All language subtitles for Bay of Fires s01e03 Road Kill.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,446 --> 00:00:07,445 STELLA: My name is Stella Heikkinen. My children and I just moved here. 2 00:00:07,446 --> 00:00:11,165 I am living on top of a floorless drug empire. 3 00:00:11,166 --> 00:00:13,325 The town is full of psychopaths. 4 00:00:13,326 --> 00:00:15,445 Clear off or I'll call the police! 5 00:00:15,446 --> 00:00:18,725 I'm your new neighbour, Frankie McCleish. 6 00:00:18,726 --> 00:00:21,165 Might be good to have some new blood in town. 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,485 Please tell me that is not Kumar. 8 00:00:23,486 --> 00:00:24,965 They would have done this 9 00:00:24,966 --> 00:00:28,205 if they didn't think he knew something and passed it on to you. 10 00:00:28,206 --> 00:00:31,766 That new mob... are they gonna be safe down there? 11 00:00:32,766 --> 00:00:34,126 Dunno. 12 00:00:36,846 --> 00:00:40,525 WOMAN: If he asks about school, say... say you love it 13 00:00:40,526 --> 00:00:44,206 but you don't have money for books or a uniform. 14 00:00:45,206 --> 00:00:48,245 If we're lucky, Uncle Robert will help us with our money problems. 15 00:00:48,246 --> 00:00:51,245 Do you understand? Where the hell are my ciggies? 16 00:00:51,246 --> 00:00:52,685 (MUSIC PLAYS IN VENUE) 17 00:00:52,686 --> 00:00:55,325 Did you take my cigarettes? I don't smoke. 18 00:00:55,326 --> 00:00:58,085 (INDISTINCT CHATTER) (MUSIC PLAYS IN VENUE) 19 00:00:58,086 --> 00:01:00,965 G'day, Tina. Just stay here, Brony. 20 00:01:00,966 --> 00:01:03,085 Mummy needs to talk to the man for a second. 21 00:01:03,086 --> 00:01:04,646 G'day, Gary. 22 00:01:05,806 --> 00:01:06,806 (GUNSHOT) 23 00:01:08,206 --> 00:01:09,805 (BREATHES SHAKILY) 24 00:01:09,806 --> 00:01:12,485 (VENUE DOOR OPENS) (PATRONS LAUGH, CHATTER) 25 00:01:12,486 --> 00:01:13,925 (YELLS) Gary! 26 00:01:13,926 --> 00:01:16,366 Fuckin' hell! Get inside, Brony! 27 00:01:31,046 --> 00:01:34,046 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 28 00:01:50,646 --> 00:01:53,205 (HOOFS CLOP ON APPROACH) 29 00:01:53,206 --> 00:01:55,165 What's happening? 30 00:01:55,166 --> 00:01:57,005 Francis Pike. 31 00:01:57,006 --> 00:01:59,525 The Community. Giving him a good send-off. 32 00:01:59,526 --> 00:02:02,285 (HOOFS CLOP) 33 00:02:02,286 --> 00:02:04,685 Who or what is the Community? 34 00:02:04,686 --> 00:02:05,846 Religious group. 35 00:02:13,646 --> 00:02:16,646 What, so, they're just gonna bury him? Just like that? 36 00:02:17,646 --> 00:02:18,645 Yeah. 37 00:02:18,646 --> 00:02:22,565 All Francis wanted was for this town to prosper. 38 00:02:22,566 --> 00:02:24,405 Sad, isn't it? 39 00:02:24,406 --> 00:02:27,245 Well, I'll certainly miss cheery smile. 40 00:02:27,246 --> 00:02:29,846 He certainly knew how to smile. 41 00:02:31,086 --> 00:02:32,365 Hm... 42 00:02:32,366 --> 00:02:34,845 Although sometimes I wondered 43 00:02:34,846 --> 00:02:40,605 if it wasn't about him prospering at the expense of the town. 44 00:02:40,606 --> 00:02:42,485 Well, we won't ever know now. 45 00:02:42,486 --> 00:02:43,966 No. 46 00:02:45,286 --> 00:02:46,605 Stay. 47 00:02:46,606 --> 00:02:48,246 No, I think we need to, uh... 48 00:02:49,326 --> 00:02:50,965 ..feed the pig. 49 00:02:50,966 --> 00:02:52,966 Suit yourselves. 50 00:02:56,006 --> 00:02:59,526 I need to know more about that new woman. 51 00:03:05,566 --> 00:03:07,885 Why no investigation? 52 00:03:07,886 --> 00:03:09,805 There needs to be an inquest. 53 00:03:09,806 --> 00:03:12,685 Death by misadventure. Must be slippery by the water. 54 00:03:12,686 --> 00:03:15,645 Yeah, especially with a plastic bag over your head. 55 00:03:15,646 --> 00:03:17,565 Probably a sex thing for him. 56 00:03:17,566 --> 00:03:19,205 Whatever floats your boat. 57 00:03:19,206 --> 00:03:22,325 A man is dead, and you're not asking questions. 58 00:03:22,326 --> 00:03:24,845 We're not cops. Are you? 59 00:03:24,846 --> 00:03:27,165 Francis Pike may as well be a goldfish 60 00:03:27,166 --> 00:03:28,845 for all the concern around here. 61 00:03:28,846 --> 00:03:31,485 Look, slipped on a rock. 62 00:03:31,486 --> 00:03:33,365 Like I said, 63 00:03:33,366 --> 00:03:34,966 it was an accident. 64 00:03:36,646 --> 00:03:39,446 You don't want to be overthinking things. 65 00:03:52,086 --> 00:03:53,765 Why is she asking so many questions? 66 00:03:53,766 --> 00:03:56,246 She should mind her own business. 67 00:03:59,966 --> 00:04:01,966 (THEME MUSIC PLAYS) 68 00:04:47,006 --> 00:04:49,966 (DROPS PATTER) 69 00:04:52,926 --> 00:04:55,846 (DROPS CONTINUES PATTERING) 70 00:05:02,646 --> 00:05:05,926 (INDISTINCT CHATTER) 71 00:05:07,726 --> 00:05:09,485 Do you have a minute? 72 00:05:09,486 --> 00:05:11,285 Uh... Actually, I'm quite busy. 73 00:05:11,286 --> 00:05:16,205 Well, I've located a file that needs to be investigated. 74 00:05:16,206 --> 00:05:19,245 Sadly, I couldn't read some of the crucial information 75 00:05:19,246 --> 00:05:22,245 because water has destroyed much of it. 76 00:05:22,246 --> 00:05:25,685 I actually raised the risk of this happening last year, 77 00:05:25,686 --> 00:05:29,166 and I was duly ignored. 78 00:05:30,686 --> 00:05:33,166 And the file you want actioned? 79 00:05:36,126 --> 00:05:38,126 It's a bit of a mystery. 80 00:05:39,206 --> 00:05:42,765 $18,600,033 81 00:05:42,766 --> 00:05:44,605 paid out in regular payments 82 00:05:44,606 --> 00:05:49,325 to recipients in the same town from 1994 to 2011. 83 00:05:49,326 --> 00:05:51,405 1994 was a long time ago. 84 00:05:51,406 --> 00:05:53,205 There's an older file. 85 00:05:53,206 --> 00:05:54,765 No repayments, no... 86 00:05:54,766 --> 00:05:56,325 Well, the good thing is it's ancient history. 87 00:05:56,326 --> 00:05:58,766 Probably some oversight from the old days. 88 00:05:59,766 --> 00:06:03,845 All the recipients reside in the same town in Tasmania. 89 00:06:03,846 --> 00:06:05,445 Leave the file with me. 90 00:06:05,446 --> 00:06:08,446 I'll give it a look when I get a chance. 91 00:06:16,446 --> 00:06:18,005 Did you happen to receive my memo? 92 00:06:18,006 --> 00:06:19,325 Uh... Which one? 93 00:06:19,326 --> 00:06:22,885 The one regarding office etiquette. 94 00:06:22,886 --> 00:06:26,725 It covers numerous topics that need to be discussed. 95 00:06:26,726 --> 00:06:30,045 There's kitchen protocol, untidy work stations, etcetera. 96 00:06:30,046 --> 00:06:31,885 Mm. Mm. 97 00:06:31,886 --> 00:06:34,045 I'm happy to plan out the topics with you. 98 00:06:34,046 --> 00:06:36,245 Oh, yes. Yes, and we can work together. 99 00:06:36,246 --> 00:06:38,645 Good idea. Yes! 100 00:06:38,646 --> 00:06:40,566 You say the money went to Tasmania. 101 00:06:41,566 --> 00:06:43,166 In regular payments. 102 00:06:44,166 --> 00:06:46,285 You know, on reflection, 103 00:06:46,286 --> 00:06:47,765 you're right to be concerned. 104 00:06:47,766 --> 00:06:49,925 These things need to be investigated. 105 00:06:49,926 --> 00:06:51,685 Why don't you 106 00:06:51,686 --> 00:06:53,565 fly over and look into it? 107 00:06:53,566 --> 00:06:55,045 Go to Tasmania? 108 00:06:55,046 --> 00:06:58,525 There's money in the travel budget and you've never taken any leave. 109 00:06:58,526 --> 00:07:00,565 (LAUGHS) I don't... 110 00:07:00,566 --> 00:07:02,045 I don't like Tasmania. 111 00:07:02,046 --> 00:07:03,925 Everybody loves Tasmania these days. 112 00:07:03,926 --> 00:07:05,925 Go there. See what you can find out. 113 00:07:05,926 --> 00:07:07,565 Go hiking. Send us a postcard. 114 00:07:07,566 --> 00:07:09,326 No, I don't like hiking. 115 00:07:10,446 --> 00:07:12,485 I would prefer to investigate from here. 116 00:07:12,486 --> 00:07:15,085 My hunch is you might be onto something. 117 00:07:15,086 --> 00:07:17,806 Thank you so much for bringing it to my attention. 118 00:07:29,446 --> 00:07:32,645 IRIS: And the unicorns flew down to their new home on the moon, 119 00:07:32,646 --> 00:07:35,805 where they could eat all the cheese they wanted. 120 00:07:35,806 --> 00:07:38,165 And that's the end of my story. 121 00:07:38,166 --> 00:07:41,085 Oh, and Francis the real-estate agent 122 00:07:41,086 --> 00:07:43,805 drowned with a plastic bag on his head. 123 00:07:43,806 --> 00:07:46,205 WOMAN: (ON PHONE) Oh, that's lovely, darling! 124 00:07:46,206 --> 00:07:48,246 Gotta go, Grandma. (PHONE BEEPS) 125 00:08:03,646 --> 00:08:06,325 (WIND WHISTLES) 126 00:08:06,326 --> 00:08:07,805 (HORSE SNORTS) 127 00:08:07,806 --> 00:08:10,085 (WIND WHISTLES) 128 00:08:10,086 --> 00:08:11,846 (HORSE WHINNIES SOFTLY) 129 00:08:26,006 --> 00:08:27,006 (BODY THUDS LOUDLY) 130 00:08:42,046 --> 00:08:46,085 Death entered the world through sin 131 00:08:46,086 --> 00:08:51,126 and now threatens to destroy and ruin God's creation. 132 00:08:59,286 --> 00:09:02,286 (FIRE CRACKLES) 133 00:09:06,006 --> 00:09:08,885 The Son of Man shall send forth his angels 134 00:09:08,886 --> 00:09:12,045 and they shall gather out of his kingdom 135 00:09:12,046 --> 00:09:14,566 all things that offend them... 136 00:09:15,926 --> 00:09:20,445 ..and shall cast them into a furnace of fire. 137 00:09:20,446 --> 00:09:23,805 And thus shall the earth 138 00:09:23,806 --> 00:09:27,925 be freed of their pestilence. 139 00:09:27,926 --> 00:09:31,086 (SOMBRE ATMOSPHERIC MUSIC PLAYS) 140 00:09:37,566 --> 00:09:40,566 (TRACTOR RUMBLES) 141 00:09:54,886 --> 00:09:56,565 (PANTS) 142 00:09:56,566 --> 00:09:58,765 (EXHALES HEAVILY) 143 00:09:58,766 --> 00:10:00,885 (WIND WHISTLES) 144 00:10:00,886 --> 00:10:04,165 (BREATHES HEAVILY) 145 00:10:04,166 --> 00:10:06,086 (PHONE BEEPS) 146 00:10:07,086 --> 00:10:09,926 RECORDING: This service is no longer activated. 147 00:10:10,966 --> 00:10:13,845 (PHONE BEEPS) 148 00:10:13,846 --> 00:10:15,365 This service... (PHONE BEEPS) 149 00:10:15,366 --> 00:10:16,565 Wh.. 150 00:10:16,566 --> 00:10:19,365 (PHONE BEEPS) This service is no longer activated. 151 00:10:19,366 --> 00:10:20,405 Argh. 152 00:10:20,406 --> 00:10:23,005 (BREATHES HEAVILY) 153 00:10:23,006 --> 00:10:25,765 Great. Middle of nowhere, no fuckin' phone service. 154 00:10:25,766 --> 00:10:27,526 What is this shithole? 155 00:10:38,246 --> 00:10:39,965 Fully booked. 156 00:10:39,966 --> 00:10:41,445 I'm not looking for accommodation. 157 00:10:41,446 --> 00:10:44,125 I'm staying in the nice town up the road. 158 00:10:44,126 --> 00:10:45,925 We're fully booked anyway. 159 00:10:45,926 --> 00:10:49,205 I'm looking for a Graham Gordon Ellery. 160 00:10:49,206 --> 00:10:50,805 He died. 161 00:10:50,806 --> 00:10:52,006 Oh. 162 00:10:53,006 --> 00:10:54,726 GRAHAM: (CALLS OUT) Who's wanting me? 163 00:10:57,846 --> 00:11:00,846 (FOOTSTEPS APPROACH) 164 00:11:02,166 --> 00:11:03,446 (STAMMERS) 165 00:11:04,446 --> 00:11:06,885 My name is Robin Ricketts. 166 00:11:06,886 --> 00:11:10,085 I'm here on behalf of the Department of Finance. 167 00:11:10,086 --> 00:11:12,005 I've been asked to investigate a file, 168 00:11:12,006 --> 00:11:14,165 and your name appeared on it. 169 00:11:14,166 --> 00:11:16,566 You gave this as your address... 170 00:11:17,566 --> 00:11:19,725 ..back in, uh... 1996. 171 00:11:19,726 --> 00:11:21,845 Well, yes, because this is where I live. 172 00:11:21,846 --> 00:11:23,045 Ah. 173 00:11:23,046 --> 00:11:25,405 You've been here this whole time. (CHUCKLES AWKWARDLY) 174 00:11:25,406 --> 00:11:26,805 Well, it's a... 175 00:11:26,806 --> 00:11:28,686 It's a very nice room. 176 00:11:31,886 --> 00:11:33,565 A large sum of money 177 00:11:33,566 --> 00:11:35,485 was paid out to a number of residents 178 00:11:35,486 --> 00:11:37,365 living in this town. Of course, being blind, the room 179 00:11:37,366 --> 00:11:39,165 may not be how I remember it. It was never repaid. 180 00:11:39,166 --> 00:11:40,845 It was never signed off. It used to have a credenza, 181 00:11:40,846 --> 00:11:42,605 but I kept walking into it. 182 00:11:42,606 --> 00:11:44,125 Right. 183 00:11:44,126 --> 00:11:46,526 There was no tax collected on it. 184 00:11:47,766 --> 00:11:48,926 Well... 185 00:11:49,926 --> 00:11:51,685 ..maybe it was a gift. 186 00:11:51,686 --> 00:11:54,406 (CHUCKLES) The government doesn't give gifts. 187 00:11:55,406 --> 00:11:58,365 One of the recipients was a family. 188 00:11:58,366 --> 00:12:03,645 I wondered if you know where I can find Vicky, Jonathan, Edward Stiles. 189 00:12:03,646 --> 00:12:06,165 Bong Cha! Reginald Greene. 190 00:12:06,166 --> 00:12:07,845 Madeleine Kokoris. 191 00:12:07,846 --> 00:12:09,885 Ohh... Ali Achmed. 192 00:12:09,886 --> 00:12:11,525 Uh... Mei Fong. 193 00:12:11,526 --> 00:12:12,725 Bong Cha! 194 00:12:12,726 --> 00:12:14,405 I would like to talk to a Terence Smith. 195 00:12:14,406 --> 00:12:16,205 Do you know where any of those people are? 196 00:12:16,206 --> 00:12:17,765 My God, what is wrong?! 197 00:12:17,766 --> 00:12:21,685 Bong Cha, this is not my sandwich. What happened to my sandwich? 198 00:12:21,686 --> 00:12:25,005 This IS your sandwich. No. This is not my sandwich! 199 00:12:25,006 --> 00:12:28,685 I made it, you stupid man! This is your sandwich! 200 00:12:28,686 --> 00:12:30,845 (LOUDLY) Ohh... 201 00:12:30,846 --> 00:12:32,805 If you do think of anything... Ohh... 202 00:12:32,806 --> 00:12:34,445 ..here is my card. 203 00:12:34,446 --> 00:12:36,765 You give a card to a blind man? 204 00:12:36,766 --> 00:12:39,366 Maybe you can read it out to him. Ohh... 205 00:12:40,486 --> 00:12:42,446 I... Ohh... 206 00:12:43,526 --> 00:12:45,845 ..apologise for any inconvenience. 207 00:12:45,846 --> 00:12:47,525 (LOUDLY) Ohh... 208 00:12:47,526 --> 00:12:49,766 Ohh! 209 00:12:56,046 --> 00:12:57,886 How is the sandwich? 210 00:12:59,086 --> 00:13:01,885 It's a perfectly good sandwich, thank you. 211 00:13:01,886 --> 00:13:02,886 (ENGINE STARTS) 212 00:13:05,206 --> 00:13:07,645 (CAR DEPARTS) 213 00:13:07,646 --> 00:13:10,405 (WIND GUSTS) 214 00:13:10,406 --> 00:13:12,845 (RADIO STATIC HISSES) (OVER RADIO) Can you hear me? Over. 215 00:13:12,846 --> 00:13:14,325 What now? 216 00:13:14,326 --> 00:13:17,846 This is Growling Panther. I must speak to the Lioness. Over. 217 00:13:20,606 --> 00:13:22,725 What is it, Bong Cha? 218 00:13:22,726 --> 00:13:25,885 We have a visitor in town. She came to the motel. Over. 219 00:13:25,886 --> 00:13:29,845 Don't feel you have to call me every time someone drives through. 220 00:13:29,846 --> 00:13:32,565 This is a government woman. Robin Ricketts. 221 00:13:32,566 --> 00:13:35,005 Asking questions of Graham. Over. 222 00:13:35,006 --> 00:13:36,565 What sort of questions? 223 00:13:36,566 --> 00:13:38,765 She has the names of lots of people. Over. 224 00:13:38,766 --> 00:13:40,245 What sort of names? 225 00:13:40,246 --> 00:13:41,565 Real names. 226 00:13:41,566 --> 00:13:43,525 She's looking for some people at your house. 227 00:13:43,526 --> 00:13:45,526 A family called Miles. Over. 228 00:13:46,526 --> 00:13:48,605 Do you mean Stiles? Yes. 229 00:13:48,606 --> 00:13:49,765 Maybe. 230 00:13:49,766 --> 00:13:50,966 Over. 231 00:13:57,046 --> 00:13:59,766 Ask him if he brought the money. 232 00:14:01,366 --> 00:14:03,005 Yeah, OK. 233 00:14:03,006 --> 00:14:06,286 (WIND WHISTLES) 234 00:14:10,006 --> 00:14:11,646 Uh... 235 00:14:12,726 --> 00:14:16,566 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 236 00:14:18,126 --> 00:14:26,046 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 237 00:14:27,206 --> 00:14:28,686 OK. 238 00:14:35,766 --> 00:14:37,445 Uh... 239 00:14:37,446 --> 00:14:39,525 He says... 240 00:14:39,526 --> 00:14:40,846 ..yes. 241 00:14:41,926 --> 00:14:43,526 Well, where is it? 242 00:14:44,526 --> 00:14:47,205 I'll, uh... go get it, yeah? 243 00:14:47,206 --> 00:14:48,726 I'm on it. 244 00:14:51,366 --> 00:14:53,446 (EXHALES HEAVILY) 245 00:14:55,206 --> 00:14:59,766 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 246 00:15:02,366 --> 00:15:06,406 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 247 00:15:09,206 --> 00:15:10,886 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 248 00:15:14,166 --> 00:15:16,165 (FOREIGN DIALOGUE CONTINUES) 249 00:15:16,166 --> 00:15:17,446 Eh? 250 00:15:19,486 --> 00:15:20,966 OK. 251 00:15:29,526 --> 00:15:32,565 He say a third now, 252 00:15:32,566 --> 00:15:34,566 the rest on delivery. 253 00:15:35,726 --> 00:15:38,006 Bay of Fires is a definite ask. 254 00:15:39,006 --> 00:15:40,885 Bay of Fires, definite ask. 255 00:15:40,886 --> 00:15:42,926 Leave it with me, OK? 256 00:15:44,406 --> 00:15:46,446 Ay-ay-ay-ay. 257 00:15:48,406 --> 00:15:54,605 (FOREIGN DIALOGUE CONTINUES) 258 00:15:54,606 --> 00:15:55,646 Mm. 259 00:15:56,806 --> 00:15:59,725 (FOREIGN DIALOGUE CONTINUES) 260 00:15:59,726 --> 00:16:00,966 OK. 261 00:16:01,966 --> 00:16:03,406 (CLEARS THROAT) 262 00:16:06,486 --> 00:16:08,845 He say, uh... 263 00:16:08,846 --> 00:16:12,085 ..yes, that is confirmed. 264 00:16:12,086 --> 00:16:14,686 And he's all good with the day? 265 00:16:16,166 --> 00:16:18,486 Yes, I will confirm that. 266 00:16:23,966 --> 00:16:29,486 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 267 00:16:31,406 --> 00:16:33,326 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) Yeah? 268 00:16:36,126 --> 00:16:37,406 OK. 269 00:16:38,966 --> 00:16:40,725 Just call it out! 270 00:16:40,726 --> 00:16:43,606 Uh... He say all good! 271 00:16:45,046 --> 00:16:47,925 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 272 00:16:47,926 --> 00:16:49,445 What's he talking about? 273 00:16:49,446 --> 00:16:51,125 He say... 274 00:16:51,126 --> 00:16:54,165 ..we must not meet here again. 275 00:16:54,166 --> 00:16:55,645 Why not? What's the problem? 276 00:16:55,646 --> 00:16:57,566 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 277 00:16:58,566 --> 00:17:01,165 (FOREIGN DIALOGUE CONTINUES) 278 00:17:01,166 --> 00:17:03,445 Ah! He, uh... 279 00:17:03,446 --> 00:17:05,326 He has the vertigo! 280 00:17:06,686 --> 00:17:08,286 Very dizzy! 281 00:17:33,566 --> 00:17:36,885 You have no idea how problematic this is for us. 282 00:17:36,886 --> 00:17:39,485 What, a mother can't travel with her children to school anymore? 283 00:17:39,486 --> 00:17:41,365 Not on the same bus. 284 00:17:41,366 --> 00:17:43,405 Reputation ruined on the first day. 285 00:17:43,406 --> 00:17:46,165 We don't have a choice. I don't have a car. 286 00:17:46,166 --> 00:17:49,805 It's OK, Mum. I don't have a reputation. 287 00:17:49,806 --> 00:17:51,605 (TYRES SKID) 288 00:17:51,606 --> 00:17:53,006 Here we go. 289 00:17:54,606 --> 00:17:56,685 Alright, let's line up. 290 00:17:56,686 --> 00:17:59,686 (RETRO ROCK MUSIC PLAYS ON VAN STEREO) 291 00:18:02,606 --> 00:18:05,205 Hey, hey, Julie. 292 00:18:05,206 --> 00:18:06,566 STUDENT: Hey. 293 00:18:07,566 --> 00:18:08,805 Hey! 294 00:18:08,806 --> 00:18:10,606 Where do you think YOU'RE going? 295 00:18:11,846 --> 00:18:15,725 Oh, um... I'm going to ride the bus to school with my children. 296 00:18:15,726 --> 00:18:17,925 I want to make sure they get off to a great start. 297 00:18:17,926 --> 00:18:19,605 (SWITCHES OFF MUSIC) It's their first day. 298 00:18:19,606 --> 00:18:24,725 Uh... The 7:45AM service is a dedicated school run, alright? 299 00:18:24,726 --> 00:18:26,446 It's children only. 300 00:18:27,446 --> 00:18:29,165 Listen... 301 00:18:29,166 --> 00:18:30,525 ..Manfred, 302 00:18:30,526 --> 00:18:32,645 I don't know you from Vladimir Putin, 303 00:18:32,646 --> 00:18:36,485 but I'm willing to entrust the lives of my children into your care, 304 00:18:36,486 --> 00:18:41,045 so, the very least you can do is trust that I will behave myself. 305 00:18:41,046 --> 00:18:42,286 Hm? 306 00:18:46,286 --> 00:18:49,326 Mum, you can sit next to me. 307 00:18:52,966 --> 00:18:57,365 SONG: ? Stretching on out and I'm feeling fine... ? 308 00:18:57,366 --> 00:18:59,966 (TYRES SKID) ? The fool and me 309 00:19:00,966 --> 00:19:05,525 ? Two fools dancing on the hands of time, yeah 310 00:19:05,526 --> 00:19:08,085 ? The fool and me 311 00:19:08,086 --> 00:19:12,325 ? And, ohh, oh, wherever we go... ? (TYRES SKID) 312 00:19:12,326 --> 00:19:15,565 ? We keep the spirit free... ? 313 00:19:15,566 --> 00:19:17,686 Hey! Hey, y... 314 00:19:21,526 --> 00:19:25,325 You're... You are going too fast. You need to slow down. 315 00:19:25,326 --> 00:19:27,205 This isn't fast, lady. (TYRES SKID) 316 00:19:27,206 --> 00:19:29,645 Driving down the Yungas Road in Bolivia with no brakes - 317 00:19:29,646 --> 00:19:31,046 that was fast. 318 00:19:32,046 --> 00:19:33,805 Yeah, Death Road, they call it. 319 00:19:33,806 --> 00:19:35,125 69 kilometres of switchbacks, 320 00:19:35,126 --> 00:19:36,605 the whole way single lanes. 321 00:19:36,606 --> 00:19:37,925 Yeah. (CHUCKLES) 322 00:19:37,926 --> 00:19:38,925 And, let me tell you, 323 00:19:38,926 --> 00:19:41,045 carrying four tonnes of expired dynamite on the roof 324 00:19:41,046 --> 00:19:42,645 in the middle of a Bolivian summer, 325 00:19:42,646 --> 00:19:44,286 that is no cake walk. 326 00:19:45,286 --> 00:19:46,565 Just slow down. 327 00:19:46,566 --> 00:19:48,725 And keep your eyes on the road. 328 00:19:48,726 --> 00:19:50,645 Well, I will if you stop talking to me. 329 00:19:50,646 --> 00:19:52,126 Calm down, you're scaring the kids. 330 00:19:54,286 --> 00:19:56,245 Alright, listen to this one. 331 00:19:56,246 --> 00:19:59,365 One of the best solos of the '70s. Let it flow over ya, kids. 332 00:19:59,366 --> 00:20:00,965 Flow over ya. 333 00:20:00,966 --> 00:20:03,725 (GUITAR SOLO PLAYS) 334 00:20:03,726 --> 00:20:06,525 Might be a little better with stimulants, of course. 335 00:20:06,526 --> 00:20:09,206 (TYRES SKID) 336 00:20:14,126 --> 00:20:16,685 (BIRDS TWITTER) 337 00:20:16,686 --> 00:20:17,686 (RADIO STATIC HISSES) 338 00:20:44,606 --> 00:20:46,565 Oh, we survived that. 339 00:20:46,566 --> 00:20:48,966 (CHUCKLES) Come on, sweetie. 340 00:20:51,766 --> 00:20:53,605 This is it? 341 00:20:53,606 --> 00:20:55,645 There's, like, five people here. 342 00:20:55,646 --> 00:20:57,245 The bike shed at my school was bigger. 343 00:20:57,246 --> 00:20:58,725 You're being melodramatic. 344 00:20:58,726 --> 00:21:00,245 I've heard good things about this school. 345 00:21:00,246 --> 00:21:01,645 From all your friends in town? 346 00:21:01,646 --> 00:21:03,685 OK, the headmistress is waiting for us. 347 00:21:03,686 --> 00:21:05,485 Please let me do this. 348 00:21:05,486 --> 00:21:07,885 It's enough you've ruined my reputation on the bus. 349 00:21:07,886 --> 00:21:09,526 I've got this. 350 00:21:10,526 --> 00:21:13,165 And what is your name, young lady? 351 00:21:13,166 --> 00:21:15,245 Iris Heikkinen, aged 10. 352 00:21:15,246 --> 00:21:18,325 Born 13 March 2011. 353 00:21:18,326 --> 00:21:22,525 Now, it's very important you don't draw any attention to yourself, OK? 354 00:21:22,526 --> 00:21:24,365 Otis, what is your name? 355 00:21:24,366 --> 00:21:25,926 Otis What The Fuck Am I Doing Here? 356 00:21:26,926 --> 00:21:28,605 Love you! Bye, Mum! 357 00:21:28,606 --> 00:21:29,845 (SCHOOL BELL BLEEPS) 358 00:21:29,846 --> 00:21:32,646 Have a good first day at school! 359 00:21:36,846 --> 00:21:40,445 Look at 'em. Blood-sucking carrion feeders. 360 00:21:40,446 --> 00:21:42,485 Yeah. Like a nest of vipers! 361 00:21:42,486 --> 00:21:44,285 Maybe don't mention it to 'em, eh? 362 00:21:44,286 --> 00:21:45,805 Nah, bugger 'em. I've come here... 363 00:21:45,806 --> 00:21:47,525 Jesus, Dad. ..to tell them what I think. 364 00:21:47,526 --> 00:21:48,526 Hello. 365 00:21:49,526 --> 00:21:52,005 What can I do for you today, Mr Gurvan? 366 00:21:52,006 --> 00:21:53,485 Well, we got your letters, 367 00:21:53,486 --> 00:21:57,845 and if you vultures think you're gonna be taking my farm, 368 00:21:57,846 --> 00:21:59,485 you've got another think coming. 369 00:21:59,486 --> 00:22:02,125 Dad, I'll do the talking, yeah? Well, why don't ya, then? 370 00:22:02,126 --> 00:22:06,365 Do it. I'm just a silly old bugger who's not long for this world. 371 00:22:06,366 --> 00:22:08,125 We're here about the notice of foreclosure. 372 00:22:08,126 --> 00:22:10,365 We need more than two weeks to come up with the money. 373 00:22:10,366 --> 00:22:14,005 We've been issuing notices of default for the past nine months. 374 00:22:14,006 --> 00:22:17,365 Cocksuckers! How much would it cost to stall it? 375 00:22:17,366 --> 00:22:19,485 Well, frankly, I think that's a waste of time. 376 00:22:19,486 --> 00:22:20,965 Yours and mine. 377 00:22:20,966 --> 00:22:23,245 I think I'm gonna have to empty my catheter. 378 00:22:23,246 --> 00:22:25,085 Oh, can you just hang on? 379 00:22:25,086 --> 00:22:26,885 Yeah, sure, I can hang on. 380 00:22:26,886 --> 00:22:30,525 I'm just a poor sick old bugger dying from prostate cancer. 381 00:22:30,526 --> 00:22:32,205 Alright. (SIGHS) 382 00:22:32,206 --> 00:22:33,605 Which way's the toilet? 383 00:22:33,606 --> 00:22:35,365 Public toilet's two blocks down, going east... 384 00:22:35,366 --> 00:22:36,925 No, YOUR toilet. 385 00:22:36,926 --> 00:22:40,805 (QUIETLY) The toilet here is for bank staff only. 386 00:22:40,806 --> 00:22:42,285 Bank staff only? 387 00:22:42,286 --> 00:22:44,365 Maybe you want him to empty his catheter 388 00:22:44,366 --> 00:22:46,766 right here on the floor, huh? 389 00:22:49,646 --> 00:22:50,846 Huh? 390 00:22:52,486 --> 00:22:53,486 Just... 391 00:22:54,526 --> 00:22:56,205 Thank you, Miss. 392 00:22:56,206 --> 00:22:58,366 You've been very obliging. 393 00:23:00,086 --> 00:23:03,086 (PHONE RINGS) 394 00:23:07,086 --> 00:23:09,405 Why aren't you calling me on the burner phone? 395 00:23:09,406 --> 00:23:10,765 The phone didn't work. 396 00:23:10,766 --> 00:23:13,885 I told you each SIM is only good for one call. 397 00:23:13,886 --> 00:23:16,245 No, I didn't call anyone. It just didn't work. 398 00:23:16,246 --> 00:23:19,365 If someone has used it, I'll mail you some more. 399 00:23:19,366 --> 00:23:24,045 Just understand that each time I send anything, it comes at a risk. 400 00:23:24,046 --> 00:23:26,765 Look, when can I get my family out of here? 401 00:23:26,766 --> 00:23:29,205 We are not suited to this place, believe me. 402 00:23:29,206 --> 00:23:31,765 Until I get to the bottom of this, no-one is safe. 403 00:23:31,766 --> 00:23:33,765 We're not safe here. 404 00:23:33,766 --> 00:23:36,325 It's not about you. It's bigger than that. 405 00:23:36,326 --> 00:23:38,686 What did Kumar tell you? 406 00:23:39,686 --> 00:23:41,125 Nothing. 407 00:23:41,126 --> 00:23:43,926 He was killed before he could tell me. 408 00:23:45,766 --> 00:23:47,365 He gave me a USB, but it... 409 00:23:47,366 --> 00:23:51,046 He gave you a USB and now you decide to tell me? 410 00:23:52,126 --> 00:23:54,805 Were you planning on using it as a bargaining chip? 411 00:23:54,806 --> 00:23:57,805 I don't... I don't know you. I don't know who you work for. 412 00:23:57,806 --> 00:23:59,926 I don't even know your name! 413 00:24:00,926 --> 00:24:03,325 How do I know YOU'RE not involved? 414 00:24:03,326 --> 00:24:04,766 How do I know YOU'RE not involved? 415 00:24:09,286 --> 00:24:11,126 What's on the USB? 416 00:24:12,086 --> 00:24:13,726 A curry recipe. 417 00:24:15,726 --> 00:24:17,205 Send it to me. 418 00:24:17,206 --> 00:24:19,926 Make Kumar's death mean something. 419 00:24:20,926 --> 00:24:22,285 Sure. 420 00:24:22,286 --> 00:24:23,806 Thanks. 421 00:24:24,806 --> 00:24:25,965 It's Airini. 422 00:24:25,966 --> 00:24:28,045 My name is Airini. 423 00:24:28,046 --> 00:24:31,046 (PHONE LINE BLEEPS) 424 00:24:36,006 --> 00:24:39,285 CONNOR: Ryan Raymond Greene you say? Mm. 425 00:24:39,286 --> 00:24:42,405 His is one of many names, 426 00:24:42,406 --> 00:24:44,285 and I have this address. 427 00:24:44,286 --> 00:24:46,045 Done something naughty, has he? 428 00:24:46,046 --> 00:24:48,166 Well, that is a government matter. 429 00:24:49,566 --> 00:24:53,965 Yeah, well, he married that Carlita girl from Mexico. 430 00:24:53,966 --> 00:24:56,805 Bought a boat and sailed to Fiji, I think it was. 431 00:24:56,806 --> 00:24:57,806 Oh! 432 00:24:58,806 --> 00:25:00,845 And what about Madeleine Kokoris? 433 00:25:00,846 --> 00:25:03,525 Word around town is she caught her hand in a harvester, 434 00:25:03,526 --> 00:25:05,365 took up singing. 435 00:25:05,366 --> 00:25:06,845 I think it's more likely, though, 436 00:25:06,846 --> 00:25:09,165 that she ran off with that professional waterskier. 437 00:25:09,166 --> 00:25:11,005 Either way, never seen again. 438 00:25:11,006 --> 00:25:12,005 Oh. 439 00:25:12,006 --> 00:25:15,085 And uh... and Terence Darby Smith? 440 00:25:15,086 --> 00:25:16,525 Oh, Terry. 441 00:25:16,526 --> 00:25:17,525 Terry. 442 00:25:17,526 --> 00:25:18,845 Decapitated himself. 443 00:25:18,846 --> 00:25:20,845 Decapitated? 444 00:25:20,846 --> 00:25:22,805 Yeah. Not on purpose. 445 00:25:22,806 --> 00:25:25,525 He was cutting down a dead tree and it twisted. 446 00:25:25,526 --> 00:25:27,085 That's the thing people don't realise, 447 00:25:27,086 --> 00:25:29,045 is dead trees are the real widow-makers. 448 00:25:29,046 --> 00:25:31,085 Not that Terry was ever married. 449 00:25:31,086 --> 00:25:33,565 Bit of a pants man, truth be known. 450 00:25:33,566 --> 00:25:35,845 This was back when he had a head, obviously. 451 00:25:35,846 --> 00:25:39,405 Ladies don't tend to go for that headless look. 452 00:25:39,406 --> 00:25:42,605 Bad enough if you haven't got hair, innit, these days? 453 00:25:42,606 --> 00:25:44,805 Terry had a lovely head of hair. 454 00:25:44,806 --> 00:25:48,885 Ironically it was that that got caught in the chainsaw. 455 00:25:48,886 --> 00:25:50,806 It's like swings and rounda... 456 00:26:01,166 --> 00:26:04,166 (INDISTINCT CHATTER) 457 00:26:05,446 --> 00:26:07,166 (DOORS BUZZ, HYDRAULICS HISS) 458 00:26:08,166 --> 00:26:10,325 (ENGINE STARTS) 459 00:26:10,326 --> 00:26:12,125 Hey, can you open the door? 460 00:26:12,126 --> 00:26:14,285 (RETRO ROCK MUSIC PLAYS) 461 00:26:14,286 --> 00:26:16,125 Oh... Uh... Oh! 462 00:26:16,126 --> 00:26:20,325 Hey, what are you doing?! I want to get on the bu... 463 00:26:20,326 --> 00:26:21,326 Hey... 464 00:26:23,366 --> 00:26:25,405 Come on! 465 00:26:25,406 --> 00:26:26,885 Ohh! 466 00:26:26,886 --> 00:26:29,326 (BIRD SQUAWKS) 467 00:26:37,206 --> 00:26:40,206 (ROCK MUSIC PLAYS ON TRUCK STEREO) 468 00:26:45,126 --> 00:26:48,166 Why is everybody here an arsehole? 469 00:26:53,646 --> 00:26:55,486 Oh, my God. 470 00:27:01,686 --> 00:27:03,485 Thank you for stopping. 471 00:27:03,486 --> 00:27:04,965 Don't mention it. 472 00:27:04,966 --> 00:27:06,486 I won't. 473 00:27:08,406 --> 00:27:09,526 Oh. 474 00:27:13,886 --> 00:27:16,725 Well... who have we got here then? 475 00:27:16,726 --> 00:27:18,445 I'm Stella. 476 00:27:18,446 --> 00:27:20,366 She's our new neighbour. 477 00:27:21,366 --> 00:27:22,846 Is that right? 478 00:27:26,046 --> 00:27:29,245 What were you doing out there 479 00:27:29,246 --> 00:27:31,565 walking around without a vehicle? 480 00:27:31,566 --> 00:27:35,366 Well, my car's in with Connor for repair. 481 00:27:36,646 --> 00:27:38,646 Good luck getting that back. 482 00:27:40,166 --> 00:27:42,165 Here's one for you - 483 00:27:42,166 --> 00:27:44,725 why is our little town 484 00:27:44,726 --> 00:27:47,485 called Mystery Bay? 485 00:27:47,486 --> 00:27:51,885 Uh... Because it's a mystery. Where the hell is the bay? 486 00:27:51,886 --> 00:27:54,325 (BOTH LAUGH) You got that right. 487 00:27:54,326 --> 00:27:57,006 Where's the goddamn bay? 488 00:27:58,006 --> 00:28:01,086 I like this one, Jeremiah. 489 00:28:04,566 --> 00:28:07,925 Oh, ease up, will you? You're like a bloody octopus. 490 00:28:07,926 --> 00:28:09,525 Oh, you're jealous? 491 00:28:09,526 --> 00:28:14,005 It's been quite a while since I sat next to an attractive woman. 492 00:28:14,006 --> 00:28:15,045 Oh. 493 00:28:15,046 --> 00:28:17,925 Not since my Pearl passed away. 494 00:28:17,926 --> 00:28:22,446 Oh, she was the sweetest woman that ever drew breath. 495 00:28:23,446 --> 00:28:27,045 We had a nice right family back then. 496 00:28:27,046 --> 00:28:29,685 Pearl and Jeremiah and Billy. 497 00:28:29,686 --> 00:28:31,405 Who's Billy? 498 00:28:31,406 --> 00:28:33,245 Billy's his big brother. 499 00:28:33,246 --> 00:28:34,285 Oh. 500 00:28:34,286 --> 00:28:38,165 He's doing a sabbatical at the moment up on the mainland, 501 00:28:38,166 --> 00:28:39,685 but he'll be back soon. 502 00:28:39,686 --> 00:28:41,526 He's not coming back, Dad. 503 00:28:42,526 --> 00:28:44,606 Why don't you just clam up? 504 00:28:47,486 --> 00:28:49,125 You'll like Billy. 505 00:28:49,126 --> 00:28:50,845 Everyone likes Billy. 506 00:28:50,846 --> 00:28:54,166 Some people are just irreplaceable, you know? 507 00:28:58,886 --> 00:29:02,845 What is meant by Dalton's three laws? 508 00:29:02,846 --> 00:29:04,326 Anyone? 509 00:29:05,606 --> 00:29:07,725 We did this last term. 510 00:29:07,726 --> 00:29:11,605 Um... The invisibility of an atom was proven wrong. 511 00:29:11,606 --> 00:29:15,525 When elements were excited by an electrical current, 512 00:29:15,526 --> 00:29:17,605 atoms broke down into several parts. 513 00:29:17,606 --> 00:29:19,526 Well done, Otis. 514 00:29:20,526 --> 00:29:25,486 Elysha, can you read from page 65, third para down? 515 00:29:26,766 --> 00:29:27,766 Um... 516 00:29:28,766 --> 00:29:30,845 (READS) "By adding 517 00:29:30,846 --> 00:29:34,045 "the elec... trons 518 00:29:34,046 --> 00:29:36,085 "of the atoms, 519 00:29:36,086 --> 00:29:39,405 "the... mole... 520 00:29:39,406 --> 00:29:40,925 "molec..." 521 00:29:40,926 --> 00:29:42,086 (WHISPERS) Molecule. 522 00:29:46,006 --> 00:29:47,285 Molecule. Shh! 523 00:29:47,286 --> 00:29:50,285 That's... great. Thanks, Elysha. 524 00:29:50,286 --> 00:29:52,045 OK. 525 00:29:52,046 --> 00:29:54,005 Page 65, everybody. 526 00:29:54,006 --> 00:29:58,485 (WIND GUSTS) (FOLIAGE RUSTLES) 527 00:29:58,486 --> 00:30:03,405 (RAIN PATTERS) 528 00:30:03,406 --> 00:30:05,486 (CONTENTS RATTLE) 529 00:30:06,646 --> 00:30:08,565 Robin Rickett. 530 00:30:08,566 --> 00:30:09,566 (CHUCKLES AWKWARDLY) 531 00:30:11,166 --> 00:30:13,165 Are you from the Tax Office? 532 00:30:13,166 --> 00:30:15,925 No, the Department of Finance. 533 00:30:15,926 --> 00:30:17,885 I've already told you bastards 534 00:30:17,886 --> 00:30:19,805 I've got no idea what happened 535 00:30:19,806 --> 00:30:21,605 to the receipts for the machinery... 536 00:30:21,606 --> 00:30:23,445 No, no, I'm not here for your tax. 537 00:30:23,446 --> 00:30:26,565 I'm not responsible for what happened to those receipts. 538 00:30:26,566 --> 00:30:30,085 I'm hoping you can help me locate some people I'm looking for. 539 00:30:30,086 --> 00:30:31,125 Yeah? 540 00:30:31,126 --> 00:30:33,765 No. I doubt it. 541 00:30:33,766 --> 00:30:39,446 Terence Smith, Mei Fong, Madeleine Kokoris, Reginald Greene? 542 00:30:40,526 --> 00:30:43,565 Perhaps Vicki Johnathan and Edward Stiles? 543 00:30:43,566 --> 00:30:46,366 I've got no idea who these people are. 544 00:30:47,366 --> 00:30:48,685 Ah. 545 00:30:48,686 --> 00:30:52,125 How about you? I didn't catch your name. (CHUCKLES AWKWARDLY) 546 00:30:52,126 --> 00:30:53,845 Myfanwy. 547 00:30:53,846 --> 00:30:56,005 Cardiganshire. 548 00:30:56,006 --> 00:30:57,565 Welsh. 549 00:30:57,566 --> 00:30:59,405 That on your list? 550 00:30:59,406 --> 00:31:02,605 (SIGHS) You know, if I were you, 551 00:31:02,606 --> 00:31:06,566 I'd get back in the car and head back to your office. 552 00:31:08,246 --> 00:31:09,446 Hm? 553 00:31:10,686 --> 00:31:14,166 Well, I don't have an office here, actually. 554 00:31:15,166 --> 00:31:16,166 (BARREL THUDS) 555 00:31:21,606 --> 00:31:26,285 It's not tinea. It's just, like, a foot-rot sort of thing. 556 00:31:26,286 --> 00:31:28,165 One tick. 557 00:31:28,166 --> 00:31:29,645 Who did you say you were with again? 558 00:31:29,646 --> 00:31:32,765 Jason, we are not paying for a dog licence for a pig. 559 00:31:32,766 --> 00:31:34,885 Well, it's on the card. 560 00:31:34,886 --> 00:31:36,686 Not happening, Jason. 561 00:31:38,126 --> 00:31:40,045 Uh... Sorry, sorry. 562 00:31:40,046 --> 00:31:41,165 (STAMMERS) 563 00:31:41,166 --> 00:31:42,645 What are you doing here again? 564 00:31:42,646 --> 00:31:49,166 The department would like to locate these people. 565 00:31:51,086 --> 00:31:52,245 Mm. 566 00:31:52,246 --> 00:31:53,445 Mm. 567 00:31:53,446 --> 00:31:54,445 Mm. 568 00:31:54,446 --> 00:31:55,445 Mm. 569 00:31:55,446 --> 00:31:56,565 Mm. 570 00:31:56,566 --> 00:31:58,165 Oh... 571 00:31:58,166 --> 00:32:00,646 Mm. Uh... 572 00:32:02,486 --> 00:32:03,805 No. 573 00:32:03,806 --> 00:32:05,245 Nup. 574 00:32:05,246 --> 00:32:07,605 Never seen those names before. 575 00:32:07,606 --> 00:32:09,685 But they can't have just disappeared. 576 00:32:09,686 --> 00:32:11,445 Mm, I think they might've. 577 00:32:11,446 --> 00:32:12,565 Mm. 578 00:32:12,566 --> 00:32:17,125 I tell you what - I'll look into it and I'll call you later. 579 00:32:17,126 --> 00:32:18,765 Could you look into it now? 580 00:32:18,766 --> 00:32:20,245 Mm-hm. 581 00:32:20,246 --> 00:32:21,606 Later. 582 00:32:22,606 --> 00:32:24,446 I'm on an important case. 583 00:32:25,446 --> 00:32:27,325 What about you ladies? 584 00:32:27,326 --> 00:32:30,246 Recognise any of these names? 585 00:32:34,726 --> 00:32:36,285 Poor Madeleine Kokoris. 586 00:32:36,286 --> 00:32:38,405 She... She had heart attack, didn't she? 587 00:32:38,406 --> 00:32:40,205 I was told she moved. 588 00:32:40,206 --> 00:32:41,885 Right after the heart attack. 589 00:32:41,886 --> 00:32:44,805 She married the dentist. Moved to Broome. 590 00:32:44,806 --> 00:32:49,006 I was told she married a professional waterskier. 591 00:32:50,006 --> 00:32:52,406 Dentists can waterski too. 592 00:32:55,046 --> 00:32:57,645 We're not paying, Jason. 593 00:32:57,646 --> 00:32:59,125 ANNOUNCEMENT: Janine Pilchard, 594 00:32:59,126 --> 00:33:02,525 you left your school bag again in the luncheon area. 595 00:33:02,526 --> 00:33:04,485 Please report to lost property. 596 00:33:04,486 --> 00:33:06,525 GIRL 1: Yeah, cool, we can get apples. 597 00:33:06,526 --> 00:33:08,325 GIRL 2: Yeah, cool. Yeah. 598 00:33:08,326 --> 00:33:12,485 (INDISTINCT CHATTER) 599 00:33:12,486 --> 00:33:16,325 Sorry I'm late. I was helping Ms Butler put the books away. 600 00:33:16,326 --> 00:33:17,645 That's slave labour. 601 00:33:17,646 --> 00:33:19,645 She says we have to do a family tree. 602 00:33:19,646 --> 00:33:21,885 We can't have family here. Yes, we can. 603 00:33:21,886 --> 00:33:23,885 I'm making up a new one 604 00:33:23,886 --> 00:33:27,126 with new aunties and uncles and cousins. 605 00:33:28,166 --> 00:33:32,005 Do you think we'll have any royal people in our family? 606 00:33:32,006 --> 00:33:33,445 (GRUNTS) Youse won't let me. 607 00:33:33,446 --> 00:33:35,285 You come and grab him. (GRUNTS) 608 00:33:35,286 --> 00:33:37,445 Grab him, Stretch, pick him up. Yeah, I got him, I got him, 609 00:33:37,446 --> 00:33:40,245 Hurry up, clip him so I don't drop him. 610 00:33:40,246 --> 00:33:42,405 (GRUNTS) There. 611 00:33:42,406 --> 00:33:44,166 (CUTTER CLICKS) (SHEEP BLEATS) 612 00:33:51,966 --> 00:33:53,326 (SIGHS) 613 00:33:56,006 --> 00:33:57,446 There you go. 614 00:34:00,686 --> 00:34:01,845 How do I look? 615 00:34:01,846 --> 00:34:03,365 Ugh. Do I look pretty? 616 00:34:03,366 --> 00:34:05,605 Pretty ugly. (CHORTLES) 617 00:34:05,606 --> 00:34:06,605 (SHEEP BLEAT) 618 00:34:06,606 --> 00:34:08,005 Quick, get the one with the yellow tag. 619 00:34:08,006 --> 00:34:10,085 Oh! 620 00:34:10,086 --> 00:34:13,485 FRANKIE: Oh, what a shame! 621 00:34:13,486 --> 00:34:16,125 Lovely shoes. 622 00:34:16,126 --> 00:34:17,805 Can I get you a cloth? 623 00:34:17,806 --> 00:34:20,046 No. Thank you. 624 00:34:21,046 --> 00:34:23,165 They are most likely ruined. (CHUCKLES AWKWARDLY) 625 00:34:23,166 --> 00:34:24,965 If you're a Jehovah, 626 00:34:24,966 --> 00:34:27,485 you've wasted your petrol, I'm afraid. 627 00:34:27,486 --> 00:34:29,805 Oh, no, I'm not a Jehovah's Witness. 628 00:34:29,806 --> 00:34:35,565 Uh... My name is Robin Ricketts and I'm with the Department of Finance. 629 00:34:35,566 --> 00:34:40,885 I'm looking for the Stiles family, a Vicki Stiles. 630 00:34:40,886 --> 00:34:43,485 This was her last listed residence. 631 00:34:43,486 --> 00:34:45,565 Hmm... 632 00:34:45,566 --> 00:34:46,926 No. 633 00:34:47,926 --> 00:34:49,645 No-one of that name around here. 634 00:34:49,646 --> 00:34:50,645 Oh. (SNIFFS) 635 00:34:50,646 --> 00:34:52,765 Well, it was 20 ago. (CHUCKLES) 636 00:34:52,766 --> 00:34:54,725 How long have YOU lived here? 637 00:34:54,726 --> 00:34:56,526 A whiles. 638 00:34:57,526 --> 00:34:59,285 Perhaps you'd recognise her. 639 00:34:59,286 --> 00:35:02,525 This is Vicki Stiles circa 1996. 640 00:35:02,526 --> 00:35:04,086 Oh! 641 00:35:05,886 --> 00:35:09,246 We have the same-shaped face. 642 00:35:10,526 --> 00:35:12,605 There are some similarities. 643 00:35:12,606 --> 00:35:15,085 (CHUCKLES) I was never THAT pretty. 644 00:35:15,086 --> 00:35:18,006 No, I'm afraid I'm sorry, I don't know her. 645 00:35:19,726 --> 00:35:21,565 I don't think I got YOUR name. 646 00:35:21,566 --> 00:35:22,845 Frankie. 647 00:35:22,846 --> 00:35:24,445 Frankie McCleish. 648 00:35:24,446 --> 00:35:26,085 Frankie. 649 00:35:26,086 --> 00:35:28,885 Would it be possible, Frankie, 650 00:35:28,886 --> 00:35:32,685 to get some form of identification? 651 00:35:32,686 --> 00:35:34,125 Passport... (DOG BARKS) 652 00:35:34,126 --> 00:35:35,365 Ooh. 653 00:35:35,366 --> 00:35:37,965 Routine authentification. 654 00:35:37,966 --> 00:35:39,285 Of course! 655 00:35:39,286 --> 00:35:41,885 Though... (CHUCKLES) ..it might take me a whiles to find it 656 00:35:41,886 --> 00:35:44,485 because there's not much call to show that sort of thing round here. 657 00:35:44,486 --> 00:35:46,725 But tell you what - 658 00:35:46,726 --> 00:35:49,085 I'll give you a ring when I do. 659 00:35:49,086 --> 00:35:51,445 Well, you have my card. 660 00:35:51,446 --> 00:35:53,166 I sure do. 661 00:35:54,406 --> 00:35:56,165 (SHEEP BLEAT) 662 00:35:56,166 --> 00:35:58,245 I do have a 4:00PM flight tomorrow, 663 00:35:58,246 --> 00:36:02,005 so, I will need that information by noon at the latest. 664 00:36:02,006 --> 00:36:03,526 I understand. 665 00:36:16,366 --> 00:36:21,645 First the strutting poodle from out of town moves in, 666 00:36:21,646 --> 00:36:26,085 and now this yappy one's sniffing around. 667 00:36:26,086 --> 00:36:28,326 They sound the same. 668 00:36:34,246 --> 00:36:36,725 Yes, they do. 669 00:36:36,726 --> 00:36:38,126 (CAR HORN BLARES) 670 00:36:41,246 --> 00:36:43,446 (BIRD CAWS) 671 00:36:44,846 --> 00:36:48,045 STELLA: Can you explain to me why I saw you driving my car 672 00:36:48,046 --> 00:36:50,805 with our goat dead tied to the roof? 673 00:36:50,806 --> 00:36:52,245 CONNOR: Test driving. 674 00:36:52,246 --> 00:36:54,205 Still a problem with the transmission. 675 00:36:54,206 --> 00:36:56,206 I found a goat already dead on the road. 676 00:36:57,206 --> 00:36:58,806 Here you go. 677 00:37:00,246 --> 00:37:01,805 It's a loaner from Frankie. 678 00:37:01,806 --> 00:37:03,445 Just till I fix yours. 679 00:37:03,446 --> 00:37:06,405 Frankie is loaning me a car? Why? 680 00:37:06,406 --> 00:37:08,085 Used to belong to Francis. 681 00:37:08,086 --> 00:37:09,846 He won't need it no more. 682 00:37:12,166 --> 00:37:15,445 Well, any vehicle is useful. Thank her for me. 683 00:37:15,446 --> 00:37:16,925 You can thank her yourself. 684 00:37:16,926 --> 00:37:18,926 She said to go up to the house tonight for a feed. 685 00:37:19,926 --> 00:37:22,125 Feed? Tonight? 686 00:37:22,126 --> 00:37:24,085 Yeah, you and the kids. 687 00:37:24,086 --> 00:37:25,605 Good way to make friends. 688 00:37:25,606 --> 00:37:27,966 We all need friends, don't we? 689 00:37:33,366 --> 00:37:37,085 (INSECTS CHIRP) 690 00:37:37,086 --> 00:37:38,886 (KNOCKS) 691 00:37:46,966 --> 00:37:48,645 Good evening. I'm... I'm Stella. 692 00:37:48,646 --> 00:37:51,485 And this is uh... Otis and Iris. 693 00:37:51,486 --> 00:37:53,725 (BABY GRIZZLES) 694 00:37:53,726 --> 00:37:55,485 What's this little guy's name? 695 00:37:55,486 --> 00:37:58,165 Bastard from hell. (SCOFFS) (BABY GRIZZLES) 696 00:37:58,166 --> 00:37:59,726 (YELLS GRUFFLY) They're here! 697 00:38:01,286 --> 00:38:04,845 (BABY CRIES) 698 00:38:04,846 --> 00:38:06,645 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 699 00:38:06,646 --> 00:38:09,445 No wallabies tonight. (CHUCKLES) 700 00:38:09,446 --> 00:38:13,365 Now, before we start, I want to give thanks to Jack. 701 00:38:13,366 --> 00:38:15,645 Where is he? Said he wasn't hungry. 702 00:38:15,646 --> 00:38:17,045 Well, he should be here. 703 00:38:17,046 --> 00:38:18,885 Maybe he doesn't like killing so much. 704 00:38:18,886 --> 00:38:20,365 He's such a soft cock. 705 00:38:20,366 --> 00:38:22,445 Now, Stretch, that's enough from you. 706 00:38:22,446 --> 00:38:23,965 Remember what we've been working on - 707 00:38:23,966 --> 00:38:25,925 empathy, sensitivity and kindness. 708 00:38:25,926 --> 00:38:27,886 Oh, everybody, just dig in. 709 00:38:31,766 --> 00:38:34,285 We've Jack to thank for the lamb. 710 00:38:34,286 --> 00:38:35,725 His first kill. 711 00:38:35,726 --> 00:38:37,925 He opened its throat and drained its blood 712 00:38:37,926 --> 00:38:39,885 like he'd been doing it all his life. 713 00:38:39,886 --> 00:38:42,126 He's well on the way to being the head of the family. 714 00:38:43,126 --> 00:38:44,125 Boys! 715 00:38:44,126 --> 00:38:46,005 Brony. 716 00:38:46,006 --> 00:38:47,685 (SINGSONG) Boys. 717 00:38:47,686 --> 00:38:50,126 We've got guests. 718 00:38:54,926 --> 00:38:56,405 What are you knitting? 719 00:38:56,406 --> 00:38:59,565 Every year, the ladies from the CWA, 720 00:38:59,566 --> 00:39:02,365 we club together and we make blankets for the homeless. 721 00:39:02,366 --> 00:39:03,845 There are homeless people here? 722 00:39:03,846 --> 00:39:05,405 No, no, no, not here. 723 00:39:05,406 --> 00:39:06,965 In the big cities. 724 00:39:06,966 --> 00:39:09,525 Like in our city. Mm, which city is that, dear? 725 00:39:09,526 --> 00:39:11,765 Melbo... The main street of... 726 00:39:11,766 --> 00:39:14,486 We, uh... lived in Sydney, in... 727 00:39:15,486 --> 00:39:16,726 ..Dover Heights. 728 00:39:20,486 --> 00:39:22,125 Mm. 729 00:39:22,126 --> 00:39:23,725 Very fancy. 730 00:39:23,726 --> 00:39:27,765 Hm! I can't imagine why anyone would want to leave fancy Dover Heights 731 00:39:27,766 --> 00:39:29,445 for our little Tassie town! 732 00:39:29,446 --> 00:39:30,445 (LAUGHS) 733 00:39:30,446 --> 00:39:33,165 I just wanted a safer place to bring up the kids. 734 00:39:33,166 --> 00:39:34,765 And you chose here? 735 00:39:34,766 --> 00:39:36,125 (CHORTLES) 736 00:39:36,126 --> 00:39:37,725 Is that your first grandchild? 737 00:39:37,726 --> 00:39:39,445 Oh, no, no, he's not mine. 738 00:39:39,446 --> 00:39:40,525 Not technically. 739 00:39:40,526 --> 00:39:42,845 No, Jack is my only true born. 740 00:39:42,846 --> 00:39:44,045 No. 741 00:39:44,046 --> 00:39:46,965 I'm a foster mum to all this lot. 742 00:39:46,966 --> 00:39:49,565 Ah. And I love 'em all the same. 743 00:39:49,566 --> 00:39:53,806 Otis, I see you've given up being a vegetarian. 744 00:39:55,246 --> 00:39:57,165 Uh... He's a flexitarian. 745 00:39:57,166 --> 00:39:58,206 Mm! 746 00:39:59,206 --> 00:40:01,086 Here. There you go. 747 00:40:03,726 --> 00:40:07,406 (CHATTER AND LAUGHTER IN OTHER ROOM) (BABY CRIES) 748 00:40:09,926 --> 00:40:12,526 Can I help you with the dishes? 749 00:40:17,926 --> 00:40:21,205 Look, thanks for organising the car for me. 750 00:40:21,206 --> 00:40:23,325 (SIGHS) 751 00:40:23,326 --> 00:40:26,125 I think you'll find that most people in our little town 752 00:40:26,126 --> 00:40:28,045 love to lend a hand. 753 00:40:28,046 --> 00:40:31,206 You don't want to become friends with the wrong people. 754 00:40:33,606 --> 00:40:35,085 What does that mean? 755 00:40:35,086 --> 00:40:36,286 Oh... 756 00:40:37,286 --> 00:40:40,685 Well, there's people, dear, well, you just can't trust. 757 00:40:40,686 --> 00:40:42,846 Same as everywhere, I suppose. 758 00:40:43,846 --> 00:40:45,206 No. 759 00:40:46,926 --> 00:40:49,526 It's not the same as anywhere here. 760 00:40:50,806 --> 00:40:52,286 You'll learn that. 761 00:40:53,286 --> 00:40:56,285 Oh! You know, when I first came here 762 00:40:56,286 --> 00:40:58,526 I was almost as green as you are. 763 00:40:59,526 --> 00:41:01,726 So, how long HAVE you been here? 764 00:41:05,166 --> 00:41:09,926 Do you know you're the second person today to ask me that? 765 00:41:16,046 --> 00:41:19,526 What do you want to know all about me all of a sudden for, eh? 766 00:41:23,926 --> 00:41:26,165 (LAUGHTER IN OTHER ROOM) 767 00:41:26,166 --> 00:41:29,926 (CHUCKLES) Think it's time we ladies joined the party. 768 00:41:31,086 --> 00:41:32,805 IRIS: No, stop! 769 00:41:32,806 --> 00:41:35,325 (OTHERS LAUGH) Stop! I don't want to! (YELPS) 770 00:41:35,326 --> 00:41:36,845 Stop! 771 00:41:36,846 --> 00:41:39,485 (OTHERS LAUGH) 772 00:41:39,486 --> 00:41:41,045 Beep! Beep! Beep! 773 00:41:41,046 --> 00:41:43,725 Boys, that's enough with the headless chicken dance. 774 00:41:43,726 --> 00:41:46,045 You're scaring the poor wee girl. 775 00:41:46,046 --> 00:41:47,285 (DOG BARKS) 776 00:41:47,286 --> 00:41:49,645 I apologise, Iris. 777 00:41:49,646 --> 00:41:51,165 Jackie! 778 00:41:51,166 --> 00:41:52,885 Glad you could make it. 779 00:41:52,886 --> 00:41:55,445 Smelt the apple pie, I see. 780 00:41:55,446 --> 00:41:56,965 (GASPS) I know! 781 00:41:56,966 --> 00:42:00,965 Since Jackie's here, let's play stories. 782 00:42:00,966 --> 00:42:02,445 He's the best one at that. 783 00:42:02,446 --> 00:42:04,685 It's tradition around here. 784 00:42:04,686 --> 00:42:06,885 Someone starts a story, 785 00:42:06,886 --> 00:42:09,725 and then everyone gets to add to it. 786 00:42:09,726 --> 00:42:11,245 Do you wanna play? 787 00:42:11,246 --> 00:42:12,325 OK. 788 00:42:12,326 --> 00:42:13,926 (DOG BARKS) 789 00:42:14,926 --> 00:42:17,605 I'm gonna let you start. 790 00:42:17,606 --> 00:42:19,205 Once upon a time 791 00:42:19,206 --> 00:42:23,365 a girl met a unicorn in the forest. 792 00:42:23,366 --> 00:42:25,365 The girl was cold, 793 00:42:25,366 --> 00:42:27,205 so, she asked the unicorn 794 00:42:27,206 --> 00:42:31,325 if she could take her flying up to feel the sunshine. 795 00:42:31,326 --> 00:42:32,725 Brony? 796 00:42:32,726 --> 00:42:37,125 So, the unicorn said to the girl, "Get off me, you lazy ho." 797 00:42:37,126 --> 00:42:39,565 The girl stuck a knife in the horse and said, 798 00:42:39,566 --> 00:42:42,605 "If you don't carry me, I'll cut you from neck to tail." 799 00:42:42,606 --> 00:42:43,845 No, no, no. 800 00:42:43,846 --> 00:42:45,605 That's not how the story goes. Alright, it's pretty, 801 00:42:45,606 --> 00:42:47,085 It's pretty late, so... Iris. 802 00:42:47,086 --> 00:42:48,605 Iris, sweetie, 803 00:42:48,606 --> 00:42:51,085 no-one knows how the story ends. 804 00:42:51,086 --> 00:42:53,645 That's, uh... That's the rule of the table. 805 00:42:53,646 --> 00:42:55,246 Jackie. 806 00:42:57,006 --> 00:42:59,205 They flew for so long 807 00:42:59,206 --> 00:43:01,325 that when the unicorn brought the girl back 808 00:43:01,326 --> 00:43:03,365 she actually wasn't a little girl anymore. 809 00:43:03,366 --> 00:43:05,845 And when she realised how old she was, 810 00:43:05,846 --> 00:43:07,325 she hit the unicorn... (BANGS TABLE) 811 00:43:07,326 --> 00:43:09,405 ..and set it on fire. Mummy. 812 00:43:09,406 --> 00:43:13,205 (OTHERS LAUGH) Yum, yum, yummy, roasted unicorn! 813 00:43:13,206 --> 00:43:16,325 And the fire spread, 814 00:43:16,326 --> 00:43:19,525 and the girl, who was now a woman, 815 00:43:19,526 --> 00:43:21,405 was trapped. 816 00:43:21,406 --> 00:43:26,965 She'd forgotten that the unicorn could fly and save itself. 817 00:43:26,966 --> 00:43:28,165 Ah! 818 00:43:28,166 --> 00:43:30,126 And it said to her... 819 00:43:31,126 --> 00:43:33,845 .."I can save you too 820 00:43:33,846 --> 00:43:37,445 "if you tell me one true thing." 821 00:43:37,446 --> 00:43:38,765 Mm? 822 00:43:38,766 --> 00:43:42,685 But the girl, who was now a woman, 823 00:43:42,686 --> 00:43:48,805 couldn't think of a single true thing to say. 824 00:43:48,806 --> 00:43:52,165 So, she said, 825 00:43:52,166 --> 00:43:56,565 "I come from... 826 00:43:56,566 --> 00:43:58,606 "Dover Heights." 827 00:44:07,126 --> 00:44:08,926 Let's go, kids. 828 00:44:18,406 --> 00:44:20,045 I don't like that lady. 829 00:44:20,046 --> 00:44:21,645 I don't like her either. 830 00:44:21,646 --> 00:44:24,165 She can't be in the family tree. 831 00:44:24,166 --> 00:44:25,646 Definitely not. 832 00:44:27,646 --> 00:44:29,686 Quick, kids, hop in. 833 00:44:30,686 --> 00:44:33,645 You... You don't recognise any of these names, 834 00:44:33,646 --> 00:44:37,005 and what would have been hundreds of money transfers? 835 00:44:37,006 --> 00:44:39,525 Yeah. Memory's not my strong point. 836 00:44:39,526 --> 00:44:42,365 Charlie would know. He works here full-time. 837 00:44:42,366 --> 00:44:43,406 Charlie? 838 00:44:44,406 --> 00:44:47,325 Brian, when's Charlie coming back? 839 00:44:47,326 --> 00:44:49,885 Oh, he's in week two of his long service, 840 00:44:49,886 --> 00:44:51,605 so, I'd probably try again in 26 weeks. 841 00:44:51,606 --> 00:44:53,485 Yeah. 26 weeks. 842 00:44:53,486 --> 00:44:55,886 Cool. See you then. 843 00:44:59,366 --> 00:45:01,405 Uh... I need a priority envelope. 844 00:45:01,406 --> 00:45:03,245 What size? Where's it going? 845 00:45:03,246 --> 00:45:06,165 Uh... Express. Small. Does it matter where it's going? 846 00:45:06,166 --> 00:45:08,205 Only if you want it to get there. 847 00:45:08,206 --> 00:45:09,885 Oh, right. Yeah. I need an address. 848 00:45:09,886 --> 00:45:12,125 Oh, right, of course. Um... 849 00:45:12,126 --> 00:45:14,126 It's, uh... It's going to a... 850 00:45:15,126 --> 00:45:17,046 (WHISPERS) ..PO box in Canberra. 851 00:45:19,806 --> 00:45:21,645 I think a parcel arrived for you today. 852 00:45:21,646 --> 00:45:23,925 Charlie? Oh, yes, it did. 853 00:45:23,926 --> 00:45:26,325 For me? Here? 854 00:45:26,326 --> 00:45:28,006 They used an address. 855 00:45:29,046 --> 00:45:30,965 Yeah, it's from your aunty. 856 00:45:30,966 --> 00:45:33,125 Oh! 857 00:45:33,126 --> 00:45:36,445 Right, this must be the photos from her son's wedding. 858 00:45:36,446 --> 00:45:39,125 Travis. He was getting married. 859 00:45:39,126 --> 00:45:42,126 Um... Thanks. Thanks, Charlie. 860 00:45:50,166 --> 00:45:51,365 You gonna buy that? 861 00:45:51,366 --> 00:45:52,806 No. 862 00:45:54,326 --> 00:46:01,805 (ELECTRONIC GUNFIRE SIMULATION) 863 00:46:01,806 --> 00:46:04,565 Calling Lioness. Calling Lioness. Over. 864 00:46:04,566 --> 00:46:07,685 How about knocking and asking me first, Bong Cha? 865 00:46:07,686 --> 00:46:08,685 Why? 866 00:46:08,686 --> 00:46:12,005 (OVER RADIO) Government woman spotted at post office. Over. 867 00:46:12,006 --> 00:46:15,726 (NEW-AGE MUSIC PLAYS) 868 00:46:32,286 --> 00:46:34,806 I suppose you don't know a Benjamin Rooney? 869 00:46:36,526 --> 00:46:37,846 Dead. 870 00:46:40,526 --> 00:46:42,206 Course he is. 871 00:46:46,086 --> 00:46:47,486 Oh. 872 00:46:52,726 --> 00:46:54,965 Just the porpoise then? 873 00:46:54,966 --> 00:46:56,725 Oh, it's a dolphin. 874 00:46:56,726 --> 00:47:00,006 You can tell because it has an elongated beak. 875 00:47:01,326 --> 00:47:02,965 I collect them. 876 00:47:02,966 --> 00:47:04,805 (CHUCKLES) 877 00:47:04,806 --> 00:47:06,846 How much for this one? 878 00:47:07,846 --> 00:47:09,965 $25. 879 00:47:09,966 --> 00:47:11,766 $25? 880 00:47:12,966 --> 00:47:13,966 Oh... 881 00:47:15,526 --> 00:47:18,646 Oh, Lord, there's a piece of its fin missing. 882 00:47:19,646 --> 00:47:21,366 Is there? 883 00:47:28,046 --> 00:47:29,966 She's heading west. 884 00:47:38,926 --> 00:47:40,206 (TYRES SKID) 885 00:47:41,326 --> 00:47:45,485 (SCREAMS) 886 00:47:45,486 --> 00:47:46,485 No! 887 00:47:46,486 --> 00:47:48,685 No, no, no, no. (YELLS) No! hey! 888 00:47:48,686 --> 00:47:50,765 Get off me! Get your hands off me! 889 00:47:50,766 --> 00:47:51,765 Help me! 890 00:47:51,766 --> 00:47:53,806 (TYRES SKID) 891 00:47:55,326 --> 00:47:56,965 Did you... Did you see that?! 892 00:47:56,966 --> 00:47:59,485 That woman was just abducted in the street! 893 00:47:59,486 --> 00:48:01,006 What woman? 894 00:48:03,686 --> 00:48:04,806 Wha... 895 00:48:06,806 --> 00:48:08,806 Can you please call the police?! 896 00:48:11,886 --> 00:48:13,006 Can... 897 00:48:17,486 --> 00:48:19,205 (TYRES SKID) (YELLS) Hey! 898 00:48:19,206 --> 00:48:21,005 You gotta pay for that! 899 00:48:21,006 --> 00:48:22,966 (TYRES SKID) 900 00:48:25,446 --> 00:48:29,085 People get abducted by aliens every year and no-one believes it. 901 00:48:29,086 --> 00:48:31,206 Ironic, isn't it? (CHUCKLES) 902 00:48:37,886 --> 00:48:41,966 (ROBIN CRIES) 903 00:48:43,926 --> 00:48:47,685 I haven't done anything wrong. Please, please, let me go. 904 00:48:47,686 --> 00:48:49,165 (WHIMPERS) 905 00:48:49,166 --> 00:48:52,046 That hurts my arm! Please! 906 00:49:03,966 --> 00:49:06,165 Why are you doing this? 907 00:49:06,166 --> 00:49:07,846 Who are you people? 908 00:49:08,846 --> 00:49:10,845 She's got over half the names. 909 00:49:10,846 --> 00:49:12,805 (DOG BARKS) 910 00:49:12,806 --> 00:49:15,725 I am here with the government. 911 00:49:15,726 --> 00:49:17,765 This is a terrible idea! 912 00:49:17,766 --> 00:49:20,685 Government people are going to miss me. 913 00:49:20,686 --> 00:49:23,365 Government people will find me! 914 00:49:23,366 --> 00:49:24,525 (DOG BARKS) 915 00:49:24,526 --> 00:49:27,366 No-one's going to find you. 916 00:49:28,366 --> 00:49:30,286 You're all alone here. 917 00:49:31,286 --> 00:49:32,845 (DOG BARKS) 918 00:49:32,846 --> 00:49:35,925 It's entirely up to you 919 00:49:35,926 --> 00:49:38,405 how hurt you get. 920 00:49:38,406 --> 00:49:39,405 (WHIMPERS) 921 00:49:39,406 --> 00:49:44,085 Tell me about Stella Heikkinen. 922 00:49:44,086 --> 00:49:45,966 Who is she really? 923 00:49:46,966 --> 00:49:48,765 Who? 924 00:49:48,766 --> 00:49:50,085 Stella. 925 00:49:50,086 --> 00:49:52,645 No... From Dover Heights. 926 00:49:52,646 --> 00:49:54,405 What? You know her. 927 00:49:54,406 --> 00:49:55,885 No. 928 00:49:55,886 --> 00:49:57,845 No, I don't. I promise you. 929 00:49:57,846 --> 00:50:00,645 I do not know who Stella is. 930 00:50:00,646 --> 00:50:02,445 Please, please, don't hurt me. 931 00:50:02,446 --> 00:50:05,045 Please, just let me go. 932 00:50:05,046 --> 00:50:06,285 (KICKS CAGE) 933 00:50:06,286 --> 00:50:08,285 (DOG BARKS) 934 00:50:08,286 --> 00:50:12,085 (MENACINGLY) Who... is... Stella? 935 00:50:12,086 --> 00:50:14,565 I don't know! 936 00:50:14,566 --> 00:50:16,085 (DOG GROWLS) 937 00:50:16,086 --> 00:50:18,966 (BREATHES rapidly) 938 00:50:20,446 --> 00:50:23,885 How about I check in on you in the morning? 939 00:50:23,886 --> 00:50:24,965 No. 940 00:50:24,966 --> 00:50:27,485 And see what you can remember 941 00:50:27,486 --> 00:50:31,045 about how you know Stella. 942 00:50:31,046 --> 00:50:32,686 (DOG BARKS) 943 00:50:34,366 --> 00:50:35,726 (CRIES) 944 00:50:37,406 --> 00:50:40,085 Your porpoise is mine now. 945 00:50:40,086 --> 00:50:42,285 It's a dolphin! 946 00:50:42,286 --> 00:50:43,805 No! 947 00:50:43,806 --> 00:50:48,606 Love? I'd watch your hands outside the cage. 948 00:50:49,606 --> 00:50:51,445 The dogs get mighty hungry. 949 00:50:51,446 --> 00:50:52,845 (DOG BARKS) (SCREAMS) 950 00:50:52,846 --> 00:50:57,405 (CRIES) (DOG BARKS) 951 00:50:57,406 --> 00:50:58,765 (SCREAMS) 952 00:50:58,766 --> 00:51:03,886 (DOG BARKS) (SCREAMING CONTINUES) 953 00:51:04,886 --> 00:51:09,126 (WIND WHISTLES) 954 00:51:10,326 --> 00:51:13,805 (TASMANIAN DEVIL SHRIEKS IN DISTANCE) 955 00:51:13,806 --> 00:51:16,366 STRETCH: I don't know why they always put me out here on lookout. 956 00:51:19,086 --> 00:51:19,747 (SCATS) 957 00:51:24,966 --> 00:51:28,126 (INSECTS CHIRP) 958 00:51:32,566 --> 00:51:35,206 There's nothing here. They always put me out here. 959 00:51:38,846 --> 00:51:43,486 (TASMANIAN DEVIL SHRIEKS IN DISTANCE) 960 00:52:13,166 --> 00:52:14,886 (QUIETLY) What the fuck? 961 00:52:17,166 --> 00:52:19,485 No, please, please, please, please, don't hurt me. 962 00:52:19,486 --> 00:52:21,206 (WHISPERS) Shut up. Shut up. Shut up. 963 00:52:22,206 --> 00:52:23,646 I'm gonna get you out of here. 964 00:52:26,286 --> 00:52:28,726 Oh, my God. What the fuck? 965 00:52:35,686 --> 00:52:37,485 Who are you? 966 00:52:37,486 --> 00:52:39,005 Stella. 967 00:52:39,006 --> 00:52:41,125 From Dover Heights. What? 968 00:52:41,126 --> 00:52:43,206 No! No! Stay back! 969 00:52:44,766 --> 00:52:46,725 Come on. Quick. 970 00:52:46,726 --> 00:52:48,885 (DOG BARKS) 971 00:52:48,886 --> 00:52:50,405 Stay in there. 972 00:52:50,406 --> 00:52:52,485 (DOGS BARK) Wait! 973 00:52:52,486 --> 00:52:55,805 (WHISTLING) (DOGS BARK) 974 00:52:55,806 --> 00:52:58,085 Get her out of here before she sees you! 975 00:52:58,086 --> 00:52:59,925 (DOGS BARK) 976 00:52:59,926 --> 00:53:02,645 Bruno. Come here, boy. Dinner! 977 00:53:02,646 --> 00:53:03,966 Here, boy! 978 00:53:06,006 --> 00:53:09,485 (WHIMPERS) 979 00:53:09,486 --> 00:53:10,806 Shh! Shh! 980 00:53:14,966 --> 00:53:16,485 No. Not that way. 981 00:53:16,486 --> 00:53:18,005 My car is this way. 982 00:53:18,006 --> 00:53:19,525 I can't go with YOU. 983 00:53:19,526 --> 00:53:21,685 You're the one they want! 984 00:53:21,686 --> 00:53:22,806 What? 985 00:53:23,806 --> 00:53:25,166 What do... What do you mean?! 986 00:53:27,526 --> 00:53:28,726 Fuck. 987 00:53:36,966 --> 00:53:39,806 (WHIMPERS) 988 00:53:42,646 --> 00:53:44,206 Oh, thank God. 989 00:53:50,286 --> 00:53:52,366 (WHIMPERS) 990 00:53:53,686 --> 00:53:55,886 (ENGINE RUMBLES) 991 00:53:57,446 --> 00:53:59,165 (LOUD THUD) 992 00:53:59,166 --> 00:54:00,206 (TYRES SKID) 993 00:54:27,246 --> 00:54:29,206 (THEME MUSIC PLAYS) 994 00:54:31,126 --> 00:54:32,805 Otis! Get away from there! 995 00:54:32,806 --> 00:54:35,286 What's that in the back? It's roadkill. 996 00:54:39,046 --> 00:54:40,966 Let's check on our guest. 997 00:54:43,286 --> 00:54:46,685 Someone let that woman escape. 998 00:54:46,686 --> 00:54:48,565 Just wondering if you've heard from Robin? 999 00:54:48,566 --> 00:54:50,326 No, I haven't heard. Should I have? 1000 00:54:51,646 --> 00:54:53,566 Hide. Now. 1001 00:54:54,566 --> 00:54:58,085 AIRINI: Until recently I hadn't heard a squeak. 1002 00:54:58,086 --> 00:54:59,846 I thought the place was safe. 1003 00:55:06,526 --> 00:55:08,285 Captions by Red Bee Media 1004 00:55:08,286 --> 00:55:10,046 Copyright Australian Broadcasting Corporation 1005 00:55:10,096 --> 00:55:14,646 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.