All language subtitles for Beware-The-Night-Nurse-2023-WEBRip-hi-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:05,750 [grand orchestral music] 2 00:00:10,500 --> 00:00:13,083 [dramatic music] 3 00:00:25,542 --> 00:00:28,000 [tense music] 4 00:00:48,542 --> 00:00:49,542 [Claire] Stop! 5 00:00:49,833 --> 00:00:51,208 Please, no. 6 00:00:51,292 --> 00:00:52,292 Stop! 7 00:01:28,708 --> 00:01:29,458 [Claire panting] 8 00:01:29,708 --> 00:01:30,708 He's not yours. 9 00:01:31,792 --> 00:01:32,792 Don't hurt him. 10 00:01:33,833 --> 00:01:35,458 Give him back, please. 11 00:01:35,750 --> 00:01:36,750 [Kidnapper] No. 12 00:01:43,875 --> 00:01:45,583 Please, don't hurt him. 13 00:01:57,875 --> 00:02:00,083 [Claire] Yes, we're home. 14 00:02:01,083 --> 00:02:03,083 Yes, you're such a good boy. 15 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 Hi. 16 00:02:06,042 --> 00:02:07,333 Hi, yes. 17 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 Yes. 18 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Hi, baby Owen. 19 00:02:11,917 --> 00:02:13,708 That's your daddy, Zach. 20 00:02:13,917 --> 00:02:15,667 That's your daddy right there. 21 00:02:17,042 --> 00:02:19,250 That's your daddy right there. Yes. 22 00:02:20,792 --> 00:02:22,250 - All right. - Yes. 23 00:02:23,125 --> 00:02:24,125 Hi. 24 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 [car door slams] 25 00:02:26,000 --> 00:02:27,958 [soft orchestral music] 26 00:02:28,042 --> 00:02:29,042 Yes. 27 00:02:33,875 --> 00:02:34,875 [Zach] All right. 28 00:02:40,083 --> 00:02:41,875 We've wanted this for so long. 29 00:02:43,250 --> 00:02:44,770 This is the first time we're gonna step 30 00:02:46,875 --> 00:02:48,625 It almost doesn't feel real. 31 00:02:51,125 --> 00:02:52,167 Come on. 32 00:02:53,958 --> 00:02:57,167 [soft orchestral music] 33 00:03:00,167 --> 00:03:01,792 [both] Let's go see your room. 34 00:03:06,792 --> 00:03:09,833 - Look at your room, baby Owen. - [Owen cries] 35 00:03:11,917 --> 00:03:15,083 Oh my goodness. [gasps] 36 00:03:15,208 --> 00:03:18,708 Look at the nice elephants and the llama. 37 00:03:18,875 --> 00:03:21,667 Your daddy was so excited to get it all ready for you. 38 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Yes, he was. 39 00:03:29,208 --> 00:03:30,208 So much. 40 00:03:31,750 --> 00:03:33,542 - I love you, too. - Oh, we love you. 41 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 Yes, we do. 42 00:03:37,167 --> 00:03:40,583 [soft orchestral music] 43 00:03:40,875 --> 00:03:43,000 [Owen crying] 44 00:03:44,875 --> 00:03:45,875 [Claire sighs] 45 00:03:47,958 --> 00:03:51,208 [Owen continues crying] 46 00:03:55,250 --> 00:03:59,250 I fed him, rocked him and sang to him. 47 00:04:03,458 --> 00:04:04,938 I feel like I haven't slept in a week. 48 00:04:05,458 --> 00:04:07,500 - That's because we haven't. - [Zach sighs] 49 00:04:07,833 --> 00:04:08,833 I'll try. 50 00:04:08,958 --> 00:04:10,667 No, let's see if he'll go down. 51 00:04:10,750 --> 00:04:12,792 There's nothing more we can do right now. 52 00:04:14,667 --> 00:04:16,250 I've been like a zombie at work. 53 00:04:19,042 --> 00:04:20,042 Yeah. 54 00:04:22,208 --> 00:04:26,917 - [Owen crying] - [soft piano music] 55 00:04:32,083 --> 00:04:35,250 [soft acoustic music] 56 00:05:05,875 --> 00:05:06,875 Liz. 57 00:05:06,958 --> 00:05:08,792 - Hi. - Hey, Claire. 58 00:05:11,750 --> 00:05:14,083 He's napping right now, but come in. 59 00:05:14,250 --> 00:05:15,530 First I wanna show you something. 60 00:05:17,083 --> 00:05:18,958 [footsteps thudding] 61 00:05:19,917 --> 00:05:21,917 [Claire] I meant to give you yours last week. 62 00:05:22,208 --> 00:05:23,208 [Liz] Thank you. 63 00:05:23,958 --> 00:05:25,458 That was a really nice time. 64 00:05:26,042 --> 00:05:27,042 It was. 65 00:05:29,250 --> 00:05:32,958 But this summer with you nearly ready to burst? [chuckles] 66 00:05:33,208 --> 00:05:34,583 It was so special. 67 00:05:37,375 --> 00:05:40,375 I don't mean it in a bad way, but you look tired. [chuckles] 68 00:05:41,042 --> 00:05:42,042 [Claire sighs] 69 00:05:42,250 --> 00:05:43,917 Oh my gosh. I am. 70 00:05:44,583 --> 00:05:46,500 Owen will still not sleep through the night. 71 00:05:49,083 --> 00:05:50,083 No matter. 72 00:05:50,292 --> 00:05:51,917 Owen is a perfect baby. 73 00:05:55,208 --> 00:05:57,917 No one has ever done anything so kind for me before. 74 00:06:00,250 --> 00:06:02,250 Oh, it hardly compares. 75 00:06:02,958 --> 00:06:05,000 You didn't need my help to become a paralegal. 76 00:06:05,458 --> 00:06:06,938 And you could totally go to law school 77 00:06:07,042 --> 00:06:08,059 if you put your mind to it. 78 00:06:08,083 --> 00:06:09,583 It's not just that. 79 00:06:10,292 --> 00:06:11,833 It was the getting the charge dropped. 80 00:06:12,542 --> 00:06:15,083 I did need your help. I mean, I was just... 81 00:06:15,958 --> 00:06:17,083 A little lost. 82 00:06:18,208 --> 00:06:19,208 I know. 83 00:06:19,333 --> 00:06:20,042 [Owen whimpering on baby monitor] 84 00:06:20,250 --> 00:06:21,290 You wanna go see Owen now? 85 00:06:21,375 --> 00:06:24,458 - Yes, please. - [both chuckle] 86 00:06:28,917 --> 00:06:30,542 He'll sleep occasionally through the day, 87 00:06:32,458 --> 00:06:35,750 and he's up all night, every night. 88 00:06:36,042 --> 00:06:37,042 It'll get better. 89 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 I think. 90 00:06:40,042 --> 00:06:41,125 He's gonna have a good life 91 00:06:41,250 --> 00:06:42,708 with you and Zach as parents. 92 00:06:49,333 --> 00:06:50,417 No. 93 00:06:51,208 --> 00:06:52,208 Definitely not. 94 00:06:54,042 --> 00:06:55,042 [Liz sighs] 95 00:06:56,250 --> 00:06:59,708 It's not fair that someone like my mom gets to have a kid 96 00:07:00,958 --> 00:07:03,667 when all she did was tear me down and make me insecure. 97 00:07:05,500 --> 00:07:08,208 And then there's people like you and Zach 98 00:07:09,083 --> 00:07:10,583 who will be perfect parents, 99 00:07:11,542 --> 00:07:13,500 and you couldn't have kids of your own. 100 00:07:16,583 --> 00:07:18,208 I can't tell you how grateful we are 101 00:07:18,458 --> 00:07:19,708 for what you did for us. 102 00:07:21,292 --> 00:07:22,292 It's funny. 103 00:07:25,042 --> 00:07:29,542 All my mom ever wanted was a boy, and she had me. 104 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 She couldn't have any more kids after that. 105 00:07:40,542 --> 00:07:44,042 And then here's Owen, a boy. 106 00:07:46,292 --> 00:07:48,667 [soft music] 107 00:07:56,500 --> 00:08:00,000 He's smiling in his sleep. [chuckles] 108 00:08:00,208 --> 00:08:02,542 [Owen crying] 109 00:08:04,625 --> 00:08:07,625 - [soft piano music] - [egg cracking] 110 00:08:08,375 --> 00:08:10,208 [coffee pouring] 111 00:08:21,083 --> 00:08:22,083 Here. 112 00:08:24,375 --> 00:08:26,583 - Oh, wow. - More trial prep today? 113 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 Yeah. 114 00:08:35,125 --> 00:08:36,833 Actually, I wanted to talk to you. 115 00:08:38,208 --> 00:08:40,833 What do you think about hiring a night nurse? 116 00:08:42,167 --> 00:08:44,667 If we do that, what am I taking maternity leave for? 117 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 You'd still be with Owen all day 118 00:08:51,625 --> 00:08:53,167 and we'd be able to sleep. 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,950 I don't even know if it's safe for you to be this tired. 120 00:09:04,375 --> 00:09:05,375 [kiss smacks] 121 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 All right? 122 00:09:08,167 --> 00:09:09,167 Think about it. 123 00:09:09,542 --> 00:09:10,542 Please. 124 00:09:14,167 --> 00:09:16,458 [Liz] Hi, this is Liz. Leave a message. 125 00:09:17,208 --> 00:09:19,250 - [answering machine beeps] - Hi, Liz. It's Claire. 126 00:09:19,417 --> 00:09:20,833 I thought you were coming by today, 127 00:09:20,917 --> 00:09:23,708 but just let me know if something came up, okay? 128 00:09:25,542 --> 00:09:26,750 - [Owen whining] - Shh. 129 00:09:28,542 --> 00:09:29,542 Yeah, hi. 130 00:09:30,375 --> 00:09:33,792 - Yeah. - [phone vibrating] 131 00:09:34,208 --> 00:09:37,042 [Owen whining] 132 00:09:37,625 --> 00:09:38,917 - Hi. - [Liz sobbing] 133 00:09:39,208 --> 00:09:40,208 Liz? 134 00:09:43,375 --> 00:09:44,000 [Liz] Sorry... 135 00:09:44,333 --> 00:09:44,917 Liz? 136 00:09:45,208 --> 00:09:46,333 [Liz sobbing] 137 00:09:49,542 --> 00:09:51,750 - [tense dramatic music] - [phone beeping] 138 00:09:54,875 --> 00:09:56,833 [Liz] Hi, this is Liz. Leave a message. 139 00:10:01,875 --> 00:10:06,833 - [tense dramatic music] - [Owen crying] 140 00:10:11,625 --> 00:10:14,458 It's okay, honey. It's okay, honey. 141 00:10:16,250 --> 00:10:18,458 Okay, okay, okay. 142 00:10:19,708 --> 00:10:22,375 - [tense dramatic music] - [footsteps thudding] 143 00:10:28,458 --> 00:10:31,167 [footsteps thudding] 144 00:10:31,417 --> 00:10:32,417 [knocking on door] 145 00:10:41,583 --> 00:10:43,292 Claire, what are you doing here? 146 00:10:43,917 --> 00:10:45,517 Why aren't you picking up my phone calls? 147 00:10:45,875 --> 00:10:48,000 You have to go. You and Owen can't be here. 148 00:10:48,542 --> 00:10:50,458 - What's wrong? - Just please go. 149 00:10:50,875 --> 00:10:52,309 - Did something happen? - I mean it, Claire. 150 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 Get outta here. 151 00:10:53,542 --> 00:10:54,625 No, I'm not going anywhere 152 00:10:54,792 --> 00:10:56,375 until you tell me what's going on. 153 00:10:58,708 --> 00:11:01,000 [tense dramatic music] 154 00:11:03,000 --> 00:11:06,833 Liz, take a deep breath and tell me what's wrong. 155 00:11:06,917 --> 00:11:08,684 Wait, was there anyone outside when you came in? 156 00:11:08,708 --> 00:11:09,625 What? 157 00:11:09,626 --> 00:11:10,750 No. 158 00:11:11,708 --> 00:11:13,208 - No! - Okay, well, I'm leaving. 159 00:11:13,583 --> 00:11:14,708 What? This is crazy. 160 00:11:14,875 --> 00:11:16,333 Do you want me to call the police? 161 00:11:16,500 --> 00:11:17,542 I've tried that already. 162 00:11:17,750 --> 00:11:18,950 They're not gonna do anything. 163 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 Okay, just don't come back here and don't look for me. 164 00:11:22,042 --> 00:11:24,333 I need to protect you and I need to protect Owen. 165 00:11:24,542 --> 00:11:25,958 - [Owen cries] - Liz! 166 00:11:28,208 --> 00:11:29,368 [Claire] Where are you going? 167 00:11:30,708 --> 00:11:31,792 Stop! 168 00:11:34,708 --> 00:11:35,708 Liz! 169 00:11:40,792 --> 00:11:41,583 Liz! 170 00:11:41,708 --> 00:11:45,417 [Owen continues crying] 171 00:11:46,375 --> 00:11:48,583 She said Owen and I were in danger, Zach. 172 00:11:52,792 --> 00:11:54,750 Well, she said she needed to protect us 173 00:11:54,917 --> 00:11:56,417 and that we shouldn't look for her. 174 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 It was the same thing. 175 00:11:58,292 --> 00:12:00,000 But she never said danger, though. 176 00:12:06,708 --> 00:12:08,333 She was terrified of something. 177 00:12:08,792 --> 00:12:10,542 It was like she'd seen a ghost. 178 00:12:11,917 --> 00:12:14,917 You said that she looked at Owen weird. 179 00:12:15,917 --> 00:12:17,768 Do you think it could be hard for her to see him? 180 00:12:17,792 --> 00:12:19,272 I asked her last week if she regretted 181 00:12:19,333 --> 00:12:20,958 being our surrogate and she said no. 182 00:12:32,750 --> 00:12:34,150 There was no getting through to her. 183 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 I tried everything. 184 00:12:45,583 --> 00:12:46,583 What? 185 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 What could we say to them 186 00:12:47,792 --> 00:12:49,152 that they could do something about? 187 00:12:50,042 --> 00:12:52,542 - We don't really know anything. - [Claire sighs] 188 00:12:55,625 --> 00:12:56,875 You're right. 189 00:12:57,667 --> 00:12:59,375 But I'm scared, Zach. 190 00:13:00,708 --> 00:13:01,708 I know, honey. 191 00:13:03,792 --> 00:13:04,792 [Zach sighs] 192 00:13:09,042 --> 00:13:12,625 I've been trying all afternoon, but I'll call again. 193 00:13:17,583 --> 00:13:18,583 [phone line beeps] 194 00:13:18,667 --> 00:13:19,667 [Operator] We're, sorry. 195 00:13:19,958 --> 00:13:21,518 Your call cannot be completed as dialed. 196 00:13:21,583 --> 00:13:24,042 [phone line beeping] 197 00:13:24,500 --> 00:13:25,583 [Claire sighs] 198 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Come here. 199 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 Okay. 200 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 - [Owen crying] - Come on, come on. 201 00:13:50,042 --> 00:13:53,083 - It's all right. - [Owen screaming] 202 00:13:57,792 --> 00:14:01,333 - It's okay, baby. - [Owen crying] 203 00:14:01,708 --> 00:14:02,708 It's okay. 204 00:14:14,542 --> 00:14:17,000 Let me know if you hear from Liz, all right? 205 00:14:17,083 --> 00:14:18,750 I'll see you later tonight, okay? 206 00:14:18,958 --> 00:14:20,583 I will. Have a good day, okay? 207 00:14:20,792 --> 00:14:22,042 - You, too. - Okay. 208 00:14:22,667 --> 00:14:23,747 [Police Officer] Excuse me. 209 00:14:24,042 --> 00:14:26,999 - Mr. and Mrs. Mitchell? - [tense music] 210 00:14:27,000 --> 00:14:28,042 Yes? 211 00:14:29,042 --> 00:14:31,583 Do you know a woman named Elizabeth Chenoweth? 212 00:14:34,000 --> 00:14:35,560 What makes you think something happened? 213 00:14:36,208 --> 00:14:38,500 My wife was speaking to her yesterday. 214 00:14:39,042 --> 00:14:40,562 Apparently she was a little distraught. 215 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 What was your relationship to Ms. Chenoweth. 216 00:14:43,708 --> 00:14:44,708 Was? 217 00:14:45,542 --> 00:14:47,292 She's a paralegal at our law firm 218 00:14:47,458 --> 00:14:49,000 and the surrogate mother to our son. 219 00:14:50,667 --> 00:14:52,958 We discovered a large amount of calls from your number 220 00:14:53,083 --> 00:14:55,792 to Ms. Chenoweth on her cell, Ms. Mitchell. 221 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 Care to explain why? 222 00:14:58,042 --> 00:14:59,292 Why do you have her phone? 223 00:15:05,750 --> 00:15:08,458 Like Zach said, I saw Liz yesterday afternoon. 224 00:15:08,625 --> 00:15:10,250 She was supposed to come over and visit, 225 00:15:12,042 --> 00:15:14,292 so I went to her apartment to check on her. 226 00:15:15,708 --> 00:15:16,868 She was completely out of it. 227 00:15:17,542 --> 00:15:20,167 She left somewhere in a hurry, I don't know where, 228 00:15:20,792 --> 00:15:21,912 and I was worried about her, 229 00:15:22,000 --> 00:15:23,417 so I kept trying to reach her. 230 00:15:24,042 --> 00:15:25,682 Now, can you please tell us what happened? 231 00:15:27,083 --> 00:15:30,000 I'm sorry, but we found Ms. Chenoweth's car 232 00:15:30,208 --> 00:15:32,167 abandoned in the woods next to a quarry 233 00:15:32,292 --> 00:15:35,542 that's used for suicides in the past. 234 00:15:36,708 --> 00:15:39,125 We believe that she took her own life late last night 235 00:15:40,333 --> 00:15:41,333 No. 236 00:15:42,667 --> 00:15:43,667 That can't be. 237 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Oh my god. 238 00:15:49,875 --> 00:15:50,875 - I... - It can't be that. 239 00:15:56,167 --> 00:15:58,083 I should have done something. 240 00:15:59,083 --> 00:16:00,768 - I should have stopped her. - No, no, no, no. 241 00:16:00,792 --> 00:16:01,500 No, no. 242 00:16:01,708 --> 00:16:02,708 No. 243 00:16:02,958 --> 00:16:05,625 You cannot think like that. This isn't your fault. 244 00:16:06,875 --> 00:16:09,667 [melancholy music] 245 00:16:09,917 --> 00:16:12,792 [crickets chirping] 246 00:16:26,375 --> 00:16:28,208 Let's just make it through today, okay? 247 00:16:29,833 --> 00:16:31,417 [Claire sighs] 248 00:16:31,958 --> 00:16:32,958 I got him, okay? 249 00:16:33,833 --> 00:16:34,833 Come on, bud. 250 00:16:36,208 --> 00:16:39,667 - [melancholy music] - [footsteps thudding] 251 00:17:12,292 --> 00:17:13,833 [Claire] We can't take him over there 252 00:17:13,958 --> 00:17:15,708 if he won't stop crying, Zach. 253 00:17:16,958 --> 00:17:17,958 No. 254 00:17:18,208 --> 00:17:20,917 Oh, I feel like I'm going crazy, Zach. 255 00:17:21,125 --> 00:17:22,875 It's just sleep deprivation, hon. 256 00:17:24,708 --> 00:17:27,208 [Owen crying] 257 00:17:33,750 --> 00:17:35,500 - [car door slams] - No, it's not just that. 258 00:17:40,375 --> 00:17:43,250 We talked about this. You can't blame yourself. 259 00:17:43,958 --> 00:17:45,958 Obviously Liz was more tortured than we knew. 260 00:17:49,875 --> 00:17:51,833 - Hello? - Hi. 261 00:17:52,042 --> 00:17:53,042 You knew Liz? 262 00:17:54,792 --> 00:17:57,750 I'm Vera. I was Liz's nanny when she was little. 263 00:17:58,833 --> 00:18:00,753 I was walking over when I heard your baby crying. 264 00:18:01,208 --> 00:18:03,833 I'm Zach, and this is Claire, 265 00:18:04,500 --> 00:18:07,208 and that's Owen with the set of pipes. 266 00:18:07,292 --> 00:18:08,292 I'll say. 267 00:18:09,042 --> 00:18:10,042 Would you like me to try? 268 00:18:10,708 --> 00:18:13,000 Crying babies is sort of my world of expertise. 269 00:18:15,458 --> 00:18:17,667 Oh, that's all right. I see I've overstepped. 270 00:18:18,250 --> 00:18:20,042 No, if you think you can help. 271 00:18:24,042 --> 00:18:26,417 [Owen crying] 272 00:18:27,875 --> 00:18:29,417 Yeah. Go ahead. 273 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 [Zach] You sure? 274 00:18:36,792 --> 00:18:39,000 - [Owen crying] - [car door slams] 275 00:18:39,292 --> 00:18:40,292 Oh. 276 00:18:42,042 --> 00:18:43,417 You do this professionally? 277 00:18:43,875 --> 00:18:44,875 For 30 years. 278 00:18:45,583 --> 00:18:47,500 But I don't have to if you don't want me to. 279 00:18:49,042 --> 00:18:50,375 No, go ahead. 280 00:18:50,958 --> 00:18:52,875 Come here, little man. 281 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 That's right, yeah. 282 00:19:01,125 --> 00:19:02,125 [Vera] Owen. 283 00:19:05,875 --> 00:19:07,167 Hi, little man. 284 00:19:07,542 --> 00:19:09,750 - Oh, you're so cute. - [Zach] That's amazing. 285 00:19:10,042 --> 00:19:12,002 This is the first time he stopped crying in weeks. 286 00:19:12,292 --> 00:19:13,458 - Yeah. - Thank you. 287 00:19:14,250 --> 00:19:15,333 It's a gift. 288 00:19:16,042 --> 00:19:17,333 I adore children. 289 00:19:18,292 --> 00:19:19,875 You said you do this professionally? 290 00:19:20,958 --> 00:19:21,958 Are you available? 291 00:19:22,167 --> 00:19:25,875 I mean, are you currently free to work for us? 292 00:19:28,125 --> 00:19:31,958 I just finished with another client, so I am free. 293 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 Well, do you have someone we could call? A reference? 294 00:19:37,917 --> 00:19:40,198 I can give you the number of the last family I worked for. 295 00:19:42,042 --> 00:19:43,625 Please, don't take another job 296 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Okay. 297 00:19:50,125 --> 00:19:51,125 [Zach] All right. 298 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Should we walk over? 299 00:19:53,167 --> 00:19:55,667 I can hold Owen while you two pay your respects. 300 00:19:57,125 --> 00:19:58,125 That'd be amazing. 301 00:20:00,208 --> 00:20:01,375 - Thank you. - Thank you. 302 00:20:04,000 --> 00:20:06,083 [soft music] 303 00:20:11,208 --> 00:20:13,083 - Okay, let's go. - Yeah. 304 00:20:24,375 --> 00:20:27,167 - [eerie music] - [car door slams] 305 00:20:39,500 --> 00:20:42,167 [rain pattering] 306 00:20:45,500 --> 00:20:48,333 Honey, we haven't had a full night's sleep 307 00:20:48,667 --> 00:20:50,750 or a moment of silence in weeks. 308 00:20:51,458 --> 00:20:52,958 You see how she was with Owen today. 309 00:21:00,750 --> 00:21:02,250 I still wanna call her reference. 310 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Call 'em. 311 00:21:03,667 --> 00:21:05,333 If she's anything like she was today, 312 00:21:05,708 --> 00:21:07,542 my guess is they're glowing. 313 00:21:08,792 --> 00:21:12,000 Honey, this doesn't say anything bad about you. 314 00:21:14,417 --> 00:21:16,000 But we have to sleep. 315 00:21:16,708 --> 00:21:20,458 My trial's coming up and I need to be 100% prepared. 316 00:21:21,417 --> 00:21:23,542 [sighs] You said it yourself. 317 00:21:24,375 --> 00:21:25,750 We're going crazy. 318 00:21:27,417 --> 00:21:28,458 - Okay. - Okay? 319 00:21:29,375 --> 00:21:30,750 I'll call the number she gave us. 320 00:21:37,708 --> 00:21:38,708 Hey. 321 00:21:40,500 --> 00:21:41,833 You're gonna get a nanny. 322 00:21:41,917 --> 00:21:42,917 Yeah. 323 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 [Woman] Hello? 324 00:21:45,458 --> 00:21:48,583 I'm calling in reference to your previous night nurse, Vera. 325 00:21:49,417 --> 00:21:50,417 [Woman] Oh, Vera. 326 00:21:50,833 --> 00:21:53,167 Oh, she's absolutely wonderful. 327 00:21:53,750 --> 00:21:55,375 I'm telling you, when she appeared 328 00:21:55,542 --> 00:21:56,822 at our church's annual bake off, 329 00:21:56,917 --> 00:21:58,833 I thought God himself had sent her. 330 00:22:00,875 --> 00:22:02,934 I just wanted to make sure she's someone I can trust. 331 00:22:02,958 --> 00:22:04,417 [Woman] Oh, I understand completely. 332 00:22:04,958 --> 00:22:06,318 Finding someone you feel good about 333 00:22:07,542 --> 00:22:08,851 of the hardest things in the world. 334 00:22:08,875 --> 00:22:11,208 But yeah, you can rest assured with Vera. 335 00:22:11,458 --> 00:22:12,542 She is excellent. 336 00:22:12,667 --> 00:22:14,458 Our daughter sleeps perfectly now. 337 00:22:14,792 --> 00:22:17,167 Okay. Thanks for taking the time. 338 00:22:17,500 --> 00:22:19,100 I'm looking forward to working with Vera. 339 00:22:20,083 --> 00:22:23,000 [Woman] Absolutely. Oh, please tell her I said hello. 340 00:22:26,917 --> 00:22:29,083 [sighs] Yeah? You think so? 341 00:22:32,375 --> 00:22:33,375 I do. 342 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Hey, it's gonna be good. 343 00:22:36,708 --> 00:22:38,083 - All right? - Okay. 344 00:22:42,708 --> 00:22:44,188 - [lips smacking] - You better be right. 345 00:22:44,500 --> 00:22:46,917 - I? m always right. - [Claire and Zach laugh] 346 00:22:51,708 --> 00:22:54,667 [insects chirping] 347 00:22:58,917 --> 00:23:02,583 Everything you need is here and formula's in the pantry. 348 00:23:04,792 --> 00:23:06,083 Oh, you don't pump? 349 00:23:10,583 --> 00:23:12,250 Oh, you couldn't conceive. 350 00:23:12,542 --> 00:23:13,542 No. 351 00:23:14,583 --> 00:23:15,875 That's very hard. 352 00:23:18,000 --> 00:23:18,500 May I? 353 00:23:18,708 --> 00:23:19,750 Oh, yes, please. 354 00:23:20,583 --> 00:23:21,583 Go ahead. 355 00:23:21,667 --> 00:23:24,125 Oh, look at you. 356 00:23:29,875 --> 00:23:31,167 Oh, mm. 357 00:23:33,833 --> 00:23:38,375 Does that ever make you feel less than? 358 00:23:38,583 --> 00:23:41,583 [suspenseful music] 359 00:23:41,750 --> 00:23:43,510 Oh, it would be completely natural if it did, 360 00:23:45,250 --> 00:23:48,250 No, I look at you and I can see how much you care for Owen, 361 00:23:49,042 --> 00:23:50,417 how important he is to you. 362 00:23:53,542 --> 00:23:54,542 Hmm. 363 00:23:58,208 --> 00:24:00,875 Every mother worries they're not doing a good enough job, 364 00:24:01,875 --> 00:24:04,042 but no one's good at anything right away, right? 365 00:24:04,708 --> 00:24:06,667 You're right. [chuckles] 366 00:24:11,167 --> 00:24:12,208 Yes, we are. 367 00:24:13,708 --> 00:24:15,458 A proper heir. 368 00:24:18,083 --> 00:24:20,667 We'd have been just as happy with a little girl. 369 00:24:22,083 --> 00:24:22,917 Really? 370 00:24:23,042 --> 00:24:24,042 Of course. 371 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 Huh. 372 00:24:26,875 --> 00:24:27,976 Well, you should get some sleep. 373 00:24:28,000 --> 00:24:29,875 Yes, Zach and I are right through there. 374 00:24:29,958 --> 00:24:32,333 If there's any issues, don't hesitate to wake us up. 375 00:24:32,542 --> 00:24:35,542 The whole point is for you to get a good night's sleep. 376 00:24:35,708 --> 00:24:37,101 The little man and I will be just fine. 377 00:24:37,125 --> 00:24:39,042 Okay, but if you have any problem... 378 00:24:39,125 --> 00:24:40,125 Claire. 379 00:24:40,583 --> 00:24:42,083 Don't worry, please. 380 00:24:44,875 --> 00:24:46,208 - I promise. - Okay. 381 00:24:49,667 --> 00:24:51,000 Good night, baby Owen. 382 00:24:54,833 --> 00:24:55,917 Good night, Claire. 383 00:24:58,792 --> 00:25:01,125 [tense music] 384 00:25:03,667 --> 00:25:06,250 [birds chirping] 385 00:25:24,958 --> 00:25:26,000 [Zach] What time is it? 386 00:25:29,792 --> 00:25:32,042 - It's eight. - It's eight? 387 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 [soft acoustic music] 388 00:25:39,667 --> 00:25:42,750 [utensil clanking] 389 00:25:45,083 --> 00:25:46,723 Are you sure you don't want any breakfast? 390 00:25:46,833 --> 00:25:48,184 I put extra love in it this morning. 391 00:25:48,208 --> 00:25:50,500 No, I'm good, but it looks delicious. 392 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 Oh, you know the formula you have? It's not my favorite. 393 00:25:53,958 --> 00:25:56,083 I'll text you the name of the brand that I like. 394 00:25:56,208 --> 00:25:57,208 Okay. 395 00:26:00,417 --> 00:26:02,500 Zach and I haven't slept through the night in weeks. 396 00:26:03,125 --> 00:26:05,542 Oh, Owen just needed his nana Vera, I guess. 397 00:26:06,833 --> 00:26:08,473 Maybe tonight you can show me what you do. 398 00:26:08,750 --> 00:26:10,167 You know, teach me your secrets. 399 00:26:10,750 --> 00:26:11,750 - I'd love to. - Okay. 400 00:26:12,208 --> 00:26:14,083 All right, I'm off. I'll see you tonight. 401 00:26:21,833 --> 00:26:23,208 My goodness. 402 00:26:24,833 --> 00:26:27,958 Oh, I hadn't seen Liz in years. 403 00:26:31,708 --> 00:26:33,292 Yes, she was. 404 00:26:37,708 --> 00:26:38,708 Hm. 405 00:26:40,875 --> 00:26:43,125 It's funny, Liz never mentioned she had a nanny. 406 00:26:43,917 --> 00:26:45,101 In fact, she always sort of implied 407 00:26:45,125 --> 00:26:47,083 she had a pretty difficult upbringing. 408 00:26:48,458 --> 00:26:49,458 Hm. 409 00:26:49,500 --> 00:26:51,140 I'm sorry, I didn't mean anything by that. 410 00:26:51,208 --> 00:26:53,125 - That was rude. - No, no, no, no. 411 00:26:53,250 --> 00:26:55,583 Liz never talked about her past much, honestly. 412 00:26:55,958 --> 00:26:57,125 She wouldn't, no. 413 00:26:59,042 --> 00:27:02,417 It was, uh, difficult. 414 00:27:03,083 --> 00:27:06,500 She was difficult. [chuckles] 415 00:27:07,042 --> 00:27:08,402 But that's a story for another day. 416 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 Okay. 417 00:27:10,167 --> 00:27:11,458 So I'll see you tonight, Claire. 418 00:27:14,792 --> 00:27:16,083 - See you then. - Okay. 419 00:27:16,250 --> 00:27:18,250 - Thanks again, Vera. - Oh, of course. 420 00:27:21,167 --> 00:27:24,125 - [eerie music] - [door slams] 421 00:27:36,833 --> 00:27:38,792 Yes. [chuckles] 422 00:27:38,958 --> 00:27:40,167 So you're glad we hired her? 423 00:27:41,917 --> 00:27:44,208 - Thank you. - You look so beautiful. 424 00:27:44,875 --> 00:27:45,875 Thank you. 425 00:27:46,375 --> 00:27:49,042 - I love you so, so much. - I love you, too. 426 00:27:49,792 --> 00:27:51,042 How's Owen? 427 00:27:52,958 --> 00:27:55,250 Perfectly. [chuckles] 428 00:27:57,208 --> 00:27:57,833 - Nothing. - You hear it? 429 00:27:58,042 --> 00:28:00,250 - Nothing. - [both laughing] 430 00:28:01,875 --> 00:28:04,167 for sleeping through the night, Owen. 431 00:28:05,958 --> 00:28:07,750 You let mommy and daddy sleep finally. 432 00:28:07,958 --> 00:28:10,000 Yes. We're so proud of you. 433 00:28:10,167 --> 00:28:13,250 Yes, yes. He's such a good boy. 434 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 - Mommy will be right back, okay? - [Owen whines] 435 00:28:20,000 --> 00:28:22,125 Okay? Mommy will be right back. 436 00:28:28,833 --> 00:28:30,333 Claire. Hi. 437 00:28:31,833 --> 00:28:32,833 Grab that, would you? 438 00:28:32,875 --> 00:28:35,500 [eerie music] 439 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Hm. 440 00:28:38,250 --> 00:28:40,750 This place could use a clean, 441 00:28:40,958 --> 00:28:42,417 but I'll get to that later. 442 00:28:43,083 --> 00:28:44,583 Where's my grandson? 443 00:28:45,292 --> 00:28:47,000 Zach didn't tell me you were coming. 444 00:28:47,167 --> 00:28:48,875 Well, that's because he didn't know. 445 00:28:49,042 --> 00:28:51,292 I wanted to surprise you both 446 00:28:51,417 --> 00:28:53,875 If you thought I was waiting until Christmas 447 00:28:54,083 --> 00:28:56,000 to meet my grandson, well, 448 00:28:56,125 --> 00:28:57,750 you both had another thing coming. 449 00:28:58,375 --> 00:29:01,375 - You know where to find me. - [tense music] 450 00:29:10,875 --> 00:29:13,375 [luggage wheels clunking] 451 00:29:19,333 --> 00:29:19,792 Hey. 452 00:29:20,167 --> 00:29:21,458 You're perfect. 453 00:29:21,833 --> 00:29:23,500 Just beautiful. 454 00:29:25,417 --> 00:29:28,375 You look just like your daddy when he was a baby. 455 00:29:31,167 --> 00:29:33,083 I've waited 30 years for this. 456 00:29:33,458 --> 00:29:35,167 You get to hold him all the time. 457 00:29:35,333 --> 00:29:39,542 It's my very first time, and I'm never gonna let him go. 458 00:29:41,500 --> 00:29:45,083 No, he's my little honey bunny. Yes he is. 459 00:29:50,125 --> 00:29:53,125 [vacuum whirring] 460 00:30:16,042 --> 00:30:17,125 [knocking on door] 461 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 Come in. 462 00:30:24,042 --> 00:30:27,542 I think you might want to make this less public. 463 00:30:28,708 --> 00:30:29,708 What? 464 00:30:30,375 --> 00:30:32,333 I know in the end, you had to use a surrogate, 465 00:30:32,542 --> 00:30:34,333 but you might not want to announce it 466 00:30:34,458 --> 00:30:37,167 to every single guest that enters your home. 467 00:30:39,208 --> 00:30:40,333 [picture frame thuds] 468 00:30:44,250 --> 00:30:47,417 I'll make Zach's favorite, carbonara. 469 00:30:50,167 --> 00:30:52,583 [tense music] 470 00:30:58,208 --> 00:30:59,542 Dinner is served. 471 00:31:05,958 --> 00:31:06,958 No. 472 00:31:07,250 --> 00:31:08,333 It's not that hard. 473 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Thanks for cleaning. 474 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Mm. 475 00:31:24,208 --> 00:31:26,208 Judy, how long are you gonna be staying? 476 00:31:28,167 --> 00:31:30,047 Oh, I don't know. I didn't book a return flight. 477 00:31:30,250 --> 00:31:32,708 [Claire coughs] 478 00:31:33,000 --> 00:31:34,417 Two weeks, anyway. 479 00:31:34,542 --> 00:31:37,042 You know when your baby has a baby, you show up. 480 00:31:37,250 --> 00:31:38,708 - Right? - Come on, mom. 481 00:31:42,083 --> 00:31:43,542 Excuse me for a moment. 482 00:31:49,583 --> 00:31:51,823 Aren't you gonna eat all your food? I made your favorite. 483 00:32:06,333 --> 00:32:08,417 Claire, hon, everything okay? 484 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 You all right? 485 00:32:22,708 --> 00:32:23,375 Yeah. 486 00:32:23,625 --> 00:32:25,249 Just a little overwhelmed is all. 487 00:32:25,250 --> 00:32:26,250 How come? 488 00:32:30,458 --> 00:32:32,292 We have a lot going on right now, Zach. 489 00:32:33,000 --> 00:32:34,476 I don't know that your mom being our house guest 490 00:32:34,500 --> 00:32:36,292 for the next two weeks is the best idea. 491 00:32:36,750 --> 00:32:39,958 I mean, I think she'll be a big help, don't you? 492 00:32:41,250 --> 00:32:43,583 She already cleaned the house and made dinner. 493 00:32:45,167 --> 00:32:46,250 She could help with Owen. 494 00:32:48,208 --> 00:32:49,750 I love how much she loves you. 495 00:32:49,875 --> 00:32:50,875 But? 496 00:32:53,208 --> 00:32:54,583 She's just trying to help. 497 00:32:54,708 --> 00:32:56,583 Today she took the picture of me and Liz 498 00:32:56,708 --> 00:32:58,309 out of the living room because she thought 499 00:32:58,333 --> 00:32:59,813 it'd send the wrong message to guests. 500 00:33:00,458 --> 00:33:02,292 Do you know how hurtful that is? 501 00:33:05,125 --> 00:33:07,375 Look, I'll talk to her, okay? 502 00:33:08,208 --> 00:33:10,583 But this is a good thing. You'll see. 503 00:33:15,208 --> 00:33:16,500 [knocking on door] 504 00:33:24,125 --> 00:33:26,000 Yes, can I help you? 505 00:33:26,458 --> 00:33:27,625 [Zach] It's okay, mom. 506 00:33:32,083 --> 00:33:33,292 Nanny? 507 00:33:36,125 --> 00:33:37,250 Hi, Vera. 508 00:33:39,208 --> 00:33:40,250 Hello. 509 00:33:41,125 --> 00:33:42,125 Yeah, hi. 510 00:33:48,250 --> 00:33:49,375 I'll see to Owen. 511 00:33:50,292 --> 00:33:51,612 Thanks, Vera. I'll be right there. 512 00:33:59,458 --> 00:34:01,167 So at what point were you thinking 513 00:34:01,333 --> 00:34:03,000 that it was okay to have some stranger 514 00:34:03,208 --> 00:34:04,583 looking after my grandson? 515 00:34:06,250 --> 00:34:08,375 She comes at night. It helps us sleep. 516 00:34:08,583 --> 00:34:09,623 It'll help you sleep, too. 517 00:34:10,333 --> 00:34:11,625 I can stay up with Owen. 518 00:34:12,667 --> 00:34:15,333 Tell her to take the next two weeks off, 519 00:34:15,375 --> 00:34:17,833 and if you think you still want her, then we'll... 520 00:34:19,208 --> 00:34:20,542 This isn't your decision to make. 521 00:34:20,833 --> 00:34:21,833 I... 522 00:34:23,333 --> 00:34:24,458 Claire's right, mom. 523 00:34:25,500 --> 00:34:28,667 You'll have all day, every day with Owen. 524 00:34:30,417 --> 00:34:32,667 Vera's been great. I really think you'll like her. 525 00:34:35,375 --> 00:34:37,417 But if you think that's what's best. 526 00:34:38,042 --> 00:34:39,042 Yeah. 527 00:34:39,583 --> 00:34:40,583 It is. 528 00:34:42,375 --> 00:34:44,833 [tense music] 529 00:34:53,292 --> 00:34:55,708 You drift off so fast. 530 00:34:59,958 --> 00:35:01,208 Hi, Vera. 531 00:35:01,375 --> 00:35:03,292 I'm so sorry about that. 532 00:35:03,375 --> 00:35:04,500 Oh. 533 00:35:04,667 --> 00:35:06,917 An overbearing woman, it seems. [chuckles] 534 00:35:10,458 --> 00:35:12,917 [gentle music] 535 00:35:16,208 --> 00:35:19,708 Yeah, I met Liz initially right out of law school. 536 00:35:21,792 --> 00:35:23,833 And she'd been caught shoplifting. 537 00:35:24,500 --> 00:35:25,667 My goodness. 538 00:35:30,542 --> 00:35:32,667 Well, Liz was very troubled. 539 00:35:33,583 --> 00:35:34,667 Yeah, when I met her, 540 00:35:35,042 --> 00:35:37,167 I could tell she was a young woman having a hard time. 541 00:35:37,500 --> 00:35:38,792 Yes, but stealing? 542 00:35:42,458 --> 00:35:43,698 What a frivolous thing to take. 543 00:35:44,292 --> 00:35:45,292 She was charged? 544 00:35:45,708 --> 00:35:46,708 Mm-hm. 545 00:35:46,792 --> 00:35:48,750 But I got her off and the charges expunged. 546 00:35:51,042 --> 00:35:52,042 Really? 547 00:35:55,208 --> 00:35:56,208 I suppose so. 548 00:35:57,875 --> 00:36:01,417 You know, Liz was always getting into trouble as a child. 549 00:36:02,458 --> 00:36:03,875 And no respect for authority. 550 00:36:06,542 --> 00:36:09,708 She gave her mother a very hard time. 551 00:36:10,417 --> 00:36:11,708 And you too, then, I guess. 552 00:36:15,500 --> 00:36:17,875 Well thankfully people grow up. [chuckles] 553 00:36:18,667 --> 00:36:20,500 Anyway, after the charges were dropped, 554 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 I got her into some classes to become a paralegal, 555 00:36:22,833 --> 00:36:24,917 and when I moved over to the private sector, 556 00:36:25,042 --> 00:36:27,833 I made sure she was offered a position at the firm. 557 00:36:28,500 --> 00:36:29,667 That was kind of you. 558 00:36:31,375 --> 00:36:32,375 Can I? 559 00:36:32,458 --> 00:36:33,667 Oh, yes, of course. 560 00:36:35,500 --> 00:36:38,833 [soft tense piano music] 561 00:36:39,958 --> 00:36:40,958 Hi. 562 00:36:44,792 --> 00:36:47,583 How did she come to be your surrogate? 563 00:36:48,667 --> 00:36:51,458 Well, Zach and I tried for a year 564 00:36:51,625 --> 00:36:53,000 before we went to the doctor, 565 00:36:54,375 --> 00:36:56,095 and then I learned I was never gonna be able 566 00:37:00,833 --> 00:37:03,083 Liz and I had a lunch on the books, 567 00:37:03,167 --> 00:37:07,375 one of these regular catch ups we do, and I almost canceled, 568 00:37:07,583 --> 00:37:09,583 but in the end, I decided to go. 569 00:37:10,708 --> 00:37:12,500 And thank God I did. 570 00:37:14,542 --> 00:37:16,875 Well, at lunch I broke down crying. 571 00:37:17,542 --> 00:37:18,708 Liz asked me what was wrong, 572 00:37:19,042 --> 00:37:22,958 and I don't know what came over me, but I spilled my guts. 573 00:37:23,583 --> 00:37:24,917 I told her everything. 574 00:37:25,625 --> 00:37:26,833 She was very comforting. 575 00:37:29,667 --> 00:37:31,500 And I didn't think anything more of it, 576 00:37:31,625 --> 00:37:34,667 but the next day she came into my office 577 00:37:34,833 --> 00:37:37,583 and told me she'd be our surrogate if we wanted. 578 00:37:38,000 --> 00:37:39,125 Goodness. 579 00:37:43,458 --> 00:37:44,500 [Claire sighs] 580 00:37:45,083 --> 00:37:48,625 Can you imagine growing a baby inside of you for nine months 581 00:37:48,750 --> 00:37:51,917 and then handing him off to someone else? 582 00:37:53,000 --> 00:37:55,083 I don't think I could ever be so selfless. 583 00:38:08,500 --> 00:38:12,417 - I did. - [tense music] 584 00:38:12,792 --> 00:38:14,708 That was taken at our cottage this summer. 585 00:38:15,875 --> 00:38:18,115 I took the last month off with Liz and we lived up there. 586 00:38:21,542 --> 00:38:23,708 It was such a genuinely happy time. 587 00:38:28,500 --> 00:38:29,667 Where's your cottage? 588 00:38:30,708 --> 00:38:32,958 Gravenhurst, just north of the city. 589 00:38:34,042 --> 00:38:35,042 Oh. 590 00:38:35,500 --> 00:38:36,708 That sounds lovely. 591 00:38:38,958 --> 00:38:40,833 Thank you for being here, Vera. 592 00:38:41,833 --> 00:38:43,333 We're lucky to have you. 593 00:38:45,542 --> 00:38:47,833 I wouldn't dream of being anywhere else. 594 00:38:52,750 --> 00:38:56,875 - Oh, he's out cold. - [Claire chuckles] 595 00:39:00,500 --> 00:39:01,708 I mean that. 596 00:39:04,625 --> 00:39:05,875 Oh, that face. 597 00:39:20,708 --> 00:39:22,833 [tense dramatic music] 598 00:39:23,542 --> 00:39:24,542 Good morning. 599 00:39:24,708 --> 00:39:26,042 You're leaving? 600 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 I got it. 601 00:39:30,000 --> 00:39:31,833 Well, he really can be quite fussy. 602 00:39:32,708 --> 00:39:34,500 Really, you're no longer needed here. 603 00:39:34,667 --> 00:39:36,042 Well, you're making it too hot. 604 00:39:38,542 --> 00:39:39,542 Are you kidding? 605 00:39:39,583 --> 00:39:40,583 - Give me... - Stop. 606 00:39:41,625 --> 00:39:43,417 What is going on? 607 00:39:43,917 --> 00:39:46,077 You two are fighting like children. This is ridiculous. 608 00:39:46,875 --> 00:39:49,250 Please tell her we don't need her here anymore. 609 00:39:50,250 --> 00:39:51,750 Judy, we talked about this. 610 00:39:51,958 --> 00:39:54,042 Vera being here isn't up to you. 611 00:39:54,750 --> 00:39:57,250 I'm not comfortable with her being around Owen. 612 00:40:00,125 --> 00:40:01,917 - [Judy] Hm. - Stop it, both of you. 613 00:40:05,042 --> 00:40:05,583 I did. 614 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 Okay, Judy, you feed Owen. 615 00:40:08,083 --> 00:40:10,083 - Vera, I'll walk you out. - There's no need. 616 00:40:12,625 --> 00:40:13,667 I can see my self out. 617 00:40:18,958 --> 00:40:22,125 You see? That woman is unhinged. 618 00:40:22,208 --> 00:40:25,125 You can't trust a stranger with your baby, Claire. 619 00:40:25,208 --> 00:40:26,208 I told you. 620 00:40:28,708 --> 00:40:30,333 We need to report this to the police. 621 00:40:30,375 --> 00:40:31,375 Judy. 622 00:40:32,250 --> 00:40:33,250 Let it be. 623 00:40:33,792 --> 00:40:36,167 [tense music] 624 00:40:50,083 --> 00:40:52,500 They were fighting over the bottle like two year olds. 625 00:40:52,875 --> 00:40:54,208 Vera tried to take it from my mom. 626 00:40:54,750 --> 00:40:56,208 Your mom was egging her on. 627 00:40:56,292 --> 00:40:59,125 I think my mom was a little suspicious of a stranger. 628 00:40:59,625 --> 00:41:00,625 That's all. 629 00:41:00,792 --> 00:41:02,083 [Claire scoffs] 630 00:41:03,000 --> 00:41:04,208 I think it's jealousy. 631 00:41:06,750 --> 00:41:08,375 Obviously cares a lot about Owen. 632 00:41:09,208 --> 00:41:10,851 Your mom doesn't like competing with someone else 633 00:41:10,875 --> 00:41:11,893 to be queen of the castle. 634 00:41:11,917 --> 00:41:13,333 I think that's what's going on. 635 00:41:13,875 --> 00:41:15,000 That's harsh. 636 00:41:17,042 --> 00:41:18,208 Before things escalate. 637 00:41:19,625 --> 00:41:21,125 Yes, both, together. 638 00:41:22,167 --> 00:41:23,667 Make it clear that the incident 639 00:41:23,833 --> 00:41:25,713 that happened this morning doesn't happen again. 640 00:41:26,375 --> 00:41:29,208 And whatever either of them says, we stay unified. 641 00:41:29,792 --> 00:41:30,833 Same page. 642 00:41:31,167 --> 00:41:32,167 Okay? 643 00:41:33,167 --> 00:41:34,167 Yeah. 644 00:41:34,875 --> 00:41:36,292 Same page. Got it. 645 00:41:36,958 --> 00:41:40,042 - Are you mad? - No, I just... 646 00:41:41,208 --> 00:41:43,875 I didn't think on the second day of my mom's visit 647 00:41:44,042 --> 00:41:45,792 I'd be sitting her down for her talking to. 648 00:41:45,958 --> 00:41:46,976 It's not the most comfortable 649 00:41:47,000 --> 00:41:48,417 conversation in the world, Claire. 650 00:41:49,333 --> 00:41:52,292 I get that. But we need to address this. 651 00:41:58,708 --> 00:41:59,500 Now? 652 00:41:59,708 --> 00:42:02,042 [tense music] 653 00:42:02,792 --> 00:42:04,292 [crickets chirping] 654 00:42:07,875 --> 00:42:09,250 Claire told me about this morning. 655 00:42:10,708 --> 00:42:12,042 Did she tell you that this woman... 656 00:42:12,125 --> 00:42:16,333 Mom, please. Just give us a second here, okay? 657 00:42:19,375 --> 00:42:22,167 Look, what happened this morning isn't worth retreading, 658 00:42:22,917 --> 00:42:24,750 but we don't want any conflict around our son, 659 00:42:24,875 --> 00:42:26,917 especially when it's completely unnecessary. 660 00:42:28,250 --> 00:42:30,208 You can both help take care of Owen. 661 00:42:33,833 --> 00:42:35,125 Do you both understand? 662 00:42:43,208 --> 00:42:45,292 That's the most important thing, isn't it? 663 00:42:46,042 --> 00:42:48,208 Can't we at least come together on that? 664 00:42:48,875 --> 00:42:50,625 She's not family. 665 00:42:50,875 --> 00:42:52,208 [Zach] Ugh. 666 00:42:53,125 --> 00:42:56,125 You're mad that my bond with Owen is stronger than yours. 667 00:42:56,208 --> 00:42:57,934 - Oh, please. - It's written all over your fa... 668 00:42:57,958 --> 00:43:00,250 Enough. This is exactly what I'm talking about. 669 00:43:02,000 --> 00:43:03,040 Anymore of this, and Judy, 670 00:43:03,167 --> 00:43:04,407 we'll have to ask you to leave. 671 00:43:05,292 --> 00:43:07,000 And Vera, we'll have to let you go. 672 00:43:07,917 --> 00:43:09,877 [Zach] Can you say you're sorry so we can move on? 673 00:43:12,792 --> 00:43:14,250 Come on, mom. 674 00:43:14,875 --> 00:43:15,958 Vera, how about you? 675 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Sorry. 676 00:43:24,167 --> 00:43:25,167 There. 677 00:43:28,042 --> 00:43:31,875 Well, I'll put Owen down. 678 00:43:33,958 --> 00:43:36,750 How about I make a fresh pot of tea for everyone? 679 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 If that's okay? 680 00:43:38,500 --> 00:43:39,500 Lovely. 681 00:43:42,875 --> 00:43:44,035 [Vera] Come here, little man. 682 00:43:45,042 --> 00:43:46,402 - [Claire] Thank you. - [Vera] Mm-hm. 683 00:43:47,208 --> 00:43:49,167 - Here we go. - Thank you. 684 00:43:50,750 --> 00:43:51,750 [Judy] Mm. 685 00:43:51,833 --> 00:43:53,125 Mm-mm-mm. 686 00:43:54,042 --> 00:43:56,167 A stranger with your baby. 687 00:43:56,333 --> 00:43:57,333 Mom. 688 00:43:59,042 --> 00:44:00,292 That's all I've got to say. 689 00:44:01,042 --> 00:44:02,417 [tense music] 690 00:44:09,042 --> 00:44:11,125 [liquid pouring] 691 00:44:11,292 --> 00:44:14,667 I wanted to make you a pot of my special tea. 692 00:44:14,875 --> 00:44:16,417 It's really quite delightful. 693 00:44:18,000 --> 00:44:20,333 A sort of apology, if you will. 694 00:44:21,792 --> 00:44:23,042 That's very nice. 695 00:44:23,917 --> 00:44:24,917 You're not having any? 696 00:44:26,792 --> 00:44:30,208 But right now, I'm gonna get back to Owen, so, sleep well. 697 00:44:32,917 --> 00:44:34,250 Zach, don't. 698 00:44:35,875 --> 00:44:36,875 What? 699 00:44:41,000 --> 00:44:42,292 [Zach and Claire sigh] 700 00:44:43,083 --> 00:44:44,125 It is really good. 701 00:44:49,083 --> 00:44:50,963 Just smells a little too sweet for me right now. 702 00:44:51,208 --> 00:44:51,833 Really? 703 00:44:52,042 --> 00:44:53,417 - Mm. - Hm, I like it. 704 00:44:55,958 --> 00:44:57,158 Oh, you're drinking that fast. 705 00:44:58,250 --> 00:44:59,708 Yeah, it's too sweet for me. 706 00:44:59,917 --> 00:45:01,208 [crickets chirping] 707 00:45:05,292 --> 00:45:06,958 Look, I know it was important out there 708 00:45:07,333 --> 00:45:09,625 that we present a unified front, I get that, 709 00:45:09,958 --> 00:45:11,958 but I do think my mom's right. 710 00:45:15,000 --> 00:45:17,375 She's family, Vera's not. 711 00:45:24,250 --> 00:45:24,833 What? 712 00:45:25,208 --> 00:45:26,875 Claire, no, that's not what I mean. 713 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 That's why we just talked to them both. 714 00:45:33,167 --> 00:45:36,667 What I'm saying is that my mom's 715 00:45:41,167 --> 00:45:43,167 Vera could quit tomorrow for all we know. 716 00:45:44,208 --> 00:45:47,458 - No, she wouldn't do that. - You're ignoring my point. 717 00:45:54,542 --> 00:45:55,542 Yeah? 718 00:45:58,500 --> 00:46:02,125 Look, my mom can be a really big help if you let her. 719 00:46:02,292 --> 00:46:04,542 She just wants to feel important and appreciated. 720 00:46:06,000 --> 00:46:07,440 Give her that and she'll be an angel. 721 00:46:18,417 --> 00:46:19,417 Okay? 722 00:46:29,667 --> 00:46:32,208 [Judy] You can't trust a stranger with your baby. 723 00:46:32,292 --> 00:46:34,583 Trust a stranger with your baby... Baby... 724 00:46:34,833 --> 00:46:37,042 [Liz] Don't come back here and don't look for me. 725 00:46:38,667 --> 00:46:40,907 [Judy] I'm serious. We need to report this to the police. 726 00:46:41,042 --> 00:46:42,083 [Claire] Judy. 727 00:46:42,417 --> 00:46:43,809 [Liz] Don't come back here and don't look for me. 728 00:46:43,833 --> 00:46:46,000 I need to protect you and I need to protect Owen. 729 00:46:46,208 --> 00:46:47,875 [Claire] Liz, Liz... 730 00:46:48,042 --> 00:46:49,250 - Li... - [dramatic music] 731 00:46:49,667 --> 00:46:52,333 [Judy] You can't trust a stranger with your baby, Claire. 732 00:46:56,333 --> 00:46:59,458 [tense dramatic music] 733 00:47:13,042 --> 00:47:14,042 [Claire] Vera? 734 00:47:16,250 --> 00:47:19,500 [tense dramatic music] 735 00:47:23,375 --> 00:47:24,375 Vera? 736 00:47:25,542 --> 00:47:26,542 Owen? 737 00:47:29,542 --> 00:47:30,167 Vera? 738 00:47:30,417 --> 00:47:33,167 [car engine ignites] 739 00:47:41,167 --> 00:47:46,125 - Vera! - [Owen crying] 740 00:47:47,500 --> 00:47:48,500 Vera? 741 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 Vera, what are you doing? 742 00:47:52,292 --> 00:47:53,333 What are you doing? 743 00:47:54,042 --> 00:47:55,374 Open up! 744 00:47:55,375 --> 00:47:56,375 Open... 745 00:47:58,042 --> 00:47:59,042 Vera, what are you doing? 746 00:47:59,583 --> 00:48:01,743 Owen couldn't sleep so I took him for a short car ride. 747 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 It helps lull him to bed. 748 00:48:05,458 --> 00:48:06,978 [Claire] Vera, you can't just take him. 749 00:48:07,042 --> 00:48:08,333 [Owen crying] 750 00:48:13,583 --> 00:48:15,375 [Claire] Vera, you can't just take him. 751 00:48:15,458 --> 00:48:18,542 Don't get upset! This is totally normal! 752 00:48:28,250 --> 00:48:30,083 Your car? Why would you do that? 753 00:48:30,250 --> 00:48:31,750 Claire, give the little man to me. 754 00:48:31,833 --> 00:48:34,167 I'll put him down and then we can talk. You're distraught. 755 00:48:34,375 --> 00:48:35,667 I think you need to leave. 756 00:48:36,167 --> 00:48:37,542 Owen is scared, Claire. 757 00:48:38,167 --> 00:48:39,167 - Stop. - [Vera grunts] 758 00:48:39,208 --> 00:48:43,167 - Ow! - [dramatic music] 759 00:48:44,292 --> 00:48:45,292 [Vera] I'm sorry. 760 00:48:52,292 --> 00:48:53,292 I didn't mean to. 761 00:48:53,542 --> 00:48:55,182 You need to leave or I'll call the police. 762 00:48:55,208 --> 00:48:56,608 All right, I'm leaving. I'm leaving. 763 00:48:58,375 --> 00:49:00,000 We can talk about this tomorrow. 764 00:49:00,208 --> 00:49:01,667 This is all a big misunderstanding. 765 00:49:01,750 --> 00:49:04,208 - You need to leave now. - I heard you, I heard you. 766 00:49:09,208 --> 00:49:10,542 Are you two okay? 767 00:49:12,625 --> 00:49:13,625 It's fine. 768 00:49:18,708 --> 00:49:22,333 - And meet me in the kitchen. - [tense music] 769 00:49:32,208 --> 00:49:33,625 [Owen crying] 770 00:49:35,250 --> 00:49:36,250 It's okay. 771 00:49:40,542 --> 00:49:42,792 I'm sorry. Mommy didn't mean to scare you. 772 00:49:45,458 --> 00:49:49,292 - I'm so sorry. - [soft dramatic music] 773 00:50:03,208 --> 00:50:04,583 [phone whirrs] 774 00:50:13,458 --> 00:50:14,750 [Claire sighs] 775 00:50:17,708 --> 00:50:20,542 [Claire] Judy, it's fine. Really. 776 00:50:21,708 --> 00:50:23,250 [Judy] I told you this would happen. 777 00:50:23,417 --> 00:50:24,667 Maybe I overreacted. 778 00:50:26,583 --> 00:50:28,833 But I panicked when I couldn't find Owen. 779 00:50:30,542 --> 00:50:33,417 She took him from his house without asking. 780 00:50:33,875 --> 00:50:36,417 There's no second chances on something like this. 781 00:50:39,625 --> 00:50:42,167 Are you seriously considering 782 00:50:42,292 --> 00:50:43,667 letting her back in this house? 783 00:50:44,292 --> 00:50:45,917 You have to fire her. 784 00:50:46,708 --> 00:50:48,708 If you'd only listened to me in the first place, 785 00:50:52,667 --> 00:50:54,583 There's nothing we can do tonight, anyway. 786 00:50:55,625 --> 00:50:58,583 Well, I'm sleeping in Owen's room. 787 00:51:00,833 --> 00:51:01,833 But thanks. 788 00:51:02,375 --> 00:51:03,375 Go back to bed. 789 00:51:07,500 --> 00:51:10,667 [tense dramatic music] 790 00:51:15,292 --> 00:51:16,792 [first aid kit clicking[ 791 00:51:31,625 --> 00:51:34,750 [tense dramatic music] 792 00:51:44,292 --> 00:51:46,000 [Claire sighs] 793 00:51:46,292 --> 00:51:47,417 It was an accident. 794 00:51:48,875 --> 00:51:51,500 Vera was reaching for Owen and I spun away. 795 00:51:52,375 --> 00:51:53,750 That's not what my mom said. 796 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 I know. 797 00:52:01,417 --> 00:52:02,792 I'm gonna call her right now. 798 00:52:04,375 --> 00:52:05,375 I was knocked out. 799 00:52:06,417 --> 00:52:08,000 I can't believe I didn't wake up. 800 00:52:08,708 --> 00:52:10,667 Yeah, you're not a heavy sleeper. 801 00:52:11,792 --> 00:52:14,667 I realize that I was the one that pushed to hire her. 802 00:52:16,708 --> 00:52:18,875 I'm fine if you wanna let her go. 803 00:52:20,292 --> 00:52:21,292 No. 804 00:52:23,542 --> 00:52:25,500 - [Owen whines] - No, your mom got in my head 805 00:52:25,583 --> 00:52:28,417 about trusting Vera and I panicked, that's all. 806 00:52:29,708 --> 00:52:32,542 This whole thing got blown way out of proportion. 807 00:52:33,417 --> 00:52:35,000 But what if my mom is right? 808 00:52:35,667 --> 00:52:38,083 Your mom is sticking her nose in every part of our lives. 809 00:52:38,625 --> 00:52:40,750 It's overwhelming and it's throwing me off. 810 00:52:44,542 --> 00:52:46,542 This is about whether we can trust Vera. 811 00:52:46,667 --> 00:52:49,375 I wanna talk to her and decide for myself, 812 00:52:49,542 --> 00:52:51,708 without your mom harping in my ear. 813 00:52:55,500 --> 00:52:56,958 She's great with Owen. 814 00:52:59,875 --> 00:53:02,500 Over what could just be a simple misunderstanding. 815 00:53:03,583 --> 00:53:05,583 If that's what you think is best. 816 00:53:13,375 --> 00:53:14,958 [tense music] 817 00:53:18,875 --> 00:53:20,518 [Claire] You can't take Owen without talking 818 00:53:20,542 --> 00:53:22,708 to me first ever again, okay Vera? 819 00:53:25,000 --> 00:53:27,958 And a car ride is a great way to lull a baby to sleep. 820 00:53:29,542 --> 00:53:31,022 We're not talking about whether or not 821 00:53:32,958 --> 00:53:34,875 I was just doing what I thought was necessary 822 00:53:35,917 --> 00:53:38,125 I didn't think it would be a problem. 823 00:53:38,375 --> 00:53:39,375 It was a problem. 824 00:53:39,708 --> 00:53:41,625 You scratched me, Vera. 825 00:53:42,917 --> 00:53:46,583 Claire, I feel very close to Owen. 826 00:53:46,792 --> 00:53:49,125 You are upset, he was frightened. 827 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 Of course I was upset. 828 00:53:56,458 --> 00:53:59,250 You understand that you crossed a line last night, right? 829 00:53:59,708 --> 00:54:03,083 I would never, ever let anything happen to Owen. 830 00:54:05,583 --> 00:54:07,018 I'm not sure you're hearing me right now. 831 00:54:07,042 --> 00:54:10,250 I'm talking about how what you did was inappropriate. 832 00:54:10,708 --> 00:54:13,625 I don't think you understand me, Claire. 833 00:54:16,625 --> 00:54:18,018 If I thought for a second that anything 834 00:54:18,042 --> 00:54:19,726 - was gonna happen to him... - What do you mean bonded? 835 00:54:19,750 --> 00:54:22,958 Well he spends every night in my arms. 836 00:54:25,458 --> 00:54:26,542 He's my little man. 837 00:54:27,042 --> 00:54:29,458 I thought I'd call and you'd apologize 838 00:54:29,542 --> 00:54:31,750 and that would be it, but it doesn't feel like 839 00:54:31,958 --> 00:54:33,667 we're on the same page at all here. 840 00:54:34,542 --> 00:54:36,792 You're making me really uncomfortable, Vera. 841 00:54:37,667 --> 00:54:39,267 Maybe we should just take a little break. 842 00:54:41,667 --> 00:54:43,792 And I'll call you in a couple of days, all right? 843 00:54:43,875 --> 00:54:47,292 No, no, I don't think that's a very good idea, Claire. 844 00:54:51,042 --> 00:54:53,583 I'm telling you not to come in tonight. 845 00:54:53,833 --> 00:54:54,958 Is that clear, Vera? 846 00:55:00,750 --> 00:55:01,917 [Claire] Are you there? 847 00:55:03,875 --> 00:55:04,875 Vera? 848 00:55:12,792 --> 00:55:14,958 I told her not to come in for a couple of days. 849 00:55:15,625 --> 00:55:18,375 - Couple of days? - Yeah, a couple of days. 850 00:55:18,917 --> 00:55:21,625 A step in the right direction, I suppose. 851 00:55:23,208 --> 00:55:28,000 - I'm glad you approve, Judy. - [tense dramatic music] 852 00:55:41,917 --> 00:55:46,917 - [eerie music] - [insects buzzing] 853 00:56:03,542 --> 00:56:05,917 [door clicks] 854 00:56:26,000 --> 00:56:28,458 Vera? What are you doing here? 855 00:56:29,625 --> 00:56:30,625 [Vera] Hello, Claire. 856 00:56:30,750 --> 00:56:32,208 I told you not to come tonight. 857 00:56:33,708 --> 00:56:35,833 And I told you Owen needs me. 858 00:56:38,625 --> 00:56:40,042 [Claire] Everything's locked. 859 00:56:41,000 --> 00:56:43,542 I had a key made. From the spare. 860 00:56:43,708 --> 00:56:46,083 I thought it would be more helpful. 861 00:56:48,875 --> 00:56:50,475 Did you tell her it's okay to make a key? 862 00:56:50,542 --> 00:56:51,542 No! 863 00:56:52,042 --> 00:56:53,917 [Judy] I thought I heard yelling. 864 00:56:55,167 --> 00:56:56,167 You! 865 00:56:58,917 --> 00:57:01,208 That's it, I'm calling the police. 866 00:57:01,833 --> 00:57:03,333 You should probably leave, Vera. 867 00:57:04,792 --> 00:57:05,952 Just give Owen to me, Claire. 868 00:57:06,167 --> 00:57:07,167 Come on. 869 00:57:10,792 --> 00:57:12,000 What's wrong with you?! 870 00:57:13,083 --> 00:57:15,625 I just want what's best for Owen. That is all. 871 00:57:15,833 --> 00:57:17,292 You need to leave right now. 872 00:57:19,292 --> 00:57:26,125 Whatever you do, I will always be a part of Owen's life. 873 00:57:28,958 --> 00:57:30,292 - Did you hear me? - Let's go. 874 00:57:31,792 --> 00:57:33,312 Sleep well tonight thinking about that. 875 00:57:34,667 --> 00:57:35,917 [Zach] Walk. 876 00:57:37,042 --> 00:57:38,292 [Zach] Get outta my house. 877 00:57:40,750 --> 00:57:42,917 Oh, I'm sorry, baby Owen. 878 00:57:44,792 --> 00:57:45,792 I'm sorry. 879 00:57:46,625 --> 00:57:47,625 Shh. 880 00:57:48,083 --> 00:57:49,917 Mommy didn't mean to scare you. 881 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 Oh. 882 00:57:52,125 --> 00:57:54,292 Mommy didn't mean to scare you, okay? 883 00:58:00,375 --> 00:58:03,208 And you say you never provided her with a spare key? 884 00:58:04,083 --> 00:58:05,708 No, definitely not. 885 00:58:05,875 --> 00:58:07,625 She had it made without us knowing. 886 00:58:07,792 --> 00:58:09,152 [Officer] But she did work for you? 887 00:58:12,250 --> 00:58:13,250 Tonight? 888 00:58:17,208 --> 00:58:19,292 It seemed like an accident at the time. 889 00:58:22,167 --> 00:58:24,875 Vera Ivanov. You got an address? 890 00:58:28,833 --> 00:58:30,073 You don't know where she lives? 891 00:58:30,500 --> 00:58:31,500 No. 892 00:58:33,917 --> 00:58:35,292 Bank account info? 893 00:58:36,000 --> 00:58:37,833 She wanted to be paid in cash. 894 00:58:38,875 --> 00:58:39,875 [Officer] License plate? 895 00:58:42,792 --> 00:58:43,792 All right. 896 00:58:49,000 --> 00:58:51,375 Did you find out anything about her before she started? 897 00:58:51,917 --> 00:58:53,583 She was our surrogate's nanny growing up, 898 00:58:53,875 --> 00:58:55,375 so we trusted her. 899 00:58:56,208 --> 00:58:57,208 I didn't. 900 00:59:00,958 --> 00:59:02,000 What's her name? 901 00:59:03,958 --> 00:59:06,958 Liz Chenoweth, but she died recently. 902 00:59:09,792 --> 00:59:11,000 Vera gave us a reference 903 00:59:11,167 --> 00:59:13,083 and I called them before we hired her. 904 00:59:17,167 --> 00:59:18,875 Maybe they know where she lives? 905 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 You're right. 906 00:59:22,250 --> 00:59:23,250 Maybe. 907 00:59:28,542 --> 00:59:33,542 - [cell phone ringing] - [cell phone ringing] 908 00:59:33,833 --> 00:59:38,417 [eerie music] 909 00:59:47,833 --> 00:59:51,667 [cell phone continues ringing] 910 01:00:10,000 --> 01:00:12,167 [dramatic tense music] 911 01:00:14,000 --> 01:00:15,458 She was the reference. 912 01:00:20,875 --> 01:00:22,292 I'll see what we can do with this, 913 01:00:23,875 --> 01:00:26,000 so I wouldn't hold out much hope. 914 01:00:27,083 --> 01:00:28,875 Besides that, you should change your locks 915 01:00:29,417 --> 01:00:32,083 and call us immediately if she comes by again. 916 01:00:34,208 --> 01:00:35,625 Aren't you going to do something? 917 01:00:36,500 --> 01:00:38,208 There's not much we can do, ma'am. 918 01:00:39,542 --> 01:00:43,500 She didn't take anything. She didn't break in, technically. 919 01:00:45,375 --> 01:00:47,750 You don't know anything about her other than her name. 920 01:00:47,875 --> 01:00:49,583 And with this fake reference thing, 921 01:00:50,167 --> 01:00:51,958 I'm guessing that's not even real. 922 01:00:53,000 --> 01:00:54,000 I'm sorry... 923 01:00:57,042 --> 01:00:58,958 Try and be a little more careful 924 01:00:59,125 --> 01:01:00,458 about who you hire in the future. 925 01:01:03,208 --> 01:01:06,500 [tense dramatic music] 926 01:01:18,583 --> 01:01:20,263 This is the last of your locks changed out. 927 01:01:21,542 --> 01:01:22,542 There's your new key. 928 01:01:26,542 --> 01:01:28,750 [lock clicks] 929 01:01:30,500 --> 01:01:31,750 - Perfect. - Great. 930 01:01:35,750 --> 01:01:39,000 [tense dramatic music] 931 01:01:48,458 --> 01:01:49,458 [phone chimes] 932 01:02:17,708 --> 01:02:20,833 [soft tense piano music] 933 01:02:37,417 --> 01:02:39,351 [Claire] She was our surrogate's nanny growing up, 934 01:02:39,375 --> 01:02:41,167 so we trusted her. 935 01:02:43,667 --> 01:02:47,458 - [tense dramatic music] - [birds chirping] 936 01:03:15,458 --> 01:03:19,625 [tense dramatic music continues] 937 01:03:25,708 --> 01:03:28,125 [door clicks] 938 01:03:38,042 --> 01:03:39,042 [door slams] 939 01:03:40,750 --> 01:03:44,625 [footsteps thudding] 940 01:03:48,333 --> 01:03:52,500 [tense dramatic music continues] 941 01:04:24,292 --> 01:04:26,667 [Liz] All my mom ever wanted was a boy. 942 01:04:27,792 --> 01:04:28,875 She had me. 943 01:04:29,583 --> 01:04:31,263 She couldn't have any more kids after that. 944 01:04:39,167 --> 01:04:40,167 A boy. 945 01:04:40,875 --> 01:04:42,315 [Claire] You said you were her nanny? 946 01:04:43,958 --> 01:04:46,667 [Claire] It's funny, Liz never mentioned she had a nanny. 947 01:04:46,792 --> 01:04:48,417 In fact, she always sort of implied 948 01:04:48,542 --> 01:04:50,458 she had a pretty difficult upbringing. 949 01:04:53,750 --> 01:04:56,750 [tense dramatic music] 950 01:05:05,708 --> 01:05:07,542 Vera is Liz's mom. 951 01:05:10,542 --> 01:05:12,333 His biological grandmother. 952 01:05:12,958 --> 01:05:14,208 That's why she's so obsessed. 953 01:05:14,417 --> 01:05:16,875 Yes, but it's 100% not true. 954 01:05:18,000 --> 01:05:20,917 I think that's why she killed Liz and stalked us. 955 01:05:24,708 --> 01:05:25,708 I have an idea. 956 01:05:30,875 --> 01:05:34,708 [insects chirping] 957 01:06:01,833 --> 01:06:04,875 [eerie music continues] 958 01:06:22,625 --> 01:06:23,865 [Judy] Do you think it'll work? 959 01:06:24,792 --> 01:06:25,792 I hope so. 960 01:06:27,875 --> 01:06:28,875 Mm. 961 01:06:29,042 --> 01:06:30,083 Hey. 962 01:06:33,958 --> 01:06:37,000 [tense dramatic music] 963 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 Oh, what I wouldn't give to see her face. 964 01:06:47,542 --> 01:06:49,101 [Judy] Of course I wouldn't let you and Owen 965 01:06:49,125 --> 01:06:50,750 come up here by yourselves. 966 01:06:51,750 --> 01:06:52,750 Got him? 967 01:06:52,833 --> 01:06:53,833 - Got it. - Great. 968 01:06:53,958 --> 01:06:54,958 [Claire] Thank you. 969 01:07:00,542 --> 01:07:03,708 [tense dramatic music] 970 01:07:08,458 --> 01:07:10,000 [insects chirping] 971 01:07:11,500 --> 01:07:13,708 [gate clanks] 972 01:07:16,875 --> 01:07:19,708 [gate squeaks] 973 01:07:37,708 --> 01:07:41,833 [tense dramatic music continues] 974 01:07:43,958 --> 01:07:44,958 [feet thud] 975 01:08:03,042 --> 01:08:04,162 This time you're going away. 976 01:08:04,792 --> 01:08:05,792 [Vera gasps] 977 01:08:06,958 --> 01:08:10,458 [Zach] Owen's gone and you'll never see him again. 978 01:08:22,875 --> 01:08:23,375 [dramatic music] 979 01:08:23,583 --> 01:08:24,583 [Claire gasps] 980 01:08:26,958 --> 01:08:27,958 [Liz] Claire. 981 01:08:32,917 --> 01:08:37,207 [indistinct police radio chatter] 982 01:08:37,208 --> 01:08:38,488 She'll be arraigned first thing. 983 01:08:39,333 --> 01:08:40,333 Okay. 984 01:08:41,083 --> 01:08:42,083 Good. 985 01:08:42,667 --> 01:08:43,667 I'm in court tomorrow, 986 01:08:44,208 --> 01:08:46,125 but just call my cell if anything comes up. 987 01:08:46,750 --> 01:08:47,750 I will. 988 01:08:50,917 --> 01:08:52,500 The surveillance footage will help. 989 01:08:52,708 --> 01:08:54,667 That was my wife's idea. 990 01:08:56,042 --> 01:08:57,125 Smart. 991 01:08:57,208 --> 01:08:58,208 It was. 992 01:09:04,083 --> 01:09:05,125 I should have explained. 993 01:09:05,917 --> 01:09:06,917 I just... 994 01:09:07,875 --> 01:09:09,667 That day you came to my apartment 995 01:09:09,750 --> 01:09:13,083 was the first time I had seen my mom in years. 996 01:09:14,042 --> 01:09:17,792 I thought I'd gotten away, but she tracked me down. 997 01:09:18,792 --> 01:09:21,083 She left right before you got there. 998 01:09:25,458 --> 01:09:28,042 You have no idea what she's capable of. 999 01:09:29,042 --> 01:09:32,167 - Oh, we do, actually. - Boy, do we. 1000 01:09:33,167 --> 01:09:34,167 I should have told you. 1001 01:09:37,375 --> 01:09:39,917 The only thing on my mind was run. 1002 01:09:43,875 --> 01:09:45,708 It was like I was 16 again, 1003 01:09:46,708 --> 01:09:48,500 back to the worst time in my life. 1004 01:09:49,708 --> 01:09:51,708 What did she do to you, Liz? 1005 01:09:54,875 --> 01:09:55,875 I don't know. 1006 01:09:56,375 --> 01:09:59,167 The last time I saw her was after I tried to wear a dress 1007 01:10:01,917 --> 01:10:04,708 She caught me and locked me in my room for nine days. 1008 01:10:08,167 --> 01:10:11,000 She'd put a little bit of food and tea inside. 1009 01:10:11,792 --> 01:10:14,000 First I drank it cause I was so thirsty. 1010 01:10:14,958 --> 01:10:16,750 But she put something in the tea. 1011 01:10:20,042 --> 01:10:21,208 Zach. 1012 01:10:23,375 --> 01:10:24,375 Oh. 1013 01:10:26,875 --> 01:10:28,708 I couldn't trust anything after that. 1014 01:10:28,833 --> 01:10:31,958 So I just stopped drinking, stopped eating. 1015 01:10:32,875 --> 01:10:34,708 Oh, Liz. 1016 01:10:35,708 --> 01:10:38,208 I pleaded with her to let me out. 1017 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 I swore I'd be good. 1018 01:10:43,500 --> 01:10:45,750 I ran away as soon as I could after that. 1019 01:10:46,292 --> 01:10:48,583 All because you wore a dress? 1020 01:10:49,292 --> 01:10:52,333 She wanted a boy and she had me, 1021 01:10:53,042 --> 01:10:55,208 so she just treated me like a boy, anyway. 1022 01:10:56,208 --> 01:10:58,833 If I tried to do anything girly, she'd punish me. 1023 01:11:00,083 --> 01:11:03,000 That dress was the final straw after a lot of other stuff. 1024 01:11:03,458 --> 01:11:06,000 What was her fixation on a boy? 1025 01:11:06,917 --> 01:11:08,625 It's how her parents raised her. 1026 01:11:10,542 --> 01:11:13,375 Heir to the family name, that sort of thing. 1027 01:11:14,542 --> 01:11:16,583 In her family, her brothers were everything 1028 01:11:16,792 --> 01:11:18,333 and she was nothing. 1029 01:11:18,917 --> 01:11:22,375 She never got any approval. Never any love. 1030 01:11:22,500 --> 01:11:25,167 You'd hope she'd think differently because of that, 1031 01:11:25,292 --> 01:11:26,292 right? 1032 01:11:28,250 --> 01:11:32,125 So that's why she was so obsessed with Owen. 1033 01:11:35,375 --> 01:11:36,375 Exactly. 1034 01:11:37,125 --> 01:11:39,041 I thought maybe she didn't know about him 1035 01:11:39,042 --> 01:11:41,122 and if I left right away, she wouldn't even find out. 1036 01:11:44,042 --> 01:11:46,917 I remembered the cottage, so I came up here. 1037 01:11:50,208 --> 01:11:52,333 So I abandoned it up on the road by the quarry. 1038 01:12:06,083 --> 01:12:07,083 Thanks. 1039 01:12:10,208 --> 01:12:12,500 I never knew things were that bad for you growing up. 1040 01:12:12,750 --> 01:12:13,958 That's awful. 1041 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 Oh. 1042 01:12:22,667 --> 01:12:23,667 Zach? 1043 01:12:24,208 --> 01:12:25,250 It worked, hon. 1044 01:12:27,208 --> 01:12:28,208 She's in jail. 1045 01:12:28,250 --> 01:12:30,250 Oh, thank God. 1046 01:12:33,208 --> 01:12:34,208 Are you okay, Zach? 1047 01:12:36,333 --> 01:12:37,333 I'm just glad it's over. 1048 01:12:38,083 --> 01:12:39,083 Me, too. 1049 01:12:40,083 --> 01:12:41,083 I love you. 1050 01:12:44,083 --> 01:12:45,083 Us too. 1051 01:12:47,250 --> 01:12:48,250 Thanks. 1052 01:12:48,542 --> 01:12:50,333 I'm driving up right after court. 1053 01:12:50,583 --> 01:12:52,000 I'll be there just after lunch. 1054 01:12:55,750 --> 01:12:57,208 [Zach] Can't wait. Good night, honey. 1055 01:13:02,542 --> 01:13:03,542 Finally. 1056 01:13:04,000 --> 01:13:06,125 I hope they lock her under the prison. 1057 01:13:10,625 --> 01:13:11,917 Any of this was gonna happen, I... 1058 01:13:12,167 --> 01:13:13,417 Hey, Liz. 1059 01:13:14,083 --> 01:13:15,083 It's okay. 1060 01:13:28,292 --> 01:13:29,292 Yes. 1061 01:13:31,292 --> 01:13:33,292 Wow, look at that fire. 1062 01:13:37,125 --> 01:13:39,167 Are you excited daddy's coming tomorrow? 1063 01:13:39,500 --> 01:13:41,250 Are you as excited as I am? 1064 01:13:41,542 --> 01:13:42,542 Yeah? 1065 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 Yeah? 1066 01:13:44,042 --> 01:13:46,000 Did you have fun with your grandma Judy today? 1067 01:13:46,375 --> 01:13:47,917 Yeah? Did you have fun? 1068 01:13:48,542 --> 01:13:49,833 Oh, you like the fire, huh? 1069 01:13:50,375 --> 01:13:52,333 - Yes, it's so nice. - [Owen whines] 1070 01:13:53,750 --> 01:13:55,230 I know, it's so nice and cozy in here. 1071 01:14:11,625 --> 01:14:14,375 He's good. I just put him back down for a bit again. 1072 01:14:14,667 --> 01:14:15,958 Well, I know he's doing better 1073 01:14:16,125 --> 01:14:17,958 now that that crazy lady is gone. 1074 01:14:18,083 --> 01:14:20,000 [Claire and Judy chuckle] 1075 01:14:20,708 --> 01:14:22,458 Judy, I just wanted to say I'm sorry. 1076 01:14:23,125 --> 01:14:24,875 Oh, you don't have to, dear. 1077 01:14:29,375 --> 01:14:30,375 Well... 1078 01:14:31,333 --> 01:14:33,333 You're gonna be the best grandma to Owen. 1079 01:14:33,500 --> 01:14:36,375 And, well, I appreciate everything you've done for us. 1080 01:14:37,708 --> 01:14:39,917 Of course. It's been my pleasure. 1081 01:14:40,542 --> 01:14:41,833 And I'm sorry, too. 1082 01:14:44,375 --> 01:14:46,625 And Zach and Owen are so lucky to have you. 1083 01:14:48,333 --> 01:14:49,333 [mugs clink] 1084 01:14:51,417 --> 01:14:52,458 [Liz] Hey, ladies. 1085 01:14:55,125 --> 01:14:56,458 - Ready for lunch? - Hey. 1086 01:15:11,333 --> 01:15:13,958 [Officer] Hi, Mr. Mitchell, this is Officer McKinnon. 1087 01:15:19,250 --> 01:15:20,250 I'm sorry. 1088 01:15:21,833 --> 01:15:23,667 And since it was a first time offense, 1089 01:15:23,833 --> 01:15:26,167 the judge set bail at only five grand. 1090 01:15:26,333 --> 01:15:27,933 She was released on her own recognizance. 1091 01:15:28,375 --> 01:15:29,375 No. 1092 01:15:30,542 --> 01:15:31,542 [phone ringing] 1093 01:15:33,375 --> 01:15:35,542 [Owen cries] 1094 01:15:37,417 --> 01:15:39,625 [tense dramatic music] 1095 01:15:48,458 --> 01:15:51,542 [cell phone vibrating] 1096 01:15:54,042 --> 01:15:56,042 - [phone ringing] - Pick up. Pick up, pick up. 1097 01:15:56,208 --> 01:15:57,684 [Claire] Hi, you've reached Claire Mitchell. 1098 01:15:57,708 --> 01:15:58,708 Please leave a me... 1099 01:16:00,708 --> 01:16:04,583 [tense dramatic music continues] 1100 01:16:09,792 --> 01:16:11,583 Mm. 1101 01:16:12,292 --> 01:16:13,476 Is there anything I can do to help? 1102 01:16:13,500 --> 01:16:14,500 I just got Owen down. 1103 01:16:14,542 --> 01:16:16,542 Oh, no, Liz, you've already done enough. 1104 01:16:17,875 --> 01:16:21,000 Besides, Judy and I got it covered, don't we? 1105 01:16:21,208 --> 01:16:22,542 - We do. - [all laugh] 1106 01:16:56,625 --> 01:16:58,417 [Claire] Hi, you've reached Claire Mitchell. 1107 01:16:58,583 --> 01:16:59,583 Please leave a message. 1108 01:16:59,667 --> 01:17:01,250 Where are you, Claire? 1109 01:17:11,542 --> 01:17:14,208 I feel like this weight's been lifted off my shoulders. 1110 01:17:15,000 --> 01:17:16,560 How long are you thinking about staying? 1111 01:17:16,958 --> 01:17:18,542 Well, Zach has to be back in on Monday, 1112 01:17:18,667 --> 01:17:21,000 but I'd stay here the week if you two wanted? 1113 01:17:21,625 --> 01:17:23,292 And then Zach could come back next weekend 1114 01:17:23,458 --> 01:17:24,792 and for a couple more nights? 1115 01:17:25,458 --> 01:17:27,375 Yeah, that sounds great to me. 1116 01:17:30,833 --> 01:17:31,833 Um... 1117 01:17:33,333 --> 01:17:36,417 [tense dramatic music] 1118 01:17:41,458 --> 01:17:43,792 I think another week here would, would be lovely. 1119 01:17:45,375 --> 01:17:46,375 Mm. 1120 01:17:56,750 --> 01:17:58,292 Judy, are you okay? 1121 01:17:58,708 --> 01:18:00,042 [Liz gasps] The lemonade. 1122 01:18:02,000 --> 01:18:03,750 Judy, we're gonna get you some help, okay? 1123 01:18:04,833 --> 01:18:08,792 [tense dramatic music continues] 1124 01:18:13,875 --> 01:18:14,875 Mom! 1125 01:18:15,792 --> 01:18:17,708 My baby's been kidnapped. Hello? 1126 01:18:19,417 --> 01:18:20,897 She must have parked back on the road. 1127 01:18:20,958 --> 01:18:23,101 You head her off there, then drive her back into the woods. 1128 01:18:23,125 --> 01:18:24,518 We both know them better than she does. 1129 01:18:24,542 --> 01:18:26,458 You go that way, I'll go this way. 1130 01:18:31,875 --> 01:18:35,833 [tense dramatic music continues] 1131 01:18:44,458 --> 01:18:45,458 Liz? 1132 01:18:47,875 --> 01:18:51,750 [tense dramatic music continues] 1133 01:19:17,667 --> 01:19:18,667 He's not yours! 1134 01:19:19,333 --> 01:19:20,667 Give him back, please! 1135 01:19:20,750 --> 01:19:21,750 No. 1136 01:19:22,542 --> 01:19:23,542 Mom! 1137 01:19:23,917 --> 01:19:24,917 Stop! 1138 01:19:28,042 --> 01:19:29,625 [Claire] Vera, don't do anything stupid. 1139 01:19:29,792 --> 01:19:32,375 [Liz] Mom, just step away from the edge. 1140 01:19:32,625 --> 01:19:33,625 Mom, please. 1141 01:19:33,708 --> 01:19:34,708 How could you? 1142 01:19:44,958 --> 01:19:47,625 I'm the only one who really loves him. 1143 01:19:49,750 --> 01:19:50,875 You gave him away. 1144 01:19:57,208 --> 01:19:59,042 She doesn't even know what to do with him. 1145 01:20:00,042 --> 01:20:04,000 We can figure this out. Don't do anything stupid, okay? 1146 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 Be quiet! 1147 01:20:07,875 --> 01:20:12,250 You'll never be able to take care of him like I can. 1148 01:20:13,042 --> 01:20:18,250 You'll never be able to love him just like the way I do. 1149 01:20:18,875 --> 01:20:20,250 [Vera] You're so pathetic. 1150 01:20:22,458 --> 01:20:25,000 You're not even fit to be his mother. 1151 01:20:25,833 --> 01:20:28,167 I know what it's like to not be able to have kids. 1152 01:20:28,542 --> 01:20:31,042 Don't you act like you and I are the same. 1153 01:20:31,500 --> 01:20:33,417 No, I'm just saying. I understand. 1154 01:20:33,542 --> 01:20:35,917 - Shut up! - [Liz] Mom, please. 1155 01:20:37,167 --> 01:20:38,167 What? 1156 01:20:39,458 --> 01:20:40,667 You're the one scaring him. 1157 01:20:53,667 --> 01:20:54,667 No! 1158 01:20:58,833 --> 01:20:59,583 - No! - [Vera gasps] 1159 01:20:59,833 --> 01:21:01,000 [Vera thuds] 1160 01:21:01,083 --> 01:21:02,083 [Liz] Mom! 1161 01:21:04,583 --> 01:21:05,833 Mom. [gasps] 1162 01:21:20,083 --> 01:21:21,917 [Zach] Congratulations, Liz. 1163 01:21:24,542 --> 01:21:25,833 You're gonna do fantastic. 1164 01:21:27,667 --> 01:21:29,627 I could never have done it without you and Claire. 1165 01:21:30,625 --> 01:21:32,583 We owe you more than you'll ever know. 1166 01:21:33,750 --> 01:21:34,750 Believe me. 1167 01:21:37,708 --> 01:21:38,750 [Claire chuckles] 1168 01:21:38,958 --> 01:21:40,583 Hey baby. Come to mama. 1169 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Come on. 1170 01:21:44,167 --> 01:21:45,625 Hi. 1171 01:21:45,833 --> 01:21:47,375 You're getting heavy. 1172 01:21:49,833 --> 01:21:50,583 [Zach] Smells great. 1173 01:21:50,750 --> 01:21:53,250 - Claire made it. - With a little help. 1174 01:21:58,083 --> 01:21:59,542 Oh, yes. 1175 01:22:00,750 --> 01:22:01,917 Grandma's got you. 1176 01:22:02,208 --> 01:22:03,208 Yes. 1177 01:22:03,708 --> 01:22:04,708 Yes. 1178 01:22:45,083 --> 01:22:48,708 [soft upbeat music continues] 1179 01:23:06,708 --> 01:23:09,125 [dramatic music] 1180 01:23:38,542 --> 01:23:41,917 [dramatic music continues] 1181 01:24:05,042 --> 01:24:08,167 [dramatic music continues] 80992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.