Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,040 --> 00:01:26,480
Who the hell is this judge?
2
00:01:26,560 --> 00:01:27,800
It's been an hour already.
3
00:01:33,800 --> 00:01:35,000
Come in.
4
00:01:38,680 --> 00:01:40,959
I am not nudging, but...
5
00:01:42,560 --> 00:01:43,920
Anything else?
6
00:01:44,000 --> 00:01:45,640
Anything else other than
"I'm not nudging"?
7
00:01:46,240 --> 00:01:47,720
The Court schedule is pretty
full today...
8
00:01:47,800 --> 00:01:48,880
The cases are piling up.
9
00:01:48,960 --> 00:01:50,920
other judges will again have to pick
up your cases.
10
00:01:51,720 --> 00:01:55,400
How is that my problem?
11
00:01:55,640 --> 00:01:57,080
It's just that...
12
00:01:57,160 --> 00:01:59,560
Christina won't be impressed...
13
00:02:02,920 --> 00:02:08,040
Right, Christina, your new leader.
14
00:02:08,120 --> 00:02:11,000
How about if I am not impressed?
Is that important?
15
00:02:11,280 --> 00:02:12,240
Of course it is.
16
00:02:12,320 --> 00:02:13,640
Of course it is...
17
00:02:13,880 --> 00:02:16,480
...so why the long face?
18
00:02:16,560 --> 00:02:18,800
Death in the family?
19
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
No, Sir.
20
00:02:19,960 --> 00:02:21,440
Then you should be thankful.
21
00:02:21,520 --> 00:02:24,440
And also be thankful for Christina.
22
00:02:24,520 --> 00:02:26,880
She's a modern day Dr Faustus.
23
00:02:26,960 --> 00:02:28,640
What did she have to give in exchange
for this promotion?
24
00:02:29,320 --> 00:02:29,999
Wait.
25
00:02:33,680 --> 00:02:35,120
Maybe you can sacrifice a lamb to
the Gods?
26
00:02:35,560 --> 00:02:38,600
Make it a few lambs.
27
00:02:38,680 --> 00:02:43,079
Only lambs can give someone like
Christina a promotion.
28
00:02:54,640 --> 00:02:55,759
Court!
29
00:03:03,480 --> 00:03:07,480
You've been charged with using
obscene language...
30
00:03:07,560 --> 00:03:11,040
...in an MTR premises at
4:30pm on 8th March of this year.
31
00:03:11,120 --> 00:03:12,400
How do you intend to plead to
this charge?
32
00:03:12,480 --> 00:03:13,800
Not guilty.
33
00:03:14,760 --> 00:03:16,120
I suppose so...
34
00:03:16,200 --> 00:03:19,000
Mr. Wong, are you going to make your
plea properly?
35
00:03:19,080 --> 00:03:21,000
Your lack of enthusiasm disturbs me.
36
00:03:21,080 --> 00:03:22,080
Are you suffering from hunger?
37
00:03:22,160 --> 00:03:24,360
Or are you dissatisfied with the
legal system?
38
00:03:24,560 --> 00:03:26,120
I don't know what you're
talking about!
39
00:03:26,200 --> 00:03:27,600
That guy has driven me to
absolute despair!
40
00:03:27,680 --> 00:03:29,680
And now he is working with the MTR to
set me up.
41
00:03:29,760 --> 00:03:31,200
I'd rather die than plead guilty!
42
00:03:31,280 --> 00:03:33,880
The MTR is just a mode of transport.
43
00:03:33,960 --> 00:03:35,240
A mode of transport is incapable of
conspiring with a human
44
00:03:35,320 --> 00:03:36,000
to incriminate you.
45
00:03:36,080 --> 00:03:37,240
At least,
with our current technology,
46
00:03:37,320 --> 00:03:38,280
a train is incapable of that.
47
00:03:38,800 --> 00:03:40,400
And pleading not guilty has nothing
to do with death
48
00:03:40,480 --> 00:03:41,560
Case adjourned.
49
00:03:41,640 --> 00:03:42,720
No previous offence, your Honour.
50
00:03:42,800 --> 00:03:43,920
Plea bargain?
51
00:03:44,000 --> 00:03:44,840
Plea bargain?
52
00:03:47,360 --> 00:03:48,640
Case adjourned.
53
00:03:48,720 --> 00:03:51,840
You've been charged with theft at a
convenience store
54
00:03:51,920 --> 00:03:54,840
at 66 Tsun Yip Street, Kwun Tong at
7pm, on 27th April this year.
55
00:03:54,920 --> 00:03:57,160
You unlawfully took two
microwave meals,
56
00:03:57,240 --> 00:03:58,320
valued at $28.
57
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
How do you intend to plead to
this charge?
58
00:03:59,480 --> 00:04:00,320
Guilty, your Honour.
59
00:04:00,400 --> 00:04:01,280
Guilty as charged.
60
00:04:01,360 --> 00:04:04,040
There's a previous record of a
similar nature.
61
00:04:04,320 --> 00:04:05,200
Plea bargain?
62
00:04:05,280 --> 00:04:06,560
My boss vanished.
63
00:04:06,760 --> 00:04:08,360
I did the work but never got paid.
64
00:04:08,440 --> 00:04:09,480
I can go without food.
65
00:04:09,560 --> 00:04:11,280
But I can't let that happen to
my parents.
66
00:04:12,000 --> 00:04:13,519
That's your justification?
67
00:04:14,080 --> 00:04:15,640
Are you emotionally blackmailing me?
68
00:04:16,200 --> 00:04:17,640
You think your parents can't go
without food,
69
00:04:17,720 --> 00:04:21,000
but the shopkeeper can go
without food?
70
00:04:21,720 --> 00:04:23,400
If being poor allows you to do
whatever you want,
71
00:04:23,840 --> 00:04:27,440
we might as well let you burn the
world down.
72
00:04:28,000 --> 00:04:29,919
Order for compensation for the amount
of $28, your Honour.
73
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
It says $6 on the box,
74
00:04:36,120 --> 00:04:37,600
it's discounted.
75
00:04:37,680 --> 00:04:39,160
It's clearly $14.
76
00:04:39,240 --> 00:04:40,600
Yes, I picked boxes
that were discounted.
77
00:04:40,680 --> 00:04:42,840
Why did you agree that you stole
$28's worth of food?
78
00:04:42,920 --> 00:04:45,280
These microwave meals were not $28!
79
00:04:45,520 --> 00:04:47,160
It's clearly $12.
80
00:04:47,240 --> 00:04:48,480
And you are asking
for a $28 compensation?
81
00:04:48,560 --> 00:04:50,080
Be fair.
82
00:04:50,680 --> 00:04:52,600
The compensation order is $12.
83
00:04:52,680 --> 00:04:53,879
Plus a fine for the crime of $600.
84
00:04:54,240 --> 00:04:55,799
Pay it within six months.
85
00:05:09,360 --> 00:05:12,359
(New Posting at
The Obscene Articles Tribunal)
86
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
(God has forsaken us.)
87
00:05:57,120 --> 00:05:59,320
You were always
picking fights with Christina.
88
00:05:59,400 --> 00:06:02,160
Everyone at the Magistrate knows she
holds a grudge.
89
00:06:02,240 --> 00:06:03,400
Now that she is your boss.
90
00:06:03,480 --> 00:06:05,400
It's payback time.
91
00:06:05,480 --> 00:06:06,560
Imagine if she transfered you to the
Censorship Tribunal.
92
00:06:06,640 --> 00:06:09,320
And you will be looking at tits,
bums, and corpses all day, every day.
93
00:06:09,400 --> 00:06:11,080
Doesn't that sound fun?
94
00:06:11,400 --> 00:06:13,160
Join my law firm.
95
00:06:13,240 --> 00:06:14,720
Make a bit of cash before you retire.
96
00:06:14,800 --> 00:06:18,640
The tycoons are always looking for
barrister friends.
97
00:06:18,720 --> 00:06:19,400
When they are in trouble with
the Law,
98
00:06:19,480 --> 00:06:21,280
we become their best friends.
99
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
In return,
100
00:06:22,680 --> 00:06:24,840
they give us a bit of insider info
here and there.
101
00:06:24,920 --> 00:06:26,640
And we make a few easy dollars;
win-win, no?
102
00:06:26,720 --> 00:06:27,400
What are you worried about?
103
00:06:27,480 --> 00:06:28,679
My firm has an office waiting
for you.
104
00:06:47,840 --> 00:06:49,240
Child neglect.
105
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Here, your first client,
and easy on the eye too.
106
00:06:50,880 --> 00:06:52,560
That's what I call friendship.
107
00:06:53,040 --> 00:06:53,880
Jolene Tsang.
108
00:06:53,960 --> 00:06:55,160
Single mother.
109
00:06:55,240 --> 00:06:56,720
Retired Top Model.
110
00:06:56,800 --> 00:06:59,919
Quit seven years ago after
having a child.
111
00:07:02,120 --> 00:07:03,640
Her daughter is the
one who's in hospital.
112
00:07:03,720 --> 00:07:04,400
Still in a coma.
113
00:07:04,480 --> 00:07:05,600
Not out of the ICU yet.
114
00:07:06,240 --> 00:07:07,880
A child abuse trial should be
straightforward enough.
115
00:07:07,960 --> 00:07:09,079
See it as a warm-up?
116
00:07:12,160 --> 00:07:14,400
You over there, don't overdo it.
117
00:07:14,480 --> 00:07:16,000
What if it comes tumbling down?
118
00:07:16,080 --> 00:07:17,200
There are glassware pieces in one of
the boxes.
119
00:07:17,280 --> 00:07:18,920
Taking an extra trip isn't that much
of an ask, is it?
120
00:07:19,000 --> 00:07:20,840
I moved the box with the glassware
in it first.
121
00:07:20,920 --> 00:07:21,720
It's safe at the bottom of the pile.
122
00:07:21,800 --> 00:07:23,400
These three boxes are lighter than
the other two.
123
00:07:23,480 --> 00:07:24,920
I am not going to waste my time doing
another trip.
124
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
I have no problem moving your
stuff for you.
125
00:07:27,480 --> 00:07:28,960
Next time, though, please let me know
a night in advance.
126
00:07:29,040 --> 00:07:30,640
I will bring a pair of loafers.
127
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
Evelyn Fong.
128
00:07:32,280 --> 00:07:33,600
Adrian Lam.
129
00:07:33,680 --> 00:07:34,960
Evelyn.
130
00:07:35,040 --> 00:07:36,240
Yes, as in Evelyn Wood,
the British Field Marshal.
131
00:07:36,880 --> 00:07:39,680
Oh really? Naming a girl after a
field marshal, how quaint.
132
00:07:39,760 --> 00:07:41,519
Adrian isn't exactly a common
name either.
133
00:07:43,920 --> 00:07:46,080
Barristers are not supposed to
shake hands.
134
00:07:46,160 --> 00:07:49,680
A traditionalist, I see.
135
00:07:49,760 --> 00:07:50,440
How wonderful.
136
00:07:50,520 --> 00:07:52,120
I need to take a call now.
137
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
Would you excuse me.
138
00:07:56,360 --> 00:07:58,240
Fantastic, that's that then.
139
00:07:58,680 --> 00:07:59,760
She's all yours.
140
00:07:59,840 --> 00:08:00,760
Time for a massage.
141
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Take it easy.
142
00:08:04,080 --> 00:08:05,999
Child abuse, huh.
143
00:08:06,080 --> 00:08:07,480
Walk in the park.
144
00:08:12,040 --> 00:08:14,680
Your Honour! It's been a long time!
145
00:08:14,760 --> 00:08:16,640
It's been a long time all right.
146
00:08:16,720 --> 00:08:18,800
You are looking well.
147
00:08:18,880 --> 00:08:19,800
Keeping fit?
148
00:08:19,880 --> 00:08:20,960
Cardio is good.
149
00:08:21,040 --> 00:08:22,200
Still need to work
on muscle strength.
150
00:08:22,280 --> 00:08:23,320
Sounds like you are working out hard.
151
00:08:23,400 --> 00:08:26,840
TK tells me you are raking it in.
152
00:08:26,920 --> 00:08:28,760
Just bits of work here and there.
153
00:08:28,840 --> 00:08:29,880
From now on,
154
00:08:29,960 --> 00:08:31,720
I am at your service.
155
00:08:31,800 --> 00:08:33,000
Your Honour!
156
00:08:33,080 --> 00:08:34,120
There's no need for that.
157
00:08:34,200 --> 00:08:34,760
Master Adrian!
158
00:08:34,840 --> 00:08:36,040
Ms. Tsang.
159
00:08:36,120 --> 00:08:37,520
This is Adrian Lam.
160
00:08:37,600 --> 00:08:39,080
He and I will represent you.
161
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
I know you've told it before,
162
00:08:41,840 --> 00:08:43,480
but I would like you to tell Mr Lam
what happened that night.
163
00:08:44,000 --> 00:08:44,960
On that fateful night,
164
00:08:45,040 --> 00:08:46,160
my daughter had a bit of a fever.
165
00:08:46,240 --> 00:08:49,080
She went to bed earlier than usual.
166
00:08:52,520 --> 00:08:56,160
Will the little angel watch over me?
167
00:08:56,240 --> 00:08:57,080
Of course she will.
168
00:08:57,160 --> 00:09:00,680
That little angel,
169
00:09:00,760 --> 00:09:03,920
I spent ages making it.
170
00:09:04,280 --> 00:09:05,640
I know.
171
00:09:05,720 --> 00:09:07,160
Your mum can't do a better job.
172
00:09:07,360 --> 00:09:11,440
And people can see it when they
walk in?
173
00:09:11,960 --> 00:09:13,920
Of course.
174
00:09:14,000 --> 00:09:18,080
The angel is kissing you too.
175
00:09:20,560 --> 00:09:22,200
After I put Elsa to sleep,
176
00:09:22,280 --> 00:09:23,839
I went to the garden.
177
00:09:26,600 --> 00:09:28,880
I passed out. When I woke up,
178
00:09:28,960 --> 00:09:30,799
I just found out that I fell asleep
for 2 hours.
179
00:09:34,680 --> 00:09:35,480
Elsa...!
180
00:09:36,600 --> 00:09:38,120
Elsa...!
181
00:09:39,080 --> 00:09:39,800
At the Emergency Room,
182
00:09:39,880 --> 00:09:40,800
I saw doctors treating Elsa.
183
00:09:40,880 --> 00:09:43,000
Not long after that, I was arrested,
184
00:09:43,080 --> 00:09:44,120
for child neglect.
185
00:09:44,200 --> 00:09:45,480
They said I caused Elsa's injuries.
186
00:09:45,600 --> 00:09:46,560
Where was your husband that night?
187
00:09:49,280 --> 00:09:50,160
I never got married.
188
00:09:51,080 --> 00:09:52,480
We split up before Elsa was born.
189
00:09:52,760 --> 00:09:56,080
Apart from you and Elsa,
190
00:09:56,160 --> 00:09:58,320
was there anyone else at your home
that night?
191
00:09:58,680 --> 00:09:59,560
No.
192
00:09:59,640 --> 00:10:01,000
Did you hit your girl?
193
00:10:01,080 --> 00:10:01,560
No!
194
00:10:01,640 --> 00:10:02,960
The doctors have issued a report.
195
00:10:03,040 --> 00:10:04,040
It came this morning.
196
00:10:04,120 --> 00:10:05,800
Apart from the injury on the back
of her head,
197
00:10:05,880 --> 00:10:08,040
both of Elsa's arms were
slightly bruised.
198
00:10:08,120 --> 00:10:09,000
It is implying that,
199
00:10:09,080 --> 00:10:12,000
Elsa was pushed towards the table
by an adult.
200
00:10:12,080 --> 00:10:13,680
It was no accident.
201
00:10:13,760 --> 00:10:15,480
Who do you think did that?
202
00:10:16,400 --> 00:10:17,520
I don't know.
203
00:10:19,080 --> 00:10:20,320
Do you have family?
204
00:10:21,840 --> 00:10:23,520
My parents passed away many
years ago.
205
00:10:23,600 --> 00:10:26,240
And I don't have any family in town.
206
00:10:27,080 --> 00:10:28,360
My relatives have all emigrated away.
207
00:10:28,880 --> 00:10:31,200
I don't think this is a
complicated case.
208
00:10:31,280 --> 00:10:32,640
If you do get convicted,
209
00:10:32,720 --> 00:10:34,600
it will not be a long sentence.
210
00:10:34,680 --> 00:10:35,919
Relax.
211
00:10:39,920 --> 00:10:41,240
Court!
212
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
Members of the Jury,
213
00:10:42,680 --> 00:10:43,640
The victim in this case,
214
00:10:43,720 --> 00:10:46,200
is a girl named Elsa Tsang, aged 7.
215
00:10:46,840 --> 00:10:47,920
On the night of the incident,
216
00:10:48,000 --> 00:10:49,640
while on route to the
Tseung Kwan O Hospital
217
00:10:49,720 --> 00:10:50,800
Elsa was found to be suffering from a
brain bleed,
218
00:10:50,880 --> 00:10:52,480
and there were also signs of
physical abuse.
219
00:10:52,800 --> 00:10:54,280
According to the Defendant's
testimony...
220
00:10:54,640 --> 00:10:55,360
(No Fingerprint Check)
221
00:10:55,440 --> 00:10:57,360
Is it time to give it a break?
222
00:10:57,440 --> 00:10:58,240
Don't worry about it.
223
00:10:58,320 --> 00:11:00,640
This guy is just reading from
a script.
224
00:11:00,720 --> 00:11:02,800
Just going through the motions.
225
00:11:09,920 --> 00:11:12,120
Tell me when it hits $4.
226
00:11:12,480 --> 00:11:13,600
The price hasn't moved for a while.
227
00:11:13,680 --> 00:11:15,640
Hitting $4.1 is
already a cause for celebration.
228
00:11:16,120 --> 00:11:17,040
To sum up,
229
00:11:17,120 --> 00:11:20,480
both arms of the victim showed signs
that she was forcefully grabbed,
230
00:11:20,560 --> 00:11:22,240
it's very probable that
231
00:11:22,320 --> 00:11:24,600
she was grabbed,
then pushed to the ground.
232
00:11:24,680 --> 00:11:26,160
Very probable?
233
00:11:26,240 --> 00:11:28,200
That means it's possible that it
didn't happen?
234
00:11:28,280 --> 00:11:31,240
I would say the chance of that is
close to zero.
235
00:11:31,320 --> 00:11:34,280
Being close to zero isn't zero.
236
00:11:35,000 --> 00:11:36,200
I have no further questions.
237
00:11:38,360 --> 00:11:41,919
No expert report can ever claim to be
100% certain.
238
00:11:43,320 --> 00:11:44,080
Look at him.
239
00:11:44,160 --> 00:11:45,920
Some smart people look like Plato.
240
00:11:46,000 --> 00:11:48,320
This guy looks like Bluto
from Popeye!
241
00:11:48,400 --> 00:11:50,040
If he is an expert witness,
242
00:11:50,120 --> 00:11:51,040
I am Abraham Lincoln!
243
00:11:51,600 --> 00:11:52,599
Enough already!
244
00:12:00,280 --> 00:12:02,519
I call Chan Ball.
245
00:12:16,240 --> 00:12:18,200
I was patrolling the village
that night.
246
00:12:18,280 --> 00:12:21,400
I saw Ms. Tsang's lights were on.
247
00:12:21,680 --> 00:12:27,120
I also saw her daughter struggling
near the glass door.
248
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
But I couldn't hear her cry.
249
00:12:28,400 --> 00:12:29,959
Because she has a speech impediment.
250
00:12:30,040 --> 00:12:30,840
That's not what he
said in his prior testimony!
251
00:12:30,920 --> 00:12:31,400
I did not do that!
252
00:12:31,480 --> 00:12:32,040
Really?
253
00:12:32,120 --> 00:12:33,000
Chan Ball, why are you saying this?
254
00:12:33,080 --> 00:12:34,040
I was drunk, in my garden.
255
00:12:34,120 --> 00:12:34,840
Defendant!
256
00:12:36,640 --> 00:12:38,520
Your Honour, allow me.
257
00:12:38,800 --> 00:12:40,560
Mr. Chan, when you gave evidence to
the Police,
258
00:12:40,640 --> 00:12:43,360
you didn't say what you've just said.
259
00:12:43,440 --> 00:12:45,440
I thought it was just a domestic
squabble; nothing serious.
260
00:12:45,520 --> 00:12:47,800
There's no mention of this in your
testimony to the Police?
261
00:12:47,880 --> 00:12:48,720
No, but...
262
00:12:48,800 --> 00:12:49,600
Weeks later,
263
00:12:49,680 --> 00:12:51,040
you suddenly thought it's something
worth mentioning?
264
00:12:51,120 --> 00:12:52,280
Are you a licensed security guard?
265
00:12:52,360 --> 00:12:53,200
Isn't it the duty of a
security guard,
266
00:12:53,280 --> 00:12:54,200
to protect the safety...
267
00:12:54,280 --> 00:12:55,520
...of his residents?
268
00:12:56,480 --> 00:12:57,040
Yes.
269
00:12:57,120 --> 00:12:58,520
And when one of them is in danger,
270
00:12:58,600 --> 00:13:00,120
is it not your duty to...
271
00:13:00,200 --> 00:13:00,920
...call the police for help?
272
00:13:01,000 --> 00:13:01,680
Yes.
273
00:13:01,760 --> 00:13:03,200
Did you call the Police that night?
274
00:13:03,280 --> 00:13:04,240
Yes, or no?
275
00:13:06,200 --> 00:13:06,760
No, I did not.
276
00:13:06,840 --> 00:13:08,560
May I suggest that,
277
00:13:08,640 --> 00:13:11,560
on the night of the incident,
no one was in danger.
278
00:13:11,640 --> 00:13:13,040
You may say it was an oversight.
279
00:13:13,120 --> 00:13:14,240
But let me further suggest that,
280
00:13:14,320 --> 00:13:17,240
Ms. Tsang did not forcefully drag her
daughter into her house.
281
00:13:17,320 --> 00:13:20,800
I believe the statement you just gave
in court was all made up.
282
00:13:20,880 --> 00:13:22,280
Whatever you say then.
283
00:13:22,520 --> 00:13:23,919
I have no further questions,
Your Honour.
284
00:13:27,440 --> 00:13:30,559
Mr. Lam, I do hope you'll pull your
socks up soon.
285
00:13:38,080 --> 00:13:39,720
The stock rose by $4.8,
286
00:13:39,800 --> 00:13:42,040
I assure Mr. Lam is laughing all the
way to the bank.
287
00:13:42,320 --> 00:13:43,400
Adrian!
288
00:13:43,680 --> 00:13:46,040
If it's stocks and shares you're keen
on, talk to Marco.
289
00:13:47,120 --> 00:13:48,400
For the property market,
I am your man.
290
00:13:48,800 --> 00:13:51,840
I work with a bunch of
international traders.
291
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
Wilson,
292
00:13:54,880 --> 00:13:55,960
international real estate...
293
00:13:56,040 --> 00:13:57,120
...isn't really my thing.
294
00:13:57,200 --> 00:13:59,120
It's an honour to meet two friends
with such excellent foresight.
295
00:13:59,200 --> 00:14:01,560
I have much to learn from you.
296
00:14:01,640 --> 00:14:02,720
Cheers!
297
00:14:02,800 --> 00:14:05,239
Thank you.
298
00:14:08,360 --> 00:14:08,840
Adrian!
299
00:14:08,920 --> 00:14:09,520
Yes.
300
00:14:09,600 --> 00:14:11,520
Here's a question for you.
301
00:14:11,600 --> 00:14:13,520
Do you know the difference between a
Court case and a trade?
302
00:14:13,600 --> 00:14:14,800
I am all ears.
303
00:14:14,880 --> 00:14:17,680
Trading a stock, you win by reason;
304
00:14:17,760 --> 00:14:19,960
Arguing a case, you win by rhetoric.
305
00:14:20,200 --> 00:14:22,840
Do you really think wealth can be
accumulated by rhetoric?
306
00:14:23,680 --> 00:14:25,320
Fabulous.
307
00:14:26,200 --> 00:14:26,760
Insightful.
308
00:14:26,840 --> 00:14:27,520
Very Insightful indeed.
309
00:14:27,920 --> 00:14:29,040
Let's party.
310
00:14:29,120 --> 00:14:29,999
It's your first time doing this,
311
00:14:30,080 --> 00:14:31,960
you may need some help.
312
00:14:32,040 --> 00:14:32,800
Try this...
313
00:14:32,880 --> 00:14:34,400
This is insane.
314
00:14:34,480 --> 00:14:37,800
If it doesn't work properly,
315
00:14:37,880 --> 00:14:40,480
you know what to do.
316
00:14:43,480 --> 00:14:46,760
Why so quiet?
317
00:14:48,080 --> 00:14:51,200
Let's pop some more!
I have a bottle of 25 years here.
318
00:14:51,280 --> 00:14:52,839
You can't get it anywhere even if you
have the money.
319
00:15:06,040 --> 00:15:07,480
I am knackered today.
320
00:15:07,560 --> 00:15:09,720
What's so important that can't wait
until the morning?
321
00:15:09,800 --> 00:15:11,880
Evelyn got a call from the hospital.
322
00:15:11,960 --> 00:15:13,040
The nurse saw Elsa
moving her arms slightly.
323
00:15:13,120 --> 00:15:14,040
She may wake up soon.
324
00:15:14,120 --> 00:15:15,719
That's why we are here.
325
00:15:19,200 --> 00:15:20,240
Had plenty to drink?
326
00:15:22,680 --> 00:15:24,480
I was going to talk to you about
tomorrow's proceedings.
327
00:15:24,560 --> 00:15:25,400
Thought we'd better coordinate a
bit better.
328
00:15:25,480 --> 00:15:26,600
What's there to coordinate?
329
00:15:26,680 --> 00:15:29,960
And you want to use the ICU as a
meeting room?
330
00:15:31,720 --> 00:15:33,039
I'm thirsty.
331
00:15:37,120 --> 00:15:38,360
Did you buy these?
332
00:15:40,160 --> 00:15:41,639
Oranges for a girl in a coma?
333
00:15:42,320 --> 00:15:47,359
Were you going to drip-feed her
orange juice?
334
00:15:51,160 --> 00:15:52,080
Elsa is up!
335
00:15:52,160 --> 00:15:53,560
Let me get the doctor.
336
00:15:57,160 --> 00:15:58,320
Little girl,
337
00:15:59,320 --> 00:16:00,800
can you hear us?
338
00:16:04,480 --> 00:16:07,520
We can't understand you,
we don't know how to sign.
339
00:16:07,600 --> 00:16:10,000
But there's no need to be afraid.
340
00:16:10,080 --> 00:16:12,960
We are lawyers,
341
00:16:13,400 --> 00:16:15,800
Did your mother do this to you?
342
00:16:17,400 --> 00:16:18,999
It wasn't your mum.
343
00:16:23,960 --> 00:16:26,120
If not, who did?
344
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
Excuse me, sir,
you are not supposed to be here.
345
00:16:27,280 --> 00:16:28,840
Please leave now, thank you.
346
00:16:29,240 --> 00:16:30,400
The doctor is going to check on the
girl now.
347
00:16:33,720 --> 00:16:34,800
No need to check!
348
00:16:35,200 --> 00:16:38,760
So the girl said it wasn't
her mother.
349
00:16:39,360 --> 00:16:42,600
Let her mother know,
first thing in the morning.
350
00:16:42,680 --> 00:16:45,240
When the girl appears in court,
351
00:16:45,320 --> 00:16:46,800
we win.
352
00:16:47,280 --> 00:16:48,720
Piece of cake, we have won.
353
00:16:50,280 --> 00:16:51,520
Do you have a light?
354
00:16:52,520 --> 00:16:53,799
Yes, at home.
355
00:16:54,640 --> 00:16:59,319
And I expect no more calls from
you tonight.
356
00:17:14,400 --> 00:17:15,799
What the fuck do you want now?
357
00:18:00,200 --> 00:18:04,280
Elsa woke up from her coma last
night. But it was just a short rally.
358
00:18:04,800 --> 00:18:05,880
However,
359
00:18:05,960 --> 00:18:08,280
she signed at us.
360
00:18:08,640 --> 00:18:11,719
I want to know what she said.
361
00:18:19,520 --> 00:18:22,279
She said: Mum never beat me.
362
00:18:30,040 --> 00:18:34,200
I'm afraid we are dealing with a
manslaughter case now.
363
00:18:34,440 --> 00:18:36,800
We are talking about a possible life
sentence here.
364
00:18:36,880 --> 00:18:41,120
We know Elsa didn't lie.
365
00:18:42,280 --> 00:18:44,319
Tell me, who else was at your home
that night?
366
00:18:50,120 --> 00:18:52,639
My boyfriend, Dr. Desmond Chung.
367
00:18:56,680 --> 00:18:57,960
So it was Desmond Chung's doing?
368
00:18:58,040 --> 00:18:59,200
No, no, no.
369
00:18:59,320 --> 00:19:01,759
According to the forensic report,
370
00:19:02,200 --> 00:19:04,160
at the time of attack,
Desmond Chung was at the studio.
371
00:19:04,240 --> 00:19:06,400
That's a perfect alibi for him.
372
00:19:07,680 --> 00:19:09,120
This case is so juicy,
373
00:19:09,200 --> 00:19:10,920
I don't understand why it's not all
over the news.
374
00:19:11,560 --> 00:19:13,400
When the media wants to talk about
the Chung's,
375
00:19:13,480 --> 00:19:15,160
they need to get their
permission first.
376
00:19:15,240 --> 00:19:16,600
That's one powerful family.
377
00:19:16,920 --> 00:19:19,280
The Chung's is old money,
378
00:19:19,720 --> 00:19:22,640
all the tycoons in town follow
their lead.
379
00:19:22,880 --> 00:19:25,160
Mrs. Chung's brother was...
380
00:19:25,240 --> 00:19:29,880
...an influential politician.
381
00:19:30,080 --> 00:19:30,800
Her brother-in-law
382
00:19:30,880 --> 00:19:34,080
was a big shot banker.
383
00:19:34,520 --> 00:19:38,920
The Chung's are the Kings and Queens
of the jungle,
384
00:19:39,000 --> 00:19:43,400
top of the Hong Kong food chain.
385
00:19:43,880 --> 00:19:47,000
Master Adrian, now that you have one
foot into the Chung's front door,
386
00:19:47,320 --> 00:19:48,680
you've hit jackpot!
387
00:19:48,760 --> 00:19:51,080
Once I have sorted out this case,
388
00:19:51,360 --> 00:19:55,400
my fees will skyrocket!
389
00:19:55,800 --> 00:19:57,200
You've got a point.
390
00:19:57,280 --> 00:20:01,600
Luck has it that I get to work on
this case.
391
00:20:02,440 --> 00:20:04,000
You're right,
392
00:20:04,160 --> 00:20:07,240
I can be Desmond Chung's lifeline.
393
00:20:07,320 --> 00:20:09,600
I will be right in there with
the Chung's.
394
00:20:10,480 --> 00:20:12,680
I will bite my legs off to get
in there.
395
00:20:13,800 --> 00:20:15,280
That's a bit radical.
396
00:20:15,440 --> 00:20:16,560
Legs are important.
397
00:20:16,640 --> 00:20:18,280
Especially my nice legs.
398
00:20:18,880 --> 00:20:20,840
Don't show off.
399
00:20:20,920 --> 00:20:21,999
Excuse me.
400
00:20:27,800 --> 00:20:28,880
Dr. Chung,
401
00:20:29,080 --> 00:20:32,840
you said you saw Elsa laying on
the floor
402
00:20:32,920 --> 00:20:35,880
as soon as you entered the house.
403
00:20:35,960 --> 00:20:37,000
Correct?
404
00:20:37,280 --> 00:20:38,200
Correct.
405
00:20:38,280 --> 00:20:39,600
But I want to be crystal clear here.
406
00:20:39,680 --> 00:20:41,400
When you entered the house,
407
00:20:41,480 --> 00:20:45,479
does it mean,
the door was unlocked at the time?
408
00:20:46,440 --> 00:20:47,480
The door was unlocked.
409
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
I walked straight in.
410
00:20:49,160 --> 00:20:50,680
Bingo!
411
00:20:51,160 --> 00:20:54,840
We have found the key to this case!
412
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
An unlocked front door,
413
00:20:56,000 --> 00:20:58,400
which means anyone could've been in
the house.
414
00:20:58,480 --> 00:21:02,760
And there could be other suspects
besides Jolene Tsang.
415
00:21:03,320 --> 00:21:05,360
You tell the Court about the unlocked
front door.
416
00:21:05,440 --> 00:21:08,800
And that's a guaranteed win,
417
00:21:09,840 --> 00:21:16,040
but your reputation
is even more important.
418
00:21:17,000 --> 00:21:19,920
I can't speak for other lawyers but,
419
00:21:21,480 --> 00:21:22,760
I will look after you in Court.
420
00:21:23,800 --> 00:21:25,199
You have my word.
421
00:21:28,040 --> 00:21:28,919
Okay.
422
00:21:40,840 --> 00:21:42,720
Mr. Tung is here.
423
00:21:43,160 --> 00:21:43,880
Uncle Tung.
424
00:21:45,160 --> 00:21:46,280
Uncle Tung.
425
00:21:46,440 --> 00:21:48,240
Just had dinner with your mum.
426
00:21:48,520 --> 00:21:50,080
She is with the bankers now.
427
00:21:51,200 --> 00:21:53,680
The papers for the trust fund
are ready.
428
00:21:54,080 --> 00:21:56,000
Thank you Uncle Tung.
429
00:21:56,760 --> 00:22:02,160
Let's hope Franchesca's trust fund
will benefit more dogs.
430
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
Beautiful dogs
431
00:22:07,280 --> 00:22:08,840
are so precious.
432
00:22:10,840 --> 00:22:13,279
I was very sorry to hear about the
loss of Francesca.
433
00:22:14,560 --> 00:22:16,120
Why don't we sit and have a chat?
434
00:22:19,080 --> 00:22:21,000
There's no need to worry about
the Court.
435
00:22:21,560 --> 00:22:23,080
The judge was a pupil of mine.
436
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
I'm very familiar with him.
437
00:22:25,080 --> 00:22:28,800
However, you have to tell me
everything that barrister told you.
438
00:22:28,880 --> 00:22:29,479
Sure.
439
00:22:30,040 --> 00:22:31,360
You stay away
from the Court tomorrow.
440
00:22:31,440 --> 00:22:33,320
Or the tabloids will have a
field day.
441
00:22:33,400 --> 00:22:34,840
That will upset your mum.
442
00:22:34,920 --> 00:22:35,919
I understand.
443
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
Desmond Chung's testimony is
essential to the case.
444
00:22:39,400 --> 00:22:40,680
Every word is
potentially game changing.
445
00:22:40,760 --> 00:22:43,080
Jolene Tsang's fate rests upon it.
446
00:22:43,600 --> 00:22:46,600
Why haven't you got it in
black-and-white?
447
00:22:46,680 --> 00:22:49,000
Isn't it elementary?
448
00:22:49,440 --> 00:22:51,200
Black-and-white?
449
00:22:51,320 --> 00:22:54,440
The privileged
450
00:22:54,520 --> 00:22:57,240
don't want things on record.
451
00:22:57,880 --> 00:22:59,280
I worked as a Magistrate for so
many years,
452
00:22:59,360 --> 00:23:02,920
I have not received a written
testimony once.
453
00:23:03,080 --> 00:23:05,800
So tell me - why should I bother
with one?
454
00:23:06,080 --> 00:23:08,320
A written testimony protects
Jolene Tsang.
455
00:23:08,400 --> 00:23:09,680
It also protects us.
456
00:23:09,760 --> 00:23:11,720
What if Desmond Chung says something
weird in Court?
457
00:23:11,800 --> 00:23:13,360
How weird could it be?
458
00:23:13,440 --> 00:23:15,440
He has been well briefed.
459
00:23:15,520 --> 00:23:17,520
So well that even Jar Jar Binks
wouldn't mess this up.
460
00:23:17,600 --> 00:23:19,800
He is ready to help his mistress.
461
00:23:19,880 --> 00:23:23,119
Master Lam,
don't forget he is a Chung now.
462
00:23:26,400 --> 00:23:28,360
I have prepared some notes...
463
00:23:29,280 --> 00:23:30,640
Your notes?
464
00:23:31,040 --> 00:23:33,159
Are they admissible in Court?
465
00:23:34,480 --> 00:23:35,960
Why don't you go
and celebrate already?
466
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
Just a few drinks is also good?
467
00:23:39,040 --> 00:23:40,839
She says you can celebrate already.
468
00:23:42,040 --> 00:23:42,960
Yes.
469
00:23:49,440 --> 00:23:53,600
Mr. Chung, where were you on the
evening of the incident?
470
00:23:53,920 --> 00:23:55,880
I was at the studio filming a
TV show.
471
00:23:56,000 --> 00:23:57,560
Then I went to visit Jolene Tsang at
her place.
472
00:23:57,640 --> 00:23:58,720
When I got there,
473
00:23:58,800 --> 00:24:01,520
I saw our daughter laying on
the floor.
474
00:24:01,600 --> 00:24:02,480
There was a lot of blood.
475
00:24:02,560 --> 00:24:05,480
You said you walked into
Jolene Tsang's house;
476
00:24:05,560 --> 00:24:07,560
could you tell me about the front
door of the house?
477
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
The door was locked.
478
00:24:10,160 --> 00:24:11,640
So I switched on the nightlight,
479
00:24:11,920 --> 00:24:13,559
took out the keys to unlock the
front door.
480
00:24:14,640 --> 00:24:16,560
Wasn't the front door unlocked?
481
00:24:16,640 --> 00:24:18,120
That's a leading question!
482
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
The front door was locked.
483
00:24:21,840 --> 00:24:23,640
I needed to unlock the door
with a key.
484
00:24:24,800 --> 00:24:26,240
Are you certain?
485
00:24:26,480 --> 00:24:27,680
Yes, I am.
486
00:24:27,960 --> 00:24:29,879
The door was locked.
487
00:24:30,840 --> 00:24:32,240
I object to this statement!
488
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
Counsel,
489
00:24:34,000 --> 00:24:35,840
Mr. Chung is one of your witnesses,
490
00:24:35,920 --> 00:24:36,919
what are you objecting to?
491
00:24:52,040 --> 00:24:53,239
Mr. Lam?
492
00:24:56,200 --> 00:24:57,160
Counsel?
493
00:25:01,000 --> 00:25:01,959
Mr. Lam!
494
00:25:05,200 --> 00:25:05,920
Hostile witness,
495
00:25:06,000 --> 00:25:08,520
make him a hostile witness.
496
00:25:08,600 --> 00:25:10,120
Without a written testimony
from Chung,
497
00:25:10,200 --> 00:25:11,640
how are we supposed to proceed?
498
00:25:12,280 --> 00:25:13,360
Mr. Lam,
499
00:25:14,080 --> 00:25:16,200
this is your last witness.
500
00:25:16,280 --> 00:25:17,399
Is there a request you'd like
to make?
501
00:25:23,480 --> 00:25:24,279
You?
502
00:25:40,120 --> 00:25:41,280
I have no further questions.
503
00:25:41,680 --> 00:25:42,919
No more requests.
504
00:26:04,880 --> 00:26:06,040
Members of the Jury,
505
00:26:06,120 --> 00:26:08,760
have you reached a verdict?
506
00:26:09,240 --> 00:26:09,960
Yes, your Honour.
507
00:26:10,040 --> 00:26:11,680
By 6-to-1, we find the Defendant,
508
00:26:11,760 --> 00:26:13,319
Guilty.
509
00:26:15,040 --> 00:26:16,280
Ms. Tsang, please stand.
510
00:26:21,080 --> 00:26:22,800
After deliberation by the Jury,
511
00:26:23,080 --> 00:26:25,720
You have been
found guilty of manslaughter.
512
00:26:26,120 --> 00:26:29,520
This case's victim was a young
disabled girl.
513
00:26:29,600 --> 00:26:30,960
As her mother,
514
00:26:31,040 --> 00:26:33,120
not only did you not protect your
daughter's welfare,
515
00:26:33,200 --> 00:26:35,440
but you inflicted such
cruelty on her,
516
00:26:35,520 --> 00:26:37,120
that caused grave injuries,
517
00:26:37,200 --> 00:26:38,600
and led to her death.
518
00:26:38,680 --> 00:26:41,680
A harsh sentence is required,
519
00:26:41,760 --> 00:26:44,880
to act as a deterrent.
520
00:26:44,960 --> 00:26:46,640
The Court now orders you to
521
00:26:46,880 --> 00:26:48,440
serve 17 years in prison.
522
00:26:48,520 --> 00:26:49,400
I didn't do it!
523
00:26:49,480 --> 00:26:51,000
I didn't kill my daughter!
524
00:26:51,080 --> 00:26:52,280
Officer.
525
00:26:52,360 --> 00:26:55,960
I've been framed!
526
00:26:56,040 --> 00:26:58,760
I didn't do it...
527
00:26:58,840 --> 00:26:59,880
We will lodge an appeal for you,
I promise.
528
00:26:59,960 --> 00:27:04,440
It's not me!
I didn't kill my daughter!
529
00:27:04,520 --> 00:27:06,360
Why you put me to jail?
530
00:27:06,440 --> 00:27:10,640
"Sure win" "Unassailable" "Case
closed".
531
00:27:12,040 --> 00:27:14,200
You are too lazy to even have a
written testimony ready.
532
00:27:14,880 --> 00:27:16,760
Always bigging yourself up.
533
00:27:17,120 --> 00:27:18,120
How long were you a Magistrate for?
534
00:27:18,200 --> 00:27:19,680
Never got promoted.
535
00:27:20,040 --> 00:27:21,480
What's there to be proud of?
536
00:27:24,040 --> 00:27:26,520
You knew she was innocent.
537
00:27:29,480 --> 00:27:31,120
Tail between your legs?
538
00:27:33,640 --> 00:27:35,319
You've fucked her life up.
539
00:28:00,080 --> 00:28:01,400
Ms. Tsang,
540
00:28:01,480 --> 00:28:03,880
the Court of Appeal has written back.
541
00:28:04,200 --> 00:28:05,520
I am sorry.
542
00:28:05,600 --> 00:28:08,199
They will not hear your case.
543
00:29:04,720 --> 00:29:06,480
Are you done?
544
00:29:06,600 --> 00:29:10,360
Keep her at home if you don't want
me to stare.
545
00:29:10,520 --> 00:29:13,240
Or bring your mum?
I won't be staring at your mum.
546
00:29:13,320 --> 00:29:14,320
Unless she's still got it?
547
00:29:14,400 --> 00:29:16,279
You know how the song goes?
You're a MILF and I'm a motherf...
548
00:29:19,040 --> 00:29:20,480
Put the bottle down!
549
00:29:20,560 --> 00:29:21,839
What's wrong? Chicken?
550
00:29:28,280 --> 00:29:29,480
That's not a punch.
551
00:29:29,560 --> 00:29:32,039
Let them do it.
552
00:29:45,080 --> 00:29:46,920
Stop beating yourself up.
553
00:29:49,200 --> 00:29:52,520
And picking fights every night is not
going to change anything.
554
00:29:54,000 --> 00:29:55,120
Though we've been friends for all
these years,
555
00:29:55,200 --> 00:29:57,799
I can't be your bodyguard
every night.
556
00:29:58,240 --> 00:30:00,439
Then don't!
557
00:30:11,680 --> 00:30:14,080
When I first
qualified to be a barrister,
558
00:30:15,120 --> 00:30:16,560
I told myself:
559
00:30:17,200 --> 00:30:18,520
I am good enough to stand on my
own feet.
560
00:30:19,440 --> 00:30:21,759
I don't need to suck up to those
rich bastards.
561
00:30:22,280 --> 00:30:26,440
For 20 years,
I worked hard and achieved nothing.
562
00:30:26,880 --> 00:30:28,120
So I moved on and
became a Magistrate.
563
00:30:28,200 --> 00:30:30,720
Still, I refused to suck up
to anyone.
564
00:30:30,800 --> 00:30:33,240
I spent 10 years being stuck at the
same place.
565
00:30:33,720 --> 00:30:37,400
That's a wake-up call.
566
00:30:37,480 --> 00:30:40,920
I got out,
567
00:30:41,760 --> 00:30:45,679
and found the richest bastard there
is to find.
568
00:30:48,520 --> 00:30:50,440
And that rich bastard set me up
to fail.
569
00:30:52,680 --> 00:30:55,640
I thought it was going to be a
triumphant return.
570
00:30:56,040 --> 00:30:58,280
Instead,
I messed up an innocent life.
571
00:30:58,360 --> 00:31:01,319
This woman just lost her daughter,
572
00:31:04,680 --> 00:31:06,439
and they put her away for 17 years.
573
00:31:10,800 --> 00:31:11,880
Who was I kidding?
574
00:31:11,960 --> 00:31:14,120
I always wanted to be amongst those
rich bastards.
575
00:31:14,200 --> 00:31:16,840
I just didn't know how.
576
00:31:16,920 --> 00:31:18,880
I thought I hit jackpot with
the Chung's.
577
00:31:22,240 --> 00:31:25,679
I got nothing out of it but guilt.
578
00:31:29,720 --> 00:31:34,120
Adrian Lam always looks down upon
the suck ups.
579
00:31:36,200 --> 00:31:38,679
Turns out I am the biggest suck up.
580
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
If you were the biggest suck up,
581
00:31:47,560 --> 00:31:49,679
you'd be sucking up another rich
family already.
582
00:31:58,880 --> 00:32:00,040
Look,
583
00:32:05,040 --> 00:32:08,640
you might have let down one person,
584
00:32:10,960 --> 00:32:15,440
but you can make it right for many
many more.
585
00:32:20,440 --> 00:32:23,880
Why did you go to Law School in the
first place?
586
00:32:26,440 --> 00:32:27,439
Try to remember.
587
00:33:18,400 --> 00:33:19,680
Brother Bo,
588
00:33:20,040 --> 00:33:21,760
Back to your case,
589
00:33:21,920 --> 00:33:25,480
you're clearly framed for something
you haven't done.
590
00:33:25,720 --> 00:33:28,240
I will sort it out,
whatever it takes!
591
00:33:28,320 --> 00:33:29,040
Brother Bo,
592
00:33:29,120 --> 00:33:30,680
We all love our parents.
593
00:33:30,760 --> 00:33:32,080
Cursing them isn't going to help.
594
00:33:32,160 --> 00:33:32,720
Trust me.
595
00:33:32,800 --> 00:33:34,080
I am on the case.
596
00:33:34,200 --> 00:33:35,720
You have my word.
597
00:33:36,240 --> 00:33:37,400
Granny Tam,
598
00:33:37,600 --> 00:33:42,240
Your granddaughter will be all right.
599
00:33:43,920 --> 00:33:48,400
I have the CCTV footage.
600
00:33:49,440 --> 00:33:52,200
Crystal clear.
601
00:33:53,040 --> 00:33:54,800
She didn't hit anyone.
602
00:33:55,080 --> 00:33:56,760
The cops beat her up.
603
00:33:56,840 --> 00:33:59,640
I am certain she will get off all
the charges.
604
00:33:59,720 --> 00:34:02,760
She won't be wronged.
605
00:34:04,280 --> 00:34:05,999
You have my word.
606
00:34:21,160 --> 00:34:21,919
Sister Wah,
607
00:34:22,000 --> 00:34:24,160
Prince has briefed me your case.
608
00:34:24,240 --> 00:34:26,600
Gangsters need to follow rules too.
609
00:34:26,680 --> 00:34:28,240
You are running a business,
610
00:34:28,320 --> 00:34:31,240
and that little punk got his way and
stole your watch?
611
00:34:31,320 --> 00:34:32,960
We can't have that!
612
00:34:33,040 --> 00:34:35,360
I will make sure
you are not convicted.
613
00:34:35,440 --> 00:34:39,000
What if he comes back for trouble?
614
00:34:39,080 --> 00:34:41,640
I will get you a job at a sauna.
615
00:34:41,720 --> 00:34:43,600
Working for someone
will give you protection.
616
00:34:43,680 --> 00:34:45,320
We promise.
617
00:34:45,400 --> 00:34:46,760
You will be taken care of.
618
00:34:46,840 --> 00:34:48,520
We submitted a letter for a visit.
619
00:34:48,680 --> 00:34:50,800
Mr. Lam was on the case two
years ago.
620
00:34:52,480 --> 00:34:53,439
That way!
621
00:34:55,600 --> 00:34:56,320
Master Adrian,
622
00:34:56,400 --> 00:34:58,480
Chan Ball came back
to HK for cancer treatment,
623
00:34:58,560 --> 00:35:00,280
but decided to take his own life.
624
00:35:00,640 --> 00:35:01,880
He left behind a letter.
625
00:35:01,960 --> 00:35:05,000
He regrets how he wronged
Jolene Tsang in Court two years ago.
626
00:35:05,080 --> 00:35:07,800
The doctor says he may not survive
the night.
627
00:35:08,520 --> 00:35:10,320
We messed up Jolene Tsang's life.
628
00:35:10,560 --> 00:35:12,079
Please, stay alive and make it right.
629
00:35:34,880 --> 00:35:35,680
On that fateful night,
630
00:35:35,760 --> 00:35:36,800
my daughter had a bit of a fever.
631
00:35:36,880 --> 00:35:37,600
I went to the garden.
632
00:35:37,680 --> 00:35:38,600
After I put Elsa to sleep,
633
00:35:38,680 --> 00:35:39,560
I was arrested,
634
00:35:39,640 --> 00:35:40,200
for child neglect.
635
00:35:40,280 --> 00:35:40,880
They said I caused Elsa's injuries.
636
00:35:40,960 --> 00:35:41,919
I've been framed!
637
00:35:42,000 --> 00:35:45,480
I didn't do it...
638
00:35:47,040 --> 00:35:53,360
Prince and I looked everywhere for
Chan Ball.
639
00:35:53,720 --> 00:35:56,959
Once we heard he was back in town,
640
00:35:58,080 --> 00:35:59,800
and left a note that
could change everything,
641
00:36:01,040 --> 00:36:03,960
God is giving us another chance.
642
00:36:04,040 --> 00:36:05,400
God has a long to-do list.
643
00:36:05,480 --> 00:36:06,480
When's your turn?
644
00:36:06,560 --> 00:36:08,520
I won't go visit Jolene with you.
645
00:36:08,600 --> 00:36:10,720
And she is right to ignore you.
646
00:36:10,800 --> 00:36:13,439
Looking for redemption?
647
00:36:14,800 --> 00:36:15,720
You deserve that chance?
648
00:36:15,800 --> 00:36:17,360
Ever since she was put away,
649
00:36:17,440 --> 00:36:18,440
I have pushed and pushed.
650
00:36:18,520 --> 00:36:20,080
But the Police consider the
case closed.
651
00:36:20,160 --> 00:36:22,720
No more investigation.
652
00:36:23,120 --> 00:36:25,999
Now that Chan Ball is dead.
653
00:36:36,840 --> 00:36:39,200
I am still filled with regret.
654
00:36:41,840 --> 00:36:44,280
Even though 9 out of 10 people die
with regret,
655
00:36:45,880 --> 00:36:47,520
I don't want to be one of them.
656
00:36:47,600 --> 00:36:48,560
Because of you,
657
00:36:48,640 --> 00:36:49,719
I am also one of them.
658
00:36:57,680 --> 00:36:58,959
Just leave me alone.
659
00:37:34,560 --> 00:37:35,200
May I speak to you about Adrian...
660
00:37:35,280 --> 00:37:38,000
I have spoken to a few firms.
661
00:37:38,480 --> 00:37:40,840
Jolene is seeking legal help from
others already.
662
00:37:40,920 --> 00:37:43,160
She will probably not use me
this time.
663
00:37:43,800 --> 00:37:45,480
If he is on the case,
664
00:37:45,560 --> 00:37:46,880
"probably" becomes "definitely".
665
00:37:47,640 --> 00:37:49,959
If you thought Adrian was so bad,
666
00:37:50,720 --> 00:37:53,240
why didn't you suggest to do the
case alone?
667
00:37:53,680 --> 00:37:55,080
But I knew it was a
massive undertaking,
668
00:37:55,160 --> 00:37:56,720
And you were new to the game.
669
00:37:56,800 --> 00:37:57,999
Wanting a safety net was normal.
670
00:37:58,080 --> 00:38:00,360
But if you did go solo,
671
00:38:00,440 --> 00:38:02,120
things might have been different.
672
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
He was wrong.
673
00:38:03,760 --> 00:38:04,960
But I don't think you were
blameless either.
674
00:38:05,320 --> 00:38:06,360
Someone senior coming to...
675
00:38:06,440 --> 00:38:07,920
...beg for a second chance.
676
00:38:08,000 --> 00:38:09,639
You think that was easy?
677
00:38:51,240 --> 00:38:53,160
Brother Bo.
678
00:38:53,240 --> 00:38:55,160
I never intended to stand you up.
679
00:38:55,240 --> 00:38:56,440
My case is due in court next week!
680
00:38:56,520 --> 00:38:57,520
You are quitting on me now?
681
00:38:57,600 --> 00:38:58,200
No, no, Brother Bo.
682
00:38:58,280 --> 00:38:59,400
But there is another case,
683
00:38:59,480 --> 00:39:01,520
a case that I need to do.
684
00:39:01,600 --> 00:39:03,360
Please let me work on that...
685
00:39:03,440 --> 00:39:05,880
I will refund every penny.
686
00:39:06,400 --> 00:39:07,200
Give me a million dollars.
687
00:39:07,280 --> 00:39:09,079
Bloody hell, that's harsh. Come on,
Brother Bo.
688
00:39:13,000 --> 00:39:15,240
Harsh? Who's being harsh?
689
00:39:15,320 --> 00:39:16,479
That's not what I meant...
690
00:39:38,920 --> 00:39:43,080
If you kill me now,
691
00:39:44,200 --> 00:39:46,040
you are letting down an
innocent woman.
692
00:39:46,480 --> 00:39:48,000
Because of my incompetence,
she has been put away for 17 years.
693
00:39:48,440 --> 00:39:50,520
All because of my incompetence.
694
00:39:50,600 --> 00:39:52,160
One shot, and one shot only.
695
00:39:52,240 --> 00:39:53,120
Never again...
696
00:39:53,200 --> 00:39:55,479
...never again!
697
00:40:06,880 --> 00:40:10,319
You are just a scumbag in a suit.
Loyalty? My ass.
698
00:40:14,600 --> 00:40:15,360
You have two days.
699
00:40:15,440 --> 00:40:16,439
I want my money.
700
00:40:27,880 --> 00:40:28,759
Should I call 999?
701
00:40:40,440 --> 00:40:41,280
My gang just told me...
702
00:40:41,360 --> 00:40:42,560
that Master Adrian got beaten up.
703
00:40:42,640 --> 00:40:43,160
That's why I am here.
704
00:40:43,240 --> 00:40:44,240
No big deal.
705
00:40:44,320 --> 00:40:45,200
How is he doing?
706
00:40:45,720 --> 00:40:47,640
The doctor is checking up on him now.
707
00:40:49,280 --> 00:40:51,239
Watch out for enemies.
708
00:41:01,920 --> 00:41:03,600
My father was a gang boss.
709
00:41:03,680 --> 00:41:05,480
He's now in Stanley Prison.
710
00:41:06,320 --> 00:41:07,760
He got convicted
for money laundering.
711
00:41:07,840 --> 00:41:08,919
It was Master Adrian who took
the case.
712
00:41:10,960 --> 00:41:13,000
He really tried to help my Dad.
713
00:41:13,080 --> 00:41:14,760
Worked extra hard for him.
714
00:41:15,160 --> 00:41:18,080
After a few all-nighters,
715
00:41:18,560 --> 00:41:20,200
he was so tired he crashed his car.
716
00:41:20,720 --> 00:41:23,520
His wife at the time was so
mad at him.
717
00:41:23,600 --> 00:41:24,120
She wondered,
718
00:41:24,200 --> 00:41:26,240
why he would do so much for a
gang boss.
719
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
After a few fights,
720
00:41:27,760 --> 00:41:28,880
they spilt up.
721
00:41:31,600 --> 00:41:34,200
It's natural to work hard for a case.
722
00:41:34,520 --> 00:41:35,160
Even though we lost the case,
723
00:41:35,240 --> 00:41:37,080
my father never blamed Adrian for it.
724
00:41:37,480 --> 00:41:39,480
I was in my teens at the time,
725
00:41:39,800 --> 00:41:41,919
and Dad said I should become a
barrister when I grew up.
726
00:41:42,320 --> 00:41:43,760
Following in the footsteps of Adrian.
727
00:41:45,440 --> 00:41:49,440
So, that's why they call you Prince,
I always wondered why.
728
00:41:49,720 --> 00:41:53,240
Prince? What Prince, huh?
729
00:41:53,320 --> 00:41:54,880
Dad wouldn't let me be involved in
his business.
730
00:41:54,960 --> 00:41:56,679
My brother looks after it.
731
00:42:02,120 --> 00:42:03,200
Master Adrian.
732
00:42:03,280 --> 00:42:04,160
We can't let this one go.
733
00:42:04,360 --> 00:42:06,080
I will get people to rough up
Brother Bo.
734
00:42:06,320 --> 00:42:07,200
If you don't want violence,
735
00:42:07,280 --> 00:42:08,600
I will work it out with Brother Bo.
736
00:42:12,920 --> 00:42:15,800
Being beaten up,
737
00:42:16,320 --> 00:42:17,999
is better than being beaten by guilt.
738
00:42:23,440 --> 00:42:24,279
I am sorry.
739
00:42:39,240 --> 00:42:40,200
Ms. Tsang.
740
00:42:40,280 --> 00:42:41,320
Thank you for agreeing to see us.
741
00:42:41,400 --> 00:42:42,640
Even though we have Chan Ball's
suicide note...
742
00:42:42,720 --> 00:42:43,400
Got a cigarette?
743
00:42:43,880 --> 00:42:45,479
I don't think we can smoke in here.
744
00:43:04,320 --> 00:43:06,880
As I said,
even with Chan Ball's suicide note,
745
00:43:07,160 --> 00:43:08,999
the Court still isn't obliged to hear
our appeal.
746
00:43:11,000 --> 00:43:13,400
Mr. Lam has spent a lot of time...
747
00:43:13,480 --> 00:43:16,200
...doing research on the concept of
the Dying Declaration.
748
00:43:16,280 --> 00:43:18,760
There are quite a few legal
precedents to support this appeal.
749
00:43:19,560 --> 00:43:22,600
He is very well-prepared this time.
750
00:43:23,280 --> 00:43:25,000
He has turned down all his other
cases to do this.
751
00:43:25,560 --> 00:43:27,000
He even got into a fight
because of this.
752
00:43:29,120 --> 00:43:30,080
Okay.
753
00:43:30,200 --> 00:43:32,240
Other lawyers have said pretty much
the same thing.
754
00:43:33,000 --> 00:43:34,920
You give me what you have,
I will pass it on to them.
755
00:43:35,880 --> 00:43:37,120
Hope you don't mind.
756
00:43:39,000 --> 00:43:40,240
Ms. Tsang.
757
00:43:40,920 --> 00:43:43,320
We really want to help you.
758
00:43:43,400 --> 00:43:44,960
That's very kind of you, Mr. Lam.
759
00:43:48,840 --> 00:43:51,399
I am so sorry...I am.
760
00:43:58,760 --> 00:44:00,520
We are here today,
761
00:44:00,600 --> 00:44:02,840
because I wanted you to see how I
suffer so.
762
00:44:05,000 --> 00:44:07,840
What I saw in Court, your flippant
faces, I will never forget.
763
00:44:07,920 --> 00:44:10,560
Now you are begging
for a chance for redemption?
764
00:44:12,280 --> 00:44:13,519
You have let me down.
765
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
You will never live without
that guilt.
766
00:44:16,640 --> 00:44:18,199
May you live a long life,
a guilt-ridden life.
767
00:44:26,120 --> 00:44:27,240
Ms. Tsang!
768
00:44:28,000 --> 00:44:31,400
Yes, there are many lawyers out there
who could help you.
769
00:44:31,480 --> 00:44:33,200
If you find someone you trust,
770
00:44:33,280 --> 00:44:35,320
we can still help whoever that is
for free.
771
00:44:35,400 --> 00:44:37,760
All we wish for,
is your swift release.
772
00:44:37,840 --> 00:44:41,560
I don't know what other lawyers will
do for you.
773
00:44:41,640 --> 00:44:43,120
As much as I don't know,
774
00:44:43,200 --> 00:44:45,280
you would never know either.
775
00:44:45,360 --> 00:44:47,120
I saw Elsa with my own eyes.
776
00:44:47,200 --> 00:44:50,280
We will give 100%
777
00:44:50,920 --> 00:44:51,720
to get you out.
778
00:44:51,800 --> 00:44:53,080
Whatever it takes.
779
00:44:53,160 --> 00:44:54,680
All I have thought about in the last
two years,
780
00:44:55,400 --> 00:44:57,920
is how I could get you out of jail.
781
00:44:58,480 --> 00:45:01,759
Ms. Tsang,
please give us another shot.
782
00:45:17,480 --> 00:45:19,720
It has been a difficult decision.
783
00:45:19,800 --> 00:45:22,160
But we are of the view
784
00:45:22,240 --> 00:45:25,280
that the verdict was incorrect.
785
00:45:25,360 --> 00:45:27,959
We now direct the case to be set
for retrial.
786
00:45:56,720 --> 00:45:59,240
Ms. Tsang has given
permission to you,
787
00:45:59,440 --> 00:46:00,520
to keep her house keys,
788
00:46:00,600 --> 00:46:02,520
until the end of the Court case.
789
00:46:02,600 --> 00:46:06,480
We have put everything back in the
house as it was before.
790
00:46:06,560 --> 00:46:08,000
Things that are deemed irrelevant
to the case,
791
00:46:08,080 --> 00:46:09,840
were left as they were.
792
00:46:10,080 --> 00:46:11,520
Sign here
793
00:46:11,600 --> 00:46:13,360
and the keys are yours.
794
00:46:13,440 --> 00:46:14,759
Thank you sir.
795
00:46:44,120 --> 00:46:45,280
I am indebted to you.
796
00:46:45,360 --> 00:46:47,840
My son was in Bangkok to meet the
Royal Family.
797
00:46:48,120 --> 00:46:49,480
He's making good business connections
in Thailand.
798
00:46:49,800 --> 00:46:53,440
Ronald can simply contact the
Prime Minister directly from now on.
799
00:46:53,520 --> 00:46:54,240
Thank you.
800
00:46:54,320 --> 00:46:55,800
The kids are all grown up.
801
00:46:55,880 --> 00:46:58,000
No point of us interfering anymore.
802
00:46:58,760 --> 00:47:01,719
Victoria and Desmond,
on the other hand,
803
00:47:02,560 --> 00:47:03,760
I want to give my two cents worth.
804
00:47:04,360 --> 00:47:07,360
That woman is in jail now.
805
00:47:07,680 --> 00:47:10,320
If we can keep her there,
that would be ideal.
806
00:47:10,400 --> 00:47:11,600
I understand.
807
00:47:12,080 --> 00:47:13,240
Ben,
808
00:47:13,480 --> 00:47:17,200
find out who the advising counsel is
on the case I told you about.
809
00:47:17,480 --> 00:47:18,400
I will see him.
810
00:47:20,880 --> 00:47:22,720
Do you know anyone working on
Financial dispute cases?
811
00:47:22,800 --> 00:47:24,480
Of course,
812
00:47:25,520 --> 00:47:26,480
is that what you want to get into?
813
00:47:26,560 --> 00:47:28,080
Who doesn't want to make some money?
814
00:47:28,160 --> 00:47:29,760
We have worked so hard for so little.
815
00:47:29,840 --> 00:47:31,080
But it is almost impossible to get
into that world.
816
00:47:31,160 --> 00:47:33,080
That little circle of the wealthy,
817
00:47:33,160 --> 00:47:34,720
is impossible to get into.
818
00:47:35,680 --> 00:47:36,920
Who do you think you are?
819
00:47:38,000 --> 00:47:39,560
Think about your background.
820
00:47:39,840 --> 00:47:41,559
You don't belong to that world.
821
00:47:42,280 --> 00:47:44,600
You thought it's about working
hard, right?
822
00:47:44,680 --> 00:47:47,200
Being a nobody is hard work for sure.
823
00:47:47,400 --> 00:47:48,679
Hey, it doesn't have to be like that.
824
00:47:57,320 --> 00:47:58,080
What's happening?
825
00:47:59,120 --> 00:48:00,679
The Justice Department is retrying
Jolene for murder.
826
00:48:16,120 --> 00:48:19,160
Does it mean if we lose,
827
00:48:19,240 --> 00:48:20,800
I will do life?
828
00:48:20,880 --> 00:48:22,360
If you are convicted, yes.
829
00:48:22,440 --> 00:48:25,640
If you don't appeal, you are in for
another 13 years without holidays.
830
00:48:26,280 --> 00:48:28,760
If you do and win,
you are out straight away;
831
00:48:29,160 --> 00:48:31,720
If you do and lose,
that's the rest of your life in jail.
832
00:48:32,920 --> 00:48:35,159
You need to consider this carefully.
833
00:48:38,800 --> 00:48:40,240
I'd rather be in jail for the rest
of my life,
834
00:48:44,240 --> 00:48:46,560
than not getting
justice for my daughter.
835
00:48:50,800 --> 00:48:51,960
Prince.
836
00:48:53,760 --> 00:48:56,720
The Justice Department
has its own Prosecutors.
837
00:48:56,800 --> 00:48:58,040
But for a case as serious as this,
838
00:48:58,120 --> 00:49:01,280
they generally get someone from the
outside to handle it.
839
00:49:01,360 --> 00:49:03,880
For a murder case,
840
00:49:03,960 --> 00:49:07,680
the choices are limited to
these four.
841
00:49:07,920 --> 00:49:09,919
I will get my clerks to contact them
one by one.
842
00:49:10,280 --> 00:49:12,720
They will be invited to come to
see you.
843
00:49:12,800 --> 00:49:14,480
You simply ask them for legal advice.
844
00:49:14,560 --> 00:49:17,040
But don't ask them to represent you.
845
00:49:17,120 --> 00:49:18,560
Once they have come to see you,
846
00:49:18,640 --> 00:49:21,800
and discussed your case with you,
847
00:49:21,880 --> 00:49:24,040
the Justice Department can no longer
hire them to be the Prosecutor.
848
00:49:24,120 --> 00:49:25,480
Conflict of interest, you see.
849
00:49:25,560 --> 00:49:27,640
They simply cannot take up the
prosecution job.
850
00:49:27,720 --> 00:49:29,600
If we do this right,
851
00:49:29,680 --> 00:49:32,920
we are eliminating the four best
Prosecutors in the business.
852
00:49:33,560 --> 00:49:35,920
I have dealt with the other
two judges.
853
00:49:36,000 --> 00:49:38,240
Last but not least, her ladyship.
854
00:49:38,320 --> 00:49:41,320
She will not have a good impression
on Jolene Tsang.
855
00:49:41,400 --> 00:49:44,400
Her husband left her for
another woman.
856
00:49:47,280 --> 00:49:49,520
And the Jury?
857
00:49:49,800 --> 00:49:51,720
What can we do to influence them?
858
00:49:52,720 --> 00:49:54,480
Although I'm indebted to Madam Chung,
859
00:49:54,640 --> 00:49:56,320
I prefer to handle the case subtly.
860
00:49:56,960 --> 00:49:59,480
Approaching the Jury is too much
of a risk.
861
00:49:59,640 --> 00:50:01,440
I don't think it is necessary.
862
00:50:01,680 --> 00:50:03,000
What if it goes wrong?
863
00:50:03,080 --> 00:50:04,240
Who is going to take the fall?
864
00:50:05,160 --> 00:50:06,640
We can dance within the ambit,
865
00:50:06,800 --> 00:50:08,320
but if Justice prevails,
866
00:50:08,560 --> 00:50:09,760
sometimes it does,
867
00:50:10,000 --> 00:50:12,560
then it's her daughter that would
have to face the music.
868
00:50:12,760 --> 00:50:13,839
Not us.
869
00:50:14,200 --> 00:50:16,720
Forget about witnesses,
and evidences and whatnot,
870
00:50:16,920 --> 00:50:17,840
to the Jury,
871
00:50:18,040 --> 00:50:19,560
it's probably just a show,
872
00:50:19,920 --> 00:50:23,280
in the end they will always convict
the bad guy.
873
00:50:23,480 --> 00:50:26,600
My job is to make sure that we have
the right showman.
874
00:50:27,280 --> 00:50:28,480
Who's the Prosecutor?
875
00:50:29,560 --> 00:50:31,520
I've come to notice that the
defendant has been trying to...
876
00:50:31,600 --> 00:50:34,680
conflict out all the possible fiat
counsel by meeting them for advice.
877
00:50:34,760 --> 00:50:36,720
So the Justice Department
is still searching.
878
00:50:36,800 --> 00:50:38,160
Have they seen Kam Yuen Shan?
879
00:50:38,240 --> 00:50:40,040
Most probably tomorrow.
880
00:50:41,280 --> 00:50:43,240
I want him to be the Prosecutor.
881
00:50:43,480 --> 00:50:45,320
He doesn't like sneaky people.
882
00:50:45,400 --> 00:50:47,600
Tell him what the defence is doing.
883
00:50:47,680 --> 00:50:48,840
Understood.
884
00:50:48,920 --> 00:50:49,599
Let's have some food.
885
00:50:55,240 --> 00:50:56,479
This way please.
886
00:51:02,400 --> 00:51:04,200
Mr. Kam. Mr.
Adrian Lam is here to see you.
887
00:51:04,280 --> 00:51:05,280
Thank you.
888
00:51:05,840 --> 00:51:07,319
Hello, Mr. Kam, how do you do?
889
00:51:10,320 --> 00:51:13,439
Mr. Lam, I am a traditionalist.
890
00:51:19,680 --> 00:51:21,120
I am Jolene Tsang's defence
counsel...
891
00:51:21,200 --> 00:51:22,480
In the past week,
892
00:51:22,560 --> 00:51:24,800
your team has arranged for
Nancy Chan,
893
00:51:24,880 --> 00:51:27,440
Tony Tse,
and Shirley Mo to meet your client.
894
00:51:28,160 --> 00:51:30,240
They may not have known what you were
trying to do.
895
00:51:31,320 --> 00:51:32,239
But I do.
896
00:51:38,200 --> 00:51:39,040
I turned down the chance to meet
Jolene Tsang,
897
00:51:39,120 --> 00:51:39,800
refused to meet your clerk,
898
00:51:39,880 --> 00:51:41,000
now I find you here at my office.
899
00:51:41,600 --> 00:51:43,320
Originally,
I wasn't going to see you,
900
00:51:43,680 --> 00:51:46,240
but there's one thing that I would
like you to know.
901
00:51:46,880 --> 00:51:48,639
Mr. Lam doesn't need any coffee.
902
00:51:52,640 --> 00:51:54,279
He will be leaving shortly.
903
00:51:58,240 --> 00:52:00,360
I have contacted the
Justice Department.
904
00:52:01,240 --> 00:52:03,760
I will take on the Prosecutor role
for Ms. Tsang's retrial.
905
00:52:04,680 --> 00:52:06,360
We will be in touch about a
pre-trial review.
906
00:52:08,600 --> 00:52:11,800
Your sly tactics won't work on me.
907
00:52:12,360 --> 00:52:14,320
Maybe you can fool some,
but the heavens are watching you.
908
00:52:14,680 --> 00:52:18,880
The legal system isn't something you
can play with.
909
00:52:21,200 --> 00:52:23,959
You deserve to be
condemned for your insidiousness.
910
00:52:38,760 --> 00:52:42,400
Wow, no bickering today.
911
00:52:42,840 --> 00:52:44,920
What's the point of bickering now?
912
00:52:45,000 --> 00:52:47,680
Win the argument in the Court.
913
00:52:47,760 --> 00:52:51,040
You are still very childish.
914
00:52:52,040 --> 00:52:53,280
I have only recently
become a bit childish.
915
00:52:53,360 --> 00:52:55,920
Been mixing with the wrong
crowd, I guess.
916
00:52:56,600 --> 00:52:58,720
There sure is something good you
can rub off?
917
00:53:00,080 --> 00:53:01,399
What good is there?
918
00:53:02,000 --> 00:53:05,720
I am a man of reason...
919
00:53:06,000 --> 00:53:08,119
except when it requires otherwise.
920
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
It's just a Court case.
921
00:53:14,080 --> 00:53:16,480
Yet he looks like he's going
to church.
922
00:53:16,560 --> 00:53:17,839
To each his own.
923
00:53:18,360 --> 00:53:21,200
Don't let that get on your nerve.
I can buy you one of those later.
924
00:53:23,880 --> 00:53:25,359
Court!
925
00:53:34,720 --> 00:53:35,920
Members of the Jury,
926
00:53:36,280 --> 00:53:37,760
we are dealing with...
927
00:53:37,840 --> 00:53:38,600
... a murder case today.
928
00:53:39,200 --> 00:53:40,880
If you cannot be certain that...
929
00:53:40,960 --> 00:53:43,880
...the defendant committed a murder,
930
00:53:43,960 --> 00:53:47,839
I suggest you could
consider manslaughter.
931
00:53:51,800 --> 00:53:53,640
(Damn him)
932
00:53:53,760 --> 00:53:54,600
Officer.
933
00:53:54,680 --> 00:53:59,240
Here is your recent
disciplinary report.
934
00:54:05,560 --> 00:54:06,760
Your Honour,
935
00:54:07,400 --> 00:54:08,680
I ask if the witness
936
00:54:08,760 --> 00:54:10,960
and members of the Jury could be
excused for a moment.
937
00:54:11,760 --> 00:54:15,079
May the witness and members of the
Jury leave the Court room.
938
00:54:22,440 --> 00:54:24,800
I have doubt as to Mr.
Lam's upcoming questions,
939
00:54:24,880 --> 00:54:27,519
I believe they will be irrelevant to
this case.
940
00:54:32,280 --> 00:54:35,040
If disciplinary reports are
considered irrelevant in Court,
941
00:54:35,120 --> 00:54:37,680
what's the point of having
them at all?
942
00:54:37,760 --> 00:54:40,520
Might as well let them run loose.
943
00:54:42,960 --> 00:54:44,280
Mr. Lam.
944
00:54:45,400 --> 00:54:47,640
Do you have a good understanding of
the word "relevance"?
945
00:54:49,600 --> 00:54:52,880
It's not my job to teach you
946
00:54:52,960 --> 00:54:54,560
I do not doubt your qualification as
a barrister,
947
00:54:55,040 --> 00:54:57,120
but doubting for doubting's sake is
not how we do things here.
948
00:54:57,200 --> 00:55:00,800
Your doubt needs "relevance".
949
00:55:00,880 --> 00:55:01,999
Is your question
going to be relevant?
950
00:55:02,080 --> 00:55:03,720
Please be sure of that.
951
00:55:06,120 --> 00:55:10,280
He has been found to have tampered
with evidence
952
00:55:10,600 --> 00:55:13,880
If he tells the Court Jolene Tsang's
doors and windows were undamaged,
953
00:55:13,960 --> 00:55:16,280
we may consider
his testimony unreliable.
954
00:55:17,520 --> 00:55:18,680
There are photos of the crime scene.
955
00:55:18,760 --> 00:55:20,920
We have agreed that they are
admissible evidence.
956
00:55:21,360 --> 00:55:23,000
The door and the windows,
957
00:55:23,080 --> 00:55:25,320
were clearly undamaged.
958
00:55:25,400 --> 00:55:26,640
Are you trying to say,
959
00:55:26,720 --> 00:55:28,560
when the Police arrived at the
crime scene,
960
00:55:28,640 --> 00:55:30,800
things were damaged,
961
00:55:30,880 --> 00:55:33,760
only for this witness to...
962
00:55:33,840 --> 00:55:35,080
interfere with the crime scene?
963
00:55:35,160 --> 00:55:36,080
Did he fix the door,
964
00:55:36,160 --> 00:55:36,880
did he patch up the windows?
965
00:55:36,960 --> 00:55:39,160
And took the photos after things have
been fixed?
966
00:55:39,240 --> 00:55:41,600
Is that what you're trying to say?
967
00:55:41,680 --> 00:55:42,200
I am deliberating.
968
00:55:42,280 --> 00:55:44,080
And how would that take?
969
00:55:46,640 --> 00:55:50,040
Professionalism may not be a
concern of yours.
970
00:55:50,600 --> 00:55:52,000
But have you ever concerned that
971
00:55:52,760 --> 00:55:56,119
you are dragging the whole legal
profession down with you.
972
00:56:07,800 --> 00:56:09,080
Members of the Jury,
973
00:56:09,920 --> 00:56:13,839
to be able to assess this case,
you only need one thing,
974
00:56:14,400 --> 00:56:15,880
that thing is Common Sense.
975
00:56:16,760 --> 00:56:18,520
What is Common Sense?
976
00:56:18,600 --> 00:56:20,520
Fairness.
977
00:56:20,760 --> 00:56:21,840
Justice.
978
00:56:21,920 --> 00:56:23,000
It's as simple as that.
979
00:56:23,480 --> 00:56:26,360
When this trial is over,
980
00:56:26,760 --> 00:56:28,240
you should reach a verdict of
"Guilty"
981
00:56:28,320 --> 00:56:29,160
or "Not Guilty".
982
00:56:29,240 --> 00:56:31,240
The Prosecution is incorrect.
983
00:56:31,320 --> 00:56:33,360
If you limit your options to "Murder"
or "Manslaughter",
984
00:56:33,440 --> 00:56:36,359
you are limiting yourselves to
"Guilty" or "Guilty".
985
00:56:38,600 --> 00:56:40,680
So let's use some Common Sense.
986
00:56:41,000 --> 00:56:44,240
Let us see Justice prevail here.
987
00:56:45,200 --> 00:56:47,920
I call upon Chan Hong Man.
988
00:56:48,000 --> 00:56:48,960
Mr. Chan,
989
00:56:49,040 --> 00:56:50,720
do you know Chan Ball?
990
00:56:50,800 --> 00:56:52,760
Yes, he was my father.
991
00:56:52,840 --> 00:56:55,040
There is something I would like you
to look at.
992
00:56:55,120 --> 00:56:56,280
Relevance!
993
00:56:56,360 --> 00:56:57,680
Have we not discussed this already?
994
00:56:57,760 --> 00:56:59,280
How is this irrelevant?
995
00:56:59,360 --> 00:57:01,280
Anything that is stated in a
Dying Declaration,
996
00:57:01,360 --> 00:57:04,880
is considered factual.
997
00:57:04,960 --> 00:57:07,600
It's considered reliable.
998
00:57:07,680 --> 00:57:10,280
Here, we have Chan Ball's
suicide note,
999
00:57:10,360 --> 00:57:13,959
in which he wrote he
framed the Defendant.
1000
00:57:19,040 --> 00:57:23,040
Chan Ball wrote:
1001
00:57:23,120 --> 00:57:24,840
I am full of regrets.
1002
00:57:24,920 --> 00:57:29,720
I wronged Jolene Tsang that day.
1003
00:57:30,320 --> 00:57:33,319
I lied in Court, and she was harmed.
1004
00:57:39,800 --> 00:57:41,000
Anything else?
1005
00:57:41,960 --> 00:57:45,000
That was the relevant part.
1006
00:57:46,480 --> 00:57:47,680
Counsel.
1007
00:57:49,080 --> 00:57:52,920
For Chan Ball to "wrong" Tsang,
1008
00:57:53,000 --> 00:57:56,840
it could mean Chan saw
nothing at all.
1009
00:57:56,920 --> 00:58:00,360
or it could also mean Chan saw
someone committing a crime,
1010
00:58:00,440 --> 00:58:02,800
but that someone
wasn't the Defendant.
1011
00:58:02,880 --> 00:58:06,160
Or it could mean Chan witnessed
something the Defendant had done,
1012
00:58:06,240 --> 00:58:09,440
but it wasn't what he told the Court.
1013
00:58:09,520 --> 00:58:12,960
Or it could mean Chan saw someone
that wasn't the Defendant,
1014
00:58:13,040 --> 00:58:16,400
who did something that he didn't talk
about in Court.
1015
00:58:18,960 --> 00:58:24,080
What are you trying to prove with
this suicide note?
1016
00:58:24,600 --> 00:58:28,920
Common sense.
1017
00:58:29,000 --> 00:58:33,960
It proves that the Defendant was
"wronged".
1018
00:58:34,040 --> 00:58:35,560
I am sorry, Mr. Lam,
1019
00:58:35,640 --> 00:58:36,960
this note only tells us that Chan,
1020
00:58:37,040 --> 00:58:38,720
just the same as other residents of
the village,
1021
00:58:38,800 --> 00:58:41,120
didn't witness what happened
that night.
1022
00:58:41,200 --> 00:58:42,440
Excuse me, Mr. Kam,
1023
00:58:42,520 --> 00:58:43,360
I disagree.
1024
00:58:43,440 --> 00:58:46,280
The note says nothing about "not
witnessing anything",
1025
00:58:46,360 --> 00:58:49,560
that is merely your interpretation.
1026
00:58:49,640 --> 00:58:51,920
Members of the Jury, please do not
take that into consideration.
1027
00:58:52,000 --> 00:58:55,200
What proof do you have that he
witnessed anything at all?
1028
00:58:58,920 --> 00:58:59,959
None?
1029
00:59:03,880 --> 00:59:05,840
No evidence,
1030
00:59:05,920 --> 00:59:07,920
no witnesses,
1031
00:59:08,000 --> 00:59:10,520
now even a dead man isn't of help.
1032
00:59:10,600 --> 00:59:12,440
I don't know what else you can do.
1033
00:59:16,280 --> 00:59:19,280
What else is there that could prove
Jolene wasn't the killer?
1034
00:59:20,160 --> 00:59:21,400
Nothing, none.
1035
00:59:22,120 --> 00:59:25,600
That's why we need
some reverse thinking.
1036
00:59:25,680 --> 00:59:28,120
We are not trying to
prove Jolene's innocence.
1037
00:59:28,200 --> 00:59:32,160
We are trying to figure out who
is guilty.
1038
00:59:33,520 --> 00:59:34,400
No one is going to help us.
1039
00:59:34,480 --> 00:59:35,679
We are on our own.
1040
01:00:01,520 --> 01:00:02,320
What are you doing?
1041
01:00:03,600 --> 01:00:04,839
Stop, right there!
1042
01:00:06,640 --> 01:00:11,000
That expert witness
drew his conclusions,
1043
01:00:11,080 --> 01:00:16,000
from Elsa's head wound.
1044
01:00:16,080 --> 01:00:17,920
Whoever pushed her,
1045
01:00:18,400 --> 01:00:21,039
was likely to be standing where
you are now.
1046
01:00:23,520 --> 01:00:25,720
Why is this display case
become empty?
1047
01:00:26,080 --> 01:00:27,119
Don't you find it strange?
1048
01:00:32,320 --> 01:00:34,240
There used to be photos here,
1049
01:00:34,560 --> 01:00:35,879
family photos.
1050
01:00:40,080 --> 01:00:45,880
Desmond didn't want the world to know
about his relationship with Jolene.
1051
01:00:45,960 --> 01:00:49,880
So he tidied up that night,
1052
01:00:51,120 --> 01:00:56,880
before anyone else showed up in
the house.
1053
01:00:57,480 --> 01:00:58,399
If I stood here,
1054
01:01:02,080 --> 01:01:03,800
all these family photos were in
front of me,
1055
01:01:05,880 --> 01:01:09,199
and I pushed Elsa towards that
kitchen counter.
1056
01:01:12,200 --> 01:01:16,000
Who would've been angered by
these photos?
1057
01:01:16,520 --> 01:01:19,959
So angry that hurting a little girl
became okay?
1058
01:01:28,160 --> 01:01:31,040
Just keep an eye on him, 24/7.
1059
01:01:31,120 --> 01:01:32,000
Wherever she goes,
1060
01:01:32,080 --> 01:01:32,960
whoever she meets,
1061
01:01:33,040 --> 01:01:33,720
whatever she says,
1062
01:01:33,800 --> 01:01:34,560
whatever she eats,
1063
01:01:34,640 --> 01:01:35,480
whatever she poops,
1064
01:01:35,720 --> 01:01:37,240
I want a record of it, all of it.
1065
01:01:37,320 --> 01:01:38,840
Come on man, poop? Really?
1066
01:01:38,920 --> 01:01:40,080
Really what?
1067
01:01:40,160 --> 01:01:40,800
You really are expensive,
that's what.
1068
01:01:40,880 --> 01:01:42,320
They are coming. I talk to you later.
1069
01:01:45,280 --> 01:01:47,480
You've been with Desmond Chung for a
long time.
1070
01:01:47,560 --> 01:01:51,239
Has he ever talked about his wife?
1071
01:02:08,440 --> 01:02:12,079
That relationship lasted less than
two months.
1072
01:02:15,760 --> 01:02:16,960
That woman stopped seeing me again.
1073
01:02:18,720 --> 01:02:20,239
It was Desmond who continued
to see me.
1074
01:02:22,360 --> 01:02:27,320
People think Desmond married into
that family for money.
1075
01:02:27,760 --> 01:02:28,799
That never bothered you?
1076
01:02:30,080 --> 01:02:31,960
Friends who knew about us,
1077
01:02:32,240 --> 01:02:33,319
all thought I kept Desmond for his
money, too.
1078
01:02:42,240 --> 01:02:44,960
I came from a very modest background.
1079
01:02:45,880 --> 01:02:47,120
Didn't have any money growing up.
1080
01:02:47,880 --> 01:02:49,120
No one really took care of me either.
1081
01:02:50,640 --> 01:02:53,479
How long was I able to work as
a model?
1082
01:02:55,840 --> 01:02:58,000
All I ever wanted was a family
of my own.
1083
01:03:01,280 --> 01:03:02,720
Desmond gives me that family.
1084
01:03:06,280 --> 01:03:09,319
What he does outside of our family,
1085
01:03:10,520 --> 01:03:11,639
that's nothing to do with us.
1086
01:03:23,480 --> 01:03:24,799
Have a look at these photos.
1087
01:03:26,320 --> 01:03:27,760
Try to recall,
1088
01:03:28,240 --> 01:03:29,320
what you saw when you sobered up.
1089
01:03:29,400 --> 01:03:30,839
Was there anything else?
1090
01:03:36,680 --> 01:03:38,720
Desmond was shouting for me.
1091
01:03:38,800 --> 01:03:41,080
When I walked into the living room,
1092
01:03:41,160 --> 01:03:44,680
I saw Desmond kneeling down
next to Elsa,
1093
01:03:45,320 --> 01:03:46,400
blood everywhere.
1094
01:03:46,720 --> 01:03:49,440
What was Desmond doing?
1095
01:03:49,520 --> 01:03:53,720
I want a clear
move-by-move description.
1096
01:03:56,280 --> 01:03:58,320
He was examining Elsa,
1097
01:03:59,160 --> 01:04:01,160
and asked me to call 999.
1098
01:04:02,040 --> 01:04:05,119
I ran to the garden looking for
my phone,
1099
01:04:06,120 --> 01:04:07,840
when I returned,
1100
01:04:11,040 --> 01:04:13,080
I saw him in the kitchen,
1101
01:04:13,480 --> 01:04:15,200
throwing two water bottles away.
1102
01:04:16,120 --> 01:04:17,240
Two water bottles?
1103
01:04:18,200 --> 01:04:21,279
Why was he doing that when his
daughter was gravely injured?
1104
01:04:23,480 --> 01:04:25,520
What happened next,
I have told you already.
1105
01:04:28,720 --> 01:04:29,879
Thank you.
1106
01:04:41,120 --> 01:04:42,800
Wow, that's not a good idea...
1107
01:04:42,880 --> 01:04:45,000
That lot bent the rules two
years ago.
1108
01:04:45,080 --> 01:04:47,240
You think they will play nice
this time?
1109
01:04:47,320 --> 01:04:49,360
What has playing nice done for us?
1110
01:04:49,520 --> 01:04:50,400
If Justice doesn't prevail,
1111
01:04:50,480 --> 01:04:51,640
what can we do?
1112
01:04:53,200 --> 01:04:53,840
Concerns?
1113
01:04:53,920 --> 01:04:56,760
I am just worried about you...
1114
01:04:57,040 --> 01:04:58,960
Are you worried?
1115
01:04:59,040 --> 01:04:59,880
Not at all.
1116
01:04:59,960 --> 01:05:02,400
That's good, I won't feel so bad when
I blame it all on you.
1117
01:05:02,800 --> 01:05:04,360
Now I am worried.
1118
01:05:04,440 --> 01:05:11,400
Just do this for me - call
Victoria Chung this evening.
1119
01:05:14,800 --> 01:05:17,639
Then bring him along.
What's the problem?
1120
01:05:18,440 --> 01:05:19,800
I need to take this.
1121
01:05:21,320 --> 01:05:21,960
Hello?
1122
01:05:22,040 --> 01:05:22,880
Mrs. Chung,
1123
01:05:22,960 --> 01:05:24,640
I trust you remember who
Chan Ball was.
1124
01:05:24,720 --> 01:05:25,800
This is his son calling.
1125
01:05:25,880 --> 01:05:27,960
Apart from the suicide note,
1126
01:05:28,040 --> 01:05:30,400
my father also left behind evidence
of your involvement.
1127
01:05:30,920 --> 01:05:33,079
I just want money, not a lot...
1128
01:05:39,040 --> 01:05:43,160
I found a set of keys in
Desmond's car.
1129
01:05:44,160 --> 01:05:46,720
After a bit of digging,
I figured out where that bitch lives.
1130
01:05:46,800 --> 01:05:48,720
I went to see her.
1131
01:05:49,280 --> 01:05:52,320
I presumed she was just a
gold-digger,
1132
01:05:52,840 --> 01:05:54,999
I thought I could just pay her off.
1133
01:06:09,480 --> 01:06:10,800
But she wasn't home.
1134
01:06:13,240 --> 01:06:16,800
That bastard girl hit and threw
things at me when she saw me.
1135
01:06:17,080 --> 01:06:20,240
She even bit me.
1136
01:06:20,760 --> 01:06:22,120
so I pushed her away...
1137
01:06:22,640 --> 01:06:25,920
She lost her balance and fell onto
the table.
1138
01:06:26,160 --> 01:06:28,520
She fell and died.
1139
01:06:28,840 --> 01:06:30,760
That's her,
be it unfortunate, destiny.
1140
01:06:31,120 --> 01:06:33,080
Jolene Tsang might
not have done anything,
1141
01:06:34,520 --> 01:06:36,200
but that bitch,
1142
01:06:36,680 --> 01:06:38,799
no one should take pity on her.
1143
01:06:48,480 --> 01:06:50,280
Prince, what are you going to play
in Court?
1144
01:06:51,440 --> 01:06:54,160
Something juicy.
1145
01:06:54,680 --> 01:06:55,560
Shush!
1146
01:07:00,960 --> 01:07:03,199
You will soon find out.
1147
01:07:39,600 --> 01:07:40,560
Dr. Chung,
1148
01:07:40,920 --> 01:07:42,960
Is Victoria Chung your wife?
1149
01:07:43,040 --> 01:07:43,800
Yes, she is.
1150
01:07:43,960 --> 01:07:46,240
Then you must be able to recognise
her voice.
1151
01:07:46,320 --> 01:07:47,760
Let's listen to what she's
got to say.
1152
01:07:49,120 --> 01:07:53,480
That bastard girl hit and threw
things at me when she saw me
1153
01:07:53,760 --> 01:07:56,200
She even bit me
1154
01:07:56,280 --> 01:07:57,600
This is absolutely misleading!
1155
01:07:57,680 --> 01:07:58,720
You are misleading the Jury!
1156
01:07:58,800 --> 01:08:00,200
Switch it off, immediately!
1157
01:08:00,760 --> 01:08:01,400
Mr. Lam!
1158
01:08:01,480 --> 01:08:02,600
Please, switch it off for now.
1159
01:08:02,680 --> 01:08:05,040
She fell and died.
1160
01:08:05,360 --> 01:08:06,640
That's her,
be it unfortunate, destiny.
1161
01:08:06,720 --> 01:08:07,600
Your Honour.
1162
01:08:11,320 --> 01:08:13,479
Okay, your Honour.
1163
01:08:20,640 --> 01:08:22,839
Go on, turn it off.
1164
01:08:32,320 --> 01:08:36,160
I strongly object to this recording
of unknown origins.
1165
01:08:36,240 --> 01:08:37,160
Your Honour,
1166
01:08:37,240 --> 01:08:39,280
I have the accompanying video that
goes with this recording.
1167
01:08:39,640 --> 01:08:41,320
You can see the faces in it.
1168
01:08:41,400 --> 01:08:42,960
I doubt you can call it of
"unknown origin".
1169
01:08:43,040 --> 01:08:45,600
If you allow it,
I can play it immediately.
1170
01:08:45,680 --> 01:08:46,960
I object!
1171
01:08:48,640 --> 01:08:49,240
First,
1172
01:08:49,320 --> 01:08:50,400
the video is of unknown origin;
1173
01:08:50,480 --> 01:08:51,040
Second,
1174
01:08:51,120 --> 01:08:53,240
the video may have been edited or
tampered with;
1175
01:08:53,320 --> 01:08:54,280
Third,
1176
01:08:54,360 --> 01:08:55,880
to ensure a fair and just trial,
1177
01:08:55,960 --> 01:08:57,920
the Prosecution should've been
informed in advance.
1178
01:08:58,400 --> 01:08:59,320
There are multiple violations of
legal convention;
1179
01:08:59,400 --> 01:09:01,400
have you forgotten
the code of conduct?
1180
01:09:01,600 --> 01:09:02,440
You have not seen the clip yet,
1181
01:09:02,520 --> 01:09:05,000
how are you to judge that it's been
edited or tampered with?
1182
01:09:07,360 --> 01:09:08,520
Court adjourned.
1183
01:09:08,600 --> 01:09:09,599
Come inside, all three of you.
1184
01:09:16,840 --> 01:09:18,280
Why did you hide this from me?
1185
01:09:18,360 --> 01:09:20,160
Let him be the Kamikaze man.
1186
01:09:20,240 --> 01:09:21,400
You don't want to be a part of this.
1187
01:09:21,480 --> 01:09:25,240
Wow! You make it sound so noble.
1188
01:09:25,600 --> 01:09:26,600
The honour is all yours.
1189
01:09:30,600 --> 01:09:32,120
After I left the house,
1190
01:09:32,960 --> 01:09:34,640
I called him and,
1191
01:09:35,520 --> 01:09:37,040
I told him to sort out the mess
he started.
1192
01:09:40,600 --> 01:09:43,040
Was it you who paid-off the
security guard?
1193
01:09:43,840 --> 01:09:46,440
She was incredibly nervous.
1194
01:09:46,520 --> 01:09:48,280
That was understandable.
1195
01:09:48,360 --> 01:09:49,320
Jim
1196
01:09:49,440 --> 01:09:51,200
you have to sort it out for us.
1197
01:09:51,280 --> 01:09:53,159
We can't be blackmailed.
1198
01:10:04,320 --> 01:10:05,719
Your Honour.
1199
01:10:06,880 --> 01:10:08,200
In light of the recent development,
1200
01:10:08,600 --> 01:10:10,040
I request the Court to be adjourned.
1201
01:10:11,720 --> 01:10:14,160
In regards to this video,
I expect written statements...
1202
01:10:14,240 --> 01:10:16,600
...from both of you before the
next session.
1203
01:10:18,760 --> 01:10:19,560
There's video evidence now.
1204
01:10:19,640 --> 01:10:20,839
Why hasn't that woman been arrested?
1205
01:10:23,280 --> 01:10:25,880
That was just a guerrilla attack.
1206
01:10:25,960 --> 01:10:28,560
Just to plant an impression on the
Jury's minds.
1207
01:10:28,640 --> 01:10:30,480
Let them know the truth.
1208
01:10:30,880 --> 01:10:32,160
It probably worked.
1209
01:10:32,600 --> 01:10:34,560
In all likelihood, the video won't be
admissible in Court.
1210
01:10:34,680 --> 01:10:36,240
But if that video isn't admissible,
1211
01:10:36,320 --> 01:10:37,999
it is not evidence.
1212
01:10:38,080 --> 01:10:39,480
What can be done now?
1213
01:10:39,880 --> 01:10:42,560
Wait for her to admit to committing
the crime?
1214
01:10:42,640 --> 01:10:43,680
Inadmissible.
1215
01:10:43,840 --> 01:10:44,920
Nothing to worry about.
1216
01:10:45,640 --> 01:10:46,440
Even if it's out there,
1217
01:10:46,520 --> 01:10:48,680
they won't be able to use it
in Court.
1218
01:10:49,040 --> 01:10:52,160
We are always ready for issuing a
defamation or filing an injunction.
1219
01:10:52,880 --> 01:10:55,720
No one has the guts to play against
your family.
1220
01:10:57,960 --> 01:10:59,560
Now let's get rid of this idiot.
1221
01:10:59,720 --> 01:11:00,800
What was his name?
1222
01:11:01,160 --> 01:11:02,080
Adrian Lam.
1223
01:11:02,160 --> 01:11:03,360
Get the tickets prepared.
1224
01:11:03,440 --> 01:11:04,800
Once the Court is done,
1225
01:11:04,880 --> 01:11:06,560
you two can leave
Hong Kong immediately.
1226
01:11:07,280 --> 01:11:09,560
I can make sure he won't be able to
attend Court.
1227
01:11:09,640 --> 01:11:11,480
Of course, legally done,
1228
01:11:11,840 --> 01:11:13,999
and there won't be any journalists
in Court.
1229
01:12:46,600 --> 01:12:47,920
Hello, Superintendent Cheung.
1230
01:12:48,000 --> 01:12:50,200
I am the advising counsel for
Jolene Tsang's trial.
1231
01:12:50,280 --> 01:12:51,560
About the video that
was illegally obtained.
1232
01:12:51,640 --> 01:12:52,480
We are submitting a memo.
1233
01:12:52,560 --> 01:12:54,400
It requires an urgent review.
1234
01:12:54,680 --> 01:12:57,400
The charge is "Access to a Computer
with Dishonest Intent".
1235
01:12:57,600 --> 01:12:58,920
Adrian Lam.
1236
01:12:59,840 --> 01:13:01,160
We suspect you that,
1237
01:13:01,240 --> 01:13:03,080
at 10:30am on 17 October,
1238
01:13:03,160 --> 01:13:05,200
you used a computing device on
Sandy Bay,
1239
01:13:05,280 --> 01:13:07,200
that is considered "Access to a
Computer with Dishonest Intent".
1240
01:13:07,280 --> 01:13:08,720
You are now under arrest,
1241
01:13:08,800 --> 01:13:10,480
please come with us.
1242
01:13:11,840 --> 01:13:14,760
Get a move on.
1243
01:13:17,520 --> 01:13:19,480
I have spoken to all my contacts.
1244
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
None of them is interested to
help you.
1245
01:13:21,400 --> 01:13:24,400
Expect to be locked up for the full
48 hours.
1246
01:13:24,480 --> 01:13:27,160
They just want to prevent me from
appearing in court tomorrow.
1247
01:13:27,240 --> 01:13:29,560
Told you not to go against the
Chung family.
1248
01:13:29,720 --> 01:13:31,320
Even if you are not giving up,
1249
01:13:31,400 --> 01:13:32,440
you might want to dissuade others.
1250
01:13:32,520 --> 01:13:33,360
What?
1251
01:13:33,440 --> 01:13:36,280
Michelle Liu's firm was going to...
1252
01:13:36,360 --> 01:13:37,880
...get Evelyn to work for them...
1253
01:13:37,960 --> 01:13:39,960
...on those financial cases.
1254
01:13:40,040 --> 01:13:42,800
Michelle has worked closely for
the Chung's.
1255
01:13:42,880 --> 01:13:44,040
Now you know...
1256
01:13:45,320 --> 01:13:47,680
...if Evelyn carries on tomorrow,
1257
01:13:47,760 --> 01:13:48,639
her legal career is over.
1258
01:14:07,880 --> 01:14:09,120
Shan,
1259
01:14:09,840 --> 01:14:11,119
let's have a talk, shall we?
1260
01:14:14,200 --> 01:14:15,199
I don't think that's appropriate.
1261
01:14:46,920 --> 01:14:47,840
Yes, Patrick.
1262
01:14:47,920 --> 01:14:50,480
Adrian Lam won't be able to prove the
video's relevance.
1263
01:14:50,560 --> 01:14:52,040
And the evidence
was illegally obtained.
1264
01:14:52,120 --> 01:14:53,679
The case doesn't need to be
dragged on.
1265
01:14:55,320 --> 01:14:57,280
I don't intend to carry on.
1266
01:14:58,680 --> 01:14:59,880
Please get someone else to take
my place.
1267
01:15:01,320 --> 01:15:03,280
And you should drop all charges
against this woman.
1268
01:15:04,320 --> 01:15:06,400
I will lay it out in
my written statement.
1269
01:15:07,680 --> 01:15:14,279
It will be plain for all to see.
1270
01:15:20,280 --> 01:15:22,760
It's your duty to ensure that there's
a fair trial.
1271
01:15:23,400 --> 01:15:26,600
The video was
clearly illegally obtained.
1272
01:15:27,240 --> 01:15:29,320
It can't be fair to use it in Court,
1273
01:15:29,400 --> 01:15:31,359
or even let it affect your judgement.
1274
01:15:34,600 --> 01:15:37,920
How dare you talk about
fairness with me.
1275
01:15:39,920 --> 01:15:42,640
How many guilty persons have you set
free over the years?
1276
01:15:44,200 --> 01:15:45,160
Is it fair then?
1277
01:15:46,800 --> 01:15:48,160
It wasn't those people I
intended to help.
1278
01:15:49,240 --> 01:15:50,520
I was only upholding the system.
1279
01:15:50,600 --> 01:15:52,960
Now that you mention it,
1280
01:15:53,040 --> 01:15:55,320
the system simply does not accept
this evidence,
1281
01:15:55,680 --> 01:15:57,400
have you forgotten all the rules?
1282
01:15:57,480 --> 01:15:58,760
Have you honoured the system?
1283
01:15:59,160 --> 01:16:01,240
If you have honoured the system,
1284
01:16:01,320 --> 01:16:03,840
you wouldn't be
affected by such nonsense.
1285
01:16:04,640 --> 01:16:06,800
Where is your duty to the Court?
1286
01:16:07,400 --> 01:16:08,840
With all due respect,
1287
01:16:09,240 --> 01:16:11,280
you are using your own so-called
feelings...
1288
01:16:11,360 --> 01:16:13,080
...to decide what Justice is,
1289
01:16:13,560 --> 01:16:17,240
forgetting all about the procedural
fairness, and laws.
1290
01:16:18,040 --> 01:16:20,400
Without rules and principles,
1291
01:16:20,480 --> 01:16:24,320
there's no point of having any lawyer
or even you.
1292
01:16:27,200 --> 01:16:29,119
We all have feelings, don't we?
1293
01:16:31,800 --> 01:16:32,880
Senior Counsel.
1294
01:16:34,400 --> 01:16:35,880
The private investigator has
found out;
1295
01:16:35,960 --> 01:16:37,360
the Chung's have booked their flights
to leave town.
1296
01:16:37,440 --> 01:16:39,240
As soon as they finish in Court,
they will be gone.
1297
01:16:39,320 --> 01:16:41,000
Even if we get the Court to adjourn,
1298
01:16:41,080 --> 01:16:42,040
it is not going to make a difference.
1299
01:16:42,120 --> 01:16:43,360
They will be gone forever.
1300
01:16:43,440 --> 01:16:45,040
Nothing we can do about that.
1301
01:16:45,400 --> 01:16:46,600
They will appear in Court,
1302
01:16:46,680 --> 01:16:48,040
because they want things to be over.
1303
01:16:48,120 --> 01:16:49,680
Once they are gone,
1304
01:16:49,760 --> 01:16:51,560
the Court can't summon them back.
1305
01:16:51,640 --> 01:16:52,920
Too many technicalities.
1306
01:16:53,000 --> 01:16:55,080
They will get away with this.
1307
01:16:55,360 --> 01:16:56,880
Do you have a plan?
1308
01:16:58,560 --> 01:17:00,640
Just in case you don't get out
in time,
1309
01:17:01,360 --> 01:17:02,600
I have prepared a written statement,
1310
01:17:03,240 --> 01:17:04,080
Here are some precedents,
1311
01:17:04,160 --> 01:17:05,960
all related to the video clip we want
to show as evidence.
1312
01:17:06,080 --> 01:17:07,120
Have a look.
1313
01:17:08,040 --> 01:17:10,520
How do you rate yourself as a
defence counsel?
1314
01:17:14,800 --> 01:17:15,520
Is there a problem?
1315
01:17:15,600 --> 01:17:16,200
I can make changes.
1316
01:17:16,280 --> 01:17:18,240
A problem? Yes,
the whole thing is one big problem!
1317
01:17:19,800 --> 01:17:22,440
These are not reported cases.
1318
01:17:23,760 --> 01:17:26,240
And this one? That's ancient history.
1319
01:17:27,400 --> 01:17:28,680
These two are just ridiculous.
1320
01:17:28,760 --> 01:17:29,840
Cases from Australia?
1321
01:17:29,920 --> 01:17:31,160
Who'd take them seriously?
1322
01:17:32,920 --> 01:17:33,880
Master Adrian,
we can make revisions...
1323
01:17:33,960 --> 01:17:34,600
Shut up already!
1324
01:17:34,680 --> 01:17:36,959
Who's in charge here?
1325
01:17:42,360 --> 01:17:46,120
You know why you got a chance at
TK's firm?
1326
01:17:46,560 --> 01:17:49,919
He just wanted a pretty girl at the
office as eye candy.
1327
01:17:50,120 --> 01:17:51,360
That's all.
1328
01:17:51,440 --> 01:17:53,120
Don't overestimate yourself.
1329
01:17:53,200 --> 01:17:55,000
You are nowhere good enough for
this job.
1330
01:17:56,600 --> 01:17:58,320
What's the matter now?
1331
01:17:58,640 --> 01:17:59,680
Let's spill it and work it out.
1332
01:17:59,760 --> 01:18:01,000
What's there to work out?
1333
01:18:01,080 --> 01:18:02,440
You worked all day on this statement,
1334
01:18:02,520 --> 01:18:04,920
and I am still stuck here.
1335
01:18:05,000 --> 01:18:05,840
Look,
1336
01:18:05,920 --> 01:18:06,800
this is no longer your trial.
1337
01:18:06,880 --> 01:18:07,640
Not anymore.
1338
01:18:07,720 --> 01:18:08,680
Stop being a burden already.
1339
01:18:08,760 --> 01:18:09,999
That's it!
1340
01:18:20,640 --> 01:18:22,720
No need to talk to her,
1341
01:18:23,680 --> 01:18:25,279
let her decide for herself.
1342
01:18:57,040 --> 01:18:57,680
Officer!
1343
01:18:57,760 --> 01:18:58,759
I need to make a call!
1344
01:19:03,240 --> 01:19:04,120
This is Adrian.
1345
01:19:04,200 --> 01:19:06,080
Rearrange your schedule,
1346
01:19:06,160 --> 01:19:07,360
you've got to
come to my trial tomorrow.
1347
01:19:07,440 --> 01:19:08,919
What's going on?
1348
01:19:11,120 --> 01:19:12,200
Officer!
1349
01:19:12,280 --> 01:19:13,920
Have you found the Officer in
Charge yet?
1350
01:19:14,000 --> 01:19:14,760
It's being arranged.
1351
01:19:14,840 --> 01:19:18,600
At 15:24, you told
me "it's being arranged".
1352
01:19:18,920 --> 01:19:21,800
At 18:42, you told
me "it's being arranged".
1353
01:19:21,880 --> 01:19:25,040
At 20:47, you told
me "it's being arranged".
1354
01:19:25,120 --> 01:19:29,240
It is now 21:32, and it's the fourth
time give me the same bullshit.
1355
01:19:29,320 --> 01:19:31,400
Remember those timestamps.
1356
01:19:31,480 --> 01:19:32,640
You'll have to explain them...
1357
01:19:32,720 --> 01:19:34,720
...each and every one of them
in Court!
1358
01:19:34,840 --> 01:19:37,320
What are you going to arrange now?
1359
01:19:37,440 --> 01:19:39,320
James Tung knows what you are like.
1360
01:19:39,400 --> 01:19:41,999
He is citing procedural fairness to
shackle you.
1361
01:19:42,080 --> 01:19:44,440
Even if you were to quit now,
1362
01:19:44,520 --> 01:19:46,880
someone else is going to take
your place.
1363
01:19:47,320 --> 01:19:48,840
And the outcome will remain the same.
1364
01:19:48,920 --> 01:19:50,040
I know what they are playing at.
1365
01:19:50,120 --> 01:19:50,920
Master Kwok.
1366
01:19:51,240 --> 01:19:53,480
It's the Chung's mess,
1367
01:19:53,560 --> 01:19:55,440
not yours.
1368
01:19:55,520 --> 01:19:57,319
Don't act above your station.
1369
01:20:02,200 --> 01:20:03,400
Since you know sign language,
1370
01:20:03,920 --> 01:20:05,480
let us introduce you to someone.
1371
01:20:05,760 --> 01:20:06,680
Ben
1372
01:20:07,800 --> 01:20:09,600
Good evening.
1373
01:20:10,120 --> 01:20:10,999
Good evening.
1374
01:20:16,680 --> 01:20:18,000
I'll tell the head,
1375
01:20:18,080 --> 01:20:19,480
she will know your name.
1376
01:20:19,560 --> 01:20:22,199
Thank you Mrs. Chung,
thank you very much.
1377
01:21:52,520 --> 01:21:55,320
The media has been taken care of.
1378
01:21:55,400 --> 01:21:57,600
There will be no journalists in
Court tomorrow.
1379
01:21:57,680 --> 01:21:59,880
You will only see our people
in Court.
1380
01:21:59,960 --> 01:22:01,120
Don't worry.
1381
01:22:01,200 --> 01:22:04,640
All of us have anticipated what
they're going to ask you about,
1382
01:22:04,920 --> 01:22:05,999
let's go through them. Shall we?
1383
01:22:06,080 --> 01:22:06,880
Sure!
1384
01:22:09,360 --> 01:22:10,600
Mr. Lam.
1385
01:22:11,920 --> 01:22:12,920
My name is Ko.
1386
01:22:13,520 --> 01:22:15,240
We have logged
the time of your requests,
1387
01:22:15,320 --> 01:22:16,800
every single time.
1388
01:22:17,040 --> 01:22:19,040
And every single time when I reject
your request,
1389
01:22:19,120 --> 01:22:20,960
there is an entry in the log book,
1390
01:22:21,040 --> 01:22:22,960
a reason that will be accepted
in Court.
1391
01:22:23,320 --> 01:22:25,480
Madam Ko, you are doing nothing.
1392
01:22:25,560 --> 01:22:26,920
We are investigating your case.
1393
01:22:27,000 --> 01:22:29,640
I have given evidence,
1394
01:22:29,720 --> 01:22:32,040
you have gone through my phone.
1395
01:22:32,120 --> 01:22:34,720
You don't know what I am going to
show in Court,
1396
01:22:34,800 --> 01:22:37,999
and you can't find any accomplices.
1397
01:22:38,080 --> 01:22:40,000
What else is there to investigate?
1398
01:22:40,080 --> 01:22:43,680
I leave it with you to explain to the
judge yourself.
1399
01:22:44,120 --> 01:22:45,600
You will probably be granted bail.
1400
01:22:45,680 --> 01:22:46,920
Just not now.
1401
01:22:47,400 --> 01:22:48,680
Right,
1402
01:22:48,960 --> 01:22:50,960
I see, two can play that game.
1403
01:22:51,040 --> 01:22:52,440
Let me tell you now.
1404
01:22:52,520 --> 01:22:55,000
I know how police bail works.
1405
01:22:55,440 --> 01:22:57,400
I am going to refuse bail,
1406
01:22:57,480 --> 01:23:00,360
and when I fail to
appear in Court tomorrow,
1407
01:23:00,440 --> 01:23:04,320
it's up to you,
Madam Ko to explain to the judge.
1408
01:23:04,400 --> 01:23:07,759
And you won't have anything to say!
1409
01:23:10,760 --> 01:23:12,400
And I promise someone will have to
1410
01:23:12,480 --> 01:23:17,919
take responsibility
for this shitshow.
1411
01:23:18,280 --> 01:23:19,560
Your bosses...
1412
01:23:19,960 --> 01:23:22,080
...won't protect you...
1413
01:23:22,440 --> 01:23:24,560
...when the shit hits the fan.
1414
01:23:25,400 --> 01:23:27,039
You must know this better than I do.
1415
01:26:20,080 --> 01:26:21,199
Hold up!
1416
01:26:22,240 --> 01:26:23,360
Prince asked me to come.
1417
01:26:23,440 --> 01:26:25,440
There is only one man,
1418
01:26:25,520 --> 01:26:26,880
that may get me out of this shithole.
1419
01:26:26,960 --> 01:26:28,960
His name is Cheung Tak Wo.
1420
01:26:29,040 --> 01:26:30,200
Senior Superintendent.
1421
01:26:30,280 --> 01:26:30,800
Okay,
1422
01:26:30,880 --> 01:26:31,919
I will look him up.
1423
01:26:47,600 --> 01:26:48,640
Call someone now.
1424
01:26:48,720 --> 01:26:50,840
The head guy won't come down unless
there's blood.
1425
01:26:52,880 --> 01:26:54,839
There's a suicide attempt!
1426
01:27:31,320 --> 01:27:33,800
I'm thirsty, Officer. I need water.
1427
01:27:33,880 --> 01:27:37,600
Drinking after losing so much blood
is not advisable. Don't you know?
1428
01:27:38,120 --> 01:27:39,480
Good morning,
Senior Superintendent Cheung
1429
01:27:39,840 --> 01:27:42,120
Cheung, I know you are here.
1430
01:27:42,200 --> 01:27:44,120
Cheung, come this way!
1431
01:27:47,120 --> 01:27:48,160
Master Adrian.
1432
01:27:48,360 --> 01:27:50,800
When you first started out,
who was there to help you?
1433
01:27:50,880 --> 01:27:54,160
I corrected your grammar,
your spelling.
1434
01:27:54,240 --> 01:27:55,040
and your reports
1435
01:27:55,120 --> 01:27:56,920
were always impressive enough for you
to get noticed.
1436
01:27:57,000 --> 01:28:01,360
I have been there for you since
day one.
1437
01:28:01,440 --> 01:28:04,879
I just need to get out of here.
1438
01:28:16,680 --> 01:28:17,960
Court!
1439
01:28:19,560 --> 01:28:22,440
This trial is getting all the
attention right now.
1440
01:28:23,000 --> 01:28:25,520
You know what you are getting
yourself into.
1441
01:28:25,960 --> 01:28:29,640
I am rattling their cage, not yours!
1442
01:28:29,760 --> 01:28:32,640
Why are you teaming up with them?
1443
01:28:32,760 --> 01:28:34,560
You are not just messing with me,
1444
01:28:34,640 --> 01:28:37,040
you are messing with the whole
legal system!
1445
01:28:37,120 --> 01:28:40,800
We, all of us, will suffer for it.
1446
01:28:40,880 --> 01:28:43,480
But I need to listen to orders.
1447
01:28:43,560 --> 01:28:47,520
What's the order?
To lock me up for 48 hours?
1448
01:28:47,600 --> 01:28:49,400
To prevent me from appearing
in Court?
1449
01:28:49,480 --> 01:28:50,520
That is shameless.
1450
01:28:50,600 --> 01:28:51,680
I will sit here for the whole
48 hours.
1451
01:28:51,760 --> 01:28:53,640
If I let you go now,
1452
01:28:53,720 --> 01:28:55,800
what am I going to say to my boss?
1453
01:28:57,720 --> 01:28:59,440
I let you be the hero,
1454
01:28:59,680 --> 01:29:01,399
and I live to be the zero.
1455
01:29:06,240 --> 01:29:10,080
Give me a name.
1456
01:29:10,160 --> 01:29:11,040
That's the best I can do.
1457
01:29:11,120 --> 01:29:12,080
That's all.
1458
01:29:12,160 --> 01:29:15,400
A video clip was submitted by the
Defence as evidence.
1459
01:29:15,840 --> 01:29:16,800
Your Honour,
1460
01:29:16,880 --> 01:29:18,320
I have prepared a written statement,
1461
01:29:18,400 --> 01:29:19,400
in which I laid out the argument in
favour of the submission.
1462
01:29:19,480 --> 01:29:20,720
It was submitted to you this morning,
1463
01:29:20,800 --> 01:29:21,840
and it's on your desk in front
of you now.
1464
01:29:21,920 --> 01:29:24,119
Please consider the argument.
1465
01:29:30,720 --> 01:29:31,960
It was you who filmed that video!
1466
01:29:32,040 --> 01:29:33,280
I couldn't think of a more suitable
person to sell out.
1467
01:29:33,360 --> 01:29:35,560
It's either selling you out or me
being stuck.
1468
01:29:35,680 --> 01:29:38,360
No need to run away.
1469
01:29:38,440 --> 01:29:40,120
Look, Prince and I will come and save
your arse tonight.
1470
01:29:41,760 --> 01:29:44,520
Dr. Chan, I have a question for you.
1471
01:29:44,800 --> 01:29:47,640
Giving someone lots of water after
heavy blood loss, what will happen?
1472
01:29:48,480 --> 01:29:49,800
It's a matter of life or death.
1473
01:29:49,880 --> 01:29:51,839
I need an answer now!
1474
01:30:08,680 --> 01:30:09,560
Counsel.
1475
01:30:09,640 --> 01:30:11,400
Please don't waste any more valuable
Court time.
1476
01:30:11,840 --> 01:30:14,240
10 more seconds,
I will be with you shortly.
1477
01:30:14,920 --> 01:30:16,800
The Jury won't be allowed to see
that video.
1478
01:30:16,880 --> 01:30:18,120
There's no point in arguing.
1479
01:30:18,200 --> 01:30:19,760
If we carry on like this,
1480
01:30:19,840 --> 01:30:23,160
the Chung's will be on a plane
and gone.
1481
01:30:23,240 --> 01:30:25,520
When I was locked up,
I came up with a plan.
1482
01:30:25,600 --> 01:30:28,920
I am going to get...
1483
01:30:29,400 --> 01:30:31,080
James Tung and Desmond Chung...
1484
01:30:31,160 --> 01:30:33,120
...to tell the Jury the truth.
1485
01:30:33,200 --> 01:30:34,960
Kam is going to stop you for sure.
1486
01:30:35,480 --> 01:30:37,559
Well, let's see about that.
1487
01:30:39,760 --> 01:30:40,760
Your Honour,
1488
01:30:40,840 --> 01:30:42,760
I withdraw my request to adjourn
this trial.
1489
01:30:42,840 --> 01:30:45,320
I also understand the video will not
be admissible.
1490
01:30:45,480 --> 01:30:47,799
We are ready to continue with
the trial.
1491
01:31:09,520 --> 01:31:10,480
Members of the Jury,
1492
01:31:10,560 --> 01:31:13,720
you heard a 10-second audio clip
last time.
1493
01:31:14,120 --> 01:31:17,000
The Defense has since withdrawn that
from the Court.
1494
01:31:17,080 --> 01:31:20,200
You need not to consider what
you heard.
1495
01:31:20,400 --> 01:31:22,519
I call upon James Tung.
1496
01:31:26,440 --> 01:31:27,680
Mr. Tung,
1497
01:31:27,760 --> 01:31:32,920
Where were you,
1498
01:31:33,000 --> 01:31:34,400
at 10:30am on 17 October?
1499
01:31:34,480 --> 01:31:36,160
I was in Sandy Bay.
1500
01:31:36,240 --> 01:31:42,600
Were you aware that the meeting
between you,
1501
01:31:42,680 --> 01:31:46,440
Madame Chung and Victoria Chung,
1502
01:31:46,520 --> 01:31:48,840
was filmed by an HD camera?
1503
01:31:48,920 --> 01:31:51,840
And your conversation...
1504
01:31:52,040 --> 01:31:56,080
...was recorded by a
parabolic microphone?
1505
01:31:56,160 --> 01:31:57,199
Objection!
1506
01:31:58,720 --> 01:31:59,880
The video in question...
1507
01:31:59,960 --> 01:32:00,960
...has been withdrawn from
this Court.
1508
01:32:01,040 --> 01:32:02,480
The video is no longer evidence,
1509
01:32:02,560 --> 01:32:05,120
and therefore it is
a leading question.
1510
01:32:05,440 --> 01:32:07,080
I take that back.
1511
01:32:07,600 --> 01:32:10,560
Mr. Tung, what were you doing with
the Chung's?
1512
01:32:10,640 --> 01:32:11,960
I was giving some legal opinions to
1513
01:32:12,040 --> 01:32:13,760
Madame Chung and her daughter.
1514
01:32:13,840 --> 01:32:15,480
Because of legal privilege,
1515
01:32:15,560 --> 01:32:17,200
I won't say any further.
1516
01:32:18,720 --> 01:32:21,400
Isn't legal privilege wonderful?
1517
01:32:21,480 --> 01:32:23,000
Such a beautiful
way to avoid a question.
1518
01:32:23,080 --> 01:32:25,720
Not to worry.
How about another question?
1519
01:32:26,040 --> 01:32:30,040
As the Chung's legal advisor,
1520
01:32:30,120 --> 01:32:34,440
I trust it wasn't the first time they
sought legal advice from you?
1521
01:32:34,520 --> 01:32:44,600
Did Madame Chung ask you to take care
of Victoria?
1522
01:32:45,760 --> 01:32:49,160
First, I do not
understand your question.
1523
01:32:49,480 --> 01:32:52,840
Second, this is a leading question.
1524
01:32:52,920 --> 01:32:55,600
It should not appear in your
examination in chief.
1525
01:32:56,720 --> 01:33:02,040
I am sure the Prosecutor would oppose
such question at this stage.
1526
01:33:05,360 --> 01:33:07,360
James Tung was a well-respected
barrister...
1527
01:33:07,440 --> 01:33:10,760
...before he retired.
1528
01:33:10,840 --> 01:33:13,880
I object to the defence counsel's
questioning of Tung's integrity.
1529
01:33:16,920 --> 01:33:22,240
I now humbly ask, with great respect,
1530
01:33:22,680 --> 01:33:27,640
that from the conversation you had
with the Chung's,
1531
01:33:27,720 --> 01:33:31,720
you were made aware that it was
Victoria Chung who...
1532
01:33:31,800 --> 01:33:33,720
...pushed the victim that led to
her death.
1533
01:33:33,800 --> 01:33:38,080
And your advice to them was to frame
the Defendant.
1534
01:33:38,160 --> 01:33:39,240
Now, I ask,
1535
01:33:39,320 --> 01:33:41,079
are you a man?
1536
01:33:45,880 --> 01:33:47,039
Mr. Kam?
1537
01:33:52,120 --> 01:33:55,120
I am sorry, your Honour.
1538
01:33:55,200 --> 01:33:56,680
I couldn't hear the Defence's
question properly.
1539
01:33:57,000 --> 01:34:00,600
Please repeat the question so that I
can decide.
1540
01:34:03,920 --> 01:34:05,520
Why is he helping us?
1541
01:34:05,600 --> 01:34:06,920
God knows.
1542
01:34:08,640 --> 01:34:09,640
Mr. Lam!
1543
01:34:11,320 --> 01:34:13,720
Yes, yes, your Honour.
Let me repeat my question.
1544
01:34:13,880 --> 01:34:16,840
Mr. Tung, I will ask very slowly,
1545
01:34:16,920 --> 01:34:19,720
to make sure Prosecution can
hear clearly.
1546
01:34:20,080 --> 01:34:23,080
You, clearly knew,
1547
01:34:23,160 --> 01:34:26,600
Victoria Chung, was the one who,
1548
01:34:26,680 --> 01:34:29,080
inflicted injury on the victim,
that led to her eventual death.
1549
01:34:29,160 --> 01:34:32,120
Yet you advised Victoria Chung,
and her husband,
1550
01:34:32,200 --> 01:34:34,320
to frame the Defendant.
1551
01:34:34,400 --> 01:34:35,760
My question is this:
1552
01:34:35,840 --> 01:34:38,040
are you a man?
1553
01:34:44,760 --> 01:34:46,040
Your Honour,
1554
01:34:48,280 --> 01:34:49,160
Objection.
1555
01:34:50,240 --> 01:34:51,400
Objection sustained.
1556
01:34:51,720 --> 01:34:53,519
But I would like to answer that.
1557
01:34:55,640 --> 01:34:57,320
You can't even
ask a question properly.
1558
01:34:58,080 --> 01:35:02,560
First, all the things that you've
just said have no factual basis,
1559
01:35:02,640 --> 01:35:04,880
I will just say "never happened",
1560
01:35:05,480 --> 01:35:08,120
"no idea what you're talking about".
1561
01:35:08,680 --> 01:35:11,160
Your whole speech
just became pointless.
1562
01:35:11,240 --> 01:35:15,200
Second, you asked whether I
was a man.
1563
01:35:15,720 --> 01:35:17,000
Let me answer that right now.
1564
01:35:17,080 --> 01:35:18,120
I am.
1565
01:35:18,200 --> 01:35:19,880
How does that help your case?
1566
01:35:20,400 --> 01:35:22,000
If your purpose is to provoke me...
1567
01:35:22,080 --> 01:35:24,080
...to unveil some truth,
1568
01:35:24,720 --> 01:35:25,760
give it a break.
1569
01:35:25,840 --> 01:35:28,800
We talk about evidence in Court,
1570
01:35:29,080 --> 01:35:32,160
not unravelling your version of
the truth.
1571
01:35:33,080 --> 01:35:35,920
The layman may
find the truth fascinating,
1572
01:35:36,000 --> 01:35:38,640
but you have to have the evidence to
support them.
1573
01:35:38,720 --> 01:35:40,320
Where are they?
1574
01:35:40,400 --> 01:35:44,360
I'm afraid your version of the truth
is insignificant in here.
1575
01:35:44,440 --> 01:35:46,800
I'm here to assist the Court today,
1576
01:35:46,880 --> 01:35:49,360
but you have wasted a lot of my time.
1577
01:35:49,440 --> 01:35:52,800
Unlike your time,
have nothing to treasure about.
1578
01:35:54,880 --> 01:35:56,840
Let me tell you my favourite quote,
1579
01:35:56,920 --> 01:35:58,680
"We would like to believe that we are
all equals,
1580
01:35:58,760 --> 01:36:01,440
but the truth is we are not,
1581
01:36:02,080 --> 01:36:03,480
and we never will be."
1582
01:36:04,760 --> 01:36:07,600
The Jury may not know about the law,
1583
01:36:08,400 --> 01:36:10,880
but I thought you've been to
law school,
1584
01:36:11,520 --> 01:36:13,079
Haven't you, Mr. Lam?
1585
01:36:16,480 --> 01:36:17,720
Mr. Tung,
1586
01:36:18,880 --> 01:36:23,200
the truth we are facing here,
1587
01:36:24,000 --> 01:36:26,520
involves an innocent woman,
1588
01:36:27,000 --> 01:36:29,319
and her freedom for the rest of
her life.
1589
01:36:30,200 --> 01:36:31,920
You just told the Court that
1590
01:36:32,120 --> 01:36:36,000
"The Truth is insignificant in here"
1591
01:36:36,080 --> 01:36:39,400
that's what you just told the Jury.
1592
01:36:39,480 --> 01:36:41,080
How could you utter such thing?
1593
01:36:41,160 --> 01:36:43,920
I don't know what kind of senior
counsel you were,
1594
01:36:44,000 --> 01:36:46,440
but I can safely conclude you are a
man with no sense of decency.
1595
01:36:48,200 --> 01:36:49,920
You also said,
1596
01:36:50,000 --> 01:36:53,999
people who don't know the law are
"laymen".
1597
01:36:54,080 --> 01:36:55,560
And only these "laymen"...
1598
01:36:55,640 --> 01:37:01,200
...are interested in the Truth.
1599
01:37:01,640 --> 01:37:03,840
How dare you challenge the members
of the Jury?
1600
01:37:03,920 --> 01:37:04,600
Are you saying...
1601
01:37:04,680 --> 01:37:06,480
...the Jury has no right to be here?
1602
01:37:08,840 --> 01:37:10,640
The role of a Jury,
1603
01:37:10,800 --> 01:37:15,400
is to act as a check and balance to
people like you.
1604
01:37:15,480 --> 01:37:17,360
You don't think
they can think critically?
1605
01:37:17,440 --> 01:37:20,840
Would you like to know what they
think of you now?
1606
01:37:21,720 --> 01:37:23,480
You behave as if you are
above us all,
1607
01:37:23,560 --> 01:37:24,920
how?
1608
01:37:25,000 --> 01:37:27,760
You started mingling with the
Chung's,
1609
01:37:27,840 --> 01:37:32,720
and now you think you are in their
social class?
1610
01:37:33,800 --> 01:37:37,000
May I quote from your
favourite quote.
1611
01:37:37,440 --> 01:37:40,640
"You would like to believe you are
their equals,
1612
01:37:40,720 --> 01:37:44,920
but the truth is you are not,
1613
01:37:45,000 --> 01:37:47,280
and never will be."
1614
01:37:47,800 --> 01:37:48,999
Counsel!
1615
01:37:50,160 --> 01:37:52,440
This is a Court of Law,
not Hyde Park's Speakers' Corner.
1616
01:37:52,520 --> 01:37:53,760
You may continue
to ask your questions,
1617
01:37:53,840 --> 01:37:55,520
if you have no questions left to ask,
please be seated.
1618
01:37:56,000 --> 01:37:57,919
Your Honour, please remain calm.
1619
01:37:58,000 --> 01:38:00,000
I have one more question to ask.
1620
01:38:00,960 --> 01:38:02,000
Mr. Tung,
1621
01:38:02,080 --> 01:38:06,080
Desmond Chung will appear as a
witness next.
1622
01:38:06,160 --> 01:38:08,360
I trust you have briefed him well,
1623
01:38:08,440 --> 01:38:10,960
and he will give
a flawless performance.
1624
01:38:11,040 --> 01:38:12,400
Of course, you are going to cite...
1625
01:38:12,480 --> 01:38:15,360
...legal privilege or some such to
avoid this question.
1626
01:38:15,440 --> 01:38:18,280
So, allow me, I will take it back.
1627
01:38:19,080 --> 01:38:20,360
This is absurd!
1628
01:38:20,440 --> 01:38:22,960
I've been in and out of the Court for
so many years.
1629
01:38:23,880 --> 01:38:26,720
I've never endured such a
disrespectful trial!
1630
01:38:27,320 --> 01:38:30,600
I will certainly report this to the
Chief Justice!
1631
01:38:31,880 --> 01:38:33,520
Enough already, Mr. Tung.
1632
01:38:33,600 --> 01:38:35,560
Go and enjoy that
well-deserved cigar.
1633
01:38:35,800 --> 01:38:37,039
Counsel.
1634
01:38:38,520 --> 01:38:40,560
Your Honour, I beg your pardon.
1635
01:38:42,000 --> 01:38:43,680
I request a short
break of 20 minutes.
1636
01:38:43,760 --> 01:38:46,640
I need to prepare
for the next witness.
1637
01:38:46,720 --> 01:38:47,400
Request granted.
1638
01:38:47,880 --> 01:38:48,720
Court!
1639
01:38:52,000 --> 01:38:53,440
I need to speak to Jolene now.
1640
01:38:53,520 --> 01:38:54,200
Let me arrange.
1641
01:38:55,880 --> 01:38:57,600
And I need Photo #4.
1642
01:38:59,440 --> 01:39:01,599
I need you to tell me again,
1643
01:39:02,400 --> 01:39:04,799
about that angel Elsa made.
1644
01:39:12,960 --> 01:39:14,200
Water bottles?
1645
01:39:14,640 --> 01:39:16,400
Yes, I picked them up this morning.
1646
01:39:17,600 --> 01:39:19,120
The police only took pictures
of the bin.
1647
01:39:19,200 --> 01:39:20,520
They didn't take
the bottles as evidence.
1648
01:39:20,600 --> 01:39:21,920
Are they going to be useful?
1649
01:39:22,080 --> 01:39:25,440
We are bluffing him.
1650
01:39:25,520 --> 01:39:26,880
He knows he is in the wrong.
1651
01:39:26,960 --> 01:39:28,400
He's going to crack.
1652
01:39:29,200 --> 01:39:30,359
Watch out.
1653
01:39:49,520 --> 01:39:50,440
Mr. Kam...
1654
01:39:50,880 --> 01:39:52,360
I will do what is right.
1655
01:39:53,360 --> 01:39:54,640
Throughout the years,
1656
01:39:54,800 --> 01:39:56,240
as long as I am here,
1657
01:39:56,800 --> 01:39:57,999
I will fulfil my duty.
1658
01:40:22,560 --> 01:40:24,999
We call upon Desmond Chung.
1659
01:40:45,760 --> 01:40:47,160
Dr. Chung,
1660
01:40:47,240 --> 01:40:48,320
you've been married for ten years,
1661
01:40:48,400 --> 01:40:50,760
but your affair with the Defendant
lasted for eight.
1662
01:40:51,400 --> 01:40:51,960
Would you agree,
1663
01:40:52,040 --> 01:40:55,080
that you are a dishonest person?
1664
01:40:56,840 --> 01:40:57,920
I disagree.
1665
01:41:01,640 --> 01:41:03,200
Where were you on
the night of the incident?
1666
01:41:03,480 --> 01:41:05,440
I was at the studio,
filming a TV show.
1667
01:41:05,520 --> 01:41:06,320
After that?
1668
01:41:07,440 --> 01:41:08,640
During the filming,
1669
01:41:08,720 --> 01:41:09,959
I received a call from the Defendant.
1670
01:41:10,040 --> 01:41:11,200
I couldn't pick up
for obvious reasons.
1671
01:41:11,360 --> 01:41:12,960
So I called her back when I was
done filming.
1672
01:41:13,040 --> 01:41:14,160
She didn't pick up,
1673
01:41:14,240 --> 01:41:15,880
so I made my way to her house
to see her.
1674
01:41:16,280 --> 01:41:17,520
Apart from the Defendant,
1675
01:41:17,600 --> 01:41:19,960
did anyone else try to contact you
that night?
1676
01:41:21,240 --> 01:41:22,120
Yes.
1677
01:41:22,360 --> 01:41:24,040
My wife tried to call me.
1678
01:41:24,720 --> 01:41:26,520
Tell me the sequence of the events,
1679
01:41:26,600 --> 01:41:28,280
did you go to the Defendant's
house...
1680
01:41:28,360 --> 01:41:29,320
...after you received a call from
your wife?
1681
01:41:29,960 --> 01:41:30,720
Yes.
1682
01:41:31,240 --> 01:41:32,320
Why?
1683
01:41:32,440 --> 01:41:35,960
I had a fight with my wife over
the phone.
1684
01:41:36,280 --> 01:41:37,720
So I didn't feel like going home,
1685
01:41:37,920 --> 01:41:39,560
and decided to go
to see the Defendant.
1686
01:41:41,360 --> 01:41:42,720
But you just told the Court,
1687
01:41:42,800 --> 01:41:44,240
that you tried to call the Defendant,
1688
01:41:44,320 --> 01:41:45,360
she didn't pick up,
1689
01:41:45,440 --> 01:41:46,880
and that's why you made your way to
her place.
1690
01:41:46,960 --> 01:41:47,760
What actually happened?
1691
01:41:47,840 --> 01:41:49,599
Are you hiding something from us?
1692
01:41:50,240 --> 01:41:51,200
I am not.
1693
01:41:51,280 --> 01:41:52,360
May I suggest,
1694
01:41:52,760 --> 01:41:54,680
that it was your wife
1695
01:41:54,760 --> 01:41:56,520
who told you to go to the
Defendant's house?
1696
01:41:56,600 --> 01:41:57,720
As you rushed into the house,
1697
01:41:57,800 --> 01:41:59,120
you saw your daughter laying in the
living room.
1698
01:41:59,200 --> 01:42:00,240
Do you agree?
1699
01:42:00,640 --> 01:42:01,560
I do not.
1700
01:42:05,400 --> 01:42:07,160
Please take a look at all the
barristers over there.
1701
01:42:08,200 --> 01:42:09,040
Have you met them before?
1702
01:42:09,120 --> 01:42:12,000
Or are you going to hide something
from us again?
1703
01:42:13,960 --> 01:42:15,080
Yes, I have met them before.
1704
01:42:15,160 --> 01:42:15,960
When?
1705
01:42:16,040 --> 01:42:16,520
Last night.
1706
01:42:16,600 --> 01:42:18,040
Did you meet them all at once,
as a group?
1707
01:42:20,680 --> 01:42:21,200
Yes.
1708
01:42:21,480 --> 01:42:23,920
Did they give you
1709
01:42:24,000 --> 01:42:25,440
legal advice last night?
1710
01:42:25,520 --> 01:42:27,160
Did they teach you how to deal with
the questioning today?
1711
01:42:27,240 --> 01:42:28,359
I don't suppose you're going to
deny that?
1712
01:42:30,240 --> 01:42:32,720
Now look at the gallery,
1713
01:42:33,120 --> 01:42:35,440
there is not one single person from
the media here.
1714
01:42:37,960 --> 01:42:39,240
Look at these barristers.
1715
01:42:39,320 --> 01:42:40,360
All these counsels.
1716
01:42:40,440 --> 01:42:43,000
All diligently writing their
so-called "Watching Briefs".
1717
01:42:44,960 --> 01:42:47,800
Something is wrong.
1718
01:42:51,280 --> 01:42:52,160
Dr. Chung,
1719
01:42:52,240 --> 01:42:55,240
it feels like you think you are
above the law.
1720
01:42:55,320 --> 01:42:56,520
Whether you agree or not,
1721
01:42:56,600 --> 01:42:59,200
you are going to answer "do not
agree" anyway.
1722
01:42:59,280 --> 01:43:01,439
I take that question back.
1723
01:43:02,760 --> 01:43:03,960
That's the end of my questioning.
1724
01:43:04,400 --> 01:43:05,599
Your Honour.
1725
01:43:16,920 --> 01:43:17,640
Your Honour,
1726
01:43:17,720 --> 01:43:19,800
I will take over the questioning now.
1727
01:43:21,520 --> 01:43:22,280
Dr. Chung,
1728
01:43:22,360 --> 01:43:23,200
can you tell us,
1729
01:43:23,280 --> 01:43:28,440
what happened when you arrived...
1730
01:43:28,640 --> 01:43:29,880
...at the Defendant's house
that night?
1731
01:43:30,520 --> 01:43:32,160
I got out of the car,
and walked into the house.
1732
01:43:32,240 --> 01:43:36,000
Please be more specific.
1733
01:43:38,520 --> 01:43:40,840
I got out of the car,
walked towards the front door.
1734
01:43:40,920 --> 01:43:41,999
Turned on the nightlight,
1735
01:43:42,080 --> 01:43:43,840
and fetched my keys to open the door.
1736
01:43:43,920 --> 01:43:47,160
As soon as I got into the house,
I saw my injured daughter.
1737
01:43:47,240 --> 01:43:49,280
I immediately went over to
check on her,
1738
01:43:49,680 --> 01:43:51,520
at the same time, I tried to get the
Defendant's attention.
1739
01:43:51,840 --> 01:43:55,040
She came in then went out to get her
phone to call 999.
1740
01:43:55,120 --> 01:43:58,040
How long was the Defendant away for?
1741
01:43:59,520 --> 01:44:01,640
About one or two minutes.
1742
01:44:02,120 --> 01:44:05,800
Within that one or two minutes,
1743
01:44:05,880 --> 01:44:09,240
you and the victim were the
only people,
1744
01:44:09,320 --> 01:44:12,000
in the house?
1745
01:44:12,080 --> 01:44:15,680
There were no other witnesses?
1746
01:44:17,200 --> 01:44:18,959
Do you agree?
1747
01:44:24,560 --> 01:44:25,360
Yes, I agree.
1748
01:44:25,440 --> 01:44:27,239
Allow me to show you something.
1749
01:44:31,640 --> 01:44:34,040
Do you recognise these water bottles?
1750
01:44:36,800 --> 01:44:37,719
I do not.
1751
01:44:38,320 --> 01:44:40,720
Is that so? Are you sure?
1752
01:44:44,840 --> 01:44:45,719
Yes I am.
1753
01:44:46,240 --> 01:44:48,639
Do remember what you've just told
the Court.
1754
01:44:55,280 --> 01:44:56,160
Dr. Chung,
1755
01:44:59,280 --> 01:45:01,839
The two water bottles that were just
shown to you,
1756
01:45:03,080 --> 01:45:06,000
were they the same brand as what the
Defendant had
1757
01:45:06,240 --> 01:45:07,200
in her house?
1758
01:45:07,360 --> 01:45:08,160
Yes.
1759
01:45:08,960 --> 01:45:11,040
Please look at the evidence in
front of you.
1760
01:45:11,120 --> 01:45:15,199
I refer to the photo P8-04.
1761
01:45:18,720 --> 01:45:20,000
Have you noticed that
1762
01:45:20,080 --> 01:45:23,120
your daughter was very into the
knitted angel dolls?
1763
01:45:23,200 --> 01:45:24,080
Yes.
1764
01:45:24,160 --> 01:45:27,520
Did you notice the nightlight at the
front door,
1765
01:45:28,160 --> 01:45:32,000
had a knitted angel doll made by
your daughter?
1766
01:45:33,000 --> 01:45:33,840
It didn't leave an impression on me.
1767
01:45:33,920 --> 01:45:36,280
She had the whole house filled with
these dolls,
1768
01:45:36,640 --> 01:45:38,080
that's why I didn't
pay particular attention.
1769
01:45:38,240 --> 01:45:39,000
Dr. Chung,
1770
01:45:39,200 --> 01:45:43,520
there's something that is crucial to
this case.
1771
01:45:43,960 --> 01:45:46,000
It is your integrity.
1772
01:45:47,200 --> 01:45:50,799
I would like you to answer this
question honestly.
1773
01:46:02,600 --> 01:46:09,800
When you wife went to bribe
Chan Ball,
1774
01:46:10,520 --> 01:46:11,919
were you involved?
1775
01:46:16,880 --> 01:46:18,320
I don't understand your question.
1776
01:46:18,400 --> 01:46:20,479
It's not a complicated question.
1777
01:46:22,760 --> 01:46:23,960
Let me ask you again.
1778
01:46:24,600 --> 01:46:30,400
When your wife went to bribe
Chan Ball,
1779
01:46:30,760 --> 01:46:32,280
were you involved?
1780
01:46:33,040 --> 01:46:35,080
Please answer now!
1781
01:46:35,200 --> 01:46:36,920
Were you, or were you not, involved?
1782
01:46:37,000 --> 01:46:37,480
I was not involved.
1783
01:46:37,560 --> 01:46:39,960
The bribing of Chan Ball by
your wife,
1784
01:46:40,040 --> 01:46:41,440
is that something,
1785
01:46:42,040 --> 01:46:44,559
you condoned or otherwise?
1786
01:46:48,600 --> 01:46:49,960
Someone is trying tip off
Desmond Chung!
1787
01:46:50,800 --> 01:46:51,520
Your Honour,
1788
01:46:51,600 --> 01:46:55,080
I suspect activities are taking
place in Court,
1789
01:46:55,160 --> 01:46:58,200
that may be considered "Obstruction
of Justice".
1790
01:46:58,280 --> 01:46:59,440
My clerk will monitor the situation,
1791
01:46:59,520 --> 01:47:01,600
and report any activities instantly.
1792
01:47:01,680 --> 01:47:02,880
Prince, as soon as you notice
Dr. Chung...
1793
01:47:03,160 --> 01:47:06,240
...turning his head toward the
Gallery for advice,
1794
01:47:06,320 --> 01:47:08,520
please jot down the accomplices.
1795
01:47:08,600 --> 01:47:10,600
Let's see who wants
their licence suspended.
1796
01:47:10,680 --> 01:47:11,240
No problem!
1797
01:47:11,320 --> 01:47:12,320
I am a keen observer,
1798
01:47:12,400 --> 01:47:13,839
and I can spin my chair super fast.
1799
01:47:19,680 --> 01:47:23,399
Counsels, watch out!
1800
01:47:29,520 --> 01:47:32,400
I am obliged to remind everyone here,
1801
01:47:32,480 --> 01:47:34,680
"Obstruction of Justice" is a
serious matter.
1802
01:47:34,760 --> 01:47:36,480
The Court will not
tolerate such activity.
1803
01:47:37,040 --> 01:47:39,760
Mr. Kam, you may continue.
1804
01:47:40,440 --> 01:47:41,079
Dr. Chung,
1805
01:47:43,920 --> 01:47:46,360
please answer the question now.
1806
01:47:47,600 --> 01:47:51,040
The bribing of Chan Ball by
your wife,
1807
01:47:51,120 --> 01:47:55,080
you condoned or otherwise?
1808
01:47:56,520 --> 01:47:57,120
I...
1809
01:47:57,200 --> 01:47:59,400
Did you condone your wife's action,
Dr. Chung?
1810
01:48:02,120 --> 01:48:02,760
I don't remember.
1811
01:48:02,840 --> 01:48:05,520
I am not asking whether you
remember or not.
1812
01:48:05,600 --> 01:48:08,040
I am asking whether you condoned her
action or not.
1813
01:48:08,120 --> 01:48:08,720
I did not condone her action.
1814
01:48:08,800 --> 01:48:13,119
Not condoning implies you were aware
of her action?
1815
01:48:14,480 --> 01:48:16,160
So you knew all along!
1816
01:48:19,040 --> 01:48:21,159
How much longer did you intend to lie
to the Court?
1817
01:48:25,160 --> 01:48:29,360
Your wife pushed your daughter over,
1818
01:48:29,600 --> 01:48:33,359
and you conspired with her to give
false testimony in Court.
1819
01:48:39,080 --> 01:48:44,000
There was a trial, and now a retrial,
1820
01:48:45,440 --> 01:48:49,080
how much time and effort have
we wasted?
1821
01:48:49,440 --> 01:48:51,360
That same time and effort...
1822
01:48:51,440 --> 01:48:55,160
...could've been better used,
1823
01:48:55,240 --> 01:48:58,239
and not wasted on garbage like you!
1824
01:49:04,000 --> 01:49:05,440
Mr. Kam!
1825
01:49:07,800 --> 01:49:08,839
I have no further questions.
1826
01:49:10,280 --> 01:49:11,440
Defence?
1827
01:49:13,120 --> 01:49:14,360
Yes, your Honour.
1828
01:49:17,600 --> 01:49:18,800
Dr. Chung,
1829
01:49:19,720 --> 01:49:21,400
Prosecution asked about these knitted
angel dolls,
1830
01:49:21,480 --> 01:49:27,640
hand made by your own daughter.
1831
01:49:28,320 --> 01:49:30,080
Could you please tell us,
1832
01:49:30,760 --> 01:49:32,280
what this angel doll was covering?
1833
01:49:33,560 --> 01:49:34,640
The nightlight at the front door.
1834
01:49:35,160 --> 01:49:36,440
The nightlight at the front door.
1835
01:49:37,040 --> 01:49:38,280
Did you say,
1836
01:49:38,360 --> 01:49:40,800
you had to switch on the
nightlight...
1837
01:49:40,880 --> 01:49:43,360
...before you took the keys out?
1838
01:49:43,520 --> 01:49:44,440
Yes.
1839
01:49:44,720 --> 01:49:46,680
Is it because it was too dark,
1840
01:49:46,760 --> 01:49:48,800
and you were not able to find
your keys...
1841
01:49:48,880 --> 01:49:49,679
...without the lights on?
1842
01:49:50,720 --> 01:49:51,320
Yes.
1843
01:49:54,200 --> 01:49:55,520
You are lying again.
1844
01:49:55,760 --> 01:49:57,000
I am not.
1845
01:49:57,080 --> 01:49:57,640
I switched on the nightlight,
1846
01:49:57,720 --> 01:49:58,880
then I unlocked the front door.
1847
01:49:58,960 --> 01:50:00,400
No, you did not switch on any lights.
1848
01:50:01,160 --> 01:50:02,960
This is a photo from the
police report,
1849
01:50:03,040 --> 01:50:07,480
taken the day after Jolene Tsang
was arrested.
1850
01:50:07,880 --> 01:50:09,440
Look at the nightlight.
1851
01:50:09,520 --> 01:50:11,319
Do you see a light bulb?
1852
01:50:15,200 --> 01:50:16,360
Yes or no?
1853
01:50:17,640 --> 01:50:18,960
Yes or no?
1854
01:50:20,400 --> 01:50:21,040
No.
1855
01:50:21,440 --> 01:50:22,160
No.
1856
01:50:24,720 --> 01:50:30,960
Your daughter put a knitted angel
doll at the front door,
1857
01:50:31,640 --> 01:50:36,519
so that you won't miss it.
1858
01:50:40,320 --> 01:50:42,320
Your daughter wanted to attach the
doll to the nightlight,
1859
01:50:43,040 --> 01:50:46,240
the Defendant helped by removing the
light bulb.
1860
01:50:46,720 --> 01:50:51,520
Otherwise,
it would've been impossible.
1861
01:50:51,960 --> 01:50:54,040
You didn't switch on the nightlight.
1862
01:50:54,520 --> 01:50:56,880
There was no light bulb.
1863
01:50:57,520 --> 01:50:58,760
I really did unlock the front door!
1864
01:50:58,840 --> 01:51:01,040
No, you did not.
1865
01:51:01,120 --> 01:51:02,680
Like you said,
1866
01:51:02,760 --> 01:51:03,800
it was too dark out there,
1867
01:51:03,880 --> 01:51:06,480
without a light, you wouldn't have
been able to unlock the door.
1868
01:51:06,880 --> 01:51:09,280
You could get into the house because
the front door was already opened.
1869
01:51:09,360 --> 01:51:11,000
Your wife,
1870
01:51:11,080 --> 01:51:14,680
Victoria Chung,
1871
01:51:14,760 --> 01:51:16,280
was there before you.
1872
01:51:16,360 --> 01:51:17,600
She left in a hurry,
1873
01:51:17,680 --> 01:51:20,560
and left the door wide-open.
1874
01:51:20,640 --> 01:51:23,600
That's why you could get in,
in the dark.
1875
01:51:23,680 --> 01:51:26,480
The door was wide-open.
1876
01:51:27,880 --> 01:51:31,480
You lied to the Court!
1877
01:51:31,560 --> 01:51:34,720
You lied to the Jury!
1878
01:51:34,800 --> 01:51:36,360
You did so because you knew...
1879
01:51:36,440 --> 01:51:38,640
...the truth would mean...
1880
01:51:39,320 --> 01:51:41,879
...the release of the Defendant.
1881
01:51:46,040 --> 01:51:51,960
Let's look at these water
bottles again.
1882
01:51:53,680 --> 01:51:55,400
You told the Court,
1883
01:51:55,480 --> 01:51:58,520
the Defendant bought this brand of
water regularly.
1884
01:51:58,600 --> 01:52:01,279
Let's take a look at the photo P8-05.
1885
01:52:07,960 --> 01:52:13,120
Inside the rubbish bin,
1886
01:52:13,200 --> 01:52:15,920
there are two bottles.
1887
01:52:17,560 --> 01:52:19,040
Dr. Chung,
1888
01:52:19,120 --> 01:52:21,360
as a doctor,
1889
01:52:21,440 --> 01:52:24,280
please answer the following question.
1890
01:52:25,720 --> 01:52:29,040
When a patient loses a lot blood,
1891
01:52:29,120 --> 01:52:33,040
and is given a lot of water,
1892
01:52:33,120 --> 01:52:35,199
what will happen?
1893
01:52:38,320 --> 01:52:39,960
The patient will die!
1894
01:52:42,880 --> 01:52:45,760
On the night of the incident,
the Defendant saw you
1895
01:52:45,840 --> 01:52:47,800
kneeling next to your daughter.
1896
01:52:47,880 --> 01:52:52,840
Moments later, she saw you throwing
away two water bottles.
1897
01:52:52,920 --> 01:52:55,360
Your daughter was seriously injured,
1898
01:52:55,440 --> 01:52:57,400
why were you concerned about
something so trivial?
1899
01:52:57,480 --> 01:53:00,360
You knew full well that,
1900
01:53:01,080 --> 01:53:04,080
heavy blood loss and heavy water
ingestion shouldn't mix.
1901
01:53:04,160 --> 01:53:07,080
You never wanted your daughter alive.
1902
01:53:07,160 --> 01:53:08,680
Because if she stayed alive,
1903
01:53:08,760 --> 01:53:11,480
she would've told the truth,
1904
01:53:11,560 --> 01:53:14,560
and your wife
would be in deep trouble.
1905
01:53:14,640 --> 01:53:19,240
All you've gained from being a Chung
would be gone,
1906
01:53:19,320 --> 01:53:20,400
all gone.
1907
01:53:20,480 --> 01:53:21,160
Therefore,
1908
01:53:21,240 --> 01:53:23,360
you gave your daughter plenty
of water,
1909
01:53:25,880 --> 01:53:27,800
even though she was bleeding heavily.
1910
01:53:28,920 --> 01:53:33,399
One bottle after another.
1911
01:53:41,920 --> 01:53:43,560
May I remind you,
1912
01:53:44,120 --> 01:53:46,640
the members of the Jury
1913
01:53:46,880 --> 01:53:49,360
will assess not only your words,
1914
01:53:49,440 --> 01:53:52,400
but also your demeanor.
1915
01:53:52,720 --> 01:53:53,960
Judging by the way you are looking
right now,
1916
01:53:54,040 --> 01:53:55,720
you seem to be telling the Court,
1917
01:53:55,800 --> 01:53:57,600
that it wasn't the Defendant...
1918
01:53:57,680 --> 01:53:59,360
...who was afraid of the truth,
1919
01:53:59,440 --> 01:54:00,880
it is you!
1920
01:54:05,480 --> 01:54:08,440
Do the two of you know what you
have done?
1921
01:54:10,840 --> 01:54:11,960
If you really don't know,
1922
01:54:12,040 --> 01:54:15,560
may the Court tell you now:
1923
01:54:16,280 --> 01:54:20,280
you two conspired to murder the
Defendant's daughter,
1924
01:54:20,400 --> 01:54:23,800
who was also your very own daughter!
1925
01:54:25,880 --> 01:54:27,000
Desmond Chung!
1926
01:54:27,560 --> 01:54:29,440
Desmond Chung! Look at me!
1927
01:54:29,520 --> 01:54:31,400
Is it true?
1928
01:54:32,120 --> 01:54:34,159
Is it true?
1929
01:54:52,280 --> 01:54:53,359
I have no further questions.
1930
01:55:01,600 --> 01:55:02,880
Master Adrian.
1931
01:55:03,280 --> 01:55:04,760
Phew.
1932
01:55:06,000 --> 01:55:08,359
It's time for closing from
both of you.
1933
01:55:11,080 --> 01:55:12,120
Members of the Jury,
1934
01:55:12,800 --> 01:55:17,799
I initially asked you to consider the
nature of the crime.
1935
01:55:18,920 --> 01:55:20,360
Today,
1936
01:55:20,560 --> 01:55:21,840
I would like to say this to you.
1937
01:55:23,160 --> 01:55:25,159
As a Prosecutor,
1938
01:55:26,080 --> 01:55:27,600
my main objective is not...
1939
01:55:28,240 --> 01:55:30,960
...conviction.
1940
01:55:31,880 --> 01:55:33,640
I am tasked to ensure every
Defendant...
1941
01:55:33,720 --> 01:55:35,640
...gets a fair trial.
1942
01:55:38,520 --> 01:55:39,760
After these past few days,
1943
01:55:40,120 --> 01:55:45,159
you have been equipped with the facts
to come to a fair verdict.
1944
01:55:57,520 --> 01:55:58,960
Members of the Jury,
1945
01:55:59,360 --> 01:56:03,000
I once told you...
1946
01:56:03,080 --> 01:56:04,600
...your Common Sense...
1947
01:56:04,680 --> 01:56:08,680
...would guide you to the
correct verdict.
1948
01:56:09,080 --> 01:56:10,280
You heard what have been said
in Court,
1949
01:56:10,360 --> 01:56:14,960
all the testimonies
from the witnesses,
1950
01:56:15,040 --> 01:56:18,560
I am now convinced that,
1951
01:56:19,000 --> 01:56:27,080
you will reach the correct verdict,
1952
01:56:28,240 --> 01:56:29,919
and clear the Defendant's name.
1953
01:56:33,440 --> 01:56:36,520
Your Honour, I rest my case.
1954
01:56:37,160 --> 01:56:41,840
Members of the Jury,
you may now retire to deliberate...
1955
01:56:41,920 --> 01:56:43,759
Wait a second!
1956
01:56:47,360 --> 01:56:49,440
My colleague Ms. Fong said earlier
1957
01:56:50,520 --> 01:56:52,240
that in the Court today...
1958
01:56:52,320 --> 01:56:54,680
...something is wrong.
1959
01:56:54,760 --> 01:56:56,440
I am sorry, Ms. Fong.
1960
01:56:56,520 --> 01:56:58,160
It's not just something.
1961
01:56:58,640 --> 01:57:01,040
Today, here,
1962
01:57:01,120 --> 01:57:03,480
everything is wrong!
1963
01:57:05,000 --> 01:57:06,320
The Court of law...
1964
01:57:06,800 --> 01:57:10,560
...was meant to be a place of
justice, a place of fairness.
1965
01:57:12,040 --> 01:57:13,240
Look at it now,
1966
01:57:13,720 --> 01:57:19,880
the privileged class is abusing
the system.
1967
01:57:19,960 --> 01:57:22,680
They think they are
the master of everything,
1968
01:57:22,760 --> 01:57:25,000
including the Law.
1969
01:57:25,080 --> 01:57:27,920
They sit there, looking down on us.
1970
01:57:28,760 --> 01:57:30,080
But I am telling them now.
1971
01:57:30,160 --> 01:57:31,440
Today is not your day.
1972
01:57:31,520 --> 01:57:34,640
Justice will prevail today.
1973
01:57:41,280 --> 01:57:45,320
As someone who works on
criminal cases,
1974
01:57:45,400 --> 01:57:48,000
I have seen some of the ugliest
things in the world.
1975
01:57:48,080 --> 01:57:52,240
The darkest, most evil things are
what we witness every day.
1976
01:57:52,320 --> 01:57:55,000
But we carry on regardless,
1977
01:57:55,080 --> 01:57:59,960
and put on our wigs and our gowns.
1978
01:58:00,040 --> 01:58:02,720
The only thing...
1979
01:58:02,800 --> 01:58:04,440
...that motivates us,
1980
01:58:05,480 --> 01:58:10,800
is that we can show the world a
glimpse of justice,
1981
01:58:10,880 --> 01:58:16,680
and not be manipulated by the rich
like puppets.
1982
01:58:17,760 --> 01:58:23,440
We used to say "all people are equal
before the law".
1983
01:58:23,520 --> 01:58:26,760
But we don't say that anymore.
1984
01:58:26,840 --> 01:58:30,600
We now know "poor people are fucked
before the law".
1985
01:58:31,120 --> 01:58:34,320
Well, let's see who's getting
fucked today.
1986
01:58:34,520 --> 01:58:35,680
Enough is enough,
I think you are done for today.
1987
01:58:35,760 --> 01:58:36,640
I sure am done.
1988
01:58:36,720 --> 01:58:37,400
Be seated immediately!
1989
01:58:37,480 --> 01:58:38,720
Defence is seated.
1990
01:58:41,680 --> 01:58:45,400
Mr. Lam, the defence counsel,
acted very unprofessionally.
1991
01:58:45,480 --> 01:58:48,200
You may choose to
ignore his closing statement.
1992
01:58:48,280 --> 01:58:52,040
Are you ready to retire and
deliberate the final verdict?
1993
01:58:52,120 --> 01:58:52,960
Yes, we are.
1994
01:58:53,040 --> 01:58:54,679
You may now retire to deliberate.
1995
01:59:08,960 --> 01:59:11,040
Members of the Jury,
1996
01:59:11,120 --> 01:59:12,840
have you reached
an unanimous verdict?
1997
01:59:14,400 --> 01:59:14,960
Yes, your Honour.
1998
01:59:15,040 --> 01:59:16,480
We the Jury find the Defendant,
1999
01:59:16,560 --> 01:59:17,800
Jolene Tsang,
2000
01:59:17,880 --> 01:59:18,440
Not Guilty.
2001
01:59:19,720 --> 01:59:23,040
Defendant, please stand.
2002
01:59:24,600 --> 01:59:26,360
Concerning the Murder of Elsa Tsang,
2003
01:59:26,440 --> 01:59:29,640
The Court has found you Not Guilty.
2004
01:59:29,720 --> 01:59:30,920
You are free to go.
2005
01:59:31,560 --> 01:59:32,559
Court!
2006
01:59:50,760 --> 01:59:52,039
Amazing.
2007
02:00:18,400 --> 02:00:19,240
Thank you.
2008
02:00:19,720 --> 02:00:23,520
I don't agree with what you
did at all.
2009
02:00:24,680 --> 02:00:26,920
I did what I had to do.
2010
02:00:27,400 --> 02:00:28,920
I was unprofessional.
2011
02:00:29,920 --> 02:00:30,760
I feel ashamed.
2012
02:00:33,080 --> 02:00:34,040
If that's what
2013
02:00:35,480 --> 02:00:36,799
it took to do the right thing,
2014
02:00:38,080 --> 02:00:39,479
so be it.
2015
02:00:46,960 --> 02:00:50,880
Thank you.
2016
02:00:51,920 --> 02:00:53,599
Thank you.
2017
02:01:17,200 --> 02:01:19,639
(God works for us)
2018
02:01:39,320 --> 02:01:40,839
Yes!
2019
02:02:02,600 --> 02:02:03,640
Desmond Chung,
2020
02:02:03,720 --> 02:02:04,680
Victoria Chung.
2021
02:02:04,760 --> 02:02:08,040
I am the Assistant Commissioner of
the Anti Corruption Commission.
2022
02:02:08,120 --> 02:02:10,320
I have reasons to believe that you
are involved in...
2023
02:02:10,400 --> 02:02:13,160
...a case of witness bribery.
2024
02:02:13,240 --> 02:02:14,880
Also, we have just been informed by
the Police...
2025
02:02:14,960 --> 02:02:19,960
...that you are now murder suspects.
2026
02:02:20,040 --> 02:02:22,039
Please come with us.
2027
02:02:47,280 --> 02:02:52,559
This is a nice place,
plenty of space.
2028
02:02:54,240 --> 02:02:55,760
It's not that much space,
2029
02:02:57,880 --> 02:02:59,120
it's only this much space.
2030
02:03:00,600 --> 02:03:02,720
That's pitiful.
2031
02:03:02,800 --> 02:03:07,160
You need at least this much space.
2032
02:03:07,240 --> 02:03:09,679
I am sharing with two other counsels.
2033
02:03:10,320 --> 02:03:13,760
He can introduce you to some
useful people,
2034
02:03:13,840 --> 02:03:16,360
that should help you with the rent
for a bigger space.
2035
02:03:17,640 --> 02:03:21,040
Beauty and the Gangs - that's a
lovely gimmick.
2036
02:03:21,120 --> 02:03:22,800
Well cool.
2037
02:03:23,000 --> 02:03:24,000
I had a glimpse of her partners...
2038
02:03:24,080 --> 02:03:25,279
...so beautiful.
2039
02:03:26,360 --> 02:03:27,160
Here's the deal.
2040
02:03:27,840 --> 02:03:30,800
If Master Adrian joins the firm, we
can rent the office next door, too.
2041
02:03:30,880 --> 02:03:32,720
That's right, join us!
2042
02:03:33,680 --> 02:03:35,040
How about my clients in Mongkok?
2043
02:03:35,120 --> 02:03:36,200
They can take the MTR.
2044
02:03:36,720 --> 02:03:39,840
Those beauties...you've got to
consider them, Master Adrian.
2045
02:03:39,920 --> 02:03:41,519
What beauties?
2046
02:03:42,240 --> 02:03:46,440
The beautiful fixtures of the office,
they are so lovely.
2047
02:03:46,760 --> 02:03:47,600
Congratulations indeed.
2048
02:03:48,040 --> 02:03:49,279
I like this place, I do.
2049
02:04:14,080 --> 02:04:15,680
Granny, are you going to pay up?
2050
02:04:15,760 --> 02:04:17,240
Have a look at this.
2051
02:04:18,440 --> 02:04:19,040
Look at the scratch.
2052
02:04:19,120 --> 02:04:20,840
She did that.
2053
02:04:20,920 --> 02:04:21,919
Right here,
that's where she scratched it.
2054
02:04:22,000 --> 02:04:23,760
Tell her to pay up.
2055
02:04:24,080 --> 02:04:25,440
I haven't got all day.
2056
02:04:28,920 --> 02:04:29,480
Tell her to pay up.
2057
02:04:29,560 --> 02:04:30,720
Be quiet!
2058
02:04:30,800 --> 02:04:32,719
What's quiet, hurry up!
2059
02:05:04,480 --> 02:05:07,159
(Please stay to watch till the end)
2060
02:06:19,760 --> 02:06:22,600
Action!
2061
02:06:26,160 --> 02:06:27,440
I have a question...
2062
02:06:28,040 --> 02:06:29,839
I dropped the jacket...
2063
02:06:37,240 --> 02:06:38,280
I beg your pardon, your Honour.
2064
02:06:39,200 --> 02:06:42,680
Was it a good take? Hooray!
2065
02:06:43,760 --> 02:06:45,399
It was so hot.
2066
02:06:46,160 --> 02:06:51,920
...Not be manipulated by the rich
like puppets.
2067
02:06:52,200 --> 02:06:53,599
It was a good take.
2068
02:07:05,320 --> 02:07:06,080
No more surprise.
2069
02:07:06,160 --> 02:07:07,320
Thank you.
2070
02:07:09,960 --> 02:07:11,120
Fight for
2071
02:07:11,200 --> 02:07:12,000
the Hong Kong films!
2072
02:07:14,360 --> 02:07:16,079
This is the tongue.
2073
02:07:25,680 --> 02:07:28,439
"A Guilty Conscience"
139821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.