54:59,682 당장. 지금! 528 00:55:04,546 --> 00:55:07,987 악마의 피를 빨아 먹은 영웅이라고 불리던데... 529 00:55:08,743 --> 00:55:10,203 우리가 없다면 너도 살 수 없겠지. 530 00:55:11,854 --> 00:55:14,252 정의를 세우기 위해 악도 존재하는 거라고. 531 00:55:15,008 --> 00:55:17,406 언젠가 알게 될 거야. 532 00:55:18,162 --> 00:55:20,561 반대되는 모든 건 서로 공존하는 거야. 533 00:55:22,304 --> 00:55:23,660 공존 같은 소리 하네! 534 00:55:24,416 --> 00:55:26,814 난 너 같은 놈들 잡으려고 사는 거야. 535 00:55:28,558 --> 00:55:30,643 로켓과 인질은 옥상에 있다. 536 00:55:30,669 --> 00:55:33,067 [투자오관]만 빼고... 537 00:55:33,772 --> 00:55:35,858 로켓을 멈추고 싶다면 538 00:55:36,927 --> 00:55:40,368 이 버튼을 눌러. 그럼 로켓은 폭파되겠지. 539 00:55:42,094 --> 00:55:44,180 하지만 인질도 죽는다. 540 00:55:45,217 --> 00:55:47,303 세상을 구하는 데 댓가가 있어야지. 541 00:55:53,585 --> 00:55:55,984 지금 날 죽이지 않으면 후회하게 될 거다. 542 00:56:00,702 --> 00:56:03,309 시간 없어. 543 00:56:04,015 --> 00:56:06,413 기회를 낭비하지 마라. 544 00:56:10,268 --> 00:56:11,624 가자. 545 00:56:25,883 --> 00:56:27,239 이번 10번의 폭발은... 546 00:56:36,337 --> 00:56:38,735 눈 먼 세상. 547 00:56:41,577 --> 00:56:45,748 어둠이 깔리고 이후엔 동이 트지 않는다. 548 00:56:45,774 --> 00:56:48,902 - 놈이 뭘 하려는 거야? - '지푸라기 계획'이야. 549 00:56:48,928 --> 00:56:50,179 뭐? 550 00:56:50,205 --> 00:56:53,021 모든 문명과 기술을 없애서 551 00:56:53,047 --> 00:56:55,132 적들이 싸우거나 생존하지 못하도록 하는 거지. 552 00:56:55,158 --> 00:56:57,244 그후 화학 무기를 이용해서 553 00:56:57,270 --> 00:57:01,649 무방비의 적들을 처치하는 거지. 554 00:57:02,405 --> 00:57:03,865 경찰입니다. 모두 피신하세요. 555 00:57:04,517 --> 00:57:07,645 문제는 도시가 공격을 받으면 556 00:57:07,671 --> 00:57:09,861 5년 안에 회복하지 못한다는 거야. 557 00:57:09,887 --> 00:57:13,120 많은 생명을 잃게 되면 558 00:57:13,876 --> 00:57:17,317 우린 우리를 조사하게 될테고 559 00:57:18,073 --> 00:57:21,514 그럼 재탄생의 기회를 얻게 된다. 560 00:57:30,528 --> 00:57:33,656 1918년 독감 바이러스가 561 00:57:33,682 --> 00:57:37,749 2천만명을 죽이고 562 00:57:37,775 --> 00:57:39,339 1차 대전을 일으켰다. 563 00:57:42,003 --> 00:57:43,359 어떻게 하자는 거야? 564 00:57:48,286 --> 00:57:53,500 1430년 흑사병은 7500만명을 죽이고 565 00:57:53,526 --> 00:57:55,820 르네상스 시대를 열었다. 566 00:57:55,846 --> 00:57:59,078 1분도 안 남았어. 어떻게 해? 567 00:58:02,858 --> 00:58:06,091 오늘. 여러분들의 죄를 씻을 시간이다. 568 00:58:06,117 --> 00:58:08,202 다시 한번... 569 00:58:08,228 --> 00:58:10,314 너무 늦었어. 570 00:58:10,340 --> 00:58:11,696 아니야. 시간 있어. 571 00:58:14,328 --> 00:58:16,414 새로운 흑사병인 572 00:58:16,440 --> 00:58:18,526 '이루칸지'가 곧 다가온다. 573 00:58:18,552 --> 00:58:20,637 이 바이러스가 여러분을 자유롭게 만들것이다. 574 00:58:20,663 --> 00:58:22,749 진정한 자유를 줄 것이다. 575 00:58:22,775 --> 00:58:25,069 그리고 여러분들의 죄를 씻어 줄 것이다. 576 00:58:26,867 --> 00:58:28,953 - 뭐하는 거야? - 5초 남았다고! 577 00:58:28,979 --> 00:58:30,335 로켓이 발사되면 안돼. 578 00:58:35,178 --> 00:58:36,638 안 돼! 579 00:58:38,332 --> 00:58:40,731 파괴는 새로운 탄생의 시작이다. 580 00:58:50,819 --> 00:58:53,218 이게 뭐야, [잉 지용]? 581 00:58:56,059 --> 00:58:58,457 - 됐다. - 대단하다. 582 00:59:03,384 --> 00:59:04,740 정전이야. 583 00:59:33,577 --> 00:59:38,061 승객 여러분. 고도를 낮추겠습니다. 584 00:59:54,322 --> 00:59:56,825 달려! 어서! 585 01:01:07,445 --> 01:01:10,886 괜찮아! 울지마. 586 01:02:11,078 --> 01:02:14,206 특수팀의 [쉬카이]다. 587 01:02:14,232 --> 01:02:16,631 들리는가? 588 01:02:39,180 --> 01:02:41,265 상황이 악화되어 589 01:02:41,291 --> 01:02:44,732 '하버 시티'는 지금 고립되었습니다. 590 01:02:46,531 --> 01:02:48,617 대통령께서 오셨습니다. 591 01:02:53,783 --> 01:02:55,869 법률 상, 592 01:02:55,895 --> 01:02:59,336 지금부터 제가 육해공을 지휘하겠습니다. 593 01:03:00,092 --> 01:03:02,490 경과를 말씀해 주십시오. 594 01:03:04,206 --> 01:03:08,377 2시간 넘게 도시와의 연락이 끊겼습니다. 595 01:03:08,403 --> 01:03:13,929 전기, 통신, 운송...모두 끊겼습니다. 596 01:03:14,685 --> 01:03:18,960 - 언제 복원됩니까? - 지금은 지원팀을 보낼 수 없습니다. 597 01:03:18,986 --> 01:03:20,968 왜죠? 598 01:03:20,994 --> 01:03:23,496 적들이 '지푸라기 계획'을 실시했습니다. 599 01:03:24,044 --> 01:03:26,651 화학 바이러스가 빠르게 확산될 겁니다. 600 01:03:27,198 --> 01:03:28,554 일단 퍼지게 되면 601 01:03:29,310 --> 01:03:32,438 '하버 시티'의 모든 생명체는 죽게 됩니다. 602 01:03:32,464 --> 01:03:36,531 - 바이러스에 대해 알고 있는 건 뭐죠? - 생화학 무기입니다. 603 01:03:36,557 --> 01:03:39,998 신기하게도 모든 개발자들이 사라졌습니다. 604 01:03:40,754 --> 01:03:42,839 아무도 '이루칸지'가 뭔지 605 01:03:42,865 --> 01:03:45,264 '이루칸지'의 존재 조차 모릅니다. 606 01:03:45,915 --> 01:03:48,522 그게 우리 자본으로 개발한 607 01:03:48,548 --> 01:03:50,738 생화학 무기란 말입니까? 608 01:04:14,069 --> 01:04:17,510 놈이 오랫동안 계획해 왔던 걸 609 01:04:18,266 --> 01:04:20,665 이렇게 끝냈다고 생각하는 건 아니지? 610 01:04:22,463 --> 01:04:24,549 놈의 덫에 걸렸어. 611 01:04:24,575 --> 01:04:26,973 버튼을 누르면 놈들을 죽이고 612 01:04:27,625 --> 01:04:30,023 도시를 살릴 거라 믿었지. 613 01:04:33,908 --> 01:04:36,306 힘 내. 614 01:04:38,052 --> 01:04:39,408 괜찮아. 615 01:04:42,249 --> 01:04:46,420 놈들이 EMP로켓을 발사했어. 우린 바이러스가 퍼지는 걸 막아야 해. 616 01:04:46,446 --> 01:04:48,845 그런지 어떻게 찾지? 617 01:04:55,857 --> 01:04:59,298 내가 없으면 안 되겠구나. 618 01:05:06,206 --> 01:05:08,292 상처가 악화되는데! 619 01:05:08,318 --> 01:05:10,403 새 연고야. 620 01:05:10,430 --> 01:05:12,515 의사들이 곧 올거야. 621 01:05:12,541 --> 01:05:15,565 [시잉], [잉 지용]은 아직 안 왔어? 622 01:05:15,591 --> 01:05:17,051 중요한 정보가 있어. 623 01:05:20,831 --> 01:05:24,272 정전이 되기 전에 폭탄 통제 지점을 확인했어. 624 01:05:25,028 --> 01:05:28,156 완벽한 좌표는 몰라. 어기는 아수라장이고 625 01:05:28,182 --> 01:05:30,581 아무도 내 말을 들으려 하지 않아. 626 01:05:33,318 --> 01:05:36,759 - 지도 있어, [그린]? - 여기 있어. 627 01:05:48,964 --> 01:05:51,258 이 곳이야? 628 01:05:51,284 --> 01:05:55,559 여긴 완전 고립된 곳이야. 629 01:06:03,354 --> 01:06:05,961 회의실로 직통 전화가 왔습니다. 630 01:06:12,942 --> 01:06:17,426 안녕하십니까? 뭘 해야할 지 모르겠죠? 631 01:06:18,182 --> 01:06:19,642 누구십니까? 632 01:06:21,336 --> 01:06:24,803 특수부대 소속 '나이트워커' 교관입니다. 633 01:06:24,829 --> 01:06:26,810 말도 안 돼! 634 01:06:27,566 --> 01:06:30,903 '나이트워커'의 훈련은 이미 오래 전에 중지되었는데... 635 01:06:30,929 --> 01:06:34,162 그래서 당신은 실세가 아니라는 겁니다. 636 01:06:34,188 --> 01:06:37,837 대통령 각하! '나이트워커'는 비밀리에 훈련을 재개했습니다. 637 01:06:38,072 --> 01:06:42,139 군에서 '이루칸지' 개발로 곤혹을 치루자 638 01:06:42,165 --> 01:06:45,397 '나이트워커'를 보내 모든 증거를 파괴했습니다. 639 01:06:45,423 --> 01:06:47,509 불행하게도 640 01:06:47,535 --> 01:06:50,872 그 당시 내 아버지가 조사를 맡았었는데 641 01:06:51,523 --> 01:06:53,609 군에서 비밀리에 642 01:06:53,635 --> 01:06:56,033 내 아버지를 죽이고 643 01:06:56,789 --> 01:06:59,188 모든 걸 덮으려 했죠. 644 01:06:59,944 --> 01:07:03,072 군에서 내가 모르는 일을 진행한 겁니까? 645 01:07:03,098 --> 01:07:05,392 그들을 비난해도 이미 늦었습니다. 646 01:07:06,148 --> 01:07:10,632 당신이 할 수 있는 일은 당신이 해 놓은 모든 것들이 647 01:07:11,388 --> 01:07:12,743 당신에게 돌아오는 걸 조용히 지켜보는 겁니다. 648 01:07:14,469 --> 01:07:15,825 신사 숙녀 여러분 649 01:07:16,581 --> 01:07:18,979 흑사병이 곧 다가옵니다. 650 01:07:22,863 --> 01:07:24,219 도시를 폐쇄할 겁니다. 651 01:07:24,870 --> 01:07:26,330 대장? 652 01:07:29,067 --> 01:07:31,153 대통령 각하. 제 생각에는 653 01:07:31,179 --> 01:07:34,203 당장 명령을 내려서 654 01:07:34,229 --> 01:07:37,566 부서진 고속도로를 막고 655 01:07:37,592 --> 01:07:39,886 아무도 도시를 벗어나지 못하게 해야합니다. 656 01:07:40,538 --> 01:07:43,666 '이루칸지'가 퍼지고 나면 657 01:07:43,692 --> 01:07:48,176 도시 안의 모든 사람은 죽습니다. 658 01:08:07,545 --> 01:08:11,090 나갈래요. 바이러스가 곧 퍼진다고요! 659 01:08:11,742 --> 01:08:13,306 해안 구조도 중단했다. 660 01:08:15,313 --> 01:08:16,251 아무도 못 나가. 661 01:08:16,278 --> 01:08:17,425 그런 여기서 기다릴게요. 난 가야겠어요. 662 01:08:34,760 --> 01:08:37,784 EMP 발사 이후에, 전기와 통신이 끊어졌어. 663 01:08:37,810 --> 01:08:41,981 차량이나 전기를 이용하면 전자기장을 만들 수 있어. 664 01:08:42,007 --> 01:08:43,467 그래서? 665 01:08:44,119 --> 01:08:46,621 박물관에 가서 뭐 하나만 훔쳐줘. 666 01:08:57,700 --> 01:09:00,829 그들이 우리 눈을 가리고 옥상으로 데려갔을 때 667 01:09:00,855 --> 01:09:02,940 악취가 났어요. 668 01:09:02,966 --> 01:09:05,052 여기 저기 물도 많았고요. 669 01:09:05,078 --> 01:09:06,433 하수도야. 670 01:09:06,459 --> 01:09:09,379 인질을 이동 시켰던 하수관을 찾아야 해. 671 01:09:09,405 --> 01:09:12,638 전자석으로 전자기장을 찾아낼 수 있어. 672 01:09:32,163 --> 01:09:34,561 지금 뭐해요? 강도야! 673 01:09:47,643 --> 01:09:49,207 저리 가! 내 꺼라고! 674 01:10:03,289 --> 01:10:06,834 엄마, 어디 있어? 675 01:10:17,986 --> 01:10:19,446 엄마! 676 01:10:26,334 --> 01:10:28,732 괜찮아? 이리 와. 677 01:10:42,001 --> 01:10:45,442 해양 수송이 준비됐습니다. 678 01:10:46,198 --> 01:10:48,283 내일의 계획을 허가하시겠습니까? 679 01:10:48,309 --> 01:10:51,750 그래. '하버 시티'와 '홍콩 본토'간이다. 680 01:10:58,554 --> 01:11:00,118 이리 줘. 681 01:11:05,953 --> 01:11:08,351 찾았다. 여기야. 682 01:11:36,189 --> 01:11:37,544 물러 서! 683 01:11:38,196 --> 01:11:39,656 물러 서요! 684 01:11:40,412 --> 01:11:41,768 비키라고 했어요! 685 01:11:47,664 --> 01:11:50,793 EMP 통제소나 '홍콩 본토'의 중심지는 686 01:11:50,819 --> 01:11:52,383 모두 가장 좋은 공격지점이야. 687 01:12:07,476 --> 01:12:08,936 뭔가 들린다. 688 01:12:10,526 --> 01:12:12,403 정말? 신호가 점점 강해져. 689 01:12:12,742 --> 01:12:14,619 근처야. 690 01:12:15,813 --> 01:12:17,169 출구를 찾아. 691 01:12:26,246 --> 01:12:27,706 여기 밧줄이 있다. 692 01:12:31,381 --> 01:12:35,995 이 개자식이 [쟈오킹]을 데려 갔어. 693 01:12:36,751 --> 01:12:38,107 조심하라고. 694 01:13:05,870 --> 01:13:09,311 놈들의 소굴에서 이걸 쓰라고? 695 01:14:02,100 --> 01:14:04,185 어서 숨어. 696 01:17:46,315 --> 01:17:47,775 잡아! 697 01:17:51,451 --> 01:17:53,015 누굴 도와주는 거야? 698 01:19:08,744 --> 01:19:10,100 내가 없으면 699 01:19:10,856 --> 01:19:12,211 넌 아무 것도 못해. 700 01:19:18,129 --> 01:19:19,484 어디 가? 701 01:19:20,240 --> 01:19:22,639 전선을 봤어. 702 01:19:30,538 --> 01:19:31,997 전기가 있네? 703 01:19:57,675 --> 01:19:59,135 [잉 지용]이야. 704 01:20:01,976 --> 01:20:03,332 [주다푸]도 있고, 705 01:20:05,047 --> 01:20:06,403 범죄자들... 706 01:20:09,244 --> 01:20:12,685 그리고.... 707 01:20:32,158 --> 01:20:34,557 아빠의 외투가 있어. 708 01:21:02,424 --> 01:21:04,822 생일 축하해요. 사랑하는 [시잉]이. 709 01:21:06,517 --> 01:21:09,019 내가 준 생일 선물이야. 710 01:21:15,928 --> 01:21:18,117 그럴리가.... 아빠는 죽었어. 711 01:21:18,143 --> 01:21:20,437 분명히 묻히는 걸 봤다고. 712 01:21:47,241 --> 01:21:50,682 [루완]이 7월 5일 또 전화를 했다. 713 01:21:51,438 --> 01:21:53,628 위험하다고 알려 왔다. 714 01:21:53,654 --> 01:21:57,721 그가 '이루칸지'의 샘플을 주고 싶어한다. 715 01:21:57,747 --> 01:21:59,936 아빠 목소리야. 716 01:21:59,963 --> 01:22:01,370 바이러스를 해독하는 방법을 알아냈다. 717 01:22:01,370 --> 01:22:06,492 바이러스를 해독하는 방법을 알아냈다. 돌아가시기 전에 남긴 것 같아. 718 01:22:08,148 --> 01:22:10,234 하지만 719 01:22:12,262 --> 01:22:14,660 지금 군은 내가 '나이트워커'에 대해 720 01:22:15,312 --> 01:22:18,857 알아 낸 후, 날 감시하고 있다. 721 01:22:22,689 --> 01:22:25,087 내가 걱정하는 건 722 01:22:27,929 --> 01:22:31,370 암살의 주모자가 [시엔]이면 어떻게 하나.... 723 01:22:34,211 --> 01:22:35,567 바로 그것이다. 724 01:22:38,408 --> 01:22:39,764 그를 신고해야 하나? 725 01:22:44,587 --> 01:22:46,985 하지만 그가 주모자라고 생각하지 않는다. 726 01:22:47,741 --> 01:22:51,182 너무 많은 사람들이 연루되어 있다. 727 01:22:52,929 --> 01:22:55,327 증거가 불완전해서 신고하는 건 불가능하다. 728 01:22:57,021 --> 01:22:58,481 가자. 729 01:22:59,237 --> 01:23:00,593 잠깐. 730 01:23:02,318 --> 01:23:03,674 이쪽으로... 731 01:23:07,558 --> 01:23:08,914 어서, [시잉]! 732 01:23:08,940 --> 01:23:11,025 늦었어. 돌아가서 지원을 요청해. 733 01:23:11,781 --> 01:23:13,137 [샤오]! 734 01:23:29,430 --> 01:23:30,785 그녀야? 735 01:23:41,937 --> 01:23:44,336 생체에 바이러스를 배양하고 있었어. 736 01:23:47,177 --> 01:23:50,618 깨어나면 살아있는 화학 무기가 될 거야. 737 01:23:54,450 --> 01:23:55,806 소개해. 738 01:23:56,562 --> 01:23:57,813 [잉 지용]입니다. 739 01:23:57,839 --> 01:24:00,029 전 [쟈오킹]이에요. 740 01:24:00,785 --> 01:24:02,871 내가 이런 위험을 무릅쓰는 건 741 01:24:02,897 --> 01:24:04,148 모두 그 사람 때문이야. 742 01:24:05,947 --> 01:24:08,345 안돼. 먼저 가. 743 01:24:11,186 --> 01:24:12,542 가라고! 744 01:24:15,310 --> 01:24:16,666 [쟈오킹]? 745 01:24:18,433 --> 01:24:19,789 [쟈오킹]? 746 01:24:25,738 --> 01:24:28,136 [다푸]가 당신을 데려 오래요. 747 01:24:41,374 --> 01:24:44,711 계획대로 '홍콩 본토'에 가서 날 기다리라니까... 748 01:24:44,737 --> 01:24:46,926 아직 몰라? 749 01:24:56,024 --> 01:24:57,380 동생아! 750 01:24:58,136 --> 01:25:00,534 정말, 오빠군! 751 01:25:03,271 --> 01:25:05,670 무슨 짓을 한 거야? 752 01:25:09,554 --> 01:25:10,805 목소리는 어떻게 된 거야? 753 01:25:10,831 --> 01:25:13,021 군에서는 날 죽이기로 결정했어. 754 01:25:14,715 --> 01:25:18,261 생화학 무기를 내게 사용했지. 755 01:25:25,169 --> 01:25:28,610 그럼 이제까지 뭘 했던거야? 756 01:25:29,366 --> 01:25:31,764 여긴 또 뭐야? 757 01:25:33,563 --> 01:25:34,919 오빠가 한 거지? 758 01:25:35,675 --> 01:25:37,030 그런데 왜? 759 01:25:40,810 --> 01:25:43,000 아버지가 돌아가시 전에 이 곳을 내게 남기셨어. 760 01:25:43,026 --> 01:25:45,320 '이루칸지'도 남겼지. 761 01:25:45,867 --> 01:25:48,474 여기 머무시면서 몰래 군을 조사하셨어. 762 01:25:49,230 --> 01:25:51,629 여기가 안전할 거라 생각하셨지만 763 01:25:53,323 --> 01:25:55,721 군은 사람을 보내서 아버지를 죽였어. 764 01:26:00,523 --> 01:26:02,087 그래서 오늘 일을 계획한 거야? 765 01:26:03,782 --> 01:26:07,223 그것도 1년이 넘게? 766 01:26:09,021 --> 01:26:11,211 이게 복수야? 767 01:26:11,237 --> 01:26:14,574 얼마나 선량한 사람들이 죽는지 몰라? 768 01:26:19,397 --> 01:26:21,482 아무 것도 이해 못하는구나. 769 01:26:21,508 --> 01:26:22,864 이 계획은 대단한 거야. 770 01:26:24,663 --> 01:26:27,061 필요한 희생은 따르는 거라고. 771 01:26:27,817 --> 01:26:32,092 사람들이 죽어야만 반성을 하게 되지. 772 01:26:32,118 --> 01:26:35,351 재탄생은 완벽한 파괴 이후에 가능해. 773 01:26:36,107 --> 01:26:38,505 아주 신중하게 계획했어. 774 01:26:40,304 --> 01:26:42,702 날 자랑스러워 하라고. 775 01:26:44,501 --> 01:26:46,586 제정신이 아니야. 776 01:26:46,612 --> 01:26:48,906 지금 무슨 말을 하는 거야? 777 01:26:50,705 --> 01:26:53,103 내가 아는 오빠 [시엔]이 아니야. 778 01:26:53,859 --> 01:26:56,258 내 오빠가 아니라고! 779 01:26:58,056 --> 01:27:04,626 내 오빠는 용감하고 의로운 사람이야. 780 01:27:13,619 --> 01:27:16,018 체포한다. 781 01:27:17,712 --> 01:27:19,172 아빠가 계셨더라도 782 01:27:19,928 --> 01:27:22,326 나와 같이 하셨을거야. 783 01:27:28,004 --> 01:27:29,568 아버지는 그렇게 하지 않으실거야. 784 01:27:41,773 --> 01:27:43,859 쏴라. 785 01:27:46,982 --> 01:27:48,337 쏴! 786 01:27:56,372 --> 01:27:57,727 왜? 787 01:28:00,569 --> 01:28:02,967 왜 오빠야? 788 01:28:26,559 --> 01:28:28,019 날 믿어. 789 01:28:28,775 --> 01:28:33,259 내일 이면 옳은 일이란 걸 알게 돼. 790 01:28:49,442 --> 01:28:51,945 바이러스 방출율을 보고해라. 791 01:28:55,829 --> 01:28:58,227 바이러스 방출율을 보고해라. 이상. 792 01:29:05,240 --> 01:29:06,595 신분증을 보여 주세요. 793 01:29:11,449 --> 01:29:12,805 통과하세요. 794 01:29:25,031 --> 01:29:28,263 여기에서 뭘 하세요? 795 01:29:28,290 --> 01:29:29,541 위험하지 않아요? 796 01:29:30,297 --> 01:29:31,652 괜찮아요. 797 01:29:32,304 --> 01:29:33,660 [다푸]는 요? 798 01:29:35,563 --> 01:29:37,857 형은 안전해요. 799 01:29:39,603 --> 01:29:42,731 [다푸]는 항공기를 구한 이야기를 800 01:29:42,758 --> 01:29:44,843 항상 하곤 했어요. 801 01:29:44,869 --> 01:29:46,955 마을에 있는 아이들도 모두 그 이야기를 알아요. 802 01:29:46,981 --> 01:29:49,066 내가 얼마나 오래 살았는지 알아? 803 01:29:49,092 --> 01:29:50,344 내가 하는 일을 하겠다고? 804 01:29:51,100 --> 01:29:52,455 괜찮은 녀석이군. 805 01:29:55,297 --> 01:29:57,695 너만 믿을게. 806 01:30:02,471 --> 01:30:04,973 항상 경찰에게 작별인사만 하는데 807 01:30:07,815 --> 01:30:09,170 이번엔 달라. '또 보자'. 808 01:30:26,610 --> 01:30:27,966 [쟈오킹].., 809 01:30:31,735 --> 01:30:33,821 지금 몸속에 바이러스가... 810 01:30:33,847 --> 01:30:35,932 지금은 해독할 방법이 없어요. 811 01:30:37,001 --> 01:30:39,399 최선을 다하고 있어요. 812 01:30:41,125 --> 01:30:43,523 유일한 방법은... 813 01:30:47,408 --> 01:30:48,763 죽이는 거예요. 814 01:30:50,519 --> 01:30:53,960 바이러스를 죽이는 것 외엔 방법이 없어요. 815 01:30:58,887 --> 01:31:00,243 세게도 차는구나. 816 01:31:06,150 --> 01:31:08,548 내 아기는 어떻게 되나요? 817 01:31:11,390 --> 01:31:12,745 문제라도? 818 01:31:18,661 --> 01:31:20,433 [다푸]는 어떻게 해요? 819 01:31:21,815 --> 01:31:24,213 마지막으로 한번 볼 수 있을까요? 820 01:31:27,055 --> 01:31:28,097 미안합니다. 821 01:31:29,108 --> 01:31:32,549 [주다푸]가 어느 병원에 있는지 우리도 모릅니다. 822 01:31:33,305 --> 01:31:36,746 도시 안에 전화가 모두 불통이라서요. 823 01:31:37,502 --> 01:31:40,943 그를 지금 찾는다 해도 늦을 거예요. 824 01:31:47,862 --> 01:31:49,321 미안합니다. 825 01:31:55,156 --> 01:31:56,511 경관님. 826 01:31:58,310 --> 01:32:00,708 그를 꼭 찾아줘요. 827 01:32:01,464 --> 01:32:03,862 딸이라고 말해줘요. 828 01:32:04,618 --> 01:32:05,974 그리고, 829 01:32:08,711 --> 01:32:11,110 지난 1년은 가장 행복했다고 말해줘요. 830 01:32:12,908 --> 01:32:14,264 그가 용감한 사람이 아니었다면 831 01:32:16,010 --> 01:32:19,451 그런 행복은 느껴보지 못했을 거예요. 832 01:32:21,250 --> 01:32:25,734 가능하면 고통이 없게 해 주세요. 833 01:32:26,386 --> 01:32:27,846 아기를 놀라게 하고싶지 않아요. 834 01:32:30,687 --> 01:32:32,043 고마워요. 835 01:32:41,036 --> 01:32:44,164 - 어디가? - [주다푸]를 찾아서 만나게 해줘야 해. 836 01:32:44,191 --> 01:32:46,589 내 말 못 들었어? 너무 늦었어. 837 01:32:47,345 --> 01:32:48,283 그래서? 838 01:32:48,518 --> 01:32:51,020 여기 앉아서 죽이는 걸 보라는 거야? 839 01:32:59,806 --> 01:33:01,370 뭘 찾아, [잉 지용]? 840 01:33:04,003 --> 01:33:06,297 [잉 지용]! [잉 지용]! 841 01:33:06,323 --> 01:33:07,470 뭐야, [그린]? 842 01:33:08,226 --> 01:33:11,667 [시잉]과 내가 폭탄은 감시하는 사람을 찾았어. 843 01:33:12,319 --> 01:33:15,760 놈을 잡으면 바이러스에 대해 더 알 수 있을지 몰라. 844 01:33:16,516 --> 01:33:18,601 앞장 서. 가자. 845 01:33:18,627 --> 01:33:21,130 - 나도 갈게. - 너무 위험해. 여기 있어. 846 01:33:21,781 --> 01:33:24,910 너 때문에 경찰에 들어온거야. 847 01:33:24,936 --> 01:33:27,021 나도 너만큼은 해. 같이 갈게. 848 01:33:27,047 --> 01:33:29,341 도와준다고! 849 01:33:32,183 --> 01:33:35,311 [쟈오킹]을 돌봐줘. 부탁이야. 잘 돌봐줘. 850 01:33:35,337 --> 01:33:38,465 반장님께는 내가 돌아오기 전에 아무도 그녀를 만지지 못하게 하라고 해. 851 01:33:38,491 --> 01:33:39,951 그게 지금 가장 중요한 일이야. 852 01:33:40,499 --> 01:33:41,854 가자. 853 01:34:26,249 --> 01:34:28,752 왜야? 왜? 854 01:34:30,550 --> 01:34:32,949 괜찮아, [시잉]? 아파? 855 01:34:35,790 --> 01:34:37,146 괜찮아. 856 01:34:39,931 --> 01:34:42,329 내 목에 뭘 주사했어. 857 01:34:46,213 --> 01:34:47,569 바이러스야? 858 01:34:48,325 --> 01:34:49,680 아니야. 859 01:34:50,436 --> 01:34:51,792 내게 그렇게하지 못해. 860 01:34:53,486 --> 01:34:55,885 그는 [시엔]이야. 861 01:34:56,641 --> 01:34:57,996 내 오빠. 862 01:35:03,893 --> 01:35:05,249 미안해. 863 01:35:08,090 --> 01:35:09,446 미안해. 864 01:35:11,207 --> 01:35:12,667 네 잘못이 아니야. 865 01:35:21,660 --> 01:35:24,059 아빠의 녹음에서 866 01:35:24,771 --> 01:35:26,856 해독제가 있다고 했어. 867 01:35:26,882 --> 01:35:28,342 해독제라고? 868 01:35:28,994 --> 01:35:30,349 해독제? 869 01:35:32,079 --> 01:35:34,478 그럼 바이러스에 항체가 있는 사람이 있다는 거야. 870 01:35:36,217 --> 01:35:39,658 아마 내게 주사한 게 백신일거야. 871 01:35:43,521 --> 01:35:45,607 난 신이다. '하버 시티'를 재탄생 시킬 것이다. 872 01:35:45,633 --> 01:35:48,135 모든 교통체계를 파괴한다. 873 01:35:48,787 --> 01:35:51,915 터널이 폭파되면 도시를 빠져나갈 방법은 없어. 874 01:35:51,941 --> 01:35:54,027 이 새로운 흑사병은 875 01:35:54,053 --> 01:35:55,513 곧 찾아 올 것이다. 876 01:36:01,243 --> 01:36:02,598 알겠다. 877 01:36:03,354 --> 01:36:05,440 그가 도시를 봉쇄하고 바이러스를 풀었어. 878 01:36:05,466 --> 01:36:07,551 해독제는 놈만 갖고 있고. 879 01:36:07,577 --> 01:36:09,663 충분한 백신을 만들 수 있다면 880 01:36:09,689 --> 01:36:12,713 그가 권력자가 되는 거라고. 881 01:36:12,739 --> 01:36:15,242 [잉 지용], 그가 어디 있는지 알 것 같아. 882 01:36:15,893 --> 01:36:17,979 이 도시에서 전기가 있는 유일한 곳. 883 01:36:24,207 --> 01:36:26,605 15분 안에 모든 것 파괴하러 사람을 보낸답니다. 884 01:36:33,618 --> 01:36:35,078 무슨 일이지? 885 01:36:46,096 --> 01:36:48,495 헬리콥터가 공격을 하려 합니다. 886 01:37:18,406 --> 01:37:19,866 그녀를 옮겨요. 887 01:37:19,892 --> 01:37:23,020 허가 없이 그녀를 옮기면 안 됩니다. 888 01:37:24,714 --> 01:37:28,155 같이 가세요. 안전한 곳으로 모실게요. 889 01:37:35,168 --> 01:37:36,628 지금 죽게 해줘요. 890 01:37:48,645 --> 01:37:51,773 대통령 각하, 남부 경찰서가 공격을 받고 있고 바이러스 생체를 가져갔습니다. 891 01:37:51,799 --> 01:37:55,241 압니다. 우린 지금 GPS를 이용해 위치를 추적 중입니다. 892 01:37:55,267 --> 01:37:58,082 바이러스가 퍼졌습니까? 893 01:37:58,108 --> 01:38:00,194 모르겠습니다. 894 01:38:00,220 --> 01:38:03,556 아직 임신 중인 여자로부터 바이러스 추출이 끝나지 않은 것 같습니다. 895 01:38:04,312 --> 01:38:07,753 바이러스를 배양한 사람이 임신한 여성이라는 겁니까? 896 01:38:09,500 --> 01:38:13,984 위성 사진이 나왔습니다. 목표물이 정지했습니다. 897 01:38:15,783 --> 01:38:18,285 EMP 통제실입니다. 898 01:38:25,141 --> 01:38:29,729 근처에 와 있다. EMP 통제 구역 같다. 899 01:38:40,788 --> 01:38:44,020 특수팀 [쉬카이]의 900 01:38:44,046 --> 01:38:46,340 마지막 메세지다. 901 01:39:09,984 --> 01:39:11,653 아직 괜찮을 것 같군. 902 01:39:15,193 --> 01:39:16,653 한 시간 후엔 903 01:39:17,304 --> 01:39:19,807 가장 인기있는 보금자리로 보내줄게. 904 01:39:21,501 --> 01:39:23,900 함께 세상을 바꾸자고. 905 01:39:26,741 --> 01:39:28,201 즐거워 하라고. 906 01:39:57,945 --> 01:40:01,073 대장. 15분이면 해안에 도착합니다. 907 01:40:01,100 --> 01:40:04,645 로켓 설치하고 공격 준비하겠습니다. 908 01:40:05,297 --> 01:40:07,382 '홍콩 본토'에서 행동개시 할 것이다. 909 01:40:07,408 --> 01:40:09,806 언제든 공격할 수 있도록 준비해라. 910 01:40:10,458 --> 01:40:11,918 네. 911 01:40:15,677 --> 01:40:18,075 생체 바이러스 추출이 아직 안됐습니다. 912 01:40:18,831 --> 01:40:20,291 그럼.... 913 01:40:21,986 --> 01:40:24,071 EMP 통제소를 파괴합시다. 914 01:40:24,097 --> 01:40:26,183 그럼 바이러스가 퍼지지 않을 테니까. 915 01:40:26,209 --> 01:40:28,294 [시엔]도 사라질테고요. 916 01:40:28,320 --> 01:40:31,344 일석이조죠. 제트기로 날려 버립시다. 917 01:40:31,370 --> 01:40:34,499 잠깐만요, 전자 감응 프로그램을 재설정 하는데 918 01:40:34,525 --> 01:40:36,610 3년이나 걸립니다. 919 01:40:36,636 --> 01:40:40,703 또, EMP 통제소에는 세상을 바꿀만한 정보들이 담긴 920 01:40:40,729 --> 01:40:43,857 컴퓨터 파일들이 보관되어 있고요. 921 01:40:43,883 --> 01:40:48,367 그곳을 파괴하지 못할 거라고 범인도 생각하고 있을 겁니다. 922 01:40:49,123 --> 01:40:52,251 우리의 공격 계획을 알아채고 923 01:40:52,277 --> 01:40:54,363 또 다른 EMP 로켓을 발사하면 924 01:40:54,389 --> 01:40:57,413 '홍콩 본토'와 모든 전투기는 925 01:40:57,439 --> 01:40:58,899 끝장납니다. 926 01:41:04,736 --> 01:41:08,177 EMP 로켓 장착 개시. 927 01:42:05,500 --> 01:42:06,206 오전 6시 10분 EMP 통제소 내부 928 01:42:06,206 --> 01:42:08,291 오전 6시 10분 EMP 통제소 내부 옥상으로 가는 길 맞아? 929 01:42:08,317 --> 01:42:10,403 100층이나 되는데 930 01:42:10,429 --> 01:42:12,931 헬리콥터도 없고 통제실에 가는 건 931 01:42:13,583 --> 01:42:15,981 이 방법 밖에 없어. 932 01:42:18,719 --> 01:42:20,178 맞기만 바라자. 933 01:42:29,172 --> 01:42:30,632 다른 길을 찾자. 934 01:42:31,284 --> 01:42:32,743 이 방법 밖에 없다면서? 935 01:42:37,566 --> 01:42:40,069 날 따라 올라와. 936 01:42:40,616 --> 01:42:42,076 떨어지면 죽는다. 937 01:42:46,899 --> 01:42:50,027 거의 100층 높이야. 그러니 파트너가 없지. 938 01:42:50,053 --> 01:42:52,138 날려 버리지 않으면 939 01:42:52,165 --> 01:42:54,667 EMP가 우릴 공격해서 바이러스가 퍼질 겁니다. 940 01:42:55,215 --> 01:42:56,674 이 번이 기회입니다. 941 01:42:58,369 --> 01:43:01,497 '하버 시티'의 특수팀 [쉬카이]로부터 전갈이 왔습니다. 942 01:43:01,523 --> 01:43:03,609 또 다른 EMP 로켓 설치 장소가 확인됐답니다. 943 01:43:03,635 --> 01:43:05,824 멈출 시간은 있습니다. 944 01:43:05,850 --> 01:43:10,960 그럼 두번째 위협은 사라집니다. 945 01:43:10,986 --> 01:43:13,071 동의할 수가 없습니다. 946 01:43:13,098 --> 01:43:15,183 이 곳을 포기하면 도시는 무용지물입니다. 947 01:43:15,209 --> 01:43:16,565 어떻게 하시겠습니까? 948 01:43:17,112 --> 01:43:19,198 바이러스가 퍼지도록 놔두시겠습니까? 949 01:43:19,224 --> 01:43:20,892 됐습니다. 그만 하십시오. 950 01:43:31,711 --> 01:43:33,170 여러분. 951 01:43:34,865 --> 01:43:37,263 도시들은 우리가 세운 겁니다. 952 01:43:39,062 --> 01:43:42,503 우리만 살아 있다면 953 01:43:43,259 --> 01:43:45,761 다시 시작할 수 있습니다. 954 01:43:47,352 --> 01:43:48,811 그리고 955 01:43:49,463 --> 01:43:51,549 더 큰 희생은 막아야 합니다. 956 01:43:51,575 --> 01:43:54,077 바이러스를 막아야겠지요. 957 01:44:00,985 --> 01:44:04,218 그러니. 이 도시를 위해 958 01:44:04,244 --> 01:44:05,495 희생을 당한 959 01:44:08,233 --> 01:44:10,631 그 분들께 애도를 표합시다. 960 01:44:11,491 --> 01:44:15,871 공군에 연락해서 EMP 통제소를 날려 버리라고 하세요. 961 01:44:25,938 --> 01:44:28,337 특수팀이 우리와 같다고? 962 01:44:29,093 --> 01:44:31,491 그런데 너만 남았네. 963 01:44:40,328 --> 01:44:42,518 바이러스 추출율 95%입니다. 964 01:44:42,753 --> 01:44:45,047 10분이면 끝날 것 같습니다. 965 01:44:53,884 --> 01:44:55,969 여기까지 올라 올 줄은 몰랐는데! 966 01:44:57,247 --> 01:44:59,436 신성한 순간에 온 걸 환영한다. 967 01:44:59,462 --> 01:45:00,818 정신차려, [시엔]. 968 01:45:01,470 --> 01:45:03,972 [시잉]이 다 말해줬다. 969 01:45:04,520 --> 01:45:08,065 네가 겪은 일은 안 된 일이지만 지금 하는 짓은 옳지 않아. 970 01:45:08,613 --> 01:45:11,949 정의는 사람을 보호하는 거지 죽이는 게 아니야. 971 01:45:12,080 --> 01:45:13,227 당장 멈춰. 972 01:45:19,113 --> 01:45:20,781 마음대로 해봐라. 973 01:45:22,267 --> 01:45:24,457 남은 용기가 있냐? 974 01:45:24,483 --> 01:45:26,569 네 놈을 가만두지 않겠다. 975 01:45:26,595 --> 01:45:28,784 기회를 봐서 해독제를 찾아. 976 01:45:28,810 --> 01:45:31,834 - 혼자 상대하겠다고? - 내 걱정은 하지마. 977 01:45:31,860 --> 01:45:34,989 무슨 일이 있더라도 해독제를 [쟈오킹]에게 갖다줘. 978 01:45:35,015 --> 01:45:36,162 알았다. 979 01:45:47,272 --> 01:45:48,419 가! 980 01:46:42,459 --> 01:46:46,109 '오퍼레이션 던' 이륙. 임무는 EMP 통제소 파괴다. 981 01:46:55,050 --> 01:47:00,577 EMP 통제소 조준. 982 01:47:33,658 --> 01:47:35,118 진행 개시 983 01:47:49,169 --> 01:47:51,359 '오퍼레이션 던', '하버 시티'위에 있다. 984 01:47:51,385 --> 01:47:53,887 전방 142도 목표물 도달 시간은 1분. 985 01:47:59,753 --> 01:48:03,298 발사 취소. 비밀번호 입력 986 01:48:03,950 --> 01:48:07,495 취소 비밀번호를 다시 입력해 주십시오. 987 01:48:10,128 --> 01:48:11,588 발사를 취소하시겠습니까? 988 01:48:14,294 --> 01:48:16,796 발사가 취소되었습니다. 989 01:48:52,880 --> 01:48:55,383 멈춰! 움직이지마. 990 01:48:57,046 --> 01:48:59,549 움직이지 말라고! 991 01:49:01,243 --> 01:49:02,703 겁쟁이들! 992 01:49:27,299 --> 01:49:29,802 목표물에 접근중 공격 명령 대기하고 있다. 993 01:49:59,504 --> 01:50:02,111 사격 범위안에 도달. 공격 허가 요망 994 01:50:19,342 --> 01:50:22,992 사격 범위를 벗어난다. 공격 허가 요망. 995 01:50:41,318 --> 01:50:42,778 공격 996 01:50:43,430 --> 01:50:45,932 알았다. 공격 개시! 997 01:51:00,088 --> 01:51:01,547 해독제! 998 01:51:18,883 --> 01:51:20,447 헬리콥터 몰 줄 알지? 999 01:51:20,473 --> 01:51:23,080 - 차랑 다른 건가? - [쟈오킹] 데려와. 난 [시엔]을 데려올게. 1000 01:51:23,106 --> 01:51:24,566 - 알았어. - 가. 1001 01:51:26,886 --> 01:51:29,701 - 뭐야? - 너무 멀어. 1002 01:51:31,292 --> 01:51:35,984 제길할! 1003 01:51:37,678 --> 01:51:39,764 개쉬키! [잉 지용]! 1004 01:51:39,790 --> 01:51:41,146 서둘러. 1005 01:51:43,883 --> 01:51:45,968 괜찮아요? 걱정 말아요. 1006 01:51:45,994 --> 01:51:49,540 30시간 운전 경험은 있어요. 1007 01:51:52,277 --> 01:51:54,779 그런데 완전 다르네. 1008 01:51:58,351 --> 01:52:00,332 두번째 공격 준비 완료. 1009 01:52:07,866 --> 01:52:10,368 갑시다, [시엔]. 1010 01:52:13,106 --> 01:52:15,191 체포하는 건가? 1011 01:52:15,217 --> 01:52:18,762 인간의 법으로 신을 벌할 수는 없지. 1012 01:52:19,414 --> 01:52:22,960 바이러스 추출은 끝났다. 1013 01:52:23,507 --> 01:52:26,010 [쟈오킹]을 어디로 데려 가려고? 1014 01:52:27,704 --> 01:52:29,268 폭탄이다. 이륙해! 1015 01:52:40,191 --> 01:52:43,319 서둘러, [잉 지용]! 건물이 무너질거야. 1016 01:52:43,345 --> 01:52:44,805 [잉 지용]! 1017 01:52:45,457 --> 01:52:46,917 기억해라. 1018 01:52:47,360 --> 01:52:50,071 네가 어디 있든지, 내가 간다. 1019 01:53:27,114 --> 01:53:28,574 젠장. 우린 죽었다. 1020 01:53:29,226 --> 01:53:30,686 젠장! 우린 죽었어. 1021 01:53:32,380 --> 01:53:33,840 백신이 없으면 1022 01:53:34,492 --> 01:53:36,994 나도 바이러스 덩어리라고. 1023 01:53:44,841 --> 01:53:46,301 표정이 왜 그래? 1024 01:53:57,359 --> 01:54:00,904 나 같이 똑똑한 녀석이 이렇게 인생을 쫑내다니! 1025 01:54:02,599 --> 01:54:06,144 세상에 하나밖에 없는 백신이야. 1026 01:54:08,725 --> 01:54:10,289 빨리 줘. 1027 01:54:10,941 --> 01:54:12,296 달라고! 1028 01:54:12,322 --> 01:54:14,512 [쟈오킹], 해독제예요. 1029 01:54:18,188 --> 01:54:20,377 '오퍼레이션 던'의 전투기다. 1030 01:54:20,404 --> 01:54:22,802 신원을 밝혀라, 검정 헬리콥터. 1031 01:54:24,496 --> 01:54:27,625 동부 경찰서의 [첸젠]과 남부 경찰서의 [잉 지용]이다. 1032 01:54:27,651 --> 01:54:29,736 해독제를 구했고 바이러스 위기는 끝났다. 1033 01:54:29,762 --> 01:54:32,890 반복한다. 바이러스 위기는 끝났다. 1034 01:54:32,916 --> 01:54:34,272 공격을 중지하라. 1035 01:54:34,715 --> 01:54:36,384 고마워요. 1036 01:55:30,111 --> 01:55:33,656 우린 아직 이 곳에 있습니다. 1037 01:55:34,412 --> 01:55:36,915 모두 인간의 지혜 때문입니다. 1038 01:55:37,358 --> 01:55:39,548 하지만 똑같은 지혜로 우리 자신을 파괴했습니다. 1039 01:55:39,574 --> 01:55:41,659 실례합니다. 1040 01:55:41,685 --> 01:55:45,126 아기를 낳으려고 해요. 비키세요. 1041 01:55:45,152 --> 01:55:46,299 비켜요! 1042 01:55:49,975 --> 01:55:51,435 경찰입니다. 1043 01:55:52,087 --> 01:55:55,215 기술로 도시를 건설하는 것은 우리 삶의 일부분이며 1044 01:55:55,241 --> 01:55:57,744 우리에게 허락된 것 같아 보입니다. 1045 01:55:58,395 --> 01:56:00,898 그런데 정말 그럴까요? 1046 01:56:01,445 --> 01:56:03,948 우린 우리의 믿음을 잊어버리기 쉽습니다. 1047 01:56:05,642 --> 01:56:08,145 이 번엔 그 시험을 통과했지만 1048 01:56:09,839 --> 01:56:14,115 어둠의 위협을 잊으면 안 됩니다. 1049 01:56:14,141 --> 01:56:17,582 항상 빛의 빈틈을 노리기 때문입니다. 1050 01:56:18,129 --> 01:56:21,674 하지만, 동이 다시 트면 1051 01:56:22,326 --> 01:56:24,829 우리에겐 아직 희망이 있습니다. 1052 01:56:26,523 --> 01:56:30,903 태양이 용기로 가득 비춰줄 것입니다. 1053 01:56:30,929 --> 01:56:32,180 [주다푸]씨? 1054 01:56:32,728 --> 01:56:34,813 아기입니다. 1055 01:56:34,839 --> 01:56:39,427 조심해서 안으세요. 1056 01:56:41,122 --> 01:56:43,624 우리 딸을 봐. 1057 01:56:49,406 --> 01:56:51,492 당신 닮았어. 1058 01:56:51,518 --> 01:56:54,646 딸인데? 1059 01:56:54,672 --> 01:56:57,175 당신을 닮아야 할텐데... 1060 01:57:27,023 --> 01:57:29,109 경관? 1061 01:57:29,135 --> 01:57:31,324 네 [잉 지용]입니다. 1062 01:57:31,351 --> 01:57:33,645 정말 감사하네. 1063 01:58:25,234 --> 01:58:27,424 남부 경찰서 모든 대원은 들어라. 1064 01:58:27,450 --> 01:58:29,953 지원요청이다! 1065 01:58:36,861 --> 01:58:39,051 또 너야? 1066 01:58:39,077 --> 01:58:41,162 임무 중엔 내 차를 생각해. 1067 01:58:41,188 --> 01:58:43,169 멋있네. 1068 01:58:43,195 --> 01:58:44,447 이제 새 차도 얻었군. 1069 01:58:44,473 --> 01:58:47,288 임무 중에 내 차 박살났어. 1070 01:58:47,314 --> 01:58:50,443 - 경찰서에서 새 차를 받아야 했지. - 나도! 1071 01:58:50,469 --> 01:58:53,493 그런데 어떤 놈이 내 차를 완전 박살 냈다고 하던데? 1072 01:58:53,519 --> 01:58:56,647 - 내가 알 바 아니지. - 그럼 누가 책임져야 되는데? 1073 01:58:56,673 --> 01:58:58,028 몰라. 1074 01:58:58,055 --> 01:59:01,496 남부 지역에 긴급상황 발생. 모든 대원은 범죄 현장으로 출동 바람. 1075 01:59:01,834 --> 01:59:04,024 동부 경찰서의 [첸젠]과, 남부 경찰서의 [잉 지용]이다. 1076 01:59:04,050 --> 01:59:06,449 지금 출동한다. 1077 01:59:09,186 --> 01:59:11,376 뭘 기다리고 있어? 1078 01:59:11,402 --> 01:59:13,591 안 태워다 줄꺼야? 85724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.