Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:48,542 --> 00:00:49,542
Stop!
1
00:00:49,833 --> 00:00:51,208
Please, no.
2
00:00:51,292 --> 00:00:52,292
Stop!
3
00:01:29,708 --> 00:01:30,708
He's not yours.
4
00:01:31,792 --> 00:01:32,792
Don't hurt him.
5
00:01:33,833 --> 00:01:35,458
Give him back, please.
6
00:01:35,750 --> 00:01:36,750
No.
7
00:01:43,875 --> 00:01:45,583
Please, don't hurt him.
8
00:01:57,875 --> 00:02:00,083
Yes, we're home.
9
00:02:01,083 --> 00:02:03,083
Yes, you're such a good boy.
10
00:02:04,333 --> 00:02:05,333
Hi.
11
00:02:06,042 --> 00:02:07,333
Hi, yes.
12
00:02:07,625 --> 00:02:08,625
Yes.
13
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Hi, baby Owen.
14
00:02:11,917 --> 00:02:13,708
That's your daddy, Zach.
15
00:02:13,917 --> 00:02:15,667
That's your daddy right there.
16
00:02:17,042 --> 00:02:19,250
That's your daddy right there.
Yes.
17
00:02:20,792 --> 00:02:22,250
- All right.
- Yes.
18
00:02:23,125 --> 00:02:24,125
Hi.
19
00:02:28,042 --> 00:02:29,042
Yes.
20
00:02:33,875 --> 00:02:34,875
All right.
21
00:02:40,083 --> 00:02:41,875
We've wanted this for so long.
22
00:02:43,250 --> 00:02:44,770
This is the first time
we're gonna step
23
00:02:46,875 --> 00:02:48,625
It almost doesn't feel real.
24
00:02:51,125 --> 00:02:52,167
Come on.
25
00:03:00,167 --> 00:03:01,792
Let's go see your room.
26
00:03:06,792 --> 00:03:09,833
Look at your room, baby Owen.
27
00:03:11,917 --> 00:03:15,083
Oh my goodness.
28
00:03:15,208 --> 00:03:18,708
Look at the nice
elephants and the llama.
29
00:03:18,875 --> 00:03:21,667
Your daddy was so excited
to get it all ready for you.
30
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Yes, he was.
31
00:03:29,208 --> 00:03:30,208
So much.
32
00:03:31,750 --> 00:03:33,542
- I love you, too.
- Oh, we love you.
33
00:03:33,875 --> 00:03:34,875
Yes, we do.
34
00:03:55,250 --> 00:03:59,250
I fed him, rocked him
and sang to him.
35
00:04:03,458 --> 00:04:04,938
I feel like I haven't
slept in a week.
36
00:04:05,458 --> 00:04:07,500
That's because we haven't.
37
00:04:07,833 --> 00:04:08,833
I'll try.
38
00:04:08,958 --> 00:04:10,667
No, let's see if he'll go down.
39
00:04:10,750 --> 00:04:12,792
There's nothing more we
can do right now.
40
00:04:14,667 --> 00:04:16,250
I've been like a zombie at work.
41
00:04:19,042 --> 00:04:20,042
Yeah.
42
00:05:05,875 --> 00:05:06,875
Liz.
43
00:05:06,958 --> 00:05:08,792
- Hi.
- Hey, Claire.
44
00:05:11,750 --> 00:05:14,083
He's napping right now,
but come in.
45
00:05:14,250 --> 00:05:15,530
First I wanna show
you something.
46
00:05:19,917 --> 00:05:21,917
I meant to give
you yours last week.
47
00:05:22,208 --> 00:05:23,208
Thank you.
48
00:05:23,958 --> 00:05:25,458
That was a really nice time.
49
00:05:26,042 --> 00:05:27,042
It was.
50
00:05:29,250 --> 00:05:32,958
But this summer with you nearly
ready to burst?
51
00:05:33,208 --> 00:05:34,583
It was so special.
52
00:05:37,375 --> 00:05:40,375
I don't mean it in a bad way,
but you look tired.
53
00:05:42,250 --> 00:05:43,917
Oh my gosh. I am.
54
00:05:44,583 --> 00:05:46,500
Owen will still not
sleep through the night.
55
00:05:49,083 --> 00:05:50,083
No matter.
56
00:05:50,292 --> 00:05:51,917
Owen is a perfect baby.
57
00:05:55,208 --> 00:05:57,917
No one has ever done anything
so kind for me before.
58
00:06:00,250 --> 00:06:02,250
Oh, it hardly compares.
59
00:06:02,958 --> 00:06:05,000
You didn't need my help
to become a paralegal.
60
00:06:05,458 --> 00:06:06,938
And you could totally
go to law school
61
00:06:07,042 --> 00:06:08,059
if you put your mind to it.
62
00:06:08,083 --> 00:06:09,583
It's not just that.
63
00:06:10,292 --> 00:06:11,833
It was the getting the
charge dropped.
64
00:06:12,542 --> 00:06:15,083
I did need your help.
I mean, I was just...
65
00:06:15,958 --> 00:06:17,083
A little lost.
66
00:06:18,208 --> 00:06:19,208
I know.
67
00:06:20,250 --> 00:06:21,290
You wanna go see Owen now?
68
00:06:21,375 --> 00:06:24,458
Yes, please.
69
00:06:28,917 --> 00:06:30,542
He'll sleep occasionally
through the day,
70
00:06:32,458 --> 00:06:35,750
and he's up all night,
every night.
71
00:06:36,042 --> 00:06:37,042
It'll get better.
72
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
I think.
73
00:06:40,042 --> 00:06:41,125
He's gonna have a good life
74
00:06:41,250 --> 00:06:42,708
with you and Zach as parents.
75
00:06:49,333 --> 00:06:50,417
No.
76
00:06:51,208 --> 00:06:52,208
Definitely not.
77
00:06:56,250 --> 00:06:59,708
It's not fair that someone
like my mom gets to have a kid
78
00:07:00,958 --> 00:07:03,667
when all she did was tear me
down and make me insecure.
79
00:07:05,500 --> 00:07:08,208
And then there's people
like you and Zach
80
00:07:09,083 --> 00:07:10,583
who will be perfect parents,
81
00:07:11,542 --> 00:07:13,500
and you couldn't have
kids of your own.
82
00:07:16,583 --> 00:07:18,208
I can't tell you how
grateful we are
83
00:07:18,458 --> 00:07:19,708
for what you did for us.
84
00:07:21,292 --> 00:07:22,292
It's funny.
85
00:07:25,042 --> 00:07:29,542
All my mom ever wanted
was a boy, and she had me.
86
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
She couldn't have any
more kids after that.
87
00:07:40,542 --> 00:07:44,042
And then here's Owen, a boy.
88
00:07:56,500 --> 00:08:00,000
He's smiling in his sleep.
89
00:08:21,083 --> 00:08:22,083
Here.
90
00:08:24,375 --> 00:08:26,583
- Oh, wow.
- More trial prep today?
91
00:08:27,375 --> 00:08:28,375
Yeah.
92
00:08:35,125 --> 00:08:36,833
Actually, I wanted to
talk to you.
93
00:08:38,208 --> 00:08:40,833
What do you think about
hiring a night nurse?
94
00:08:42,167 --> 00:08:44,667
If we do that, what am I
taking maternity leave for?
95
00:08:49,250 --> 00:08:51,125
You'd still be with Owen all day
96
00:08:51,625 --> 00:08:53,167
and we'd be able to sleep.
97
00:08:53,750 --> 00:08:55,950
I don't even know if it's
safe for you to be this tired.
98
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
All right?
99
00:09:08,167 --> 00:09:09,167
Think about it.
100
00:09:09,542 --> 00:09:10,542
Please.
101
00:09:14,167 --> 00:09:16,458
Hi, this is Liz.
Leave a message.
102
00:09:17,208 --> 00:09:19,250
Hi, Liz. It's Claire.
103
00:09:19,417 --> 00:09:20,833
I thought you were
coming by today,
104
00:09:20,917 --> 00:09:23,708
but just let me know if
something came up, okay?
105
00:09:25,542 --> 00:09:26,750
Shh.
106
00:09:28,542 --> 00:09:29,542
Yeah, hi.
107
00:09:30,375 --> 00:09:33,792
Yeah.
108
00:09:37,625 --> 00:09:38,917
Hi.
109
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
Liz?
110
00:09:43,375 --> 00:09:44,000
Sorry...
111
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
Liz?
112
00:09:54,875 --> 00:09:56,833
Hi, this is Liz.
Leave a message.
113
00:10:11,625 --> 00:10:14,458
It's okay, honey. It's okay,
honey.
114
00:10:16,250 --> 00:10:18,458
Okay, okay, okay.
115
00:10:41,583 --> 00:10:43,292
Claire, what are you doing here?
116
00:10:43,917 --> 00:10:45,517
Why aren't you picking up
my phone calls?
117
00:10:45,875 --> 00:10:48,000
You have to go. You
and Owen can't be here.
118
00:10:48,542 --> 00:10:50,458
- What's wrong?
- Just please go.
119
00:10:50,875 --> 00:10:52,309
- Did something happen?
- I mean it, Claire.
120
00:10:52,333 --> 00:10:53,333
Get outta here.
121
00:10:53,542 --> 00:10:54,625
No, I'm not going anywhere
122
00:10:54,792 --> 00:10:56,375
until you tell me
what's going on.
123
00:11:03,000 --> 00:11:06,833
Liz, take a deep breath
and tell me what's wrong.
124
00:11:06,917 --> 00:11:08,684
Wait, was there anyone
outside when you came in?
125
00:11:08,708 --> 00:11:09,625
What?
126
00:11:09,626 --> 00:11:10,750
No.
127
00:11:11,708 --> 00:11:13,208
- No!
- Okay, well, I'm leaving.
128
00:11:13,583 --> 00:11:14,708
What? This is crazy.
129
00:11:14,875 --> 00:11:16,333
Do you want me to
call the police?
130
00:11:16,500 --> 00:11:17,542
I've tried that already.
131
00:11:17,750 --> 00:11:18,950
They're not gonna do anything.
132
00:11:19,458 --> 00:11:21,958
Okay, just don't come back
here and don't look for me.
133
00:11:22,042 --> 00:11:24,333
I need to protect you and
I need to protect Owen.
134
00:11:24,542 --> 00:11:25,958
Liz!
135
00:11:28,208 --> 00:11:29,368
Where are you going?
136
00:11:30,708 --> 00:11:31,792
Stop!
137
00:11:34,708 --> 00:11:35,708
Liz!
138
00:11:40,792 --> 00:11:41,792
Liz!
139
00:11:46,375 --> 00:11:48,583
She said Owen and I were
in danger, Zach.
140
00:11:52,792 --> 00:11:54,750
Well, she said she
needed to protect us
141
00:11:54,917 --> 00:11:56,417
and that we shouldn't
look for her.
142
00:11:56,625 --> 00:11:57,625
It was the same thing.
143
00:11:58,292 --> 00:12:00,000
But she never said danger,
though.
144
00:12:06,708 --> 00:12:08,333
She was terrified of something.
145
00:12:08,792 --> 00:12:10,542
It was like she'd seen a ghost.
146
00:12:11,917 --> 00:12:14,917
You said that she looked
at Owen weird.
147
00:12:15,917 --> 00:12:17,768
Do you think it could be
hard for her to see him?
148
00:12:17,792 --> 00:12:19,272
I asked her last week
if she regretted
149
00:12:19,333 --> 00:12:20,958
being our surrogate
and she said no.
150
00:12:32,750 --> 00:12:34,150
There was no getting
through to her.
151
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
I tried everything.
152
00:12:45,583 --> 00:12:46,583
What?
153
00:12:46,625 --> 00:12:47,625
What could we say to them
154
00:12:47,792 --> 00:12:49,152
that they could do
something about?
155
00:12:50,042 --> 00:12:52,542
We don't really know anything.
156
00:12:55,625 --> 00:12:56,875
You're right.
157
00:12:57,667 --> 00:12:59,375
But I'm scared, Zach.
158
00:13:00,708 --> 00:13:01,708
I know, honey.
159
00:13:09,042 --> 00:13:12,625
I've been trying all
afternoon, but I'll call again.
160
00:13:18,667 --> 00:13:19,667
We're, sorry.
161
00:13:19,958 --> 00:13:21,518
Your call cannot be
completed as dialed.
162
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
Come here.
163
00:13:34,583 --> 00:13:35,583
Okay.
164
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
Come on, come on.
165
00:13:50,042 --> 00:13:53,083
It's all right.
166
00:13:57,792 --> 00:14:01,333
It's okay, baby.
167
00:14:01,708 --> 00:14:02,708
It's okay.
168
00:14:14,542 --> 00:14:17,000
Let me know if you hear
from Liz, all right?
169
00:14:17,083 --> 00:14:18,750
I'll see you later tonight,
okay?
170
00:14:18,958 --> 00:14:20,583
I will. Have a good day, okay?
171
00:14:20,792 --> 00:14:22,042
- You, too.
- Okay.
172
00:14:22,667 --> 00:14:23,747
Excuse me.
173
00:14:24,042 --> 00:14:26,999
Mr. and Mrs. Mitchell?
174
00:14:27,000 --> 00:14:28,042
Yes?
175
00:14:29,042 --> 00:14:31,583
Do you know a woman named
Elizabeth Chenoweth?
176
00:14:34,000 --> 00:14:35,560
What makes you think
something happened?
177
00:14:36,208 --> 00:14:38,500
My wife was speaking to
her yesterday.
178
00:14:39,042 --> 00:14:40,562
Apparently she was a
little distraught.
179
00:14:41,500 --> 00:14:43,250
What was your relationship
to Ms. Chenoweth.
180
00:14:43,708 --> 00:14:44,708
Was?
181
00:14:45,542 --> 00:14:47,292
She's a paralegal at
our law firm
182
00:14:47,458 --> 00:14:49,000
and the surrogate
mother to our son.
183
00:14:50,667 --> 00:14:52,958
We discovered a large amount
of calls from your number
184
00:14:53,083 --> 00:14:55,792
to Ms. Chenoweth on
her cell, Ms. Mitchell.
185
00:14:56,792 --> 00:14:57,833
Care to explain why?
186
00:14:58,042 --> 00:14:59,292
Why do you have her phone?
187
00:15:05,750 --> 00:15:08,458
Like Zach said, I saw
Liz yesterday afternoon.
188
00:15:08,625 --> 00:15:10,250
She was supposed to come
over and visit,
189
00:15:12,042 --> 00:15:14,292
so I went to her
apartment to check on her.
190
00:15:15,708 --> 00:15:16,868
She was completely out of it.
191
00:15:17,542 --> 00:15:20,167
She left somewhere in a
hurry, I don't know where,
192
00:15:20,792 --> 00:15:21,912
and I was worried about her,
193
00:15:22,000 --> 00:15:23,417
so I kept trying to reach her.
194
00:15:24,042 --> 00:15:25,682
Now, can you please tell
us what happened?
195
00:15:27,083 --> 00:15:30,000
I'm sorry, but we found
Ms. Chenoweth's car
196
00:15:30,208 --> 00:15:32,167
abandoned in the woods
next to a quarry
197
00:15:32,292 --> 00:15:35,542
that's used for
suicides in the past.
198
00:15:36,708 --> 00:15:39,125
We believe that she took
her own life late last night
199
00:15:40,333 --> 00:15:41,333
No.
200
00:15:42,667 --> 00:15:43,667
That can't be.
201
00:15:46,750 --> 00:15:47,750
Oh my god.
202
00:15:49,875 --> 00:15:50,875
- I...
- It can't be that.
203
00:15:56,167 --> 00:15:58,083
I should have done something.
204
00:15:59,083 --> 00:16:00,768
- I should have stopped her.
- No, no, no, no.
205
00:16:00,792 --> 00:16:01,500
No, no.
206
00:16:01,708 --> 00:16:02,708
No.
207
00:16:02,958 --> 00:16:05,625
You cannot think like that.
This isn't your fault.
208
00:16:26,375 --> 00:16:28,208
Let's just make it
through today, okay?
209
00:16:31,958 --> 00:16:32,958
I got him, okay?
210
00:16:33,833 --> 00:16:34,833
Come on, bud.
211
00:17:12,292 --> 00:17:13,833
We can't take him over there
212
00:17:13,958 --> 00:17:15,708
if he won't stop crying, Zach.
213
00:17:16,958 --> 00:17:17,958
No.
214
00:17:18,208 --> 00:17:20,917
Oh, I feel like I'm going crazy,
Zach.
215
00:17:21,125 --> 00:17:22,875
It's just sleep deprivation,
hon.
216
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
No, it's not just that.
217
00:17:40,375 --> 00:17:43,250
We talked about this.
You can't blame yourself.
218
00:17:43,958 --> 00:17:45,958
Obviously Liz was more
tortured than we knew.
219
00:17:49,875 --> 00:17:51,833
- Hello?
- Hi.
220
00:17:52,042 --> 00:17:53,042
You knew Liz?
221
00:17:54,792 --> 00:17:57,750
I'm Vera. I was Liz's
nanny when she was little.
222
00:17:58,833 --> 00:18:00,753
I was walking over when
I heard your baby crying.
223
00:18:01,208 --> 00:18:03,833
I'm Zach, and this is Claire,
224
00:18:04,500 --> 00:18:07,208
and that's Owen with
the set of pipes.
225
00:18:07,292 --> 00:18:08,292
I'll say.
226
00:18:09,042 --> 00:18:10,042
Would you like me to try?
227
00:18:10,708 --> 00:18:13,000
Crying babies is sort of
my world of expertise.
228
00:18:15,458 --> 00:18:17,667
Oh, that's all right.
I see I've overstepped.
229
00:18:18,250 --> 00:18:20,042
No, if you think you can help.
230
00:18:27,875 --> 00:18:29,417
Yeah. Go ahead.
231
00:18:31,958 --> 00:18:32,958
You sure?
232
00:18:39,292 --> 00:18:40,292
Oh.
233
00:18:42,042 --> 00:18:43,417
You do this professionally?
234
00:18:43,875 --> 00:18:44,875
For 30 years.
235
00:18:45,583 --> 00:18:47,500
But I don't have to if
you don't want me to.
236
00:18:49,042 --> 00:18:50,375
No, go ahead.
237
00:18:50,958 --> 00:18:52,875
Come here, little man.
238
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
That's right, yeah.
239
00:19:01,125 --> 00:19:02,125
Owen.
240
00:19:05,875 --> 00:19:07,167
Hi, little man.
241
00:19:07,542 --> 00:19:09,750
- Oh, you're so cute.
- That's amazing.
242
00:19:10,042 --> 00:19:12,002
This is the first time he
stopped crying in weeks.
243
00:19:12,292 --> 00:19:13,458
- Yeah.
- Thank you.
244
00:19:14,250 --> 00:19:15,333
It's a gift.
245
00:19:16,042 --> 00:19:17,333
I adore children.
246
00:19:18,292 --> 00:19:19,875
You said you do this
professionally?
247
00:19:20,958 --> 00:19:21,958
Are you available?
248
00:19:22,167 --> 00:19:25,875
I mean, are you currently
free to work for us?
249
00:19:28,125 --> 00:19:31,958
I just finished with another
client, so I am free.
250
00:19:33,875 --> 00:19:36,125
Well, do you have someone
we could call? A reference?
251
00:19:37,917 --> 00:19:40,198
I can give you the number of
the last family I worked for.
252
00:19:42,042 --> 00:19:43,625
Please, don't take another job
253
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Okay.
254
00:19:50,125 --> 00:19:51,125
All right.
255
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Should we walk over?
256
00:19:53,167 --> 00:19:55,667
I can hold Owen while you
two pay your respects.
257
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
That'd be amazing.
258
00:20:00,208 --> 00:20:01,375
- Thank you.
- Thank you.
259
00:20:11,208 --> 00:20:13,083
- Okay, let's go.
- Yeah.
260
00:20:45,500 --> 00:20:48,333
Honey, we haven't had a
full night's sleep
261
00:20:48,667 --> 00:20:50,750
or a moment of silence in weeks.
262
00:20:51,458 --> 00:20:52,958
You see how she was
with Owen today.
263
00:21:00,750 --> 00:21:02,250
I still wanna call
her reference.
264
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
Call 'em.
265
00:21:03,667 --> 00:21:05,333
If she's anything like
she was today,
266
00:21:05,708 --> 00:21:07,542
my guess is they're glowing.
267
00:21:08,792 --> 00:21:12,000
Honey, this doesn't say
anything bad about you.
268
00:21:14,417 --> 00:21:16,000
But we have to sleep.
269
00:21:16,708 --> 00:21:20,458
My trial's coming up and I
need to be 100% prepared.
270
00:21:21,417 --> 00:21:23,542
You said it yourself.
271
00:21:24,375 --> 00:21:25,750
We're going crazy.
272
00:21:27,417 --> 00:21:28,458
- Okay.
- Okay?
273
00:21:29,375 --> 00:21:30,750
I'll call the number
she gave us.
274
00:21:37,708 --> 00:21:38,708
Hey.
275
00:21:40,500 --> 00:21:41,833
You're gonna get a nanny.
276
00:21:41,917 --> 00:21:42,917
Yeah.
277
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Hello?
278
00:21:45,458 --> 00:21:48,583
I'm calling in reference to
your previous night nurse, Vera.
279
00:21:49,417 --> 00:21:50,417
Oh, Vera.
280
00:21:50,833 --> 00:21:53,167
Oh, she's absolutely wonderful.
281
00:21:53,750 --> 00:21:55,375
I'm telling you, when
she appeared
282
00:21:55,542 --> 00:21:56,822
at our church's annual bake off,
283
00:21:56,917 --> 00:21:58,833
I thought God himself
had sent her.
284
00:22:00,875 --> 00:22:02,934
I just wanted to make sure
she's someone I can trust.
285
00:22:02,958 --> 00:22:04,417
Oh, I understand completely.
286
00:22:04,958 --> 00:22:06,318
Finding someone you
feel good about
287
00:22:07,542 --> 00:22:08,851
of the hardest things
in the world.
288
00:22:08,875 --> 00:22:11,208
But yeah, you can rest
assured with Vera.
289
00:22:11,458 --> 00:22:12,542
She is excellent.
290
00:22:12,667 --> 00:22:14,458
Our daughter sleeps
perfectly now.
291
00:22:14,792 --> 00:22:17,167
Okay. Thanks for
taking the time.
292
00:22:17,500 --> 00:22:19,100
I'm looking forward to
working with Vera.
293
00:22:20,083 --> 00:22:23,000
Absolutely. Oh,
please tell her I said hello.
294
00:22:26,917 --> 00:22:29,083
Yeah? You think so?
295
00:22:32,375 --> 00:22:33,375
I do.
296
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
Hey, it's gonna be good.
297
00:22:36,708 --> 00:22:38,083
- All right?
- Okay.
298
00:22:42,708 --> 00:22:44,188
You better be right.
299
00:22:44,500 --> 00:22:46,917
I? m always right.
300
00:22:58,917 --> 00:23:02,583
Everything you need is here
and formula's in the pantry.
301
00:23:04,792 --> 00:23:06,083
Oh, you don't pump?
302
00:23:10,583 --> 00:23:12,250
Oh, you couldn't conceive.
303
00:23:12,542 --> 00:23:13,542
No.
304
00:23:14,583 --> 00:23:15,875
That's very hard.
305
00:23:18,000 --> 00:23:18,500
May I?
306
00:23:18,708 --> 00:23:19,750
Oh, yes, please.
307
00:23:20,583 --> 00:23:21,583
Go ahead.
308
00:23:21,667 --> 00:23:24,125
Oh, look at you.
309
00:23:29,875 --> 00:23:31,167
Oh, mm.
310
00:23:33,833 --> 00:23:38,375
Does that ever make you
feel less than?
311
00:23:41,750 --> 00:23:43,510
Oh, it would be completely
natural if it did,
312
00:23:45,250 --> 00:23:48,250
No, I look at you and I can
see how much you care for Owen,
313
00:23:49,042 --> 00:23:50,417
how important he is to you.
314
00:23:53,542 --> 00:23:54,542
Hmm.
315
00:23:58,208 --> 00:24:00,875
Every mother worries they're
not doing a good enough job,
316
00:24:01,875 --> 00:24:04,042
but no one's good at
anything right away, right?
317
00:24:04,708 --> 00:24:06,667
You're right.
318
00:24:11,167 --> 00:24:12,208
Yes, we are.
319
00:24:13,708 --> 00:24:15,458
A proper heir.
320
00:24:18,083 --> 00:24:20,667
We'd have been just as
happy with a little girl.
321
00:24:22,083 --> 00:24:22,917
Really?
322
00:24:23,042 --> 00:24:24,042
Of course.
323
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Huh.
324
00:24:26,875 --> 00:24:27,976
Well, you should get some sleep.
325
00:24:28,000 --> 00:24:29,875
Yes, Zach and I are right
through there.
326
00:24:29,958 --> 00:24:32,333
If there's any issues, don't
hesitate to wake us up.
327
00:24:32,542 --> 00:24:35,542
The whole point is for you
to get a good night's sleep.
328
00:24:35,708 --> 00:24:37,101
The little man and I
will be just fine.
329
00:24:37,125 --> 00:24:39,042
Okay, but if you have
any problem...
330
00:24:39,125 --> 00:24:40,125
Claire.
331
00:24:40,583 --> 00:24:42,083
Don't worry, please.
332
00:24:44,875 --> 00:24:46,208
- I promise.
- Okay.
333
00:24:49,667 --> 00:24:51,000
Good night, baby Owen.
334
00:24:54,833 --> 00:24:55,917
Good night, Claire.
335
00:25:24,958 --> 00:25:26,000
What time is it?
336
00:25:29,792 --> 00:25:32,042
- It's eight.
- It's eight?
337
00:25:45,083 --> 00:25:46,723
Are you sure you don't
want any breakfast?
338
00:25:46,833 --> 00:25:48,184
I put extra love in it
this morning.
339
00:25:48,208 --> 00:25:50,500
No, I'm good, but it
looks delicious.
340
00:25:51,375 --> 00:25:53,833
Oh, you know the formula you
have? It's not my favorite.
341
00:25:53,958 --> 00:25:56,083
I'll text you the name
of the brand that I like.
342
00:25:56,208 --> 00:25:57,208
Okay.
343
00:26:00,417 --> 00:26:02,500
Zach and I haven't slept
through the night in weeks.
344
00:26:03,125 --> 00:26:05,542
Oh, Owen just needed
his nana Vera, I guess.
345
00:26:06,833 --> 00:26:08,473
Maybe tonight you can show
me what you do.
346
00:26:08,750 --> 00:26:10,167
You know, teach me your secrets.
347
00:26:10,750 --> 00:26:11,750
- I'd love to.
- Okay.
348
00:26:12,208 --> 00:26:14,083
All right, I'm off. I'll
see you tonight.
349
00:26:21,833 --> 00:26:23,208
My goodness.
350
00:26:24,833 --> 00:26:27,958
Oh, I hadn't seen Liz in years.
351
00:26:31,708 --> 00:26:33,292
Yes, she was.
352
00:26:37,708 --> 00:26:38,708
Hm.
353
00:26:40,875 --> 00:26:43,125
It's funny, Liz never
mentioned she had a nanny.
354
00:26:43,917 --> 00:26:45,101
In fact, she always
sort of implied
355
00:26:45,125 --> 00:26:47,083
she had a pretty
difficult upbringing.
356
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
Hm.
357
00:26:49,500 --> 00:26:51,140
I'm sorry, I didn't mean
anything by that.
358
00:26:51,208 --> 00:26:53,125
- That was rude.
- No, no, no, no.
359
00:26:53,250 --> 00:26:55,583
Liz never talked about
her past much, honestly.
360
00:26:55,958 --> 00:26:57,125
She wouldn't, no.
361
00:26:59,042 --> 00:27:02,417
It was, uh, difficult.
362
00:27:03,083 --> 00:27:06,500
She was difficult.
363
00:27:07,042 --> 00:27:08,402
But that's a story
for another day.
364
00:27:08,750 --> 00:27:09,750
Okay.
365
00:27:10,167 --> 00:27:11,458
So I'll see you tonight, Claire.
366
00:27:14,792 --> 00:27:16,083
- See you then.
- Okay.
367
00:27:16,250 --> 00:27:18,250
- Thanks again, Vera.
- Oh, of course.
368
00:27:36,833 --> 00:27:38,792
Yes.
369
00:27:38,958 --> 00:27:40,167
So you're glad we hired her?
370
00:27:41,917 --> 00:27:44,208
- Thank you.
- You look so beautiful.
371
00:27:44,875 --> 00:27:45,875
Thank you.
372
00:27:46,375 --> 00:27:49,042
- I love you so, so much.
- I love you, too.
373
00:27:49,792 --> 00:27:51,042
How's Owen?
374
00:27:52,958 --> 00:27:55,250
Perfectly.
375
00:27:57,208 --> 00:27:57,833
- Nothing.
- You hear it?
376
00:27:58,042 --> 00:28:00,250
Nothing.
377
00:28:01,875 --> 00:28:04,167
For sleeping through the night,
Owen.
378
00:28:05,958 --> 00:28:07,750
You let mommy and daddy
sleep finally.
379
00:28:07,958 --> 00:28:10,000
Yes. We're so proud of you.
380
00:28:10,167 --> 00:28:13,250
Yes, yes. He's such a good boy.
381
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
Mommy will be right back, okay?
382
00:28:20,000 --> 00:28:22,125
Okay? Mommy will be right back.
383
00:28:28,833 --> 00:28:30,333
Claire. Hi.
384
00:28:31,833 --> 00:28:32,833
Grab that, would you?
385
00:28:35,708 --> 00:28:36,708
Hm.
386
00:28:38,250 --> 00:28:40,750
This place could use a clean,
387
00:28:40,958 --> 00:28:42,417
but I'll get to that later.
388
00:28:43,083 --> 00:28:44,583
Where's my grandson?
389
00:28:45,292 --> 00:28:47,000
Zach didn't tell me
you were coming.
390
00:28:47,167 --> 00:28:48,875
Well, that's because
he didn't know.
391
00:28:49,042 --> 00:28:51,292
I wanted to surprise you both
392
00:28:51,417 --> 00:28:53,875
If you thought I was
waiting until Christmas
393
00:28:54,083 --> 00:28:56,000
to meet my grandson, well,
394
00:28:56,125 --> 00:28:57,750
you both had another
thing coming.
395
00:28:58,375 --> 00:29:01,375
You know where to find me.
396
00:29:19,333 --> 00:29:19,792
Hey.
397
00:29:20,167 --> 00:29:21,458
You're perfect.
398
00:29:21,833 --> 00:29:23,500
Just beautiful.
399
00:29:25,417 --> 00:29:28,375
You look just like your
daddy when he was a baby.
400
00:29:31,167 --> 00:29:33,083
I've waited 30 years for this.
401
00:29:33,458 --> 00:29:35,167
You get to hold him
all the time.
402
00:29:35,333 --> 00:29:39,542
It's my very first time, and
I'm never gonna let him go.
403
00:29:41,500 --> 00:29:45,083
No, he's my little honey bunny.
Yes he is.
404
00:30:18,458 --> 00:30:19,458
Come in.
405
00:30:24,042 --> 00:30:27,542
I think you might want
to make this less public.
406
00:30:28,708 --> 00:30:29,708
What?
407
00:30:30,375 --> 00:30:32,333
I know in the end, you
had to use a surrogate,
408
00:30:32,542 --> 00:30:34,333
but you might not want
to announce it
409
00:30:34,458 --> 00:30:37,167
to every single guest
that enters your home.
410
00:30:44,250 --> 00:30:47,417
I'll make Zach's favorite,
carbonara.
411
00:30:58,208 --> 00:30:59,542
Dinner is served.
412
00:31:05,958 --> 00:31:06,958
No.
413
00:31:07,250 --> 00:31:08,333
It's not that hard.
414
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Thanks for cleaning.
415
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Mm.
416
00:31:24,208 --> 00:31:26,208
Judy, how long are you
gonna be staying?
417
00:31:28,167 --> 00:31:30,047
Oh, I don't know. I didn't
book a return flight.
418
00:31:33,000 --> 00:31:34,417
Two weeks, anyway.
419
00:31:34,542 --> 00:31:37,042
You know when your baby
has a baby, you show up.
420
00:31:37,250 --> 00:31:38,708
- Right?
- Come on, mom.
421
00:31:42,083 --> 00:31:43,542
Excuse me for a moment.
422
00:31:49,583 --> 00:31:51,823
Aren't you gonna eat all your
food? I made your favorite.
423
00:32:06,333 --> 00:32:08,417
Claire, hon, everything okay?
424
00:32:21,125 --> 00:32:22,125
You all right?
425
00:32:22,708 --> 00:32:23,375
Yeah.
426
00:32:23,625 --> 00:32:25,249
Just a little
overwhelmed is all.
427
00:32:25,250 --> 00:32:26,250
How come?
428
00:32:30,458 --> 00:32:32,292
We have a lot going on
right now, Zach.
429
00:32:33,000 --> 00:32:34,476
I don't know that your
mom being our house guest
430
00:32:34,500 --> 00:32:36,292
for the next two weeks is
the best idea.
431
00:32:36,750 --> 00:32:39,958
I mean, I think she'll
be a big help, don't you?
432
00:32:41,250 --> 00:32:43,583
She already cleaned the
house and made dinner.
433
00:32:45,167 --> 00:32:46,250
She could help with Owen.
434
00:32:48,208 --> 00:32:49,750
I love how much she loves you.
435
00:32:49,875 --> 00:32:50,875
But?
436
00:32:53,208 --> 00:32:54,583
She's just trying to help.
437
00:32:54,708 --> 00:32:56,583
Today she took the
picture of me and Liz
438
00:32:56,708 --> 00:32:58,309
out of the living room
because she thought
439
00:32:58,333 --> 00:32:59,813
it'd send the wrong
message to guests.
440
00:33:00,458 --> 00:33:02,292
Do you know how hurtful that is?
441
00:33:05,125 --> 00:33:07,375
Look, I'll talk to her, okay?
442
00:33:08,208 --> 00:33:10,583
But this is a good thing.
You'll see.
443
00:33:24,125 --> 00:33:26,000
Yes, can I help you?
444
00:33:26,458 --> 00:33:27,625
It's okay, mom.
445
00:33:32,083 --> 00:33:33,292
Nanny?
446
00:33:36,125 --> 00:33:37,250
Hi, Vera.
447
00:33:39,208 --> 00:33:40,250
Hello.
448
00:33:41,125 --> 00:33:42,125
Yeah, hi.
449
00:33:48,250 --> 00:33:49,375
I'll see to Owen.
450
00:33:50,292 --> 00:33:51,612
Thanks, Vera. I'll be
right there.
451
00:33:59,458 --> 00:34:01,167
So at what point were
you thinking
452
00:34:01,333 --> 00:34:03,000
that it was okay to
have some stranger
453
00:34:03,208 --> 00:34:04,583
looking after my grandson?
454
00:34:06,250 --> 00:34:08,375
She comes at night. It
helps us sleep.
455
00:34:08,583 --> 00:34:09,623
It'll help you sleep, too.
456
00:34:10,333 --> 00:34:11,625
I can stay up with Owen.
457
00:34:12,667 --> 00:34:15,333
Tell her to take the next
two weeks off,
458
00:34:15,375 --> 00:34:17,833
and if you think you still
want her, then we'll...
459
00:34:19,208 --> 00:34:20,542
This isn't your
decision to make.
460
00:34:20,833 --> 00:34:21,833
I...
461
00:34:23,333 --> 00:34:24,458
Claire's right, mom.
462
00:34:25,500 --> 00:34:28,667
You'll have all day,
every day with Owen.
463
00:34:30,417 --> 00:34:32,667
Vera's been great. I really
think you'll like her.
464
00:34:35,375 --> 00:34:37,417
But if you think
that's what's best.
465
00:34:38,042 --> 00:34:39,042
Yeah.
466
00:34:39,583 --> 00:34:40,583
It is.
467
00:34:53,292 --> 00:34:55,708
You drift off so fast.
468
00:34:59,958 --> 00:35:01,208
Hi, Vera.
469
00:35:01,375 --> 00:35:03,292
I'm so sorry about that.
470
00:35:03,375 --> 00:35:04,500
Oh.
471
00:35:04,667 --> 00:35:06,917
An overbearing woman, it seems.
472
00:35:16,208 --> 00:35:19,708
Yeah, I met Liz initially
right out of law school.
473
00:35:21,792 --> 00:35:23,833
And she'd been caught
shoplifting.
474
00:35:24,500 --> 00:35:25,667
My goodness.
475
00:35:30,542 --> 00:35:32,667
Well, Liz was very troubled.
476
00:35:33,583 --> 00:35:34,667
Yeah, when I met her,
477
00:35:35,042 --> 00:35:37,167
I could tell she was a young
woman having a hard time.
478
00:35:37,500 --> 00:35:38,792
Yes, but stealing?
479
00:35:42,458 --> 00:35:43,698
What a frivolous thing to take.
480
00:35:44,292 --> 00:35:45,292
She was charged?
481
00:35:45,708 --> 00:35:46,708
Mm-hm.
482
00:35:46,792 --> 00:35:48,750
But I got her off and
the charges expunged.
483
00:35:51,042 --> 00:35:52,042
Really?
484
00:35:55,208 --> 00:35:56,208
I suppose so.
485
00:35:57,875 --> 00:36:01,417
You know, Liz was always
getting into trouble as a child.
486
00:36:02,458 --> 00:36:03,875
And no respect for authority.
487
00:36:06,542 --> 00:36:09,708
She gave her mother a
very hard time.
488
00:36:10,417 --> 00:36:11,708
And you too, then, I guess.
489
00:36:15,500 --> 00:36:17,875
Well thankfully people grow up.
490
00:36:18,667 --> 00:36:20,500
Anyway, after the
charges were dropped,
491
00:36:20,542 --> 00:36:22,667
I got her into some classes
to become a paralegal,
492
00:36:22,833 --> 00:36:24,917
and when I moved over
to the private sector,
493
00:36:25,042 --> 00:36:27,833
I made sure she was offered
a position at the firm.
494
00:36:28,500 --> 00:36:29,667
That was kind of you.
495
00:36:31,375 --> 00:36:32,375
Can I?
496
00:36:32,458 --> 00:36:33,667
Oh, yes, of course.
497
00:36:39,958 --> 00:36:40,958
Hi.
498
00:36:44,792 --> 00:36:47,583
How did she come to be
your surrogate?
499
00:36:48,667 --> 00:36:51,458
Well, Zach and I
tried for a year
500
00:36:51,625 --> 00:36:53,000
before we went to the doctor,
501
00:36:54,375 --> 00:36:56,095
and then I learned I
was never gonna be able
502
00:37:00,833 --> 00:37:03,083
Liz and I had a lunch
on the books,
503
00:37:03,167 --> 00:37:07,375
one of these regular catch ups
we do, and I almost canceled,
504
00:37:07,583 --> 00:37:09,583
but in the end, I decided to go.
505
00:37:10,708 --> 00:37:12,500
And thank God I did.
506
00:37:14,542 --> 00:37:16,875
Well, at lunch I
broke down crying.
507
00:37:17,542 --> 00:37:18,708
Liz asked me what was wrong,
508
00:37:19,042 --> 00:37:22,958
and I don't know what came
over me, but I spilled my guts.
509
00:37:23,583 --> 00:37:24,917
I told her everything.
510
00:37:25,625 --> 00:37:26,833
She was very comforting.
511
00:37:29,667 --> 00:37:31,500
And I didn't think
anything more of it,
512
00:37:31,625 --> 00:37:34,667
but the next day she came
into my office
513
00:37:34,833 --> 00:37:37,583
and told me she'd be our
surrogate if we wanted.
514
00:37:38,000 --> 00:37:39,125
Goodness.
515
00:37:45,083 --> 00:37:48,625
Can you imagine growing a baby
inside of you for nine months
516
00:37:48,750 --> 00:37:51,917
and then handing him off
to someone else?
517
00:37:53,000 --> 00:37:55,083
I don't think I could ever
be so selfless.
518
00:38:08,500 --> 00:38:12,417
I did.
519
00:38:12,792 --> 00:38:14,708
That was taken at our
cottage this summer.
520
00:38:15,875 --> 00:38:18,115
I took the last month off with
Liz and we lived up there.
521
00:38:21,542 --> 00:38:23,708
It was such a
genuinely happy time.
522
00:38:28,500 --> 00:38:29,667
Where's your cottage?
523
00:38:30,708 --> 00:38:32,958
Gravenhurst, just
north of the city.
524
00:38:34,042 --> 00:38:35,042
Oh.
525
00:38:35,500 --> 00:38:36,708
That sounds lovely.
526
00:38:38,958 --> 00:38:40,833
Thank you for being here, Vera.
527
00:38:41,833 --> 00:38:43,333
We're lucky to have you.
528
00:38:45,542 --> 00:38:47,833
I wouldn't dream of being
anywhere else.
529
00:38:52,750 --> 00:38:56,875
Oh, he's out cold.
530
00:39:00,500 --> 00:39:01,708
I mean that.
531
00:39:04,625 --> 00:39:05,875
Oh, that face.
532
00:39:23,542 --> 00:39:24,542
Good morning.
533
00:39:24,708 --> 00:39:26,042
You're leaving?
534
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
I got it.
535
00:39:30,000 --> 00:39:31,833
Well, he really can
be quite fussy.
536
00:39:32,708 --> 00:39:34,500
Really, you're no
longer needed here.
537
00:39:34,667 --> 00:39:36,042
Well, you're making it too hot.
538
00:39:38,542 --> 00:39:39,542
Are you kidding?
539
00:39:39,583 --> 00:39:40,583
- Give me...
- Stop.
540
00:39:41,625 --> 00:39:43,417
What is going on?
541
00:39:43,917 --> 00:39:46,077
You two are fighting like
children. This is ridiculous.
542
00:39:46,875 --> 00:39:49,250
Please tell her we don't
need her here anymore.
543
00:39:50,250 --> 00:39:51,750
Judy, we talked about this.
544
00:39:51,958 --> 00:39:54,042
Vera being here isn't up to you.
545
00:39:54,750 --> 00:39:57,250
I'm not comfortable with
her being around Owen.
546
00:40:00,125 --> 00:40:01,917
- Hm.
- Stop it, both of you.
547
00:40:05,042 --> 00:40:05,583
I did.
548
00:40:05,958 --> 00:40:08,000
Okay, Judy, you feed Owen.
549
00:40:08,083 --> 00:40:10,083
- Vera, I'll walk you out.
- There's no need.
550
00:40:12,625 --> 00:40:13,667
I can see my self out.
551
00:40:18,958 --> 00:40:22,125
You see? That woman is unhinged.
552
00:40:22,208 --> 00:40:25,125
You can't trust a stranger
with your baby, Claire.
553
00:40:25,208 --> 00:40:26,208
I told you.
554
00:40:28,708 --> 00:40:30,333
We need to report this
to the police.
555
00:40:30,375 --> 00:40:31,375
Judy.
556
00:40:32,250 --> 00:40:33,250
Let it be.
557
00:40:50,083 --> 00:40:52,500
They were fighting over the
bottle like two year olds.
558
00:40:52,875 --> 00:40:54,208
Vera tried to take it
from my mom.
559
00:40:54,750 --> 00:40:56,208
Your mom was egging her on.
560
00:40:56,292 --> 00:40:59,125
I think my mom was a little
suspicious of a stranger.
561
00:40:59,625 --> 00:41:00,625
That's all.
562
00:41:03,000 --> 00:41:04,208
I think it's jealousy.
563
00:41:06,750 --> 00:41:08,375
Obviously cares a
lot about Owen.
564
00:41:09,208 --> 00:41:10,851
Your mom doesn't like
competing with someone else
565
00:41:10,875 --> 00:41:11,893
to be queen of the castle.
566
00:41:11,917 --> 00:41:13,333
I think that's what's going on.
567
00:41:13,875 --> 00:41:15,000
That's harsh.
568
00:41:17,042 --> 00:41:18,208
Before things escalate.
569
00:41:19,625 --> 00:41:21,125
Yes, both, together.
570
00:41:22,167 --> 00:41:23,667
Make it clear that the incident
571
00:41:23,833 --> 00:41:25,713
that happened this morning
doesn't happen again.
572
00:41:26,375 --> 00:41:29,208
And whatever either of
them says, we stay unified.
573
00:41:29,792 --> 00:41:30,833
Same page.
574
00:41:31,167 --> 00:41:32,167
Okay?
575
00:41:33,167 --> 00:41:34,167
Yeah.
576
00:41:34,875 --> 00:41:36,292
Same page. Got it.
577
00:41:36,958 --> 00:41:40,042
- Are you mad?
- No, I just...
578
00:41:41,208 --> 00:41:43,875
I didn't think on the
second day of my mom's visit
579
00:41:44,042 --> 00:41:45,792
I'd be sitting her down
for her talking to.
580
00:41:45,958 --> 00:41:46,976
It's not the most comfortable
581
00:41:47,000 --> 00:41:48,417
conversation in the world,
Claire.
582
00:41:49,333 --> 00:41:52,292
I get that. But we need
to address this.
583
00:41:58,708 --> 00:41:59,708
Now?
584
00:42:07,875 --> 00:42:09,250
Claire told me about
this morning.
585
00:42:10,708 --> 00:42:12,068
Did she tell you
that this woman...
586
00:42:12,125 --> 00:42:16,333
Mom, please. Just give
us a second here, okay?
587
00:42:19,375 --> 00:42:22,167
Look, what happened this
morning isn't worth retreading,
588
00:42:22,917 --> 00:42:24,750
but we don't want any
conflict around our son,
589
00:42:24,875 --> 00:42:26,917
especially when it's
completely unnecessary.
590
00:42:28,250 --> 00:42:30,208
You can both help take
care of Owen.
591
00:42:33,833 --> 00:42:35,125
Do you both understand?
592
00:42:43,208 --> 00:42:45,292
That's the most important thing,
isn't it?
593
00:42:46,042 --> 00:42:48,208
Can't we at least come
together on that?
594
00:42:48,875 --> 00:42:50,625
She's not family.
595
00:42:50,875 --> 00:42:52,208
Ugh.
596
00:42:53,125 --> 00:42:56,125
You're mad that my bond with
Owen is stronger than yours.
597
00:42:56,208 --> 00:42:57,934
- Oh, please.
- It's written all over your fa...
598
00:42:57,958 --> 00:43:00,250
Enough. This is exactly
what I'm talking about.
599
00:43:02,000 --> 00:43:03,040
Anymore of this, and Judy,
600
00:43:03,167 --> 00:43:04,407
we'll have to ask you to leave.
601
00:43:05,292 --> 00:43:07,000
And Vera, we'll have
to let you go.
602
00:43:07,917 --> 00:43:09,877
Can you say you're
sorry so we can move on?
603
00:43:12,792 --> 00:43:14,250
Come on, mom.
604
00:43:14,875 --> 00:43:15,958
Vera, how about you?
605
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
Sorry.
606
00:43:24,167 --> 00:43:25,167
There.
607
00:43:28,042 --> 00:43:31,875
Well, I'll put Owen down.
608
00:43:33,958 --> 00:43:36,750
How about I make a fresh
pot of tea for everyone?
609
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
If that's okay?
610
00:43:38,500 --> 00:43:39,500
Lovely.
611
00:43:42,875 --> 00:43:44,035
Come here, little man.
612
00:43:45,042 --> 00:43:46,402
- Thank you.
- Mm-hm.
613
00:43:47,208 --> 00:43:49,167
- Here we go.
- Thank you.
614
00:43:50,750 --> 00:43:51,750
Mm.
615
00:43:51,833 --> 00:43:53,125
Mm-mm-mm.
616
00:43:54,042 --> 00:43:56,167
A stranger with your baby.
617
00:43:56,333 --> 00:43:57,333
Mom.
618
00:43:59,042 --> 00:44:00,292
That's all I've got to say.
619
00:44:11,292 --> 00:44:14,667
I wanted to make you a
pot of my special tea.
620
00:44:14,875 --> 00:44:16,417
It's really quite delightful.
621
00:44:18,000 --> 00:44:20,333
A sort of apology, if you will.
622
00:44:21,792 --> 00:44:23,042
That's very nice.
623
00:44:23,917 --> 00:44:24,917
You're not having any?
624
00:44:26,792 --> 00:44:30,208
But right now, I'm gonna get
back to Owen, so, sleep well.
625
00:44:32,917 --> 00:44:34,250
Zach, don't.
626
00:44:35,875 --> 00:44:36,875
What?
627
00:44:43,083 --> 00:44:44,125
It is really good.
628
00:44:49,083 --> 00:44:50,963
Just smells a little too
sweet for me right now.
629
00:44:51,208 --> 00:44:51,833
Really?
630
00:44:52,042 --> 00:44:53,417
- Mm.
- Hm, I like it.
631
00:44:55,958 --> 00:44:57,158
Oh, you're drinking that fast.
632
00:44:58,250 --> 00:44:59,708
Yeah, it's too sweet for me.
633
00:45:05,292 --> 00:45:06,958
Look, I know it was
important out there
634
00:45:07,333 --> 00:45:09,625
that we present a unified
front, I get that,
635
00:45:09,958 --> 00:45:11,958
but I do think my mom's right.
636
00:45:15,000 --> 00:45:17,375
She's family, Vera's not.
637
00:45:24,250 --> 00:45:24,833
What?
638
00:45:25,208 --> 00:45:26,875
Claire, no, that's
not what I mean.
639
00:45:27,000 --> 00:45:28,708
That's why we just
talked to them both.
640
00:45:33,167 --> 00:45:36,667
What I'm saying is that my mom's
641
00:45:41,167 --> 00:45:43,167
Vera could quit tomorrow
for all we know.
642
00:45:44,208 --> 00:45:47,458
- No, she wouldn't do that.
- You're ignoring my point.
643
00:45:54,542 --> 00:45:55,542
Yeah?
644
00:45:58,500 --> 00:46:02,125
Look, my mom can be a really
big help if you let her.
645
00:46:02,292 --> 00:46:04,542
She just wants to feel
important and appreciated.
646
00:46:06,000 --> 00:46:07,440
Give her that and
she'll be an angel.
647
00:46:18,417 --> 00:46:19,417
Okay?
648
00:46:29,667 --> 00:46:32,208
You can't trust a
stranger with your baby.
649
00:46:32,292 --> 00:46:34,583
Trust a stranger with
your baby... Baby...
650
00:46:34,833 --> 00:46:37,042
Don't come back here
and don't look for me.
651
00:46:38,667 --> 00:46:40,907
I'm serious. We need
to report this to the police.
652
00:46:41,042 --> 00:46:42,083
Judy.
653
00:46:42,417 --> 00:46:43,809
Don't come back here
and don't look for me.
654
00:46:43,833 --> 00:46:46,000
I need to protect you and
I need to protect Owen.
655
00:46:46,208 --> 00:46:47,875
Liz, Liz...
656
00:46:48,042 --> 00:46:49,250
Li...
657
00:46:49,667 --> 00:46:52,333
You can't trust a
stranger with your baby, Claire.
658
00:47:13,042 --> 00:47:14,042
Vera?
659
00:47:23,375 --> 00:47:24,375
Vera?
660
00:47:25,542 --> 00:47:26,542
Owen?
661
00:47:29,542 --> 00:47:30,542
Vera?
662
00:47:41,167 --> 00:47:46,125
Vera!
663
00:47:47,500 --> 00:47:48,500
Vera?
664
00:47:50,250 --> 00:47:51,375
Vera, what are you doing?
665
00:47:52,292 --> 00:47:53,333
What are you doing?
666
00:47:54,042 --> 00:47:55,374
Open up!
667
00:47:55,375 --> 00:47:56,375
Open...
668
00:47:58,042 --> 00:47:59,042
Vera, what are you doing?
669
00:47:59,583 --> 00:48:01,743
Owen couldn't sleep so I took
him for a short car ride.
670
00:48:02,125 --> 00:48:03,333
It helps lull him to bed.
671
00:48:05,458 --> 00:48:06,978
Vera, you can't just take him.
672
00:48:13,583 --> 00:48:15,375
Vera, you can't just take him.
673
00:48:15,458 --> 00:48:18,542
Don't get upset! This is
totally normal!
674
00:48:28,250 --> 00:48:30,083
Your car? Why would you do that?
675
00:48:30,250 --> 00:48:31,750
Claire, give the
little man to me.
676
00:48:31,833 --> 00:48:34,167
I'll put him down and then we
can talk. You're distraught.
677
00:48:34,375 --> 00:48:35,667
I think you need to leave.
678
00:48:36,167 --> 00:48:37,542
Owen is scared, Claire.
679
00:48:38,167 --> 00:48:39,167
Stop.
680
00:48:39,208 --> 00:48:43,167
Ow!
681
00:48:44,292 --> 00:48:45,292
I'm sorry.
682
00:48:52,292 --> 00:48:53,292
I didn't mean to.
683
00:48:53,542 --> 00:48:55,182
You need to leave or I'll
call the police.
684
00:48:55,208 --> 00:48:56,608
All right, I'm leaving.
I'm leaving.
685
00:48:58,375 --> 00:49:00,000
We can talk about this tomorrow.
686
00:49:00,208 --> 00:49:01,667
This is all a big
misunderstanding.
687
00:49:01,750 --> 00:49:04,208
- You need to leave now.
- I heard you, I heard you.
688
00:49:09,208 --> 00:49:10,542
Are you two okay?
689
00:49:12,625 --> 00:49:13,625
It's fine.
690
00:49:18,708 --> 00:49:22,333
And meet me in the kitchen.
691
00:49:35,250 --> 00:49:36,250
It's okay.
692
00:49:40,542 --> 00:49:42,792
I'm sorry. Mommy didn't
mean to scare you.
693
00:49:45,458 --> 00:49:49,292
I'm so sorry.
694
00:50:17,708 --> 00:50:20,542
Judy, it's fine.
Really.
695
00:50:21,708 --> 00:50:23,250
I told you this would happen.
696
00:50:23,417 --> 00:50:24,667
Maybe I overreacted.
697
00:50:26,583 --> 00:50:28,833
But I panicked when I
couldn't find Owen.
698
00:50:30,542 --> 00:50:33,417
She took him from his
house without asking.
699
00:50:33,875 --> 00:50:36,417
There's no second chances
on something like this.
700
00:50:39,625 --> 00:50:42,167
Are you seriously considering
701
00:50:42,292 --> 00:50:43,667
letting her back in this house?
702
00:50:44,292 --> 00:50:45,917
You have to fire her.
703
00:50:46,708 --> 00:50:48,708
If you'd only listened
to me in the first place,
704
00:50:52,667 --> 00:50:54,583
There's nothing we can do
tonight, anyway.
705
00:50:55,625 --> 00:50:58,583
Well, I'm sleeping in
Owen's room.
706
00:51:00,833 --> 00:51:01,833
But thanks.
707
00:51:02,375 --> 00:51:03,375
Go back to bed.
708
00:51:15,292 --> 00:51:16,792
[first aid kit clicking[
709
00:51:46,292 --> 00:51:47,417
It was an accident.
710
00:51:48,875 --> 00:51:51,500
Vera was reaching for
Owen and I spun away.
711
00:51:52,375 --> 00:51:53,750
That's not what my mom said.
712
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
I know.
713
00:52:01,417 --> 00:52:02,792
I'm gonna call her right now.
714
00:52:04,375 --> 00:52:05,375
I was knocked out.
715
00:52:06,417 --> 00:52:08,000
I can't believe I
didn't wake up.
716
00:52:08,708 --> 00:52:10,667
Yeah, you're not a
heavy sleeper.
717
00:52:11,792 --> 00:52:14,667
I realize that I was the
one that pushed to hire her.
718
00:52:16,708 --> 00:52:18,875
I'm fine if you
wanna let her go.
719
00:52:20,292 --> 00:52:21,292
No.
720
00:52:23,542 --> 00:52:25,500
No, your mom got in my head
721
00:52:25,583 --> 00:52:28,417
about trusting Vera and
I panicked, that's all.
722
00:52:29,708 --> 00:52:32,542
This whole thing got blown
way out of proportion.
723
00:52:33,417 --> 00:52:35,000
But what if my mom is right?
724
00:52:35,667 --> 00:52:38,083
Your mom is sticking her nose
in every part of our lives.
725
00:52:38,625 --> 00:52:40,750
It's overwhelming and
it's throwing me off.
726
00:52:44,542 --> 00:52:46,542
This is about whether we
can trust Vera.
727
00:52:46,667 --> 00:52:49,375
I wanna talk to her and
decide for myself,
728
00:52:49,542 --> 00:52:51,708
without your mom
harping in my ear.
729
00:52:55,500 --> 00:52:56,958
She's great with Owen.
730
00:52:59,875 --> 00:53:02,500
Over what could just be a
simple misunderstanding.
731
00:53:03,583 --> 00:53:05,583
If that's what you
think is best.
732
00:53:18,875 --> 00:53:20,518
You can't take
Owen without talking
733
00:53:20,542 --> 00:53:22,708
to me first ever again,
okay Vera?
734
00:53:25,000 --> 00:53:27,958
And a car ride is a great
way to lull a baby to sleep.
735
00:53:29,542 --> 00:53:31,022
We're not talking about
whether or not
736
00:53:32,958 --> 00:53:34,875
I was just doing what
I thought was necessary
737
00:53:35,917 --> 00:53:38,125
I didn't think it would
be a problem.
738
00:53:38,375 --> 00:53:39,375
It was a problem.
739
00:53:39,708 --> 00:53:41,625
You scratched me, Vera.
740
00:53:42,917 --> 00:53:46,583
Claire, I feel very
close to Owen.
741
00:53:46,792 --> 00:53:49,125
You are upset, he
was frightened.
742
00:53:51,583 --> 00:53:53,125
Of course I was upset.
743
00:53:56,458 --> 00:53:59,250
You understand that you crossed
a line last night, right?
744
00:53:59,708 --> 00:54:03,083
I would never, ever let
anything happen to Owen.
745
00:54:05,583 --> 00:54:07,018
I'm not sure you're
hearing me right now.
746
00:54:07,042 --> 00:54:10,250
I'm talking about how what
you did was inappropriate.
747
00:54:10,708 --> 00:54:13,625
I don't think you understand me,
Claire.
748
00:54:16,625 --> 00:54:18,018
If I thought for a
second that anything
749
00:54:18,042 --> 00:54:19,726
- was gonna happen to him...
- What do you mean bonded?
750
00:54:19,750 --> 00:54:22,958
Well he spends every
night in my arms.
751
00:54:25,458 --> 00:54:26,542
He's my little man.
752
00:54:27,042 --> 00:54:29,458
I thought I'd call and
you'd apologize
753
00:54:29,542 --> 00:54:31,750
and that would be it,
but it doesn't feel like
754
00:54:31,958 --> 00:54:33,667
we're on the same
page at all here.
755
00:54:34,542 --> 00:54:36,792
You're making me really
uncomfortable, Vera.
756
00:54:37,667 --> 00:54:39,267
Maybe we should just take
a little break.
757
00:54:41,667 --> 00:54:43,792
And I'll call you in a
couple of days, all right?
758
00:54:43,875 --> 00:54:47,292
No, no, I don't think that's
a very good idea, Claire.
759
00:54:51,042 --> 00:54:53,583
I'm telling you not to
come in tonight.
760
00:54:53,833 --> 00:54:54,958
Is that clear, Vera?
761
00:55:00,750 --> 00:55:01,917
Are you there?
762
00:55:03,875 --> 00:55:04,875
Vera?
763
00:55:12,792 --> 00:55:14,958
I told her not to come
in for a couple of days.
764
00:55:15,625 --> 00:55:18,375
- Couple of days?
- Yeah, a couple of days.
765
00:55:18,917 --> 00:55:21,625
A step in the right direction,
I suppose.
766
00:55:23,208 --> 00:55:28,000
I'm glad you approve, Judy.
767
00:56:26,000 --> 00:56:28,458
Vera? What are you doing here?
768
00:56:29,625 --> 00:56:30,625
Hello, Claire.
769
00:56:30,750 --> 00:56:32,208
I told you not to come tonight.
770
00:56:33,708 --> 00:56:35,833
And I told you Owen needs me.
771
00:56:38,625 --> 00:56:40,042
Everything's locked.
772
00:56:41,000 --> 00:56:43,542
I had a key made.
From the spare.
773
00:56:43,708 --> 00:56:46,083
I thought it would be
more helpful.
774
00:56:48,875 --> 00:56:50,475
Did you tell her it's
okay to make a key?
775
00:56:50,542 --> 00:56:51,542
No!
776
00:56:52,042 --> 00:56:53,917
I thought I heard yelling.
777
00:56:55,167 --> 00:56:56,167
You!
778
00:56:58,917 --> 00:57:01,208
That's it, I'm
calling the police.
779
00:57:01,833 --> 00:57:03,333
You should probably leave, Vera.
780
00:57:04,792 --> 00:57:05,952
Just give Owen to me, Claire.
781
00:57:06,167 --> 00:57:07,167
Come on.
782
00:57:10,792 --> 00:57:12,000
What's wrong with you?!
783
00:57:13,083 --> 00:57:15,625
I just want what's best
for Owen. That is all.
784
00:57:15,833 --> 00:57:17,292
You need to leave right now.
785
00:57:19,292 --> 00:57:26,125
Whatever you do, I will always
be a part of Owen's life.
786
00:57:28,958 --> 00:57:30,292
- Did you hear me?
- Let's go.
787
00:57:31,792 --> 00:57:33,312
Sleep well tonight
thinking about that.
788
00:57:34,667 --> 00:57:35,917
Walk.
789
00:57:37,042 --> 00:57:38,292
Get outta my house.
790
00:57:40,750 --> 00:57:42,917
Oh, I'm sorry, baby Owen.
791
00:57:44,792 --> 00:57:45,792
I'm sorry.
792
00:57:46,625 --> 00:57:47,625
Shh.
793
00:57:48,083 --> 00:57:49,917
Mommy didn't mean to scare you.
794
00:57:50,708 --> 00:57:51,708
Oh.
795
00:57:52,125 --> 00:57:54,292
Mommy didn't mean to scare you,
okay?
796
00:58:00,375 --> 00:58:03,208
And you say you never
provided her with a spare key?
797
00:58:04,083 --> 00:58:05,708
No, definitely not.
798
00:58:05,875 --> 00:58:07,625
She had it made
without us knowing.
799
00:58:07,792 --> 00:58:09,152
But she did work for you?
800
00:58:12,250 --> 00:58:13,250
Tonight?
801
00:58:17,208 --> 00:58:19,292
It seemed like an
accident at the time.
802
00:58:22,167 --> 00:58:24,875
Vera Ivanov. You got an address?
803
00:58:28,833 --> 00:58:30,073
You don't know where she lives?
804
00:58:30,500 --> 00:58:31,500
No.
805
00:58:33,917 --> 00:58:35,292
Bank account info?
806
00:58:36,000 --> 00:58:37,833
She wanted to be paid in cash.
807
00:58:38,875 --> 00:58:39,875
License plate?
808
00:58:42,792 --> 00:58:43,792
All right.
809
00:58:49,000 --> 00:58:51,375
Did you find out anything
about her before she started?
810
00:58:51,917 --> 00:58:53,583
She was our surrogate's
nanny growing up,
811
00:58:53,875 --> 00:58:55,375
so we trusted her.
812
00:58:56,208 --> 00:58:57,208
I didn't.
813
00:59:00,958 --> 00:59:02,000
What's her name?
814
00:59:03,958 --> 00:59:06,958
Liz Chenoweth, but she
died recently.
815
00:59:09,792 --> 00:59:11,000
Vera gave us a reference
816
00:59:11,167 --> 00:59:13,083
and I called them
before we hired her.
817
00:59:17,167 --> 00:59:18,875
Maybe they know where she lives?
818
00:59:20,833 --> 00:59:21,833
You're right.
819
00:59:22,250 --> 00:59:23,250
Maybe.
820
01:00:14,000 --> 01:00:15,458
She was the reference.
821
01:00:20,875 --> 01:00:22,292
I'll see what we can
do with this,
822
01:00:23,875 --> 01:00:26,000
so I wouldn't hold
out much hope.
823
01:00:27,083 --> 01:00:28,875
Besides that, you should
change your locks
824
01:00:29,417 --> 01:00:32,083
and call us immediately
if she comes by again.
825
01:00:34,208 --> 01:00:35,625
Aren't you going to
do something?
826
01:00:36,500 --> 01:00:38,208
There's not much we can do,
ma'am.
827
01:00:39,542 --> 01:00:43,500
She didn't take anything. She
didn't break in, technically.
828
01:00:45,375 --> 01:00:47,750
You don't know anything about
her other than her name.
829
01:00:47,875 --> 01:00:49,583
And with this fake
reference thing,
830
01:00:50,167 --> 01:00:51,958
I'm guessing that's
not even real.
831
01:00:53,000 --> 01:00:54,000
I'm sorry...
832
01:00:57,042 --> 01:00:58,958
Try and be a little more careful
833
01:00:59,125 --> 01:01:00,458
about who you hire
in the future.
834
01:01:18,583 --> 01:01:20,263
This is the last of
your locks changed out.
835
01:01:21,542 --> 01:01:22,542
There's your new key.
836
01:01:30,500 --> 01:01:31,750
- Perfect.
- Great.
837
01:02:37,417 --> 01:02:39,351
She was our
surrogate's nanny growing up,
838
01:02:39,375 --> 01:02:41,167
so we trusted her.
839
01:04:24,292 --> 01:04:26,667
All my mom ever
wanted was a boy.
840
01:04:27,792 --> 01:04:28,875
She had me.
841
01:04:29,583 --> 01:04:31,263
She couldn't have any
more kids after that.
842
01:04:39,167 --> 01:04:40,167
A boy.
843
01:04:40,875 --> 01:04:42,315
You said you were her nanny?
844
01:04:43,958 --> 01:04:46,667
It's funny, Liz never
mentioned she had a nanny.
845
01:04:46,792 --> 01:04:48,417
In fact, she always
sort of implied
846
01:04:48,542 --> 01:04:50,458
she had a pretty
difficult upbringing.
847
01:05:05,708 --> 01:05:07,542
Vera is Liz's mom.
848
01:05:10,542 --> 01:05:12,333
His biological grandmother.
849
01:05:12,958 --> 01:05:14,208
That's why she's so obsessed.
850
01:05:14,417 --> 01:05:16,875
Yes, but it's 100% not true.
851
01:05:18,000 --> 01:05:20,917
I think that's why she
killed Liz and stalked us.
852
01:05:24,708 --> 01:05:25,708
I have an idea.
853
01:06:22,625 --> 01:06:23,865
Do you think it'll work?
854
01:06:24,792 --> 01:06:25,792
I hope so.
855
01:06:27,875 --> 01:06:28,875
Mm.
856
01:06:29,042 --> 01:06:30,083
Hey.
857
01:06:39,875 --> 01:06:42,708
Oh, what I wouldn't give
to see her face.
858
01:06:47,542 --> 01:06:49,101
Of course I wouldn't
let you and Owen
859
01:06:49,125 --> 01:06:50,750
come up here by yourselves.
860
01:06:51,750 --> 01:06:52,750
Got him?
861
01:06:52,833 --> 01:06:53,833
- Got it.
- Great.
862
01:06:53,958 --> 01:06:54,958
Thank you.
863
01:08:03,042 --> 01:08:04,162
This time you're going away.
864
01:08:06,958 --> 01:08:10,458
Owen's gone and you'll
never see him again.
865
01:08:26,958 --> 01:08:27,958
Claire.
866
01:08:37,208 --> 01:08:38,488
She'll be arraigned first thing.
867
01:08:39,333 --> 01:08:40,333
Okay.
868
01:08:41,083 --> 01:08:42,083
Good.
869
01:08:42,667 --> 01:08:43,667
I'm in court tomorrow,
870
01:08:44,208 --> 01:08:46,125
but just call my cell
if anything comes up.
871
01:08:46,750 --> 01:08:47,750
I will.
872
01:08:50,917 --> 01:08:52,500
The surveillance
footage will help.
873
01:08:52,708 --> 01:08:54,667
That was my wife's idea.
874
01:08:56,042 --> 01:08:57,125
Smart.
875
01:08:57,208 --> 01:08:58,208
It was.
876
01:09:04,083 --> 01:09:05,125
I should have explained.
877
01:09:05,917 --> 01:09:06,917
I just...
878
01:09:07,875 --> 01:09:09,667
That day you came to
my apartment
879
01:09:09,750 --> 01:09:13,083
was the first time I had
seen my mom in years.
880
01:09:14,042 --> 01:09:17,792
I thought I'd gotten away,
but she tracked me down.
881
01:09:18,792 --> 01:09:21,083
She left right before
you got there.
882
01:09:25,458 --> 01:09:28,042
You have no idea what
she's capable of.
883
01:09:29,042 --> 01:09:32,167
- Oh, we do, actually.
- Boy, do we.
884
01:09:33,167 --> 01:09:34,167
I should have told you.
885
01:09:37,375 --> 01:09:39,917
The only thing on my
mind was run.
886
01:09:43,875 --> 01:09:45,708
It was like I was 16 again,
887
01:09:46,708 --> 01:09:48,500
back to the worst
time in my life.
888
01:09:49,708 --> 01:09:51,708
What did she do to you, Liz?
889
01:09:54,875 --> 01:09:55,875
I don't know.
890
01:09:56,375 --> 01:09:59,167
The last time I saw her was
after I tried to wear a dress
891
01:10:01,917 --> 01:10:04,708
She caught me and locked me
in my room for nine days.
892
01:10:08,167 --> 01:10:11,000
She'd put a little bit
of food and tea inside.
893
01:10:11,792 --> 01:10:14,000
First I drank it cause I
was so thirsty.
894
01:10:14,958 --> 01:10:16,750
But she put
something in the tea.
895
01:10:20,042 --> 01:10:21,208
Zach.
896
01:10:23,375 --> 01:10:24,375
Oh.
897
01:10:26,875 --> 01:10:28,708
I couldn't trust
anything after that.
898
01:10:28,833 --> 01:10:31,958
So I just stopped
drinking, stopped eating.
899
01:10:32,875 --> 01:10:34,708
Oh, Liz.
900
01:10:35,708 --> 01:10:38,208
I pleaded with her
to let me out.
901
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
I swore I'd be good.
902
01:10:43,500 --> 01:10:45,750
I ran away as soon as I
could after that.
903
01:10:46,292 --> 01:10:48,583
All because you wore a dress?
904
01:10:49,292 --> 01:10:52,333
She wanted a boy and she had me,
905
01:10:53,042 --> 01:10:55,208
so she just treated me
like a boy, anyway.
906
01:10:56,208 --> 01:10:58,833
If I tried to do anything
girly, she'd punish me.
907
01:11:00,083 --> 01:11:03,000
That dress was the final straw
after a lot of other stuff.
908
01:11:03,458 --> 01:11:06,000
What was her fixation on a boy?
909
01:11:06,917 --> 01:11:08,625
It's how her parents raised her.
910
01:11:10,542 --> 01:11:13,375
Heir to the family name,
that sort of thing.
911
01:11:14,542 --> 01:11:16,583
In her family, her
brothers were everything
912
01:11:16,792 --> 01:11:18,333
and she was nothing.
913
01:11:18,917 --> 01:11:22,375
She never got any
approval. Never any love.
914
01:11:22,500 --> 01:11:25,167
You'd hope she'd think
differently because of that,
915
01:11:25,292 --> 01:11:26,292
right?
916
01:11:28,250 --> 01:11:32,125
So that's why she was
so obsessed with Owen.
917
01:11:35,375 --> 01:11:36,375
Exactly.
918
01:11:37,125 --> 01:11:39,041
I thought maybe she
didn't know about him
919
01:11:39,042 --> 01:11:41,122
and if I left right away,
she wouldn't even find out.
920
01:11:44,042 --> 01:11:46,917
I remembered the cottage,
so I came up here.
921
01:11:50,208 --> 01:11:52,333
So I abandoned it up on
the road by the quarry.
922
01:12:06,083 --> 01:12:07,083
Thanks.
923
01:12:10,208 --> 01:12:12,500
I never knew things were
that bad for you growing up.
924
01:12:12,750 --> 01:12:13,958
That's awful.
925
01:12:17,333 --> 01:12:18,333
Oh.
926
01:12:22,667 --> 01:12:23,667
Zach?
927
01:12:24,208 --> 01:12:25,250
It worked, hon.
928
01:12:27,208 --> 01:12:28,208
She's in jail.
929
01:12:28,250 --> 01:12:30,250
Oh, thank God.
930
01:12:33,208 --> 01:12:34,208
Are you okay, Zach?
931
01:12:36,333 --> 01:12:37,333
I'm just glad it's over.
932
01:12:38,083 --> 01:12:39,083
Me, too.
933
01:12:40,083 --> 01:12:41,083
I love you.
934
01:12:44,083 --> 01:12:45,083
Us too.
935
01:12:47,250 --> 01:12:48,250
Thanks.
936
01:12:48,542 --> 01:12:50,333
I'm driving up right
after court.
937
01:12:50,583 --> 01:12:52,000
I'll be there just after lunch.
938
01:12:55,750 --> 01:12:57,208
Can't wait. Good night,
honey.
939
01:13:02,542 --> 01:13:03,542
Finally.
940
01:13:04,000 --> 01:13:06,125
I hope they lock her
under the prison.
941
01:13:10,625 --> 01:13:11,945
Any of this was gonna
happen, I...
942
01:13:12,167 --> 01:13:13,417
Hey, Liz.
943
01:13:14,083 --> 01:13:15,083
It's okay.
944
01:13:28,292 --> 01:13:29,292
Yes.
945
01:13:31,292 --> 01:13:33,292
Wow, look at that fire.
946
01:13:37,125 --> 01:13:39,167
Are you excited daddy's
coming tomorrow?
947
01:13:39,500 --> 01:13:41,250
Are you as excited as I am?
948
01:13:41,542 --> 01:13:42,542
Yeah?
949
01:13:42,708 --> 01:13:43,708
Yeah?
950
01:13:44,042 --> 01:13:46,000
Did you have fun with
your grandma Judy today?
951
01:13:46,375 --> 01:13:47,917
Yeah? Did you have fun?
952
01:13:48,542 --> 01:13:49,833
Oh, you like the fire, huh?
953
01:13:50,375 --> 01:13:52,333
Yes, it's so nice.
954
01:13:53,750 --> 01:13:55,230
I know, it's so nice
and cozy in here.
955
01:14:11,625 --> 01:14:14,375
He's good. I just put him
back down for a bit again.
956
01:14:14,667 --> 01:14:15,958
Well, I know he's doing better
957
01:14:16,125 --> 01:14:17,958
now that that crazy
lady is gone.
958
01:14:20,708 --> 01:14:22,458
Judy, I just wanted to
say I'm sorry.
959
01:14:23,125 --> 01:14:24,875
Oh, you don't have to, dear.
960
01:14:29,375 --> 01:14:30,375
Well...
961
01:14:31,333 --> 01:14:33,333
You're gonna be the best
grandma to Owen.
962
01:14:33,500 --> 01:14:36,375
And, well, I appreciate
everything you've done for us.
963
01:14:37,708 --> 01:14:39,917
Of course. It's been
my pleasure.
964
01:14:40,542 --> 01:14:41,833
And I'm sorry, too.
965
01:14:44,375 --> 01:14:46,625
And Zach and Owen are
so lucky to have you.
966
01:14:51,417 --> 01:14:52,458
Hey, ladies.
967
01:14:55,125 --> 01:14:56,458
- Ready for lunch?
- Hey.
968
01:15:11,333 --> 01:15:13,958
Hi, Mr. Mitchell,
this is Officer McKinnon.
969
01:15:19,250 --> 01:15:20,250
I'm sorry.
970
01:15:21,833 --> 01:15:23,667
And since it was a
first time offense,
971
01:15:23,833 --> 01:15:26,167
the judge set bail at
only five grand.
972
01:15:26,333 --> 01:15:27,933
She was released on her
own recognizance.
973
01:15:28,375 --> 01:15:29,375
No.
974
01:15:54,042 --> 01:15:56,042
Pick up. Pick up, pick up.
975
01:15:56,208 --> 01:15:57,684
Hi, you've
reached Claire Mitchell.
976
01:15:57,708 --> 01:15:58,708
Please leave a me...
977
01:16:09,792 --> 01:16:11,583
Mm.
978
01:16:12,292 --> 01:16:13,476
Is there anything I
can do to help?
979
01:16:13,500 --> 01:16:14,500
I just got Owen down.
980
01:16:14,542 --> 01:16:16,542
Oh, no, Liz, you've
already done enough.
981
01:16:17,875 --> 01:16:21,000
Besides, Judy and I got
it covered, don't we?
982
01:16:21,208 --> 01:16:22,542
We do.
983
01:16:56,625 --> 01:16:58,417
Hi, you've
reached Claire Mitchell.
984
01:16:58,583 --> 01:16:59,583
Please leave a message.
985
01:16:59,667 --> 01:17:01,250
Where are you, Claire?
986
01:17:11,542 --> 01:17:14,208
I feel like this weight's
been lifted off my shoulders.
987
01:17:15,000 --> 01:17:16,560
How long are you thinking
about staying?
988
01:17:16,958 --> 01:17:18,542
Well, Zach has to be
back in on Monday,
989
01:17:18,667 --> 01:17:21,000
but I'd stay here the
week if you two wanted?
990
01:17:21,625 --> 01:17:23,292
And then Zach could come
back next weekend
991
01:17:23,458 --> 01:17:24,792
and for a couple more nights?
992
01:17:25,458 --> 01:17:27,375
Yeah, that sounds great to me.
993
01:17:30,833 --> 01:17:31,833
Um...
994
01:17:41,458 --> 01:17:43,792
I think another week here
would, would be lovely.
995
01:17:45,375 --> 01:17:46,375
Mm.
996
01:17:56,750 --> 01:17:58,292
Judy, are you okay?
997
01:17:58,708 --> 01:18:00,042
The lemonade.
998
01:18:02,000 --> 01:18:03,750
Judy, we're gonna get you
some help, okay?
999
01:18:13,875 --> 01:18:14,875
Mom!
1000
01:18:15,792 --> 01:18:17,708
My baby's been kidnapped. Hello?
1001
01:18:19,417 --> 01:18:20,897
She must have parked
back on the road.
1002
01:18:20,958 --> 01:18:23,101
You head her off there, then
drive her back into the woods.
1003
01:18:23,125 --> 01:18:24,518
We both know them better
than she does.
1004
01:18:24,542 --> 01:18:26,458
You go that way, I'll
go this way.
1005
01:18:44,458 --> 01:18:45,458
Liz?
1006
01:19:17,667 --> 01:19:18,667
He's not yours!
1007
01:19:19,333 --> 01:19:20,667
Give him back, please!
1008
01:19:20,750 --> 01:19:21,750
No.
1009
01:19:22,542 --> 01:19:23,542
Mom!
1010
01:19:23,917 --> 01:19:24,917
Stop!
1011
01:19:28,042 --> 01:19:29,625
Vera, don't do anything stupid.
1012
01:19:29,792 --> 01:19:32,375
Mom, just step away
from the edge.
1013
01:19:32,625 --> 01:19:33,625
Mom, please.
1014
01:19:33,708 --> 01:19:34,708
How could you?
1015
01:19:44,958 --> 01:19:47,625
I'm the only one who
really loves him.
1016
01:19:49,750 --> 01:19:50,875
You gave him away.
1017
01:19:57,208 --> 01:19:59,042
She doesn't even know what
to do with him.
1018
01:20:00,042 --> 01:20:04,000
We can figure this out. Don't
do anything stupid, okay?
1019
01:20:04,083 --> 01:20:05,083
Be quiet!
1020
01:20:07,875 --> 01:20:12,250
You'll never be able to
take care of him like I can.
1021
01:20:13,042 --> 01:20:18,250
You'll never be able to love
him just like the way I do.
1022
01:20:18,875 --> 01:20:20,250
You're so pathetic.
1023
01:20:22,458 --> 01:20:25,000
You're not even fit to
be his mother.
1024
01:20:25,833 --> 01:20:28,167
I know what it's like to
not be able to have kids.
1025
01:20:28,542 --> 01:20:31,042
Don't you act like you and
I are the same.
1026
01:20:31,500 --> 01:20:33,417
No, I'm just saying.
I understand.
1027
01:20:33,542 --> 01:20:35,917
- Shut up!
- Mom, please.
1028
01:20:37,167 --> 01:20:38,167
What?
1029
01:20:39,458 --> 01:20:40,667
You're the one scaring him.
1030
01:20:53,667 --> 01:20:54,667
No!
1031
01:20:58,833 --> 01:20:59,833
No!
1032
01:21:01,083 --> 01:21:02,083
Mom!
1033
01:21:04,583 --> 01:21:05,833
Mom.
1034
01:21:20,083 --> 01:21:21,917
Congratulations, Liz.
1035
01:21:24,542 --> 01:21:25,833
You're gonna do fantastic.
1036
01:21:27,667 --> 01:21:29,627
I could never have done
it without you and Claire.
1037
01:21:30,625 --> 01:21:32,583
We owe you more than
you'll ever know.
1038
01:21:33,750 --> 01:21:34,750
Believe me.
1039
01:21:38,958 --> 01:21:40,583
Hey baby. Come to mama.
1040
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Come on.
1041
01:21:44,167 --> 01:21:45,625
Hi.
1042
01:21:45,833 --> 01:21:47,375
You're getting heavy.
1043
01:21:49,833 --> 01:21:50,583
Smells great.
1044
01:21:50,750 --> 01:21:53,250
- Claire made it.
- With a little help.
1045
01:21:58,083 --> 01:21:59,542
Oh, yes.
1046
01:22:00,750 --> 01:22:01,917
Grandma's got you.
1047
01:22:02,208 --> 01:22:03,208
Yes.
1048
01:22:03,708 --> 01:22:04,708
Yes.
71448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.