Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,640
This is so much
worse than ever you imagined.
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,600
My mother's vindaloo recipe.
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,920
The two men who just
entered are here to kill you.
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,000
Who are you?
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,480
The only person currently
trying to keep you alive.
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,360
We're heading to Mystery Bay.
7
00:00:16,360 --> 00:00:18,000
We actually bought a house there.
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,568
Why would you do that?
9
00:00:19,579 --> 00:00:21,960
Why is everyone staring at us?
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,920
They're mostly a friendly
bunch. Most of us.
11
00:00:24,920 --> 00:00:27,880
- Our new arrival was just here.
- Is she dangerous or not?
12
00:00:27,880 --> 00:00:30,120
She's frightened of something.
13
00:00:33,480 --> 00:00:34,677
- Mum!
- Mum! Mum!
14
00:00:52,764 --> 00:00:54,491
_
15
00:00:55,357 --> 00:00:58,549
Might I trouble one of you
gentlemen for the screed?
16
00:00:58,642 --> 00:01:00,522
What the fuck's a screed?
17
00:01:00,533 --> 00:01:02,053
The long flat one.
18
00:01:04,720 --> 00:01:06,560
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh.
19
00:01:13,440 --> 00:01:17,640
Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh.
20
00:01:18,307 --> 00:01:21,520
Come on, mate, you've
been at this for an hour.
21
00:01:21,520 --> 00:01:26,920
Do you gentlemen recall
me querying YOUR work?
22
00:01:26,920 --> 00:01:29,280
Do you recall me asking, "Why
did you shoot this gentleman
23
00:01:29,280 --> 00:01:31,200
"in the temple, not the heart?"
24
00:01:31,200 --> 00:01:32,720
No.
25
00:01:32,720 --> 00:01:35,640
'Cause that's not my area of expertise.
26
00:01:35,640 --> 00:01:37,084
Listen, mate, we need
to get out of here.
27
00:01:37,095 --> 00:01:39,840
Well... I mean, if I were to...
28
00:01:39,840 --> 00:01:42,360
hurry things now,
29
00:01:42,360 --> 00:01:44,160
and tomorrow the foreman comes along
30
00:01:44,160 --> 00:01:46,680
and he says to his people, "Oi, fellas!
31
00:01:46,680 --> 00:01:48,600
"This is not up to scratch..."
32
00:01:50,120 --> 00:01:52,000
"Tear it all up."
33
00:01:52,166 --> 00:01:56,526
Imagine his surprise when this
gentleman pokes his foot up.
34
00:01:56,666 --> 00:02:00,186
Well, whatever quarrel your
boss had with this gentleman...
35
00:02:00,880 --> 00:02:03,440
this is his last resting place.
36
00:02:07,840 --> 00:02:10,280
I mean, I'd like to think
that when my time comes
37
00:02:10,280 --> 00:02:13,360
someone would show me the
courtesy of doing the same thing.
38
00:02:15,572 --> 00:02:17,360
Fucking go. Go.
39
00:02:23,160 --> 00:02:25,600
Fuck. Oh, shit. Fuck.
40
00:03:02,507 --> 00:03:07,507
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
41
00:03:49,760 --> 00:03:51,680
Who's there?!
42
00:03:54,547 --> 00:03:57,427
Clear off or I'll call the police!
43
00:04:13,408 --> 00:04:15,277
What are YOU doing here?
44
00:04:15,288 --> 00:04:16,760
And who the hell are they?
45
00:04:16,760 --> 00:04:20,240
A few dairy farmers
off to milk their cows.
46
00:04:20,240 --> 00:04:22,680
Dairy farms? I haven't seen any.
47
00:04:23,179 --> 00:04:25,779
Not everything's soy milk.
48
00:04:26,480 --> 00:04:29,160
And you still haven't said.
What are you doing here?
49
00:04:29,160 --> 00:04:32,360
The country relies on
dairy farms, you know?
50
00:05:20,147 --> 00:05:22,107
Mum.
51
00:05:39,767 --> 00:05:42,567
Give me that. That's MY jacket.
52
00:05:51,180 --> 00:05:52,629
It's just dope.
53
00:05:52,640 --> 00:05:55,227
And we do not want
to be living above it.
54
00:05:57,040 --> 00:05:59,360
What are you doing to Princess Bettina?!
55
00:05:59,360 --> 00:06:01,040
Who or what is Princess Bettina?
56
00:06:01,040 --> 00:06:02,440
My goat.
57
00:06:02,440 --> 00:06:04,000
You've named it already?
58
00:06:04,000 --> 00:06:06,800
Iris has a name for everything.
Or haven't you noticed?
59
00:06:06,800 --> 00:06:12,240
It is not our goat. It is vermin
left on the property by drug dealers.
60
00:06:12,339 --> 00:06:14,153
We're not staying here long anyway.
61
00:06:14,164 --> 00:06:15,400
Thank you, God!
62
00:06:15,400 --> 00:06:17,160
We'll find somewhere else around here.
63
00:06:17,160 --> 00:06:18,520
Screw you, God.
64
00:06:18,520 --> 00:06:20,520
What place next, a meth lab maybe?
65
00:06:20,520 --> 00:06:22,240
Come on.
66
00:06:22,372 --> 00:06:24,520
It IS my goat!
67
00:06:24,520 --> 00:06:26,640
Iris, how can it be your goat?
68
00:06:26,640 --> 00:06:28,200
We just got here.
69
00:06:28,383 --> 00:06:31,480
Now it will go to a good, loving home.
70
00:06:31,480 --> 00:06:33,840
Awesome. Give away the one
thing that might make her happy.
71
00:06:33,840 --> 00:06:36,200
She's happy! We're all happy!
72
00:06:36,200 --> 00:06:39,560
Here we go! Happy! Happy! Come on.
73
00:06:51,263 --> 00:06:52,542
_
74
00:06:53,964 --> 00:06:56,164
It's gone from 15 minutes to 30.
75
00:06:56,355 --> 00:06:57,355
Things are moving.
76
00:06:57,366 --> 00:07:00,886
Why is the real-estate-agent
man hiding under the desk?
77
00:07:04,760 --> 00:07:06,080
Mr Pike?
78
00:07:06,726 --> 00:07:10,966
Francis Pike, could you
please open this door?
79
00:07:13,066 --> 00:07:14,786
We can see you.
80
00:07:14,797 --> 00:07:18,077
This has now become a police matter.
81
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
Alright.
82
00:07:27,000 --> 00:07:28,720
Come on, kids.
83
00:07:31,920 --> 00:07:34,840
Can you tell me
where the police station is now?
84
00:07:34,934 --> 00:07:36,854
What do you want to talk to them for?
85
00:07:36,912 --> 00:07:38,400
Well, that's a matter for us.
86
00:07:38,400 --> 00:07:40,080
Do you know where it is?
87
00:07:43,953 --> 00:07:46,433
How did the station burn down?
88
00:07:46,779 --> 00:07:49,259
20 litres of petrol and a match.
89
00:07:53,440 --> 00:07:54,480
Watch out!
90
00:08:17,953 --> 00:08:20,233
We should buy some proper food.
91
00:08:21,127 --> 00:08:22,887
Yes, you do that.
92
00:08:23,840 --> 00:08:25,720
I'll speak to the police.
93
00:08:25,720 --> 00:08:27,600
If I can find them.
94
00:08:30,360 --> 00:08:32,640
I see you bought some apparel.
95
00:08:32,640 --> 00:08:34,160
Oh. Uh...
96
00:08:34,306 --> 00:08:35,786
Temporary only.
97
00:08:35,854 --> 00:08:38,324
I promise you, I have
better taste than this.
98
00:08:38,335 --> 00:08:39,655
Oh.
99
00:08:39,666 --> 00:08:41,666
That used to be mine.
100
00:08:44,006 --> 00:08:46,286
I chose that for you.
101
00:08:48,132 --> 00:08:49,800
You never owned that skirt.
102
00:08:49,800 --> 00:08:52,720
No, why would I? It's hideous.
103
00:09:20,106 --> 00:09:22,066
Hello?
104
00:09:23,533 --> 00:09:25,333
Hello?!
105
00:09:27,760 --> 00:09:29,080
Hello!
106
00:09:32,760 --> 00:09:36,600
Yep! Hold up!
107
00:09:36,600 --> 00:09:38,280
Coming!
108
00:09:43,498 --> 00:09:44,680
Who are YOU?
109
00:09:44,680 --> 00:09:47,240
My name is Stella Heikkenin.
110
00:09:47,240 --> 00:09:49,080
My children and I just moved here.
111
00:09:49,080 --> 00:09:51,000
We bought the Gurvan place.
112
00:09:51,297 --> 00:09:53,040
When? Yesterday.
113
00:09:53,215 --> 00:09:54,760
You bought the Gurvan place?
114
00:09:54,760 --> 00:09:56,000
Yes.
115
00:09:56,122 --> 00:09:57,600
What, you moved in yesterday?
116
00:09:57,600 --> 00:09:59,254
Yes, but that's not what I'm here about.
117
00:09:59,265 --> 00:10:01,569
I'm here to report a crime.
118
00:10:01,580 --> 00:10:02,880
Who sold it to you?
119
00:10:02,880 --> 00:10:07,249
It transpires that we are living
over a major marijuana operation.
120
00:10:07,260 --> 00:10:08,682
Francis sold it to you?
121
00:10:08,693 --> 00:10:10,173
You heard what I said, didn't you?
122
00:10:10,184 --> 00:10:12,984
Francis Pike sold you the Gurvan place?
123
00:10:13,120 --> 00:10:16,160
I think we've thrashed that
out as much as we possibly can.
124
00:10:16,160 --> 00:10:18,560
Well, marijuana is not a big issue here.
125
00:10:18,560 --> 00:10:22,440
I... I think you're missing my point.
And your pants, for that matter.
126
00:10:24,600 --> 00:10:28,640
My children and I are living directly
above a commercially sized crop.
127
00:10:28,960 --> 00:10:31,733
Now we have to move out
and find new accommodation,
128
00:10:31,744 --> 00:10:34,235
- but the real-estate agent...
- Francis Pike.
129
00:10:34,246 --> 00:10:36,246
I... I know his name.
130
00:10:36,980 --> 00:10:38,380
... is hiding.
131
00:10:40,680 --> 00:10:42,560
Right, well...
132
00:10:43,825 --> 00:10:45,240
Uh...
133
00:10:45,473 --> 00:10:49,320
Can you give me a minute? The
rest of my uniform's still drying.
134
00:10:49,727 --> 00:10:51,807
Maybe go get a coffee.
135
00:10:52,553 --> 00:10:54,433
OK. Well, where?
136
00:10:55,440 --> 00:10:57,400
I don't drink it.
137
00:10:58,373 --> 00:10:59,853
OK. Thanks.
138
00:11:00,015 --> 00:11:01,400
We'll...
139
00:11:01,515 --> 00:11:03,640
see you later.
140
00:11:03,640 --> 00:11:05,932
Come on, rockstars! Let's go!
141
00:11:05,943 --> 00:11:07,560
The prophet will pick
you all up tonight.
142
00:11:07,746 --> 00:11:09,626
I will deal with this customer first.
143
00:11:09,673 --> 00:11:11,913
How much is the bread?
144
00:11:12,992 --> 00:11:14,832
And the potatoes?
145
00:11:15,886 --> 00:11:17,726
And the carrots and the beans?
146
00:11:18,942 --> 00:11:20,502
Do you have a card for every question?
147
00:11:24,472 --> 00:11:26,512
What's your favourite colour?
148
00:11:29,021 --> 00:11:30,701
Go to the school
149
00:11:30,712 --> 00:11:33,120
or the government will
cause us problems again.
150
00:11:33,770 --> 00:11:35,746
It's only for three weeks.
151
00:11:35,757 --> 00:11:37,360
The bread then.
152
00:11:37,776 --> 00:11:40,868
Some carrots, potatoes,
153
00:11:40,879 --> 00:11:43,039
and some beans.
154
00:11:52,733 --> 00:11:54,333
Pay and be gone.
155
00:12:05,813 --> 00:12:07,293
You...
156
00:12:08,080 --> 00:12:09,800
talk to no-one.
157
00:12:15,953 --> 00:12:18,353
Caleb, you see no-one talks to her.
158
00:12:18,793 --> 00:12:20,113
Of course.
159
00:12:23,117 --> 00:12:26,280
Ready to keep rocking
it through? Here we go.
160
00:12:42,760 --> 00:12:44,440
Oi. Hey, hey. Incoming.
161
00:12:44,440 --> 00:12:46,400
Incoming. Incoming. Reg. Reg, Reg, Reg.
162
00:12:46,400 --> 00:12:47,600
Eh, eh, eh, eh.
163
00:12:47,600 --> 00:12:48,920
OK, OK, OK.
164
00:12:54,084 --> 00:12:56,566
How long does it take
to turn a sign around?
165
00:12:56,577 --> 00:12:58,528
Get your finger out of my face.
166
00:12:58,539 --> 00:12:59,539
Eh.
167
00:13:01,537 --> 00:13:05,120
OK, I'll give this local
school a try for three weeks.
168
00:13:05,240 --> 00:13:06,596
OK.
169
00:13:11,394 --> 00:13:14,440
Hop in, I'll drive you back.
170
00:13:14,440 --> 00:13:16,120
You're on fire.
171
00:13:17,920 --> 00:13:19,560
No, it's just water vapour.
172
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
Jump in.
173
00:13:25,488 --> 00:13:28,562
Did you find out why Francis
Pike was hiding under his desk?
174
00:13:28,573 --> 00:13:31,733
He might be going to a conference.
175
00:13:33,419 --> 00:13:35,419
Under his desk?
176
00:13:35,893 --> 00:13:39,093
He was probably on his way.
177
00:13:39,862 --> 00:13:40,880
Um...
178
00:13:40,880 --> 00:13:42,240
Uh...
179
00:13:43,606 --> 00:13:44,926
Alright.
180
00:13:46,186 --> 00:13:47,746
Buckle up.
181
00:13:57,102 --> 00:14:01,022
Well, are you... are you taking
notes or getting prints or anything?
182
00:14:01,033 --> 00:14:02,593
Mm-hm, yes.
183
00:14:04,605 --> 00:14:06,800
- Well...
- Uh... Yep.
184
00:14:08,627 --> 00:14:12,587
Right. I can confirm this
is definitely a crime scene.
185
00:14:13,900 --> 00:14:15,300
You think?
186
00:14:16,166 --> 00:14:18,006
Most likely.
187
00:14:18,166 --> 00:14:21,006
And what will the police do about it?
188
00:14:23,177 --> 00:14:24,502
Full report.
189
00:14:24,513 --> 00:14:26,193
The works.
190
00:14:26,284 --> 00:14:27,680
And... Oh!
191
00:14:27,680 --> 00:14:29,400
Actually...
192
00:14:29,596 --> 00:14:30,880
Police tape.
193
00:14:30,880 --> 00:14:32,920
Um... Hold that. Right.
194
00:14:32,920 --> 00:14:34,640
And, uh...
195
00:14:34,847 --> 00:14:37,480
you hold the end there.
196
00:14:37,480 --> 00:14:39,440
I'll just unspool that. Ow.
197
00:14:39,642 --> 00:14:40,762
Sorry.
198
00:14:40,773 --> 00:14:42,040
Watch your fingers.
199
00:14:42,534 --> 00:14:44,663
Oh, have you got scissors?
200
00:14:44,674 --> 00:14:45,840
It's OK. I'll...
201
00:14:45,840 --> 00:14:48,242
I'll just unroll the lot.
202
00:14:48,253 --> 00:14:49,573
Ow.
203
00:14:52,440 --> 00:14:55,760
Oh, jeez, there's a lot more over here.
204
00:14:57,046 --> 00:14:58,566
Oh, wow.
205
00:14:59,960 --> 00:15:03,240
Hello?! Anyone home?
206
00:15:03,240 --> 00:15:05,000
Yoo-hoo?!
207
00:15:05,106 --> 00:15:06,586
Oh!
208
00:15:07,480 --> 00:15:08,920
Hello, kids.
209
00:15:09,588 --> 00:15:10,591
Where's Mummy?
210
00:15:10,602 --> 00:15:13,120
- Does your dog have rabies?!
- Oh, no.
211
00:15:13,382 --> 00:15:15,440
Not so much these days.
212
00:15:16,720 --> 00:15:18,375
- Hi!
- Hi.
213
00:15:18,386 --> 00:15:20,280
I'm your new neighbour!
214
00:15:20,280 --> 00:15:21,880
Frankie McCleish.
215
00:15:21,979 --> 00:15:25,560
I live over the hill and a bit along.
216
00:15:25,560 --> 00:15:27,400
I saw you'd moved in,
217
00:15:27,400 --> 00:15:31,400
so, I thought I'd pop by and say...
218
00:15:31,837 --> 00:15:33,080
welcome.
219
00:15:34,280 --> 00:15:37,160
I see the police have beat me to it.
220
00:15:37,323 --> 00:15:38,880
Yes, we bought the place
221
00:15:38,880 --> 00:15:42,400
only to discover a drug
operation underneath the house.
222
00:15:42,400 --> 00:15:44,200
- Really?
- Mm.
223
00:15:44,200 --> 00:15:45,640
Bless.
224
00:15:45,640 --> 00:15:48,680
Never would have thought
in THIS little town.
225
00:15:50,522 --> 00:15:53,242
Oh, don't mind him. That's Arthur.
226
00:15:53,433 --> 00:15:55,273
He's a bit shy.
227
00:15:55,846 --> 00:15:58,206
Got you working there, Jason?
228
00:15:59,613 --> 00:16:00,733
Mm-hm.
229
00:16:01,526 --> 00:16:04,126
You couldn't be in better hands.
230
00:16:04,240 --> 00:16:07,640
I brought you a welcome casserole.
231
00:16:07,640 --> 00:16:10,204
Oh, thank you! That is much appreciated.
232
00:16:10,215 --> 00:16:12,095
As long as it's not roadkill.
233
00:16:12,684 --> 00:16:17,800
Oh, um... not that we... We
just don't eat native animals.
234
00:16:18,006 --> 00:16:21,440
My son here, he's a, um... a vegetarian.
235
00:16:21,859 --> 00:16:23,539
Your son?
236
00:16:24,902 --> 00:16:25,920
Oh, no, no, no, no, no,
237
00:16:25,920 --> 00:16:28,042
I'm gonna rustle you up
something else instead...
238
00:16:28,053 --> 00:16:30,533
- Oh...
- ... from the supermarket.
239
00:16:31,320 --> 00:16:32,966
Tell me, do you know
anything about the trucks
240
00:16:32,977 --> 00:16:34,720
roaring through here last night?
241
00:16:34,720 --> 00:16:38,640
Oh, I have been complaining
about that for years.
242
00:16:38,640 --> 00:16:42,520
You are the central point of axis
for five different properties.
243
00:16:42,520 --> 00:16:45,600
All your neighbours have a legal
right of way through your place
244
00:16:45,600 --> 00:16:47,760
because you're at the
start of the five-ways.
245
00:16:47,760 --> 00:16:49,640
Francis Pike sold it to them.
246
00:16:50,479 --> 00:16:51,990
I heard.
247
00:16:54,487 --> 00:16:57,760
Might be good to have
some new blood in town
248
00:16:57,873 --> 00:17:02,513
and a couple of wee kiddies
to join our little community.
249
00:17:04,040 --> 00:17:06,680
Oh, he really should have told you.
250
00:17:06,680 --> 00:17:07,960
Bless.
251
00:17:08,033 --> 00:17:09,073
Tell you what...
252
00:17:09,302 --> 00:17:15,360
I'm gonna make you one
of my CWA apple turnovers.
253
00:17:15,487 --> 00:17:17,000
No roadkill in that.
254
00:17:18,040 --> 00:17:21,320
That's if your son has no
objection to boiling apples.
255
00:17:23,040 --> 00:17:24,680
Bless.
256
00:17:26,560 --> 00:17:28,120
Thank you!
257
00:17:31,353 --> 00:17:33,033
What a lovely woman.
258
00:17:33,480 --> 00:17:34,515
Mm.
259
00:17:34,526 --> 00:17:35,720
So, uh...
260
00:17:35,720 --> 00:17:37,840
Constable, what happens now?
261
00:17:39,767 --> 00:17:42,247
Oh, the investigation's underway.
262
00:17:45,513 --> 00:17:48,593
Meantime, I'll send someone
by to fix your floor.
263
00:17:48,740 --> 00:17:50,200
I know a very good guy.
264
00:17:50,200 --> 00:17:52,640
Well, we can't stay here tonight.
265
00:17:52,640 --> 00:17:53,698
I'll...
266
00:17:53,709 --> 00:17:55,109
I'll get the floor sorted!
267
00:17:55,120 --> 00:17:58,222
No, we... We can't stay here tonight!
268
00:17:58,233 --> 00:17:59,833
Copy that!
269
00:18:33,665 --> 00:18:36,800
Always tell it's you by
that muffler, Frankie.
270
00:18:36,811 --> 00:18:38,691
Bless!
271
00:18:38,893 --> 00:18:40,653
Brought you an apple tart.
272
00:18:42,320 --> 00:18:44,548
Oh, yeah. Why would you do that?
273
00:18:44,559 --> 00:18:45,840
Oh!
274
00:18:45,840 --> 00:18:48,160
Apologies for being a good neighbour.
275
00:18:49,400 --> 00:18:51,640
Aren't we Mr Grumpy this morning?
276
00:18:55,792 --> 00:18:57,680
I hear...
277
00:18:57,680 --> 00:18:59,640
we've a new resident.
278
00:19:04,002 --> 00:19:05,865
Have we, indeed.
279
00:19:06,080 --> 00:19:10,760
Surely Francis told you he'd
sold the old Gurvan place.
280
00:19:10,880 --> 00:19:12,840
I'm sure he will presently.
281
00:19:13,393 --> 00:19:14,993
Oh.
282
00:19:15,380 --> 00:19:17,720
So, he acted alone.
283
00:19:17,720 --> 00:19:19,240
Again.
284
00:19:19,460 --> 00:19:22,300
- After last time...
- Leave him be.
285
00:19:23,080 --> 00:19:26,601
He just wants to be busy and
useful, give himself a purpose.
286
00:19:26,612 --> 00:19:28,640
No issues there.
287
00:19:28,839 --> 00:19:30,760
Just last time he did that,
288
00:19:30,771 --> 00:19:32,840
it caused quite a kerfuffle
289
00:19:33,071 --> 00:19:34,600
and a lot of heartbreak.
290
00:19:34,600 --> 00:19:37,640
It was a while back.
These are different times.
291
00:19:38,866 --> 00:19:41,426
They certainly are.
292
00:19:42,868 --> 00:19:44,708
Who knows?
293
00:19:44,719 --> 00:19:49,000
Might be exciting to have
a few new faces in town.
294
00:19:49,272 --> 00:19:52,312
After all these years.
295
00:19:53,586 --> 00:19:56,146
Tell us if Francis turns up.
296
00:19:57,546 --> 00:19:59,026
Enjoy the tart.
297
00:19:59,667 --> 00:20:01,507
Leave him alone, Frankie.
298
00:20:02,759 --> 00:20:05,239
You want me to do something, sister?
299
00:20:05,266 --> 00:20:06,946
Not right now.
300
00:20:06,993 --> 00:20:09,153
Maybe later, sweetie.
301
00:20:15,640 --> 00:20:18,480
Hello. Can I help you there?
302
00:20:18,666 --> 00:20:20,586
No, I'm good. Thanks.
303
00:20:21,097 --> 00:20:23,156
Well, perhaps what I
should have said is,
304
00:20:23,167 --> 00:20:26,207
"What do you think
you're doing here again?"
305
00:20:27,786 --> 00:20:31,036
Right. You're the 'very
good guy' he knows.
306
00:20:31,047 --> 00:20:33,251
None of that wood even matches.
307
00:20:33,262 --> 00:20:35,000
All I could get my hands on in a hurry.
308
00:20:35,000 --> 00:20:37,520
Well, the floor will look like
a deranged patchwork quilt.
309
00:20:37,520 --> 00:20:39,640
Yeah, it won't look too
special. Have you got carpet?
310
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
I don't care. We won't
be staying here for long.
311
00:20:41,800 --> 00:20:44,040
And who is paying for this? Not me.
312
00:20:45,296 --> 00:20:46,440
Fair enough.
313
00:20:46,440 --> 00:20:48,480
Wait. I need it done.
314
00:20:48,480 --> 00:20:50,960
But Francis must pay for this.
315
00:20:50,960 --> 00:20:52,440
It's called legal responsibility.
316
00:20:52,440 --> 00:20:54,200
Good luck with that.
317
00:20:54,490 --> 00:20:56,760
We haven't even negotiated a fee.
318
00:20:57,360 --> 00:20:58,680
$45 an hour.
319
00:20:58,680 --> 00:21:00,160
$30.
320
00:21:16,240 --> 00:21:18,760
You know, this is not
how I like to do business.
321
00:21:18,760 --> 00:21:21,760
I like things to be straight
and clear and above board
322
00:21:21,760 --> 00:21:23,800
and costed at the outset.
323
00:21:23,966 --> 00:21:26,966
Strange choice of town to live in then.
324
00:21:34,139 --> 00:21:36,500
- Graham?
- Francis?
325
00:21:39,553 --> 00:21:41,753
I was wondering when you'd show.
326
00:21:41,895 --> 00:21:43,895
Did they come looking for me?
327
00:21:43,906 --> 00:21:47,506
Well, Frankie's been
around. People are talking.
328
00:21:48,806 --> 00:21:52,606
A woman rang me out of
the blue on the old number.
329
00:21:52,866 --> 00:21:54,786
Wanted a house for them.
330
00:21:55,319 --> 00:21:56,839
The old number?
331
00:21:57,128 --> 00:21:59,488
That hasn't rung for 11 years.
How is that even possible?
332
00:21:59,499 --> 00:22:02,459
I'm telling you it rang, Graham.
333
00:22:03,427 --> 00:22:05,547
- Who was this woman?
- I don't know.
334
00:22:06,360 --> 00:22:08,360
But she knew you.
335
00:22:10,207 --> 00:22:13,687
She wanted me to sell a house
to a family, not rent it.
336
00:22:14,480 --> 00:22:16,200
- She give a name?
- No.
337
00:22:16,318 --> 00:22:19,160
Can't be the woman I know.
She moved on years ago.
338
00:22:19,160 --> 00:22:21,400
Oh, you... you should
have referred it to me.
339
00:22:21,400 --> 00:22:23,089
You know what can happen in this place.
340
00:22:23,100 --> 00:22:26,060
Yeah, well, I am my own man, Graham.
341
00:22:27,120 --> 00:22:29,319
I used to take enormous
pride in my work.
342
00:22:29,330 --> 00:22:32,065
- Ohh...
- Ah, ah, concreting,
343
00:22:32,239 --> 00:22:33,749
building,
344
00:22:34,042 --> 00:22:35,800
cleaning windows, disposing of bodies.
345
00:22:35,800 --> 00:22:38,120
You name the job, I
always committed 100%.
346
00:22:38,120 --> 00:22:39,920
But still, still all the
trouble you caused last time
347
00:22:39,920 --> 00:22:41,225
not discussing it with anyone.
348
00:22:41,236 --> 00:22:42,476
Two deaths.
349
00:22:42,487 --> 00:22:45,127
You should have heard me on the phone.
350
00:22:45,773 --> 00:22:47,813
I was confident.
351
00:22:48,053 --> 00:22:50,635
I sounded like a real
real-estate agent.
352
00:22:51,067 --> 00:22:52,947
And I crunched that deal.
353
00:22:53,040 --> 00:22:54,480
That's industry speak.
354
00:22:54,480 --> 00:22:55,680
You crunch it.
355
00:22:55,848 --> 00:22:57,240
Or you close it.
356
00:22:57,315 --> 00:23:00,080
You... You need to lie
low, Francis, for a while.
357
00:23:00,080 --> 00:23:01,640
Just let me...
358
00:23:01,796 --> 00:23:03,756
Just let me smooth this out.
359
00:23:03,767 --> 00:23:06,127
I didn't do anything wrong.
360
00:23:07,200 --> 00:23:09,320
I was made the real-estate agent,
361
00:23:09,320 --> 00:23:11,680
and I was just doing my job.
362
00:23:17,479 --> 00:23:22,399
Could you make, like... a
wombat shape in the middle?
363
00:23:23,160 --> 00:23:25,080
You ever play snake hopscotch?
364
00:23:25,231 --> 00:23:26,960
- No?
- How long will this take?
365
00:23:27,271 --> 00:23:28,440
Tomorrow.
366
00:23:28,877 --> 00:23:33,080
Kids, we're going to find
alternative accommodation until Mr...
367
00:23:35,099 --> 00:23:36,808
uh... finishes the floors.
368
00:23:37,063 --> 00:23:38,789
Where are you gonna stay?
369
00:23:38,800 --> 00:23:41,640
I saw a motel on the... on the way here.
370
00:23:41,640 --> 00:23:43,840
We can go there.
371
00:23:48,513 --> 00:23:50,873
Could you possibly drive us?
372
00:24:00,313 --> 00:24:03,622
- Are you sure the children are OK?
- Ah, they'll be right.
373
00:24:04,000 --> 00:24:06,320
Bit of pain never hurt anyone.
374
00:24:08,606 --> 00:24:11,926
This is the first... instalment.
375
00:24:12,152 --> 00:24:14,349
I need to finesse my
banking arrangements
376
00:24:14,360 --> 00:24:16,200
before I can pay all of it.
377
00:24:16,247 --> 00:24:17,367
Ta.
378
00:24:41,891 --> 00:24:43,611
It says 'no vacancies'.
379
00:24:43,622 --> 00:24:45,222
Shame. We tried.
380
00:24:45,233 --> 00:24:47,833
Yeah, don't worry too
much about that. Come on.
381
00:24:49,240 --> 00:24:51,060
Alright, pop a leg over there.
382
00:24:52,034 --> 00:24:54,120
There you go. Atta girl.
383
00:24:54,193 --> 00:24:57,513
Jeremiah, is that your ute I hear?
384
00:24:58,440 --> 00:25:00,600
It is, Graham. How're you going?
385
00:25:00,600 --> 00:25:03,120
Oh, I'm an ornament to the game.
386
00:25:04,120 --> 00:25:05,600
Is that you, young Jodie?
387
00:25:05,600 --> 00:25:08,518
No, it isn't. I brought
a lady and her two kids.
388
00:25:08,529 --> 00:25:10,289
They bought the old Gurvan place.
389
00:25:10,928 --> 00:25:14,160
- What, has Francis...
- Yes, Francis Pike did sell it to me.
390
00:25:14,815 --> 00:25:16,474
- Did he just?
- Mm.
391
00:25:16,485 --> 00:25:18,554
All booked out! No rooms!
392
00:25:18,565 --> 00:25:21,840
Bong Cha, these folks need a
room just for a night or so.
393
00:25:21,840 --> 00:25:23,960
All booked out. No rooms.
394
00:25:23,960 --> 00:25:26,102
Next motel 30 kilometres that way.
395
00:25:26,113 --> 00:25:27,876
I bet you can find them one room.
396
00:25:27,887 --> 00:25:32,007
They'll pay you, subject to her
finessing her banking arrangements.
397
00:25:34,044 --> 00:25:36,160
- I'm Iris.
- You've gotta get these people off my hands.
398
00:25:36,160 --> 00:25:37,840
Hello, Iris. I'm Graham.
399
00:25:38,192 --> 00:25:42,040
- And your mum is...
- Stella Heikk... inen.
400
00:25:42,040 --> 00:25:43,960
Heavy on the syllables.
401
00:25:43,960 --> 00:25:45,840
It's a motel. It's your
whole business model.
402
00:25:45,840 --> 00:25:47,720
- How much money will she pay?
- How old are you, Iris?
403
00:25:47,720 --> 00:25:49,110
- 42.
- You can charge what you want...
404
00:25:49,121 --> 00:25:50,481
Oh, that's a lovely age.
405
00:25:50,492 --> 00:25:52,412
I think that he's heard enough.
406
00:25:52,745 --> 00:25:55,240
Check-in 4:00PM. The room isn't ready.
407
00:25:55,240 --> 00:25:56,705
Haven't you got something sooner?
408
00:25:56,716 --> 00:25:59,026
We are still cleaning.
409
00:25:59,037 --> 00:26:01,080
OK, guys, we'll go check out the car.
410
00:26:01,080 --> 00:26:02,920
We're going to need
it to get out of here.
411
00:26:02,920 --> 00:26:05,520
Can we go help Jeremiah instead?
412
00:26:09,640 --> 00:26:12,040
I am really 10, last month.
413
00:26:12,040 --> 00:26:14,080
You had me fooled.
414
00:26:15,873 --> 00:26:19,513
Right, well, you... you
will bring them back?
415
00:26:20,343 --> 00:26:21,760
Right, I'll take that as a yes.
416
00:26:21,760 --> 00:26:22,880
Here.
417
00:26:23,150 --> 00:26:24,680
Four o'clock.
418
00:26:33,660 --> 00:26:35,940
This does not concern you!
419
00:26:50,539 --> 00:26:51,743
Ay!
420
00:26:51,754 --> 00:26:54,594
Since it was established in 1955,
421
00:26:54,709 --> 00:26:57,229
Area 51 has been known to house
422
00:26:57,240 --> 00:26:59,000
an ultra-secret organisation...
423
00:27:00,120 --> 00:27:02,200
which was part of a vast worldwide...
424
00:27:02,200 --> 00:27:03,600
Hello?!
425
00:27:03,600 --> 00:27:08,960
... designed to conceal the truth
about visits by extra-terrestrials.
426
00:27:13,367 --> 00:27:15,127
Don't shoot.
427
00:27:15,387 --> 00:27:17,467
I wasn't planning to.
428
00:27:19,954 --> 00:27:21,800
Where is my car?
429
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
Never mind your car. Pull!
430
00:27:23,811 --> 00:27:26,048
Pull what? I'm here about my car.
431
00:27:26,059 --> 00:27:27,419
The lever. Pull it.
432
00:27:30,620 --> 00:27:31,620
Oh!
433
00:27:33,979 --> 00:27:35,379
That's impressive.
434
00:27:37,005 --> 00:27:38,280
Yeah.
435
00:27:38,353 --> 00:27:39,833
It's my gift.
436
00:27:39,873 --> 00:27:41,153
My art.
437
00:27:42,040 --> 00:27:44,000
My calm place.
438
00:27:45,400 --> 00:27:48,560
It's all about centring
yourself and visualisation.
439
00:27:48,560 --> 00:27:50,605
Well, can you visualise my car?
440
00:27:50,616 --> 00:27:52,639
Pull!
441
00:27:59,620 --> 00:28:01,680
See, in my mind then,
442
00:28:01,680 --> 00:28:04,760
the clay duck becomes an alien
with multiple, suckered arms,
443
00:28:04,760 --> 00:28:07,360
plummeting towards Earth
from the planet Zuton.
444
00:28:07,542 --> 00:28:10,280
I knew if I didn't hit it,
445
00:28:10,439 --> 00:28:11,959
if it got through,
446
00:28:12,021 --> 00:28:14,880
life on earth as we know
it would be extinguished.
447
00:28:15,049 --> 00:28:17,280
The blood of billions of
people would choke the seas
448
00:28:17,280 --> 00:28:19,920
and cause a stench you
could never get rid of.
449
00:28:21,106 --> 00:28:23,289
And that's your calm place?
450
00:28:23,300 --> 00:28:24,380
Yeah.
451
00:28:25,227 --> 00:28:26,947
Is my car drivable?
452
00:28:27,832 --> 00:28:29,575
I'm waiting for parts from Korea.
453
00:28:29,586 --> 00:28:30,746
It's German.
454
00:28:31,920 --> 00:28:33,880
Yeah, well, that's what
they tell you, isn't it?
455
00:28:33,880 --> 00:28:35,200
Truth is those parts come
456
00:28:35,200 --> 00:28:36,640
from places you don't
want to think about.
457
00:28:36,640 --> 00:28:38,360
I've got inside knowledge.
458
00:28:38,360 --> 00:28:42,160
Tomorrow I expect my
car repaired or returned.
459
00:28:43,233 --> 00:28:44,473
Worth a try.
460
00:28:45,117 --> 00:28:46,600
You two are both complaining.
461
00:28:46,600 --> 00:28:48,800
I can never please you both.
462
00:28:49,178 --> 00:28:51,680
No, no, no, no, no. Closed again.
463
00:28:58,559 --> 00:28:59,752
Yes.
464
00:29:00,139 --> 00:29:01,600
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
465
00:29:01,600 --> 00:29:03,280
OK, OK.
466
00:29:04,700 --> 00:29:06,617
We're closed, OK?
467
00:29:07,820 --> 00:29:11,060
No, you're not. I can see people eating.
468
00:29:11,180 --> 00:29:15,188
My children and I need food. You
are a restaurant, are you not?
469
00:29:16,189 --> 00:29:17,642
- Maybe.
- Good.
470
00:29:17,653 --> 00:29:19,373
May I see your menu?
471
00:29:19,455 --> 00:29:20,880
We don't have one.
472
00:29:20,880 --> 00:29:23,238
Fine, I'll have whatever
Thai dishes you recommend.
473
00:29:23,249 --> 00:29:24,769
Mm-hm, yes, ma'am.
474
00:29:48,720 --> 00:29:51,440
Shit. Shit. Shit.
475
00:29:53,873 --> 00:29:55,713
I can't eat this shit.
476
00:29:56,747 --> 00:29:58,788
It's fuel. You haven't eaten all day.
477
00:29:58,799 --> 00:30:00,040
It's diesel.
478
00:30:00,040 --> 00:30:03,202
We have fresh food from the
store. Why didn't you bring that?
479
00:30:03,213 --> 00:30:05,240
OK, can you go get
Iris? She needs to eat.
480
00:30:05,240 --> 00:30:06,880
She doesn't eat Thai food.
481
00:30:06,926 --> 00:30:08,588
- Since when?
- Since birth.
482
00:30:08,599 --> 00:30:11,039
You try and eat this. Here, eat it.
483
00:30:15,593 --> 00:30:16,633
Mmm.
484
00:30:16,740 --> 00:30:18,020
Mm.
485
00:30:19,700 --> 00:30:21,580
Please, tell me what we're doing here.
486
00:30:21,641 --> 00:30:23,440
We're trying out a different life.
487
00:30:23,440 --> 00:30:24,680
OK, we tried it,
488
00:30:24,680 --> 00:30:27,400
and it's a total disaster,
so, let's go home.
489
00:30:27,963 --> 00:30:30,545
What are we doing?
Pretending to be someone else?
490
00:30:30,556 --> 00:30:33,320
Eating a turd in a crappy
motel room? Tell me.
491
00:30:33,320 --> 00:30:37,800
I told you I needed some quiet
time, just away from Melbourne.
492
00:30:37,800 --> 00:30:39,560
- Tell me the truth!
- I've told you.
493
00:30:39,560 --> 00:30:41,760
You never, ever discuss
anything with us.
494
00:30:41,760 --> 00:30:43,800
And you don't think I might
be doing that for your benefit?
495
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
No.
496
00:30:44,800 --> 00:30:46,361
When Dad died, what did you do?
497
00:30:46,372 --> 00:30:48,680
You made me see a therapist
for grief counselling,
498
00:30:48,680 --> 00:30:51,120
and you didn't even bother to
show up to any of the sessions.
499
00:30:51,120 --> 00:30:54,120
Because I thought it was important
that you had somebody to talk to,
500
00:30:54,120 --> 00:30:56,600
somebody on your side
to take care of you.
501
00:30:56,600 --> 00:30:58,360
They're called mothers!
502
00:31:00,320 --> 00:31:02,440
You know what we spoke
about, your therapist and me?
503
00:31:02,440 --> 00:31:03,920
How hopeless you are
504
00:31:03,920 --> 00:31:05,640
and how you always keep secrets
505
00:31:05,640 --> 00:31:07,760
and how you never, ever
talk anything through.
506
00:31:13,939 --> 00:31:17,579
Janine would never say
anything negative about me!
507
00:31:19,760 --> 00:31:21,360
Ugh!
508
00:31:27,040 --> 00:31:28,800
Where's she from?
509
00:31:29,800 --> 00:31:35,000
She's from a big palace named
Jen of Grassy Fields Estates.
510
00:31:35,448 --> 00:31:38,280
Oh, and that's different to...
511
00:31:53,160 --> 00:31:54,640
God!
512
00:31:54,640 --> 00:31:57,040
They argued about the food
being shit and then she left.
513
00:31:57,040 --> 00:31:58,800
I don't know, I can't hear much.
514
00:31:58,800 --> 00:32:00,360
With all this you're telling me
515
00:32:00,360 --> 00:32:03,040
you can't hear what is said
in a room three doors down?
516
00:32:03,040 --> 00:32:05,360
OK, well, no-one's ever
stayed there before.
517
00:32:05,360 --> 00:32:07,040
You never bugged it.
518
00:32:08,716 --> 00:32:09,960
Where's she going?
519
00:32:09,960 --> 00:32:11,440
How would I know?
520
00:32:11,440 --> 00:32:13,400
By looking at the cameras!
521
00:32:22,644 --> 00:32:24,560
- What?
- Nothing.
522
00:32:24,560 --> 00:32:26,240
I dressed for YOU. Mm.
523
00:32:26,537 --> 00:32:28,280
Are we going to the pub later?
524
00:32:28,637 --> 00:32:29,640
Yeah, maybe.
525
00:32:29,640 --> 00:32:31,240
Ah, that'd be right.
526
00:32:31,240 --> 00:32:32,880
Keep me in suspense.
527
00:32:33,832 --> 00:32:35,552
Where is the old bastard?
528
00:32:35,786 --> 00:32:37,266
In the kitchen.
529
00:32:38,113 --> 00:32:39,753
I heard a crash.
530
00:32:50,882 --> 00:32:54,282
You said you couldn't have a
drink on your new medication.
531
00:32:54,293 --> 00:32:56,133
Well, what do you know?
532
00:32:56,253 --> 00:32:58,373
A good deal more than you.
533
00:32:59,546 --> 00:33:06,426
Well, is this new medication
gonna grow me back a new leg?
534
00:33:06,526 --> 00:33:07,966
Yep.
535
00:33:09,680 --> 00:33:13,800
Can't a man enjoy his
last fragments of life?
536
00:33:13,800 --> 00:33:16,720
Oh, when did you ever enjoy it before?
537
00:33:16,840 --> 00:33:18,760
Plenty of times.
538
00:33:20,253 --> 00:33:21,813
Except that...
539
00:33:23,461 --> 00:33:26,560
hard times came a-knockin' early.
540
00:33:31,920 --> 00:33:34,560
Well, are you gonna help me up or what?
541
00:33:34,826 --> 00:33:37,266
Eventually, I s'pose.
542
00:33:42,320 --> 00:33:43,800
Hang on, Dad. Come on.
543
00:33:44,646 --> 00:33:46,206
Come on.
544
00:33:46,217 --> 00:33:47,657
Up we get.
545
00:33:47,789 --> 00:33:49,229
You got it? Yeah.
546
00:33:49,240 --> 00:33:50,640
You're alright.
547
00:33:50,787 --> 00:33:52,827
This... This new tart.
548
00:33:53,680 --> 00:33:55,520
What's she like?
549
00:33:55,520 --> 00:33:57,240
A bit stuck up.
550
00:33:57,374 --> 00:34:02,360
Yeah, but good-looking
stuck up or just stuck up?
551
00:34:02,466 --> 00:34:05,986
She's got two legs and two
kids, so, not your type, eh.
552
00:34:08,675 --> 00:34:10,639
You know what it's for.
553
00:34:10,893 --> 00:34:12,480
Use that
554
00:34:12,480 --> 00:34:14,360
to take these.
555
00:34:14,740 --> 00:34:16,729
How many am I supposed to take?
556
00:34:16,740 --> 00:34:18,280
No idea.
557
00:34:18,280 --> 00:34:20,520
Well, they don't do much anyway.
558
00:34:21,680 --> 00:34:23,440
I'll take 'em later.
559
00:34:27,199 --> 00:34:28,399
Oi, son...
560
00:34:29,260 --> 00:34:30,540
that new mob,
561
00:34:30,887 --> 00:34:33,447
are they gonna be safe down there?
562
00:34:40,226 --> 00:34:41,546
Dunno.
563
00:34:42,633 --> 00:34:43,913
Dunno.
564
00:34:47,787 --> 00:34:49,149
Argh!
565
00:35:06,760 --> 00:35:08,800
I said only in absolute emergencies,
566
00:35:08,800 --> 00:35:10,680
or can't you find the toothpaste?
567
00:35:10,680 --> 00:35:12,920
Can I tell you how I feel at present?
568
00:35:12,920 --> 00:35:14,600
I fear you are about to.
569
00:35:14,600 --> 00:35:17,706
I feel like the night I stayed
at Bob Dylan's in New York.
570
00:35:17,717 --> 00:35:21,320
- Bob Dylan?
- He had this weird place in Soho
571
00:35:21,320 --> 00:35:24,800
where you can only get in by
crawling through this tiny hatch door.
572
00:35:24,800 --> 00:35:26,600
So, he's standing there and
he tells me to "Head on up."
573
00:35:26,600 --> 00:35:28,120
Bob Zimmerman Dylan?
574
00:35:28,120 --> 00:35:29,680
So, I go through his hatch door
575
00:35:29,680 --> 00:35:31,800
and I end up in his
apartment with no windows,
576
00:35:31,800 --> 00:35:33,520
and his wife says
577
00:35:33,520 --> 00:35:36,786
they only have one bathroom
and not to flush late at night.
578
00:35:36,797 --> 00:35:39,075
I'm taking it this was a dream.
579
00:35:39,086 --> 00:35:41,926
No. It was a recurring nightmare.
580
00:35:42,669 --> 00:35:45,760
You know, that is how I
feel being in this place.
581
00:35:45,916 --> 00:35:48,639
Except it turns out
that it isn't a dream,
582
00:35:48,650 --> 00:35:50,520
there's no Bob fuckin' Dylan
583
00:35:50,520 --> 00:35:52,400
and no usable toilet.
584
00:35:52,580 --> 00:35:54,440
Where are you calling from right now?
585
00:35:54,440 --> 00:35:56,402
I am on a rock overlooking some other
586
00:35:56,412 --> 00:35:58,160
rocks in the middle of more rocks.
587
00:35:58,160 --> 00:35:59,880
Well, that should be OK.
588
00:35:59,880 --> 00:36:03,480
Do you have any idea
what you have put us in?
589
00:36:03,480 --> 00:36:05,280
No, I've never been there
590
00:36:05,280 --> 00:36:07,360
nor do I care much at the moment.
591
00:36:07,360 --> 00:36:10,000
Well, before you sent me and
my children into this hell,
592
00:36:10,000 --> 00:36:11,920
you should have checked it out!
593
00:36:13,140 --> 00:36:15,696
I am just trying to keep you safe.
594
00:36:15,707 --> 00:36:20,000
I am living on top of
a floorless drug empire.
595
00:36:20,000 --> 00:36:22,240
The town is full of psychopaths.
596
00:36:22,240 --> 00:36:23,920
There's no shop worth their name.
597
00:36:23,920 --> 00:36:28,080
And they serve Yam Dum
Book Foo that could kill a horse!
598
00:36:28,080 --> 00:36:31,480
You are in the safest place
at the moment, believe me.
599
00:36:32,114 --> 00:36:33,735
You are not hearing me.
600
00:36:33,746 --> 00:36:36,200
I have sent you a photo.
601
00:36:36,200 --> 00:36:38,548
I am not interested
in your photographs...
602
00:36:42,320 --> 00:36:43,760
Oh, my God.
603
00:36:46,200 --> 00:36:48,960
Please, tell me that is not Kumar.
604
00:36:48,960 --> 00:36:52,760
Yes, I can identify
him as Kumar Argawal,
605
00:36:52,760 --> 00:36:56,520
an IT person from ProsperAus Finances.
606
00:36:56,832 --> 00:36:58,221
Cause of death.
607
00:36:58,232 --> 00:37:01,240
He was tortured,
I'd say over several hours.
608
00:37:01,484 --> 00:37:03,000
He was electrocuted.
609
00:37:03,000 --> 00:37:06,840
There are burn marks and he
had his testicles cut off.
610
00:37:08,279 --> 00:37:09,680
I know who did this.
611
00:37:09,680 --> 00:37:11,720
Yes, your lover, Johann Mueller,
612
00:37:11,720 --> 00:37:14,040
also known as Jakob Yahontov
613
00:37:14,040 --> 00:37:16,240
and Joseff Kuznetsov.
614
00:37:16,476 --> 00:37:18,920
Sadly, he is only a bit player.
615
00:37:19,206 --> 00:37:22,080
I am after the person he is working for.
616
00:37:22,396 --> 00:37:24,360
They would not have done this to Kumar
617
00:37:24,360 --> 00:37:27,760
if they didn't think he knew
something and passed it on to you.
618
00:37:27,952 --> 00:37:30,016
Please, what is happening?
619
00:37:30,027 --> 00:37:31,669
A war zone is happening.
620
00:37:31,680 --> 00:37:35,400
If you want to stay
alive, learn to adapt
621
00:37:35,539 --> 00:37:36,899
and help me.
622
00:38:13,960 --> 00:38:16,520
OK, pop those...
623
00:38:16,727 --> 00:38:18,127
on.
624
00:38:24,624 --> 00:38:26,935
A month ago I...
625
00:38:27,262 --> 00:38:31,080
stumbled on some anomalies in
our accounts system at work,
626
00:38:31,080 --> 00:38:33,480
stuff that didn't make any sense.
627
00:38:34,573 --> 00:38:38,613
I started inquiring and
got a computer guy onto it.
628
00:38:39,799 --> 00:38:43,279
Today I found out that he is dead.
629
00:38:44,655 --> 00:38:48,840
The day we left two men tried
to kill me in a delicatessen.
630
00:38:48,840 --> 00:38:52,008
I ran home and found Gina
murdered in our garden.
631
00:38:52,019 --> 00:38:53,539
Gina's dead?
632
00:38:56,179 --> 00:38:58,339
So, we are in hiding.
633
00:39:00,609 --> 00:39:02,280
We have to pretend to be other people.
634
00:39:02,280 --> 00:39:05,240
We have to create a whole
fiction for ourselves.
635
00:39:05,240 --> 00:39:09,160
And we have to stay in hiding
until this nightmare ends.
636
00:39:09,160 --> 00:39:11,440
And if we don't, they, whoever...
637
00:39:12,639 --> 00:39:14,519
whoever they are...
638
00:39:15,259 --> 00:39:17,619
will find us and kill us.
639
00:39:20,312 --> 00:39:22,072
That...
640
00:39:22,299 --> 00:39:24,219
That is what is happening.
641
00:39:25,680 --> 00:39:27,080
OK?
642
00:39:27,326 --> 00:39:28,486
Mm?
643
00:39:31,012 --> 00:39:33,652
You find some bit of shit at work...
644
00:39:34,260 --> 00:39:37,420
and now my whole life
is completely over?
645
00:39:40,960 --> 00:39:43,240
I've lost all my friends.
646
00:39:45,093 --> 00:39:47,013
What is wrong with you?
647
00:39:50,149 --> 00:39:52,429
You know who killed Gina?
648
00:39:53,440 --> 00:39:54,960
You did.
649
00:40:01,140 --> 00:40:03,620
Just give him a few minutes.
650
00:40:05,273 --> 00:40:07,073
Did you hear all of that?
651
00:40:07,679 --> 00:40:09,959
You didn't put any music on.
652
00:40:11,260 --> 00:40:14,860
Does that mean we can
pretend to be whoever we want?
653
00:40:17,160 --> 00:40:21,320
I'm so sorry, but we won't be able
to go home for a very long time.
654
00:40:21,393 --> 00:40:22,953
That's OK.
655
00:40:22,966 --> 00:40:25,806
I didn't have any friends there anyway.
656
00:41:25,800 --> 00:41:27,840
Oh, shit. OK.
657
00:41:29,213 --> 00:41:30,853
Shh...
658
00:42:05,720 --> 00:42:08,160
The reason I didn't come
to the therapist with you
659
00:42:08,160 --> 00:42:11,200
was because I couldn't stop sobbing.
660
00:42:13,545 --> 00:42:15,960
I loved your father
661
00:42:16,038 --> 00:42:18,440
more than anyone else on earth,
662
00:42:18,440 --> 00:42:20,120
save you two.
663
00:42:24,560 --> 00:42:27,480
I think I preferred it when
you didn't tell me the truth.
664
00:42:41,561 --> 00:42:44,641
It's the Driscoll
Road he's on, isn't it?
665
00:42:44,652 --> 00:42:45,840
Yeah.
666
00:42:45,840 --> 00:42:47,715
He won't say anything.
I mean, he's harmless.
667
00:42:47,725 --> 00:42:49,760
- Can't you just let him go?
- Mm.
668
00:42:49,760 --> 00:42:51,360
I hear you, dear.
669
00:42:51,603 --> 00:42:53,160
Pop me through to him.
670
00:43:00,960 --> 00:43:04,520
You weren't thinking of
leaving us, were you, Francis?
671
00:43:04,746 --> 00:43:08,440
Be a shame to lose you
from our little community.
672
00:43:08,440 --> 00:43:11,880
Why don't you come on in
and have a little chat?
673
00:43:12,173 --> 00:43:15,293
We'll sort out all this nonsense.
674
00:43:21,973 --> 00:43:23,693
I didn't do anything wrong.
675
00:43:24,519 --> 00:43:26,599
Times are very different now.
676
00:43:26,992 --> 00:43:29,348
Seems everybody wants
to move to Tasmania.
677
00:43:29,359 --> 00:43:32,152
Real estate is booming
all around the place.
678
00:43:32,163 --> 00:43:33,883
We should cash in.
679
00:43:35,080 --> 00:43:37,189
It's been 10 years.
680
00:43:37,569 --> 00:43:39,564
Francis, you're wasting your breath,
681
00:43:39,575 --> 00:43:43,360
I can't hear you,
which is why you need to come on in
682
00:43:43,360 --> 00:43:46,160
and we'll chat like the
good neighbours we are.
683
00:43:46,160 --> 00:43:47,549
Yeah, well, you know what?
684
00:43:48,332 --> 00:43:49,692
Bitch!
685
00:43:52,526 --> 00:43:54,886
Get me through to Arthur, please.
686
00:43:59,273 --> 00:44:00,553
Sweetie...
687
00:44:01,360 --> 00:44:03,520
I need you to do a little
something for me now.
688
00:44:03,520 --> 00:44:04,800
It won't take long.
689
00:44:04,800 --> 00:44:06,440
Yeah, copy.
690
00:44:06,440 --> 00:44:08,000
Sick.
691
00:44:09,280 --> 00:44:10,560
Sick.
692
00:45:57,279 --> 00:45:58,559
Ha.
693
00:45:58,570 --> 00:46:00,360
It's a beautiful picture.
694
00:46:00,360 --> 00:46:02,080
You can't see it.
695
00:46:02,091 --> 00:46:03,756
Oh, I can feel it.
696
00:46:03,767 --> 00:46:06,400
Iris, come on. She can
talk the leg off a chair.
697
00:46:06,400 --> 00:46:08,680
Well, I know so much more about you now.
698
00:46:09,680 --> 00:46:11,480
I know for a fact that, uh...
699
00:46:12,480 --> 00:46:14,800
you were a Queen in Bavaria,
700
00:46:14,971 --> 00:46:18,049
and you all lived in a big
palace with lots of servants
701
00:46:18,060 --> 00:46:21,660
and you raised wild goats until
the wicked witch killed them.
702
00:46:22,880 --> 00:46:24,560
We lived a simple life.
703
00:46:27,834 --> 00:46:29,754
Graham says you need a lift, yeah?
704
00:46:29,765 --> 00:46:32,160
In the absence of my car, yes.
705
00:46:32,160 --> 00:46:34,542
Yeah, it's tough 'round
here without a car.
706
00:46:34,553 --> 00:46:35,868
You might want to jump in the tray.
707
00:46:35,879 --> 00:46:37,959
I've got some stuff down
here. It's a bit stinky.
708
00:46:43,786 --> 00:46:45,266
Goodbye, Grandpa!
709
00:46:45,827 --> 00:46:47,747
Goodbye, Granddaughter!
710
00:46:48,526 --> 00:46:52,166
Darling, darling, that
man is not your relative.
711
00:46:52,280 --> 00:46:55,370
You make up your stories,
I'll make up mine.
712
00:47:17,622 --> 00:47:20,742
Princess Bettina's been taken!
713
00:47:20,753 --> 00:47:22,902
To a wonderful castle surrounded by
714
00:47:22,912 --> 00:47:24,720
people who love and care for animals.
715
00:47:24,720 --> 00:47:26,760
How do YOU know that? I just do.
716
00:47:26,859 --> 00:47:29,219
I'm just collecting the
last of the police tape now.
717
00:47:29,230 --> 00:47:30,697
I'm a bit short of it.
718
00:47:30,708 --> 00:47:32,789
Mum gave the goat away.
719
00:47:32,800 --> 00:47:33,880
Yeah?
720
00:47:33,880 --> 00:47:35,360
How are you gonna keep the grass down?
721
00:47:35,360 --> 00:47:36,840
Yeah, how?
722
00:47:37,840 --> 00:47:38,960
Um...
723
00:47:39,609 --> 00:47:41,240
Otis can mow it.
724
00:47:41,546 --> 00:47:43,226
Really?
725
00:47:45,580 --> 00:47:47,500
These criminals...
726
00:47:47,651 --> 00:47:49,960
will they be back, do you think?
727
00:47:50,395 --> 00:47:51,461
Oh...
728
00:47:51,472 --> 00:47:52,992
probably not.
729
00:47:53,880 --> 00:47:58,440
No, all illicit material is...
730
00:47:58,584 --> 00:48:00,120
confiscated.
731
00:48:00,200 --> 00:48:02,265
- You've taken it?
- Yes.
732
00:48:02,960 --> 00:48:04,920
- OK.
- Apparently.
733
00:48:07,407 --> 00:48:09,800
And the floor is
completely safe to walk on?
734
00:48:09,800 --> 00:48:11,720
Yeah, should hold.
735
00:48:11,720 --> 00:48:14,160
I'd stay clear of heavy foods.
736
00:48:14,397 --> 00:48:16,040
Well, after eating the local Thai,
737
00:48:16,040 --> 00:48:17,640
I don't think that'll be a problem here.
738
00:48:17,640 --> 00:48:19,920
Oh, you didn't buy
their Thai food, did you?
739
00:48:20,132 --> 00:48:21,520
Bold move.
740
00:48:21,520 --> 00:48:23,720
Cow pats with rice noodles.
741
00:48:23,986 --> 00:48:27,106
Try their Middle Eastern food.
You can usually survive that.
742
00:48:28,726 --> 00:48:30,366
Hey, um...
743
00:48:32,472 --> 00:48:36,432
if you're worried, I can
come back and camp here again.
744
00:48:38,393 --> 00:48:40,473
On your veranda.
745
00:48:41,313 --> 00:48:42,913
No.
746
00:48:43,095 --> 00:48:44,400
No, definitely not.
747
00:48:44,400 --> 00:48:45,840
No, thank you.
748
00:48:45,999 --> 00:48:47,599
No.
749
00:48:49,320 --> 00:48:51,720
Is that what you were
doing here that first night?
750
00:48:53,006 --> 00:48:56,326
Mum, come and see what Jeremiah's done!
751
00:48:57,288 --> 00:48:59,248
- Come on, quick!
- Alright!
752
00:49:02,446 --> 00:49:04,006
Come on.
753
00:49:06,280 --> 00:49:10,127
Look, he made me a hopscotch
snake with a wombat in the middle.
754
00:49:10,138 --> 00:49:12,922
Oh!
755
00:49:12,933 --> 00:49:14,853
Come join me!
756
00:49:16,099 --> 00:49:18,179
Come on.
757
00:49:41,580 --> 00:49:43,100
Oh, shit.
758
00:50:00,306 --> 00:50:02,718
Is that our car with our goat on it?
759
00:50:03,592 --> 00:50:06,272
Please don't say anything to Iris.
760
00:50:07,659 --> 00:50:08,979
OK.
761
00:50:11,705 --> 00:50:13,360
How good is this?!
762
00:50:13,360 --> 00:50:15,160
Hm! It's magical!
763
00:50:16,253 --> 00:50:18,960
Alright, who's brave enough...
764
00:50:19,501 --> 00:50:21,496
- to put their feet in? Come on.
- No.
765
00:50:21,507 --> 00:50:24,040
- It's too cold. No way.
- Oh, come on, you wusses!
766
00:50:24,040 --> 00:50:25,160
Whoa!
767
00:50:26,160 --> 00:50:27,360
Coming your way! Oh, no!
768
00:50:27,360 --> 00:50:30,080
Stop!
769
00:50:32,473 --> 00:50:34,193
What is that?
770
00:50:36,946 --> 00:50:40,189
It's Francis the real-estate agent.
771
00:50:40,512 --> 00:50:41,792
What?
772
00:50:47,993 --> 00:50:49,673
You stay there.
773
00:50:58,926 --> 00:51:00,578
When can I get my family out of here?
774
00:51:00,589 --> 00:51:03,109
We are not suited to
this place, believe me.
775
00:51:03,120 --> 00:51:05,920
Until I get to the bottom
of this, no-one is safe.
776
00:51:05,920 --> 00:51:07,800
It's a bit of a mystery.
777
00:51:07,800 --> 00:51:09,040
You're right to be concerned.
778
00:51:09,040 --> 00:51:11,200
These things need to be investigated.
779
00:51:11,200 --> 00:51:13,834
I'm here on behalf of
the Department of Finance.
780
00:51:13,845 --> 00:51:17,165
No, there's people that
you... well, you can't trust.
781
00:51:17,360 --> 00:51:19,520
Same as everywhere, I suppose.
782
00:51:19,531 --> 00:51:23,240
No, it's not the same as anywhere here.
783
00:51:23,325 --> 00:51:24,725
What the fuck?
784
00:51:24,736 --> 00:51:27,496
No!
785
00:51:27,793 --> 00:51:30,233
No. No, no, no, no. No! Hey!
786
00:51:30,804 --> 00:51:35,804
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
54440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.