All language subtitles for War.Of.The.Worlds.2.The.Next.Wave.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,548 --> 00:00:27,940 No one saw it coming. 4 00:00:29,464 --> 00:00:31,074 Thousands of astronomers searched the heavens 5 00:00:31,074 --> 00:00:33,163 for a sign of extraterrestrial life, 6 00:00:33,163 --> 00:00:35,948 but we never knew what hit us. 7 00:00:38,516 --> 00:00:41,258 The initial attack was worldwide and devastating. 8 00:00:42,738 --> 00:00:44,131 While we surfed the Internet, 9 00:00:44,131 --> 00:00:46,568 and waited in line for our soy lattes, 10 00:00:46,568 --> 00:00:48,613 they needed only one thing to survive: 11 00:00:49,832 --> 00:00:51,138 our blood. 12 00:00:52,574 --> 00:00:54,924 But, as they harvested, 13 00:00:54,924 --> 00:00:56,926 there was something they hadn't planned on. 14 00:00:58,275 --> 00:00:59,668 We fought back. 15 00:01:00,973 --> 00:01:02,627 All the world's armies, 16 00:01:02,627 --> 00:01:04,194 all the earth's inhabitants, 17 00:01:04,194 --> 00:01:05,761 right down to the smallest microbe 18 00:01:05,761 --> 00:01:07,328 joined together to drive them back 19 00:01:07,328 --> 00:01:08,764 where they'd come from, 20 00:01:10,766 --> 00:01:12,159 and then it was over. 21 00:01:13,508 --> 00:01:15,075 We were left to rebuild. 22 00:01:17,816 --> 00:01:21,777 But for some, the nightmare had just begun. 23 00:01:57,378 --> 00:01:58,466 Theo! 24 00:02:08,998 --> 00:02:10,739 Come on. 25 00:02:14,264 --> 00:02:15,265 No! 26 00:02:17,920 --> 00:02:18,964 Sissy! 27 00:02:20,575 --> 00:02:21,532 Sissy! 28 00:02:27,582 --> 00:02:28,800 Sissy! 29 00:02:55,392 --> 00:02:57,568 Oh! 30 00:03:21,070 --> 00:03:22,289 - Goodbye. - No! 31 00:03:22,289 --> 00:03:23,681 Don't leave me! 32 00:03:23,681 --> 00:03:25,292 - Go. - No! 33 00:03:25,292 --> 00:03:26,423 You'll be okay! 34 00:04:10,815 --> 00:04:13,340 ♪ Without a trace 35 00:04:13,340 --> 00:04:16,691 ♪ We leave this place 36 00:04:16,691 --> 00:04:21,826 ♪ Never hoping to return 37 00:04:21,826 --> 00:04:24,699 ♪ Just like we made a choice 38 00:04:24,699 --> 00:04:27,658 ♪ We tried to make it work 39 00:04:27,658 --> 00:04:32,228 ♪ As you need to stop looking back ♪ 40 00:04:32,228 --> 00:04:35,362 ♪ Stop lifting your head 41 00:04:35,362 --> 00:04:38,887 ♪ Go in for yourself because 42 00:04:38,887 --> 00:04:41,716 ♪ This you know 43 00:04:41,716 --> 00:04:44,632 ♪ And I said we don't need 44 00:04:44,632 --> 00:04:47,112 ♪ To do a thing that you said 45 00:04:47,112 --> 00:04:50,115 ♪ Because if only we party 46 00:04:50,115 --> 00:04:52,292 ♪ We can be friends 47 00:04:53,815 --> 00:04:54,816 Dad! 48 00:04:54,816 --> 00:04:56,600 Dad nothing. 49 00:04:56,600 --> 00:04:59,211 I gotta hear the base at all times, you know the rules. 50 00:04:59,211 --> 00:05:02,084 Same old talk. Blah, blah, blah. 51 00:05:02,084 --> 00:05:03,651 Blah, blah, blah is right, 52 00:05:03,651 --> 00:05:05,435 but you got the batteries halfway full, good job. 53 00:05:10,484 --> 00:05:12,660 Hey, dad, do you have to work tonight? 54 00:05:12,660 --> 00:05:15,271 I gotta work tonight, I gotta work tomorrow night, 55 00:05:15,271 --> 00:05:20,624 I gotta work every night, son, you know that. 56 00:05:20,624 --> 00:05:24,976 Happy birthday, Dad. 57 00:05:24,976 --> 00:05:27,109 What? 58 00:05:27,109 --> 00:05:29,241 I've been marking off the days and today's the 7th, 59 00:05:29,241 --> 00:05:34,246 so, happy birthday. 60 00:05:34,246 --> 00:05:36,336 Where did you get this? 61 00:05:36,336 --> 00:05:38,381 Scrounging. 62 00:05:38,381 --> 00:05:40,252 Scrounging? 63 00:05:40,252 --> 00:05:41,950 What did I tell you about scrounging? 64 00:05:41,950 --> 00:05:44,126 I don't want you leaving the property without me. 65 00:05:44,126 --> 00:05:46,041 How am I supposed to surprise you if you're always there? 66 00:05:46,041 --> 00:05:47,912 Nothing's gonna happen to me. 67 00:05:47,912 --> 00:05:49,392 Nothing's gonna happen to you, how do you know that? 68 00:05:49,392 --> 00:05:50,350 The only thing that I'm in danger of 69 00:05:50,350 --> 00:05:51,263 is getting bored to death. 70 00:06:01,056 --> 00:06:05,365 Alex, thank you for remembering my birthday. 71 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 But, you have to understand 72 00:06:08,106 --> 00:06:10,282 that you're the only thing I have left. 73 00:06:10,282 --> 00:06:11,196 I know. 74 00:06:13,503 --> 00:06:14,939 I'm gonna go make some dinner. 75 00:06:14,939 --> 00:06:15,940 Okay. 76 00:06:15,940 --> 00:06:16,898 Happy birthday, Dad. 77 00:06:18,639 --> 00:06:19,640 Thank you. 78 00:07:52,907 --> 00:07:54,299 Morning, Dad. 79 00:07:54,299 --> 00:07:56,258 I thought I'd make breakfast. 80 00:07:56,258 --> 00:07:57,738 Canned beans again. 81 00:07:57,738 --> 00:07:59,043 But we can pretend they're pancakes. 82 00:08:09,314 --> 00:08:11,099 Alex, get off the bike and get into safety. 83 00:08:36,951 --> 00:08:37,821 Okay, little buddy. 84 00:08:39,388 --> 00:08:41,346 These are the last of the AA batteries, 85 00:08:43,871 --> 00:08:45,916 but if you promise to stay down here until I get back, 86 00:08:45,916 --> 00:08:47,744 I'll bring some more home with me, okay? 87 00:08:47,744 --> 00:08:49,920 Okay. How long? 88 00:08:49,920 --> 00:08:51,922 Probably seven or eight hours. 89 00:08:51,922 --> 00:08:53,402 That's forever. 90 00:08:53,402 --> 00:08:54,925 Yeah, but you've got some chips. 91 00:08:54,925 --> 00:08:56,840 Stale. 92 00:08:56,840 --> 00:08:59,060 You got your soda you've been saving. 93 00:08:59,060 --> 00:09:00,540 Stale chips and a warm soda. 94 00:09:00,540 --> 00:09:03,586 Sounds like you're ready for a party. 95 00:09:03,586 --> 00:09:06,067 I could go with you. 96 00:09:06,067 --> 00:09:08,199 We already talked about that. 97 00:09:08,199 --> 00:09:10,288 I don't know what's out there. 98 00:09:10,288 --> 00:09:12,943 Okay, I want you to wait here for me. 99 00:09:12,943 --> 00:09:14,728 It's dark in here and it's freezing. 100 00:09:16,251 --> 00:09:18,253 You just keep your coat on. 101 00:09:18,253 --> 00:09:19,907 You keep your two matches, okay? 102 00:09:19,907 --> 00:09:22,649 Don't let that candle go out. 103 00:09:22,649 --> 00:09:25,086 Oh, I got a good idea. 104 00:09:27,697 --> 00:09:29,351 Set my watch. 105 00:09:29,351 --> 00:09:31,919 Set the alarm for eight hours, 106 00:09:31,919 --> 00:09:33,529 and I'll be back before that thing goes off. 107 00:09:33,529 --> 00:09:34,835 I promise you. 108 00:09:34,835 --> 00:09:35,705 Okay. 109 00:09:38,490 --> 00:09:39,709 You're a good man. 110 00:09:49,023 --> 00:09:50,720 I'll be back as soon as I can. 111 00:10:37,027 --> 00:10:37,898 16. 112 00:10:42,163 --> 00:10:43,120 George. 113 00:10:44,469 --> 00:10:45,688 How are you, Nate? 114 00:10:45,688 --> 00:10:47,342 Good to see you. 115 00:10:47,342 --> 00:10:48,648 George, have you met Victoria? 116 00:10:48,648 --> 00:10:49,649 Victoria Reed. 117 00:10:49,649 --> 00:10:51,128 Nice to meet you. 118 00:10:51,128 --> 00:10:53,478 Vicky worked for NASA, when there was a NASA. 119 00:10:53,478 --> 00:10:54,697 She was next in line for a shuttle mission 120 00:10:54,697 --> 00:10:57,134 when the invasion happened. 121 00:10:57,134 --> 00:10:59,963 She's been helping us decode the Walker language. 122 00:10:59,963 --> 00:11:00,877 How's that? 123 00:11:00,877 --> 00:11:02,400 After the first invasion, 124 00:11:02,400 --> 00:11:03,880 we captured one of their squid walkers. 125 00:11:03,880 --> 00:11:05,534 We've been deciphering it ever since. 126 00:11:05,534 --> 00:11:06,796 We've been able to apply substitution ciphers 127 00:11:06,796 --> 00:11:09,059 and have a good sense of things, 128 00:11:09,059 --> 00:11:11,932 but what we're missing is the key. 129 00:11:11,932 --> 00:11:13,803 Well, you better start working fast. 130 00:11:13,803 --> 00:11:16,153 Why's that? 131 00:11:16,153 --> 00:11:17,677 I think the walkers are back. 132 00:11:22,856 --> 00:11:26,120 We have C and E outbursts here, here, and here. 133 00:11:26,120 --> 00:11:27,948 But, the interesting thing is his displacement of matter 134 00:11:27,948 --> 00:11:30,428 just outside of Earth's magnetic pull. 135 00:11:30,428 --> 00:11:32,039 When did your data show this? 136 00:11:32,039 --> 00:11:33,562 About four days ago. 137 00:11:33,562 --> 00:11:34,563 What are you saying? 138 00:11:34,563 --> 00:11:36,043 A vortex is emerging? 139 00:11:36,043 --> 00:11:37,348 A shift in matter. 140 00:11:37,348 --> 00:11:38,393 The Schwarzschild Effect. 141 00:11:38,393 --> 00:11:39,786 Possibly. 142 00:11:39,786 --> 00:11:41,701 What's that? 143 00:11:41,701 --> 00:11:43,746 It's a traversable hole that collapses both time and space. 144 00:11:43,746 --> 00:11:45,661 It's a theory. 145 00:11:45,661 --> 00:11:48,098 Well, so is extraterrestrial life, but... 146 00:11:48,098 --> 00:11:49,665 We did a lot of simulated tests 147 00:11:49,665 --> 00:11:51,014 before the shuttle went up. 148 00:11:51,014 --> 00:11:53,800 None of them included a worm hole. 149 00:11:53,800 --> 00:11:55,236 What does it do? 150 00:11:55,236 --> 00:11:57,325 Basically, it gets you from point A to point B 151 00:11:57,325 --> 00:11:59,457 in imperceptible time jumps. 152 00:11:59,457 --> 00:12:02,373 So, you can get from, say, here to Mars in-- 153 00:12:02,373 --> 00:12:03,853 A nanosecond. 154 00:12:03,853 --> 00:12:04,854 Exactly. 155 00:12:04,854 --> 00:12:06,290 Which would explain why 156 00:12:06,290 --> 00:12:07,291 we never saw the first invasion coming. 157 00:12:07,291 --> 00:12:08,902 Exactly. 158 00:12:08,902 --> 00:12:10,642 The night of the invasion, NASA had nothing. 159 00:12:10,642 --> 00:12:13,689 No readings, no indication, until it already happened. 160 00:12:13,689 --> 00:12:15,299 And I confirmed my speculation 161 00:12:15,299 --> 00:12:16,736 when I registered Gossier noise on my radio station. 162 00:12:16,736 --> 00:12:17,998 What was your DC component? 163 00:12:17,998 --> 00:12:19,521 Batteries. 164 00:12:19,521 --> 00:12:21,479 Then you're making a big assumption. 165 00:12:21,479 --> 00:12:22,872 Well, that's why I'm here. 166 00:12:22,872 --> 00:12:24,613 You guys have the equiptment. I don't. 167 00:12:24,613 --> 00:12:27,747 We could mask the sound and isolate the frequencies. 168 00:12:27,747 --> 00:12:29,531 Victoria, why don't you check that out? 169 00:12:29,531 --> 00:12:31,402 Sure. If there's an intelligent pattern, 170 00:12:31,402 --> 00:12:33,491 I'll find it. 171 00:12:33,491 --> 00:12:36,799 Victoria seems to know what she's talking about. 172 00:12:36,799 --> 00:12:40,542 George, you should be working here 173 00:12:40,542 --> 00:12:42,022 with us. 174 00:12:42,022 --> 00:12:43,588 Move into the compound, you and Alex. 175 00:12:43,588 --> 00:12:44,589 You'll be safer here. 176 00:12:44,589 --> 00:12:45,721 We have other kids. 177 00:12:45,721 --> 00:12:49,072 We even have school. 178 00:12:49,072 --> 00:12:50,595 Think about it. 179 00:12:50,595 --> 00:12:53,381 We could use you. 180 00:12:53,381 --> 00:12:55,165 Come here, I wanna show you something. 181 00:13:01,606 --> 00:13:03,478 This is Summer Ritter. 182 00:13:03,478 --> 00:13:06,829 The walkers died in the first invasion through a virus. 183 00:13:06,829 --> 00:13:08,526 We've been experimenting with different types, 184 00:13:08,526 --> 00:13:10,920 creating a concoction of sorts. 185 00:13:10,920 --> 00:13:13,270 Does she know? 186 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 She created it. 187 00:13:14,794 --> 00:13:16,839 She used to work for us. 188 00:13:16,839 --> 00:13:19,842 The virus is the key. 189 00:13:19,842 --> 00:13:24,455 We're pretty sure that's what will take them out. 190 00:13:24,455 --> 00:13:26,457 Follow me. 191 00:13:30,287 --> 00:13:32,072 This is what's left of our front line of defense, 192 00:13:32,072 --> 00:13:33,943 the fleet. 193 00:13:33,943 --> 00:13:35,684 They look like F22s. 194 00:13:35,684 --> 00:13:37,686 Augmented with their technology. 195 00:13:37,686 --> 00:13:39,383 How is that possible? 196 00:13:39,383 --> 00:13:41,821 Victoria created a diagrammatic cipher 197 00:13:41,821 --> 00:13:43,648 that's allowed us to, well, 198 00:13:43,648 --> 00:13:44,954 steal from the squid walker technology. 199 00:13:47,000 --> 00:13:49,872 We've been retrofitting these fighters to handle spaceflight, 200 00:13:49,872 --> 00:13:51,221 amongst other things. 201 00:13:51,221 --> 00:13:52,832 What's their current altitude range? 202 00:13:52,832 --> 00:13:54,311 Well, that's the big issue. 203 00:13:54,311 --> 00:13:55,312 We know that these fighters can reach 204 00:13:55,312 --> 00:13:56,836 the edge of the mesosphere, 205 00:13:56,836 --> 00:13:58,228 but we can't be sure about them breaking through 206 00:13:58,228 --> 00:13:59,751 into the exosphere. 207 00:14:01,188 --> 00:14:03,146 You need to remap the cipher. 208 00:14:03,146 --> 00:14:06,149 Right, and the answer lies within the squid walker. 209 00:14:06,149 --> 00:14:08,108 We know that there's a field that protects them 210 00:14:08,108 --> 00:14:11,024 when they do break through into the exosphere. 211 00:14:11,024 --> 00:14:12,808 There's one more thing I need to show you. 212 00:14:19,119 --> 00:14:20,120 So, that thing's-- 213 00:14:20,120 --> 00:14:22,383 Yeah, it's dead. 214 00:14:22,383 --> 00:14:23,863 Dead? 215 00:14:23,863 --> 00:14:26,474 It was alive? 216 00:14:26,474 --> 00:14:27,779 We believe so. 217 00:14:27,779 --> 00:14:29,564 The ship was a life force? 218 00:14:29,564 --> 00:14:31,131 Cyberbiotics. 219 00:14:31,131 --> 00:14:32,959 It's unlike anything we've ever seen. 220 00:14:32,959 --> 00:14:35,352 We've been stealing more of their technology from this ship. 221 00:14:35,352 --> 00:14:37,267 But, you're sure it's dead? 222 00:14:37,267 --> 00:14:39,182 God, I hope so. 223 00:14:39,182 --> 00:14:41,010 Victoria's in there. 224 00:14:41,010 --> 00:14:42,707 Come on, let's go save her. 225 00:14:46,146 --> 00:14:48,583 We believe this is a holding cell of sorts. 226 00:14:48,583 --> 00:14:50,280 When the invasion first occurred, 227 00:14:50,280 --> 00:14:51,629 we had eyewitnesses that said that people were being 228 00:14:51,629 --> 00:14:53,980 taken into the belly of the ship. 229 00:14:53,980 --> 00:14:57,461 What happened after that, well... 230 00:14:57,461 --> 00:15:00,116 Gentlemen, I want you to see this. 231 00:15:10,822 --> 00:15:12,346 Wow, where are we now? 232 00:15:12,346 --> 00:15:15,088 This the control center, like a cockpit. 233 00:15:15,088 --> 00:15:17,351 No windows? No fixed geometry? 234 00:15:17,351 --> 00:15:20,658 Correct, except, I noticed this extension 235 00:15:20,658 --> 00:15:23,661 leading to a vortex generator, 236 00:15:23,661 --> 00:15:25,576 or, so I thought. 237 00:15:25,576 --> 00:15:30,016 What we're really looking at is a UHF frequency modulator, 238 00:15:30,016 --> 00:15:33,019 well, comparatively speaking. 239 00:15:33,019 --> 00:15:34,411 What, like a transmitter? 240 00:15:34,411 --> 00:15:36,109 Right. 241 00:15:36,109 --> 00:15:38,894 It communicates from the mother ship to these walkers 242 00:15:38,894 --> 00:15:42,463 using our satellites as beacons. 243 00:15:42,463 --> 00:15:45,161 I've known for a while now that the walkers transmit 244 00:15:45,161 --> 00:15:47,337 using a complex orthogonal string of numbers, 245 00:15:47,337 --> 00:15:50,079 but up until now, my team hasn't been able 246 00:15:50,079 --> 00:15:51,385 to translate a thing. 247 00:15:51,385 --> 00:15:55,737 However, once I fed in the algorithms 248 00:15:55,737 --> 00:15:57,913 from your radiofrequency, Mr. Herbert, 249 00:15:57,913 --> 00:16:00,568 I discovered a cipher. 250 00:16:00,568 --> 00:16:01,961 Watch this. 251 00:16:19,326 --> 00:16:21,763 Wait, wait, it's alive? 252 00:16:21,763 --> 00:16:23,852 Yes, that's what I'm trying to say. 253 00:16:23,852 --> 00:16:27,073 We plugged in one frequency set, and bam! 254 00:16:27,073 --> 00:16:28,465 Son of a bitch. 255 00:16:28,465 --> 00:16:29,814 It's the key. 256 00:16:29,814 --> 00:16:30,990 We need to see the major. 257 00:16:33,122 --> 00:16:35,342 Good job. 258 00:16:36,473 --> 00:16:38,693 Major Kramer, we need to talk. 259 00:16:38,693 --> 00:16:40,912 Well, I'll be damned. Look what the cat drug in. 260 00:16:40,912 --> 00:16:41,913 Hello, sir. 261 00:16:41,913 --> 00:16:43,089 George, good to see ya. 262 00:16:43,089 --> 00:16:44,568 How's Felicity? 263 00:16:49,269 --> 00:16:50,922 Sorry, George. 264 00:16:50,922 --> 00:16:52,011 Alex? 265 00:16:52,011 --> 00:16:53,577 Oh, he's well. 266 00:16:53,577 --> 00:16:54,709 He's growing like a weed. 267 00:16:54,709 --> 00:16:56,145 That's great. 268 00:16:56,145 --> 00:16:57,625 I met George here after the invasion. 269 00:16:57,625 --> 00:17:00,106 We bunked for a short while at Blackwater. 270 00:17:00,106 --> 00:17:02,325 Hell of a family. 271 00:17:04,284 --> 00:17:06,460 I'm glad to hear Alex is okay. 272 00:17:06,460 --> 00:17:08,897 Thank you, sir. 273 00:17:08,897 --> 00:17:11,813 We think we found the key. 274 00:17:11,813 --> 00:17:13,989 Calculated the trajectory patterns. 275 00:17:13,989 --> 00:17:16,774 I believe I've located the source for the next attack. 276 00:17:16,774 --> 00:17:19,777 There is a possible entry for an Einstein-Rosen Bridge. 277 00:17:19,777 --> 00:17:21,214 A time jump? 278 00:17:21,214 --> 00:17:23,085 This is a printout from my telescope. 279 00:17:23,085 --> 00:17:25,914 Represents about 400 square miles. 280 00:17:25,914 --> 00:17:27,829 This was last week. 281 00:17:27,829 --> 00:17:29,613 Take a look at this. 282 00:17:29,613 --> 00:17:31,615 This is four days ago. 283 00:17:31,615 --> 00:17:32,834 Now, this here. 284 00:17:32,834 --> 00:17:34,618 Is it a sunspot or a solar flare? 285 00:17:34,618 --> 00:17:37,360 That, I believe, is a mother ship. 286 00:17:37,360 --> 00:17:39,797 Thus the time jump. 287 00:17:39,797 --> 00:17:41,408 What about these tiny dots? 288 00:17:41,408 --> 00:17:43,497 He's suggesting that they are smaller ships 289 00:17:43,497 --> 00:17:45,760 coming from the parent. 290 00:17:45,760 --> 00:17:48,241 You got any way of checking this out? 291 00:17:48,241 --> 00:17:49,851 We've been working on repairing 292 00:17:49,851 --> 00:17:51,722 our satellite connection with the Hubble Space Telescope. 293 00:17:51,722 --> 00:17:53,333 Still seems to be functioning up there. 294 00:17:53,333 --> 00:17:54,508 We could point it in this direction, 295 00:17:54,508 --> 00:17:57,424 see if we find anything. 296 00:17:57,424 --> 00:17:58,816 Let's do that. 297 00:17:58,816 --> 00:18:00,818 I've got a good feeling about this. 298 00:18:00,818 --> 00:18:02,342 George, why don't you stay here on ground 299 00:18:02,342 --> 00:18:05,127 and help us coordinate our efforts for Dr. Gorman. 300 00:18:05,127 --> 00:18:07,477 I'd like to, but I have to get home to Alex. 301 00:18:07,477 --> 00:18:08,609 Bring him on base. 302 00:18:08,609 --> 00:18:09,958 In the meantime, I want you 303 00:18:09,958 --> 00:18:11,786 to get that telescope up and running. 304 00:18:11,786 --> 00:18:15,485 Vicky, get my ships fueled and ready, ASAP. 305 00:18:46,125 --> 00:18:48,779 No, no, empty. Dammit. 306 00:19:24,511 --> 00:19:28,036 Excuse me. I need some fuel. 307 00:19:33,259 --> 00:19:35,522 Okay, thanks. 308 00:20:26,616 --> 00:20:29,750 I'm just here for the gas. 309 00:20:29,750 --> 00:20:32,405 In fact, I ran out just a few miles back. 310 00:20:32,405 --> 00:20:34,885 You guys are saving me right now. 311 00:20:34,885 --> 00:20:38,149 What you got? 312 00:20:38,149 --> 00:20:42,632 Uh, couple weeks worth of food coupons. 313 00:20:49,465 --> 00:20:53,208 Four coupons? 314 00:20:53,208 --> 00:20:55,210 Three gallons. 315 00:20:55,210 --> 00:20:56,820 Three gallons? 316 00:20:56,820 --> 00:20:58,866 That's got to be worth at least 10 gallons. 317 00:20:58,866 --> 00:20:59,867 10? 318 00:20:59,867 --> 00:21:00,955 10 gallons? 319 00:21:02,696 --> 00:21:05,046 Look, okay, look. 320 00:21:05,046 --> 00:21:07,875 You want to throw in your watch, 321 00:21:07,875 --> 00:21:09,268 I'll make it four gallons. 322 00:21:12,749 --> 00:21:15,709 I don't have anything. 323 00:21:15,709 --> 00:21:19,495 I guess today ain't your lucky day. 324 00:21:19,495 --> 00:21:20,975 Give him three gallons. 325 00:21:38,427 --> 00:21:39,820 Freaking robbers. 326 00:21:39,820 --> 00:21:40,951 Have a nice day. 327 00:22:03,147 --> 00:22:09,197 Dad? 328 00:22:27,215 --> 00:22:28,738 Dad? 329 00:22:38,095 --> 00:22:41,098 Alex, no! 330 00:22:41,098 --> 00:22:43,579 Dad! 331 00:23:24,838 --> 00:23:28,363 Why? 332 00:23:28,363 --> 00:23:31,758 Why are you doing this to me? 333 00:23:31,758 --> 00:23:35,196 I'm not your fucking Job! 334 00:23:35,196 --> 00:23:37,372 You can't just take my wife and my kid 335 00:23:37,372 --> 00:23:42,812 and my life and leave me here! 336 00:23:42,812 --> 00:23:44,292 GEORGE'S VOICE: This is my watch. 337 00:23:44,292 --> 00:23:46,250 I'm going to set the alarm for eight hours 338 00:23:46,250 --> 00:23:49,428 and I'll be back before that thing goes off, I promise you. 339 00:23:49,428 --> 00:23:51,734 ALEX'S VOICE: Nothing's gonna happen to me. 340 00:23:51,734 --> 00:23:56,870 I'm so sorry, Alex. 341 00:23:56,870 --> 00:23:59,699 I'm so sorry. 342 00:24:03,354 --> 00:24:05,008 GORMAN'S VOICE: We had eyewitnesses that said 343 00:24:05,008 --> 00:24:06,836 that people had been taken into the belly of the ship. 344 00:24:06,836 --> 00:24:11,450 What happened after that, well... 345 00:24:20,589 --> 00:24:28,815 I'm gonna find you. 346 00:26:24,452 --> 00:26:25,453 Get out! 347 00:26:25,453 --> 00:26:27,194 Get the fuck outta here! 348 00:26:40,511 --> 00:26:44,820 What are you waiting for? 349 00:26:50,217 --> 00:26:53,655 What are you waiting for!? 350 00:27:27,297 --> 00:27:29,125 Alex? 351 00:27:29,125 --> 00:27:31,911 Shh, you're not dead, if that's what you thought. 352 00:27:35,610 --> 00:27:37,699 We're alive? 353 00:27:37,699 --> 00:27:39,179 For now, yes. 354 00:27:39,179 --> 00:27:40,484 Accept what is. 355 00:27:40,484 --> 00:27:42,965 Be grateful. 356 00:27:42,965 --> 00:27:48,275 My son, gotta find my son. 357 00:27:48,275 --> 00:27:50,016 You didn't run, man. 358 00:27:50,016 --> 00:27:52,061 I told you to run. 359 00:27:52,061 --> 00:27:53,628 You should've seen dude. 360 00:27:53,628 --> 00:27:56,239 Faced that sucker down. 361 00:27:56,239 --> 00:27:58,502 Thanks for trying. 362 00:27:58,502 --> 00:28:00,287 I thought you got away. 363 00:28:00,287 --> 00:28:04,944 Nah, they... they got me anyway. 364 00:28:04,944 --> 00:28:06,902 Father, can you say a prayer? 365 00:28:06,902 --> 00:28:07,773 Of course. 366 00:28:15,955 --> 00:28:18,740 Be strong and courageous. 367 00:28:18,740 --> 00:28:22,004 Do not be afraid or without hope because of them, 368 00:28:22,004 --> 00:28:24,833 for the Lord your God goes with you. 369 00:28:24,833 --> 00:28:28,358 He will not leave you or forsake you. 370 00:28:33,450 --> 00:28:35,235 This is bullshit! 371 00:28:35,235 --> 00:28:37,759 I've been in one of these before. 372 00:28:37,759 --> 00:28:39,369 Good, man. 373 00:28:39,369 --> 00:28:43,330 Show me the exit and we can get out of here. 374 00:28:43,330 --> 00:28:45,375 I don't think it's quite that simple. 375 00:28:45,375 --> 00:28:46,812 We couldn't have gone far, right? 376 00:28:46,812 --> 00:28:48,727 I mean, we're still on Earth, right? 377 00:28:48,727 --> 00:28:50,163 Shh! 378 00:28:50,163 --> 00:28:52,774 Shh. 379 00:29:11,662 --> 00:29:16,319 Man, is this thing trying to kill us, or what? 380 00:29:16,319 --> 00:29:18,365 There's gotta be a way out of here. 381 00:29:18,365 --> 00:29:20,236 Well, if I don't see y'all again, 382 00:29:20,236 --> 00:29:23,022 I'm First Lieutenant Peter Lennon. 383 00:29:23,022 --> 00:29:24,763 Nice knowin' y'all. 384 00:29:24,763 --> 00:29:26,808 I gotta find my son. 385 00:29:29,028 --> 00:29:30,029 Get down! 386 00:29:44,783 --> 00:29:45,827 Major. 387 00:29:45,827 --> 00:29:47,002 How much longer? 388 00:29:47,002 --> 00:29:48,264 She's going as fast as she can. 389 00:29:48,264 --> 00:29:49,265 But we need to work on a plan B. 390 00:29:49,265 --> 00:29:50,527 There is no plan B. 391 00:29:50,527 --> 00:29:52,268 The plan is to go after the parent ship. 392 00:29:52,268 --> 00:29:53,574 You can't get those birds over 150 kilometers, 393 00:29:53,574 --> 00:29:55,054 and you know it. 394 00:29:55,054 --> 00:29:56,490 You have to get at least 600 kilometers 395 00:29:56,490 --> 00:29:57,752 before you even get a whiff of this thing. 396 00:29:57,752 --> 00:30:00,233 I can if she'll work faster. 397 00:30:00,233 --> 00:30:01,843 Stingray. 398 00:30:01,843 --> 00:30:03,671 - Sir. - Talk to me. 399 00:30:03,671 --> 00:30:05,629 We're getting our bearings but we'll make it. 400 00:30:05,629 --> 00:30:07,022 We've loaded nerve, pulmonary and vesicant agents 401 00:30:07,022 --> 00:30:08,763 on the MC1. 402 00:30:08,763 --> 00:30:10,199 Some even have mustard gas. 403 00:30:10,199 --> 00:30:11,505 How many of these are already loaded? 404 00:30:11,505 --> 00:30:12,506 Each ship has five. 405 00:30:12,506 --> 00:30:14,073 - Viruses? - Yeah. 406 00:30:14,073 --> 00:30:15,901 Stingray, I'll meet you down there shortly. 407 00:30:15,901 --> 00:30:17,467 Yes, sir. 408 00:30:17,467 --> 00:30:19,469 We should probably figure out a ground assault. 409 00:30:19,469 --> 00:30:21,515 We should probably tell her to work faster. 410 00:30:49,891 --> 00:30:51,501 Gorman, where are we? 411 00:30:51,501 --> 00:30:52,938 I'm taking my squad beyond the exosphere. 412 00:30:52,938 --> 00:30:54,983 I need to know that they have protection. 413 00:30:54,983 --> 00:30:56,680 I'm passing the codecs. 414 00:30:56,680 --> 00:30:58,334 The fighters should be up in a minute. 415 00:30:58,334 --> 00:31:00,946 Let's hope George's coordinates work. 416 00:31:00,946 --> 00:31:02,338 Do you see anything? 417 00:31:02,338 --> 00:31:05,820 Are the ships moving? 418 00:31:07,430 --> 00:31:09,345 Okay, hold steady, they're up, they're up! 419 00:31:15,961 --> 00:31:17,571 Pull back, pull back! 420 00:31:17,571 --> 00:31:20,879 That's good, we got 'em! 421 00:31:35,502 --> 00:31:37,373 What was that? 422 00:31:37,373 --> 00:31:39,636 Sonic booms, sir. 423 00:31:39,636 --> 00:31:40,986 From what? 424 00:31:40,986 --> 00:31:42,857 From them. 425 00:31:42,857 --> 00:31:44,903 They've entered our atmosphere. 426 00:31:49,995 --> 00:31:51,692 Major. 427 00:31:51,692 --> 00:31:53,781 Tell Vicky we need to this fleet in the air ASAP. 428 00:31:53,781 --> 00:31:55,652 If these bandits find us still on the ground, 429 00:31:55,652 --> 00:31:57,437 they could decimate every ship efore we're even airborne. 430 00:31:57,437 --> 00:31:58,960 She's working on it, but it may be too late. 431 00:31:58,960 --> 00:32:00,266 Why? What happened? 432 00:32:00,266 --> 00:32:01,920 We're getting encoding. 433 00:32:01,920 --> 00:32:04,923 Reports are coming in from everywhere, worldwide. 434 00:32:04,923 --> 00:32:06,707 The attack has begun. 435 00:32:33,908 --> 00:32:36,258 Sir, I fixed the problem. 436 00:32:36,258 --> 00:32:37,825 Begin launch sequence. 437 00:32:41,698 --> 00:32:44,005 Beginning launch sequence. 438 00:32:57,932 --> 00:32:59,499 Okay, listen up. 439 00:32:59,499 --> 00:33:02,023 This is Alpha. 440 00:33:02,023 --> 00:33:04,504 We're gonna make a run at the mother ship. 441 00:33:04,504 --> 00:33:09,335 It's sitting right outside our atmosphere. 442 00:33:09,335 --> 00:33:11,685 We believe if we can get to the mother, 443 00:33:11,685 --> 00:33:14,296 the rest will fall. 444 00:33:14,296 --> 00:33:18,387 For most of us, this is gonna be a one-way ticket. 445 00:33:18,387 --> 00:33:21,782 But, it's not always the biggest dog that wins the fight. 446 00:33:21,782 --> 00:33:23,914 Fortune favors the bold, 447 00:33:23,914 --> 00:33:28,484 so let's put a rock in our sling and go get these bastards. 448 00:33:28,484 --> 00:33:30,008 Good luck, men. 449 00:33:30,008 --> 00:33:31,400 Vicky, you ready? 450 00:33:39,582 --> 00:33:40,540 Go. 451 00:33:48,983 --> 00:33:52,291 Oh, ho, ho, ho. 452 00:33:56,164 --> 00:33:58,558 Uh, guys, I'm not controlling this. 453 00:33:58,558 --> 00:33:59,950 Calm down. 454 00:33:59,950 --> 00:34:03,128 Just focus on what's in front of you. 455 00:34:03,128 --> 00:34:05,652 Squid Killer, this is Alpha. 456 00:34:05,652 --> 00:34:07,958 Control is being manned by comm center. 457 00:34:07,958 --> 00:34:10,961 We'll take over right after launch. 458 00:34:17,272 --> 00:34:20,101 Keep it together. 459 00:34:49,696 --> 00:34:52,568 No! 460 00:35:20,509 --> 00:35:28,343 Come on, man, come on. 461 00:35:28,343 --> 00:35:33,827 Come on, man. 462 00:35:40,573 --> 00:35:42,009 Breathe. 463 00:35:42,009 --> 00:35:44,446 Breathe! 464 00:35:44,446 --> 00:35:48,537 Follow me. Come on. 465 00:35:48,537 --> 00:35:52,411 Come on. Come on, come on! 466 00:35:53,412 --> 00:35:55,153 Don't touch the walls. 467 00:36:18,567 --> 00:36:20,743 Alex. 468 00:36:26,271 --> 00:36:27,837 Alex! 469 00:36:41,286 --> 00:36:43,113 Pete. 470 00:36:43,113 --> 00:36:45,899 Pete! 471 00:36:47,205 --> 00:36:49,294 Hey, hey, hey. 472 00:36:49,294 --> 00:36:50,991 Get it out. 473 00:36:54,864 --> 00:36:55,865 That's twice I owe you. 474 00:36:57,302 --> 00:36:58,955 I gotta find my kid. 475 00:37:01,567 --> 00:37:04,787 Is this my blood? 476 00:37:04,787 --> 00:37:06,702 Is this thing feeding off us? 477 00:37:09,531 --> 00:37:11,881 Well, I hope you choke on my shit! 478 00:37:17,931 --> 00:37:20,150 Run! 479 00:37:20,150 --> 00:37:21,674 And, don't touch the wall! 480 00:37:31,684 --> 00:37:32,728 Help! 481 00:37:32,728 --> 00:37:33,990 Pull me, help! 482 00:37:33,990 --> 00:37:35,035 Pull me out! 483 00:37:35,035 --> 00:37:36,732 Pull me! 484 00:37:36,732 --> 00:37:38,778 Help me, I can't get out! 485 00:37:38,778 --> 00:37:39,822 Please! 486 00:37:39,822 --> 00:37:40,997 Grab me! 487 00:37:40,997 --> 00:37:41,998 Pull me out! 488 00:37:41,998 --> 00:37:43,261 Pull me! 489 00:37:43,261 --> 00:37:45,828 Help me! 490 00:37:45,828 --> 00:37:47,526 Help! 491 00:37:47,526 --> 00:37:48,875 Help me! 492 00:37:48,875 --> 00:37:51,399 Help! 493 00:37:55,534 --> 00:38:00,190 I told her not to touch the walls! 494 00:38:19,035 --> 00:38:20,689 This way! 495 00:38:27,348 --> 00:38:28,610 Don't touch the walls. 496 00:38:28,610 --> 00:38:30,003 Don't touch the walls, 497 00:38:30,003 --> 00:38:31,352 And then she goes and jumps into one? 498 00:38:31,352 --> 00:38:32,484 I think she wants us to follow her. 499 00:38:32,484 --> 00:38:34,137 Follow her where? 500 00:38:34,137 --> 00:38:37,010 I don't know, but we can't stay here! 501 00:38:39,229 --> 00:38:41,884 Shit! 502 00:38:41,884 --> 00:38:43,451 - Shit! 503 00:38:52,852 --> 00:38:55,681 Wait, I think I have something. 504 00:38:55,681 --> 00:38:56,986 No, crap. 505 00:38:56,986 --> 00:38:58,423 Free force, where are we? 506 00:38:58,423 --> 00:39:00,076 They're at 20 kilometers. 507 00:39:00,076 --> 00:39:01,339 You've got 80 clicks 508 00:39:01,339 --> 00:39:04,037 before the fleet reaches the mesosphere. 509 00:39:04,037 --> 00:39:07,780 Has Victoria got the key to work yet? 510 00:39:07,780 --> 00:39:09,216 Not yet, Alpha. 511 00:39:09,216 --> 00:39:11,087 Our ships need that protection 512 00:39:11,087 --> 00:39:14,134 to break through the mesosphere or we'll all disintegrate. 513 00:39:14,134 --> 00:39:16,528 Keep working on the key. 514 00:39:16,528 --> 00:39:17,746 They have to break out of the atmosphere. 515 00:39:26,625 --> 00:39:28,366 We got bogeys to our right, three o' clock. 516 00:39:31,281 --> 00:39:33,066 Our satellites 517 00:39:33,066 --> 00:39:34,502 are picking up at least two dozen 518 00:39:34,502 --> 00:39:36,374 of their incoming ships. 519 00:39:38,593 --> 00:39:40,073 Sir, permission to fire. 520 00:39:40,073 --> 00:39:41,466 Alpha, no firing! 521 00:39:41,466 --> 00:39:42,858 Save your weapons for the mother ship! 522 00:39:42,858 --> 00:39:44,338 This is Alpha, listen up. 523 00:39:44,338 --> 00:39:45,992 Do not engage. 524 00:39:45,992 --> 00:39:47,776 I repeat, do not engage. 525 00:39:47,776 --> 00:39:49,735 Too late, sir! 526 00:39:55,871 --> 00:39:57,525 Alpha, they're on my ass. 527 00:39:57,525 --> 00:39:59,962 873 Charlie, go into eagle formation. 528 00:40:10,408 --> 00:40:13,846 Oh, my God, ahh! 529 00:40:13,846 --> 00:40:17,415 Is that Joe? 530 00:40:17,415 --> 00:40:19,242 Gorman, how's Vicky doing? 531 00:40:19,242 --> 00:40:21,854 We can't hold on! 532 00:40:21,854 --> 00:40:25,161 Ahh! 533 00:40:25,161 --> 00:40:27,599 Alpha, we've gotta fire, sir. 534 00:40:27,599 --> 00:40:30,210 This is Alpha, fire only when necessary. 535 00:40:30,210 --> 00:40:32,778 Reserve your weapons for the mother ship. 536 00:40:32,778 --> 00:40:35,215 Vicky, are those shields working? 537 00:40:35,215 --> 00:40:37,870 How much longer before they hit 100 kilometers? 538 00:40:37,870 --> 00:40:40,873 Kramer's at 40 and climbing. 539 00:40:40,873 --> 00:40:42,396 20 minutes. 540 00:40:42,396 --> 00:40:44,703 Stay down for another 20 minutes. 541 00:40:44,703 --> 00:40:46,313 I can't give you 20 minutes. 542 00:40:46,313 --> 00:40:48,054 My men are dying being this close to the ground. 543 00:40:48,054 --> 00:40:49,359 We have to go now. 544 00:40:52,667 --> 00:40:56,323 I'm coming back around! 545 00:40:56,323 --> 00:40:59,935 Stingray, stay on target. 546 00:40:59,935 --> 00:41:03,678 Stingray, we're too close now, focus! 547 00:41:08,727 --> 00:41:11,338 You're at 92 clicks. We don't have it yet. 548 00:41:11,338 --> 00:41:14,036 We're coming to the mesosphere. 549 00:41:14,036 --> 00:41:16,909 We have to go now! 550 00:41:16,909 --> 00:41:19,389 They broke the thermosphere, they're at 95 kilometers. 551 00:41:19,389 --> 00:41:21,783 I don't have it. 552 00:41:21,783 --> 00:41:25,004 Kramer, abort! We don't have it! 553 00:41:25,004 --> 00:41:26,484 Repeat [static breaks up speaker]. 554 00:41:26,484 --> 00:41:28,181 I don't have it. 555 00:41:28,181 --> 00:41:29,487 We're not gonna make it! 556 00:41:29,487 --> 00:41:31,706 Vicky, we're going to burn up! 557 00:41:31,706 --> 00:41:33,012 97... 558 00:41:33,012 --> 00:41:34,317 Get outta there, go back! 559 00:41:34,317 --> 00:41:35,493 You won't make the jump! Go back! 560 00:41:38,060 --> 00:41:39,235 Got it. 561 00:41:53,728 --> 00:41:55,382 Did it work? Did they make it through? 562 00:42:08,047 --> 00:42:09,048 Yahoo! 563 00:42:09,048 --> 00:42:11,398 We made it through! 564 00:42:11,398 --> 00:42:13,139 See, now that wasn't so hard, now was it? 565 00:42:17,535 --> 00:42:19,232 Alpha, thank God you're alive. 566 00:42:19,232 --> 00:42:20,886 You have a visual on the mother ship yet? 567 00:42:20,886 --> 00:42:22,670 Come again, base? 568 00:42:22,670 --> 00:42:23,671 The mother ship. 569 00:42:23,671 --> 00:42:25,630 Do you see the mother ship? 570 00:42:34,769 --> 00:42:36,641 Affirmative, base. 571 00:42:36,641 --> 00:42:39,382 We have visual. 572 00:42:39,382 --> 00:42:40,819 This is big. 573 00:42:42,995 --> 00:42:44,213 This is Alpha. 574 00:42:44,213 --> 00:42:45,475 Prepare to attack the mother ship. 575 00:43:04,103 --> 00:43:05,583 What is that? 576 00:43:05,583 --> 00:43:07,062 That light, it's getting bigger. 577 00:43:09,674 --> 00:43:11,632 Base, do you see this? 578 00:43:13,982 --> 00:43:16,681 A D-Brain is opening. 579 00:43:16,681 --> 00:43:18,813 D-Brain? 580 00:43:18,813 --> 00:43:21,947 It's an open string. Look. 581 00:43:21,947 --> 00:43:26,125 There's a tachyon particle mass erupting. 582 00:43:26,125 --> 00:43:29,041 Spreading. 583 00:43:29,041 --> 00:43:32,218 Sir, it's a time hole. 584 00:43:38,790 --> 00:43:40,095 I'm losing control of my ship! 585 00:43:51,324 --> 00:43:55,284 Sir, I think it just ate the mother ship. 586 00:44:01,639 --> 00:44:03,379 What happened? 587 00:44:03,379 --> 00:44:06,905 Where is everyone? 588 00:44:12,214 --> 00:44:14,652 Quick, write down this world line. 589 00:44:14,652 --> 00:44:17,176 Z at 300. 590 00:44:17,176 --> 00:44:20,179 Y at negative 483. 591 00:44:20,179 --> 00:44:22,355 X at 59. 592 00:44:22,355 --> 00:44:24,313 65 degrees. 593 00:44:24,313 --> 00:44:25,793 What's that? 594 00:44:25,793 --> 00:44:29,144 That is where our boys just time jumped. 595 00:44:29,144 --> 00:44:31,364 My God. 596 00:44:31,364 --> 00:44:33,105 To where? 597 00:44:33,105 --> 00:44:36,064 My guess is to wherever the mother ship just went. 598 00:44:55,344 --> 00:44:58,304 Oof. Where are we? 599 00:44:59,740 --> 00:45:02,700 Earth, baby! 600 00:45:02,700 --> 00:45:04,353 We made it! 601 00:45:04,353 --> 00:45:06,704 We on planet Earth, man. We never left the planet! 602 00:45:06,704 --> 00:45:08,444 Huh? 603 00:45:08,444 --> 00:45:11,534 We made it outside. 604 00:45:11,534 --> 00:45:13,711 Something doesn't feel right. 605 00:45:13,711 --> 00:45:15,756 You know where it didn't feel right? 606 00:45:15,756 --> 00:45:17,845 That damn blood-sucking motherfucking ship. 607 00:45:17,845 --> 00:45:18,759 That didn't feel right. 608 00:45:21,936 --> 00:45:24,069 Where you going? 609 00:45:24,069 --> 00:45:26,506 To find that girl that saved us. 610 00:45:26,506 --> 00:45:29,552 She did that, she can find that ship again. 611 00:45:29,552 --> 00:45:31,163 Oh, good thinking. 612 00:45:31,163 --> 00:45:32,468 Now that we're out, it makes perfect sense 613 00:45:32,468 --> 00:45:33,905 for us to go back to that nightmare. 614 00:45:35,863 --> 00:45:37,560 Why don't you just go your own way? 615 00:45:37,560 --> 00:45:39,171 I don't wanna waste your time, alright? 616 00:45:39,171 --> 00:45:40,738 What, are you breaking up with me? 617 00:45:40,738 --> 00:45:42,522 I'm just saying, it's my fight. 618 00:45:42,522 --> 00:45:44,611 Your fight? 619 00:45:44,611 --> 00:45:45,612 Really? 620 00:45:45,612 --> 00:45:47,483 'Cause last I looked, 621 00:45:47,483 --> 00:45:49,877 these tripods had wiped out most of my people in the 23rd. 622 00:45:49,877 --> 00:45:52,619 Hell, last time this happened, my girl got zapped. 623 00:45:52,619 --> 00:45:55,404 You think I don't miss holding my girl's hand? 624 00:45:55,404 --> 00:45:57,102 Talking to my brother? 625 00:45:57,102 --> 00:45:58,973 Talking to my mom? 626 00:45:58,973 --> 00:46:00,018 Your fight? 627 00:46:00,018 --> 00:46:01,802 Please. 628 00:46:01,802 --> 00:46:04,849 Dude, this isn't just about you and finding your son. 629 00:46:04,849 --> 00:46:08,243 It's gotta be bigger than that. 630 00:46:08,243 --> 00:46:11,812 For me, it's only about finding my kid. 631 00:46:18,166 --> 00:46:19,864 I know this. 632 00:46:19,864 --> 00:46:21,779 I seen this, man! 633 00:46:21,779 --> 00:46:24,129 You got post-traumatic syndrome! 634 00:46:24,129 --> 00:46:26,871 You need to start dealing with reality, man! 635 00:46:31,484 --> 00:46:33,225 My bad, I'm sorry, man. 636 00:46:33,225 --> 00:46:34,617 I'm sorry, man, wait up! 637 00:46:34,617 --> 00:46:37,795 Wait up, homie! 638 00:46:37,795 --> 00:46:40,536 Come on, man, I'm sorry, man, I'm sorry. 639 00:46:40,536 --> 00:46:43,888 I probably got that stress syndrome my damn self. 640 00:47:00,556 --> 00:47:02,254 This is Earth base to Major Kramer 641 00:47:02,254 --> 00:47:04,299 in the command ship. Come in, please! 642 00:47:08,260 --> 00:47:09,652 Nothing. 643 00:47:09,652 --> 00:47:10,653 Son of a bitch. 644 00:47:23,231 --> 00:47:25,973 Oh, shit, look at this! 645 00:47:25,973 --> 00:47:28,280 We gonna be riding in style. 646 00:47:28,280 --> 00:47:29,890 Air conditioning. 647 00:47:29,890 --> 00:47:32,632 Maybe we can find something out on the radio. 648 00:47:32,632 --> 00:47:33,981 We have keys. 649 00:47:37,115 --> 00:47:39,682 Dead battery. 650 00:47:39,682 --> 00:47:41,902 Yeah, more than one way to skin this cat. 651 00:47:50,998 --> 00:47:53,566 No engine. 652 00:48:36,174 --> 00:48:39,742 This is Alpha. 653 00:48:39,742 --> 00:48:43,616 Anybody read me? 654 00:48:43,616 --> 00:48:47,446 This is Alpha. Is anybody out there? 655 00:48:47,446 --> 00:48:49,056 Alpha. 656 00:48:49,056 --> 00:48:53,626 Oh, Stingray, thank God. 657 00:48:53,626 --> 00:48:55,541 Alpha, this is Squid Killer. 658 00:48:55,541 --> 00:48:57,760 What the hell was that? 659 00:48:57,760 --> 00:49:00,372 We just time jumped. 660 00:49:00,372 --> 00:49:02,809 I thought that shit was made up. 661 00:49:02,809 --> 00:49:04,724 Sir, is that Mars? 662 00:49:11,383 --> 00:49:14,864 Affirmative. 663 00:49:14,864 --> 00:49:17,867 Let me get a status report. 664 00:49:17,867 --> 00:49:20,696 Fuel cells are 25% functional, sir. 665 00:49:22,611 --> 00:49:28,748 Okay, I want all ships to maintain their current position. 666 00:49:28,748 --> 00:49:33,579 I'm gonna move in and see what we're up against. 667 00:49:33,579 --> 00:49:34,972 Roger that, Alpha. 668 00:49:45,895 --> 00:49:49,595 Man, that ship pumped me full of crap. 669 00:49:49,595 --> 00:49:51,423 I don't feel so good, man. 670 00:49:51,423 --> 00:49:53,773 Wait, wait, wait! 671 00:49:53,773 --> 00:49:55,122 Man, I need to get some water. 672 00:49:55,122 --> 00:49:58,473 I'm dying of thirst. 673 00:49:58,473 --> 00:50:00,127 This isn't gonna work. 674 00:50:00,127 --> 00:50:01,476 What? 675 00:50:01,476 --> 00:50:03,913 We need a plan, I... 676 00:50:03,913 --> 00:50:06,003 We've gotta try to get up on a rooftop or something, 677 00:50:06,003 --> 00:50:09,093 scan the area, see where we are. 678 00:50:09,093 --> 00:50:10,877 Look, you stay here, okay? 679 00:50:10,877 --> 00:50:12,574 I'll be back in a minute. 680 00:50:12,574 --> 00:50:14,228 Alright, that's a good idea. 681 00:50:14,228 --> 00:50:15,403 I'll stay here. 682 00:50:15,403 --> 00:50:18,232 'Cause I'm tired. 683 00:50:18,232 --> 00:50:22,106 You are coming back, ain't ya? 684 00:50:22,106 --> 00:50:24,760 That shit might have just sucked everybody up, George! 685 00:50:24,760 --> 00:50:28,938 Might just be me and you! 686 00:50:28,938 --> 00:50:31,419 Man, I'm tired. 687 00:51:16,073 --> 00:51:19,119 Squadron isn't safe here. 688 00:51:19,119 --> 00:51:20,425 Who are you? 689 00:51:20,425 --> 00:51:23,080 Shh, I want them, just like you. 690 00:51:23,080 --> 00:51:25,169 Only one out of so many. Shh. 691 00:51:25,169 --> 00:51:26,735 Are there more? 692 00:51:26,735 --> 00:51:28,433 Only one? Oh, I'll be so disappointed. 693 00:51:28,433 --> 00:51:30,522 Okay, wait, I'm looking for somebody. 694 00:51:30,522 --> 00:51:34,352 I'm looking for a 10-year-old little boy. His name's Alex. 695 00:51:34,352 --> 00:51:36,310 I know Alex. 696 00:51:36,310 --> 00:51:37,616 You do? 697 00:51:37,616 --> 00:51:39,531 He's dead, he-- 698 00:51:39,531 --> 00:51:41,054 What? 699 00:51:41,054 --> 00:51:45,972 He was my brother, he died with my daddy. 700 00:51:45,972 --> 00:51:48,583 He's in heaven now. 701 00:51:48,583 --> 00:51:50,498 I'm so sorry. 702 00:51:54,111 --> 00:51:55,982 I don't believe in heaven. 703 00:52:06,123 --> 00:52:07,080 Oh, good, oh, good, you're alive, you're alive! 704 00:52:07,080 --> 00:52:08,342 Hey, hey, hey! 705 00:52:08,342 --> 00:52:09,648 Actually, two is better than one. 706 00:52:09,648 --> 00:52:11,084 Two, we're with two. 707 00:52:11,084 --> 00:52:13,260 Damn, I see you found her. 708 00:52:13,260 --> 00:52:14,566 Actually, she found me. 709 00:52:14,566 --> 00:52:15,567 No, we have to go. We have to go. 710 00:52:15,567 --> 00:52:16,568 What's the word? 711 00:52:16,568 --> 00:52:17,569 What's wrong with her? 712 00:52:17,569 --> 00:52:18,570 Rare! 713 00:52:18,570 --> 00:52:20,006 Oh, oh my God, George! 714 00:52:20,006 --> 00:52:21,616 George. George is a very strong name! 715 00:52:21,616 --> 00:52:22,617 You'll help us. 716 00:52:22,617 --> 00:52:24,184 Us? 717 00:52:24,184 --> 00:52:27,753 Come on, we have to go. 718 00:52:27,753 --> 00:52:29,885 You see that, on her face? 719 00:52:29,885 --> 00:52:31,452 Come on. 720 00:52:31,452 --> 00:52:34,847 Is that contagious? 721 00:52:55,607 --> 00:52:59,393 How long's this fool gonna have us out here waitin'? 722 00:52:59,393 --> 00:53:00,394 Only two? 723 00:53:00,394 --> 00:53:02,179 There were more. 724 00:53:02,179 --> 00:53:04,659 Some got lost, and some didn't follow, and-- 725 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 I'm sorry. I did the best I could, I-- 726 00:53:05,921 --> 00:53:07,836 You did good, you did good, Sissy. 727 00:53:07,836 --> 00:53:08,837 You did good. 728 00:53:08,837 --> 00:53:10,926 But, only two. 729 00:53:10,926 --> 00:53:13,625 Yeah, but you doubled our numbers. 730 00:53:13,625 --> 00:53:16,454 You're very brave. 731 00:53:16,454 --> 00:53:18,412 Let me see them. 732 00:53:23,983 --> 00:53:27,856 Come on, come on. 733 00:53:41,522 --> 00:53:43,611 I'm George, this is Pete. 734 00:53:43,611 --> 00:53:47,311 Shackleford. 735 00:53:47,311 --> 00:53:49,661 There any others? 736 00:53:49,661 --> 00:53:51,228 Used to be. 737 00:53:51,228 --> 00:53:54,056 Now, it's just Sissy and I. 738 00:53:54,056 --> 00:53:58,539 Walkers? 739 00:53:58,539 --> 00:54:00,933 You must be thirsty. 740 00:54:00,933 --> 00:54:03,675 The filtering process can leave a bad taste in your mouth. 741 00:54:03,675 --> 00:54:06,112 Yeah, you ain't kiddin'. 742 00:54:06,112 --> 00:54:08,593 How 'bout something with a little kick? 743 00:54:08,593 --> 00:54:09,855 Yeah! 744 00:54:09,855 --> 00:54:11,378 Hell yeah! 745 00:54:15,252 --> 00:54:18,429 Filtering process? 746 00:54:18,429 --> 00:54:20,518 The squids know after the first invasion 747 00:54:20,518 --> 00:54:25,349 that the microbes in our blood are lethal to them. 748 00:54:25,349 --> 00:54:29,004 But the blood itself is crucial to their survival. 749 00:54:29,004 --> 00:54:31,833 The answer is to homogenize the blood. 750 00:54:31,833 --> 00:54:34,096 They've been experimenting since the first invasion 751 00:54:34,096 --> 00:54:35,489 on the best way to do that. 752 00:54:47,414 --> 00:54:50,243 Most of the captured are drained and the blood stored 753 00:54:50,243 --> 00:54:53,333 until the process can be perfected. 754 00:54:53,333 --> 00:54:55,596 Others are, uh... 755 00:54:55,596 --> 00:54:57,294 kept alive. 756 00:54:57,294 --> 00:54:58,817 Experimented on. 757 00:55:01,341 --> 00:55:04,301 Others? 758 00:55:04,301 --> 00:55:05,432 Children. 759 00:55:05,432 --> 00:55:09,741 Children? 760 00:55:09,741 --> 00:55:14,920 Damn, not half bad. 761 00:55:14,920 --> 00:55:17,444 Takes some getting used to. 762 00:55:17,444 --> 00:55:19,620 It's synthetic. 763 00:55:19,620 --> 00:55:21,230 Moonshine? 764 00:55:21,230 --> 00:55:23,276 Kind of. 765 00:55:23,276 --> 00:55:26,018 We make everything around here. 766 00:55:26,018 --> 00:55:27,976 Why's that? 767 00:55:27,976 --> 00:55:31,284 No resources. 768 00:55:31,284 --> 00:55:34,243 Hard to get things when you're stuck on Mars. 769 00:55:44,776 --> 00:55:47,605 Anybody else getting a freak show out there? 770 00:55:47,605 --> 00:55:49,215 Roger that. 771 00:55:49,215 --> 00:55:51,173 Whoa. Stingray to Alpha. 772 00:55:51,173 --> 00:55:54,351 Something's pulling me. 773 00:55:54,351 --> 00:55:56,788 Roger that, Stingray, me, too. 774 00:56:00,487 --> 00:56:01,706 What the hell is going on? 775 00:56:05,405 --> 00:56:09,061 Look's like we're just gonna take this war to them. 776 00:56:18,331 --> 00:56:19,680 I don't remember the Mars Rover 777 00:56:19,680 --> 00:56:22,074 sending pictures back of this place. 778 00:56:22,074 --> 00:56:23,162 Yeah. 779 00:56:23,162 --> 00:56:24,206 Whatever disease you two have 780 00:56:24,206 --> 00:56:26,731 is messing with your thinking. 781 00:56:26,731 --> 00:56:30,082 Technically, you're still on the ship, 782 00:56:30,082 --> 00:56:32,911 but the ship itself is on Mars. 783 00:56:32,911 --> 00:56:35,870 I call this place Petri Dish. 784 00:56:35,870 --> 00:56:39,221 The squids built it to recreate the viruses. 785 00:56:39,221 --> 00:56:41,615 So, what, it's like a hamster cage? 786 00:56:41,615 --> 00:56:43,574 Exactly. 787 00:56:43,574 --> 00:56:45,532 We just refuse to run on the wheel. 788 00:56:48,709 --> 00:56:51,538 Y'all are crazy. 789 00:56:51,538 --> 00:56:56,804 So, we're definitely not on Earth? 790 00:56:56,804 --> 00:57:00,025 We haven't been on Earth in two years. 791 00:57:00,025 --> 00:57:01,722 Two years? 792 00:57:01,722 --> 00:57:04,551 They captured us during the first invasion. 793 00:57:04,551 --> 00:57:05,944 I assume there were others. 794 00:57:05,944 --> 00:57:10,905 I...I slipped through the cracks. 795 00:57:10,905 --> 00:57:15,083 Sissy here was their guest for quite a while. 796 00:57:20,393 --> 00:57:23,265 Hey, are you guys seeing what I'm seeing? 797 00:57:29,141 --> 00:57:31,622 Alright, let's just lay low. 798 00:57:31,622 --> 00:57:32,884 Something tells me we're only gonna get 799 00:57:32,884 --> 00:57:35,756 one chance at this. 800 00:57:35,756 --> 00:57:37,192 On your mark, sir. 801 00:57:46,898 --> 00:57:48,290 Kills the pain. 802 00:57:48,290 --> 00:57:51,032 It's killing your brain cells. 803 00:57:51,032 --> 00:57:55,254 I understand it's difficult to wrap your mind around. 804 00:57:55,254 --> 00:57:57,604 Sissy can show you. 805 00:57:57,604 --> 00:58:02,348 No. No. I don't wanna go back. 806 00:58:02,348 --> 00:58:06,787 Unpleasant memories. 807 00:58:39,472 --> 00:58:45,304 George, you don't believe that nutcase, do you? 808 00:58:45,304 --> 00:58:47,436 I gotta go find out. 809 00:58:53,660 --> 00:58:56,881 Man, this is crazy! 810 00:58:56,881 --> 00:58:58,535 What else do I have to go on? 811 00:58:58,535 --> 00:59:00,537 This place is as real as I am. 812 00:59:00,537 --> 00:59:02,626 Recreated environment? Petri Dish? 813 00:59:02,626 --> 00:59:04,541 Please! 814 00:59:04,541 --> 00:59:05,890 In there. 815 00:59:05,890 --> 00:59:07,282 Find the emergency exit. 816 00:59:07,282 --> 00:59:08,806 No one ever tries the emergency exit. 817 00:59:08,806 --> 00:59:09,763 Be careful. 818 00:59:15,856 --> 00:59:17,945 Go ahead, G. I got your back. 819 01:00:34,152 --> 01:00:38,896 This is Earth base to Major Kramer in the command ship. 820 01:00:38,896 --> 01:00:41,855 Please come in. 821 01:00:48,296 --> 01:00:51,996 We have no fleet left. 822 01:00:51,996 --> 01:00:54,085 No army. 823 01:00:54,085 --> 01:00:57,436 No militia. 824 01:00:57,436 --> 01:00:59,264 That's right. 825 01:01:05,531 --> 01:01:08,186 Wanna get drunk? 826 01:01:17,325 --> 01:01:19,284 Steady. 827 01:01:19,284 --> 01:01:20,633 Okay, guys. 828 01:01:20,633 --> 01:01:22,243 Hang on. 829 01:01:22,243 --> 01:01:26,726 We're entering the Martian atmosphere. 830 01:01:58,105 --> 01:02:00,847 This is Alpha, everybody come through? 831 01:02:00,847 --> 01:02:03,067 Affirmative. this is Squid Killer. 832 01:02:03,067 --> 01:02:06,200 Roger that. We're all here. 833 01:02:06,200 --> 01:02:07,724 Okay, guys. 834 01:02:07,724 --> 01:02:09,943 Eagle formation. 835 01:02:20,040 --> 01:02:20,911 Now. 836 01:02:31,530 --> 01:02:34,185 Holy mother of Christ. 837 01:02:34,185 --> 01:02:36,927 Squid Killer, bank left. 838 01:02:36,927 --> 01:02:39,320 Try to make it to the mothership. 839 01:02:39,320 --> 01:02:41,061 Do not get lost in this battle. 840 01:02:41,061 --> 01:02:43,542 We cannot waste our vital warheads. 841 01:02:43,542 --> 01:02:47,285 Flank left, we're gonna go in three in the box. 842 01:02:47,285 --> 01:02:51,028 Roger that, Alpha. 843 01:03:10,438 --> 01:03:14,225 Shit. 844 01:03:14,225 --> 01:03:15,443 Call in. 845 01:03:18,055 --> 01:03:20,144 Go ahead, interference. 846 01:03:20,144 --> 01:03:21,580 I'm going in. 847 01:03:30,502 --> 01:03:31,938 Focus. 848 01:03:33,113 --> 01:03:34,811 Folding hard and centering. 849 01:03:36,769 --> 01:03:38,684 Pulse. 850 01:03:38,684 --> 01:03:42,601 Squid Killer, you stay with me. 851 01:03:45,386 --> 01:03:48,955 They get outta line, we'll execute you square in the mouth. 852 01:03:48,955 --> 01:03:50,783 Hit the target. 853 01:03:54,918 --> 01:03:58,878 Seven, six... 854 01:04:05,319 --> 01:04:06,494 Mayday, I'm going in. 855 01:04:12,457 --> 01:04:14,328 Alright. 856 01:04:14,328 --> 01:04:16,243 I think we gather whatever resources we can from this place 857 01:04:16,243 --> 01:04:18,767 and go back to the mother ship. 858 01:04:18,767 --> 01:04:20,378 You heard what he said. 859 01:04:20,378 --> 01:04:21,727 They keep the kids alive. 860 01:04:21,727 --> 01:04:23,163 Alex has got to be there somewhere. 861 01:04:23,163 --> 01:04:25,165 It's suicide. 862 01:04:25,165 --> 01:04:29,604 Take it easy, Mr. Moonshine. 863 01:04:29,604 --> 01:04:31,911 Miles of tunnel. 864 01:04:31,911 --> 01:04:37,003 They'd catch you before you even got close. 865 01:04:37,003 --> 01:04:41,138 I can show you ones myself, but...[coughs]. 866 01:04:41,138 --> 01:04:42,530 What's wrong with you, anyway? 867 01:04:45,969 --> 01:04:47,666 During the time that 868 01:04:47,666 --> 01:04:49,798 Sissy spent being their lab rat, 869 01:04:49,798 --> 01:04:52,932 she was like a superstar. 870 01:04:52,932 --> 01:04:56,457 Anything they threw at her, she survived. 871 01:04:56,457 --> 01:05:00,200 The mix of various bugs 872 01:05:00,200 --> 01:05:04,204 created a kind of superflu. 873 01:05:04,204 --> 01:05:06,163 How come it's not killing her? 874 01:05:06,163 --> 01:05:08,730 It is, just slowly. 875 01:05:08,730 --> 01:05:11,211 So, you caught it from her? 876 01:05:11,211 --> 01:05:13,648 Not exactly, I... 877 01:05:13,648 --> 01:05:16,477 They attacked before I could distribute it. 878 01:05:16,477 --> 01:05:19,263 I infected myself, but it was too late. 879 01:05:19,263 --> 01:05:23,484 So that's why Sissy went back on the ship. 880 01:05:23,484 --> 01:05:27,662 That's why we're here now. 881 01:05:27,662 --> 01:05:30,535 I don't get it. 882 01:05:30,535 --> 01:05:33,886 You're part of the resistance. 883 01:05:33,886 --> 01:05:35,583 Resistance? 884 01:05:35,583 --> 01:05:39,326 You, me, this half dead guy, and the psycho chick? 885 01:05:42,373 --> 01:05:44,505 Look, all I care about is getting my kid back. 886 01:05:44,505 --> 01:05:46,333 Your son... 887 01:05:46,333 --> 01:05:51,164 your son is just a tiny little piece of the puzzle, George. 888 01:05:51,164 --> 01:05:53,775 The question is, 889 01:05:53,775 --> 01:05:58,955 how far are you really willing to go to save him? 890 01:06:10,488 --> 01:06:12,359 What are you planning to do with that? 891 01:06:12,359 --> 01:06:15,580 Martian armageddon. 892 01:06:15,580 --> 01:06:17,321 With this in your system, 893 01:06:17,321 --> 01:06:19,540 when the squids take you on to their ship, 894 01:06:19,540 --> 01:06:21,629 your blood will contaminate the whole supply. 895 01:06:21,629 --> 01:06:24,981 With all the blood tainted, they won't survive long. 896 01:06:24,981 --> 01:06:26,460 That will kill the ship? 897 01:06:26,460 --> 01:06:27,461 Eventually. 898 01:06:27,461 --> 01:06:29,028 But, to bring it down fast 899 01:06:29,028 --> 01:06:30,464 would take a direct hit to the heart of the system. 900 01:06:30,464 --> 01:06:32,640 Even I don't know where that is. 901 01:06:32,640 --> 01:06:34,642 Sorry, no thanks. 902 01:06:34,642 --> 01:06:36,296 I do know where your son is, though, George. 903 01:06:36,296 --> 01:06:37,471 I know. 904 01:06:42,128 --> 01:06:43,825 You can set him free. 905 01:06:43,825 --> 01:06:47,264 Hold him again. 906 01:06:47,264 --> 01:06:49,266 It's a one-way street. 907 01:06:49,266 --> 01:06:55,620 You take it, and I'll let Sissy show you right where he's at. 908 01:06:55,620 --> 01:06:57,796 George, there's a better way. 909 01:06:57,796 --> 01:06:59,754 This dude's dying, man. 910 01:06:59,754 --> 01:07:03,019 You can't do this. 911 01:07:06,370 --> 01:07:07,240 Aah! 912 01:07:16,206 --> 01:07:19,644 Tell me where my kid is, Shackleford. 913 01:07:19,644 --> 01:07:21,820 Tell me where my kid is! 914 01:07:21,820 --> 01:07:23,648 Oh God. 915 01:07:27,913 --> 01:07:30,959 No. 916 01:07:34,615 --> 01:07:36,226 No. 917 01:07:46,453 --> 01:07:49,543 You okay? 918 01:07:49,543 --> 01:07:51,719 We gonna figure this out, man. 919 01:07:51,719 --> 01:07:54,635 Stay with me. 920 01:07:54,635 --> 01:07:57,334 He knew where my kid was. 921 01:07:57,334 --> 01:07:59,814 He knew he was alive. 922 01:07:59,814 --> 01:08:01,642 And we'll find him. 923 01:08:01,642 --> 01:08:05,081 We're gonna find him. 924 01:08:12,827 --> 01:08:16,440 That was one of ours. 925 01:08:22,315 --> 01:08:24,317 Let's get Alex! 926 01:08:45,295 --> 01:08:47,993 The fighters could be our ticket home, George. 927 01:08:47,993 --> 01:08:50,343 Yeah, if we find them. 928 01:08:50,343 --> 01:08:53,433 Let's just find that door. 929 01:08:53,433 --> 01:08:56,262 We find that door, we find my kid. 930 01:08:56,262 --> 01:08:57,829 That girl would know. 931 01:08:57,829 --> 01:08:59,657 All we gotta do is find that psycho chick. 932 01:08:59,657 --> 01:09:02,834 She's long gone. 933 01:09:02,834 --> 01:09:04,009 How do you know? 934 01:09:04,009 --> 01:09:07,491 We could find her, man. 935 01:09:08,622 --> 01:09:09,928 I'm trying to tell you, man, 936 01:09:09,928 --> 01:09:11,930 finding psycho bitches is my specialty. 937 01:09:23,811 --> 01:09:27,989 George, we gotta get outta here, now! 938 01:09:27,989 --> 01:09:30,949 No, that's my ticket in! 939 01:09:30,949 --> 01:09:33,647 No, no! 940 01:09:33,647 --> 01:09:36,824 No! 941 01:09:40,611 --> 01:09:43,527 No, no! 942 01:11:43,255 --> 01:11:44,430 George? 943 01:11:51,002 --> 01:11:54,310 George? 944 01:12:03,188 --> 01:12:06,104 George? 945 01:12:10,064 --> 01:12:11,979 George? 946 01:12:11,979 --> 01:12:14,025 Oh, God! 947 01:12:15,766 --> 01:12:17,202 You alright? You alive? 948 01:12:17,202 --> 01:12:19,204 Take a breath, man, take a breath. 949 01:12:29,562 --> 01:12:31,999 Twinkle Twinkle Little Star? 950 01:12:31,999 --> 01:12:34,480 It's Alex. 951 01:12:47,188 --> 01:12:50,366 Careful, careful. Don't touch the wall. 952 01:13:00,985 --> 01:13:02,987 This way. 953 01:13:07,818 --> 01:13:11,865 He's over here. 954 01:13:11,865 --> 01:13:13,911 Alex? 955 01:13:21,701 --> 01:13:22,615 Alex. 956 01:13:33,757 --> 01:13:35,323 Come on. 957 01:13:35,323 --> 01:13:37,935 I don't wanna let him go. 958 01:13:41,765 --> 01:13:44,811 We gotta go now, George, let's go! 959 01:13:44,811 --> 01:13:47,205 Come on! 960 01:13:47,205 --> 01:13:51,339 Come on, let's go. 961 01:13:51,339 --> 01:13:54,473 Wait a second, hey, follow me! 962 01:14:02,002 --> 01:14:05,179 Man... 963 01:14:05,179 --> 01:14:08,182 ...what the hell is that thing? 964 01:14:08,182 --> 01:14:10,228 It's the brain, Pete. 965 01:14:10,228 --> 01:14:12,230 It's how they communicate. 966 01:14:12,230 --> 01:14:15,451 Dude, we gotta keep moving, man. 967 01:14:15,451 --> 01:14:17,453 Wait. 968 01:14:17,453 --> 01:14:19,803 I need you to help me. 969 01:14:19,803 --> 01:14:21,935 What you want me to do with that? 970 01:14:21,935 --> 01:14:23,502 I want you to draw some blood. 971 01:14:23,502 --> 01:14:25,112 Dude, I do not do needles, man. 972 01:14:25,112 --> 01:14:26,592 Draw my blood. 973 01:14:26,592 --> 01:14:27,985 Dad, what are you doing? 974 01:14:27,985 --> 01:14:29,508 Aw, man. 975 01:14:29,508 --> 01:14:30,814 It's okay, little man. 976 01:14:34,382 --> 01:14:35,993 Messing with needles and all that. 977 01:14:35,993 --> 01:14:39,997 Draw blood in me. 978 01:14:39,997 --> 01:14:41,477 Easy, easy. 979 01:14:41,477 --> 01:14:42,913 Dad, you okay? 980 01:14:46,569 --> 01:14:48,092 Suck on that. 981 01:14:51,748 --> 01:14:53,227 Dad! 982 01:14:53,227 --> 01:14:55,708 You hear that? We gotta go now, George! 983 01:14:55,708 --> 01:14:57,144 Now! 984 01:14:57,144 --> 01:14:58,145 Stay close, Alex. 985 01:14:58,145 --> 01:15:00,887 Don't touch the walls! 986 01:15:09,853 --> 01:15:13,813 Alex! 987 01:15:45,279 --> 01:15:46,454 Come on, y'all. 988 01:15:46,454 --> 01:15:47,760 Let's go! 989 01:15:50,937 --> 01:15:52,330 I'm just going to reverse the main thrusters, 990 01:15:52,330 --> 01:15:53,461 see if I can muster up enough power 991 01:15:53,461 --> 01:15:55,638 to get the hell out of here. 992 01:15:55,638 --> 01:15:57,248 If anyone can do it, Major, you can. 993 01:15:57,248 --> 01:15:58,597 Yeah, let's hope so. 994 01:15:58,597 --> 01:16:01,165 It's that way. 995 01:16:28,671 --> 01:16:30,150 Major! 996 01:16:30,150 --> 01:16:34,633 Alex? What the hell are you doing here? 997 01:16:34,633 --> 01:16:36,200 Well, your timing's perfect. 998 01:16:36,200 --> 01:16:37,288 We're about to get this bird outta here. 999 01:16:37,288 --> 01:16:38,942 Is there anybody else? 1000 01:16:38,942 --> 01:16:40,770 Man, there's a gang of people back there. 1001 01:16:40,770 --> 01:16:42,206 Okay, fire up your ship 1002 01:16:42,206 --> 01:16:43,468 and gather up as many people as you can. 1003 01:16:43,468 --> 01:16:44,643 We're taking off now. 1004 01:16:44,643 --> 01:16:47,167 Let's go guys! 1005 01:16:47,167 --> 01:16:48,473 Let's get your dad outta here. 1006 01:16:54,044 --> 01:16:55,741 The mother ship is done. 1007 01:17:01,399 --> 01:17:03,314 Come on in here, buddy. 1008 01:17:07,492 --> 01:17:09,276 I got something for you. 1009 01:17:09,276 --> 01:17:10,974 Put these on. 1010 01:17:10,974 --> 01:17:14,847 These belong to the greatest pilot ever, my father. 1011 01:17:14,847 --> 01:17:17,110 Hang in there, George. 1012 01:17:17,110 --> 01:17:18,503 Hey, don't worry. 1013 01:17:18,503 --> 01:17:20,287 Your dad's gonna be alright, okay? 1014 01:17:20,287 --> 01:17:22,899 Prepare for takeoff. 1015 01:17:22,899 --> 01:17:25,771 George, hang in there, buddy. 1016 01:17:25,771 --> 01:17:28,165 Hang in there, Dad. 1017 01:17:28,165 --> 01:17:30,733 Get us outta here, Alex. 1018 01:17:30,733 --> 01:17:32,691 Five, four, 1019 01:17:32,691 --> 01:17:35,520 three, two... 1020 01:17:40,438 --> 01:17:42,614 We need to look into time jump coordinates. 1021 01:17:46,662 --> 01:17:49,839 Hey guys, I think I got something. 1022 01:17:49,839 --> 01:17:53,494 Victoria, we need the time jump coordinates. 1023 01:17:53,494 --> 01:17:55,105 - Victoria, come in! - Gorman. 1024 01:17:55,105 --> 01:17:57,150 We need the coordinates to the time jump. 1025 01:17:57,150 --> 01:17:58,717 Can you hear me? 1026 01:17:58,717 --> 01:18:01,024 They need the coordinates to the time jump. 1027 01:18:01,024 --> 01:18:03,156 There, there, over there. 1028 01:18:03,156 --> 01:18:04,984 Uh... 1029 01:18:07,291 --> 01:18:09,597 Z at 300. 1030 01:18:09,597 --> 01:18:11,730 Y at negative 43. 1031 01:18:11,730 --> 01:18:13,427 X at 59. 1032 01:18:13,427 --> 01:18:15,473 65 degrees. 1033 01:18:19,651 --> 01:18:21,087 We got it! 1034 01:18:21,087 --> 01:18:22,480 We got it, guys. 1035 01:18:22,480 --> 01:18:24,134 We'll see you back home. 1036 01:18:28,399 --> 01:18:29,966 Hold on, everyone. 1037 01:18:29,966 --> 01:18:31,054 We're about to head through the worm hole. 1038 01:18:51,335 --> 01:18:53,511 So, where'd you learn to cook like that? 1039 01:18:53,511 --> 01:18:56,775 Heh, one of the benefits of spending time on KP. 1040 01:18:56,775 --> 01:18:59,212 Disciplinary action? 1041 01:18:59,212 --> 01:19:01,693 Oh, I'm afraid so, sir. 1042 01:19:01,693 --> 01:19:03,695 Well, it certainly worked to our benefit today. 1043 01:19:03,695 --> 01:19:04,740 That was excellent. 1044 01:19:04,740 --> 01:19:06,959 Thank you. 1045 01:19:09,962 --> 01:19:12,660 Finished, Alex? 1046 01:19:20,756 --> 01:19:23,715 Can I be excused? 1047 01:19:23,715 --> 01:19:24,629 Sure. 1048 01:19:29,765 --> 01:19:32,332 This whole thing's been hard on him. 1049 01:19:32,332 --> 01:19:34,726 I mean, he's just a little boy. 1050 01:19:34,726 --> 01:19:36,206 Yeah. 1051 01:19:49,219 --> 01:19:50,786 How you doing, buddy? 1052 01:19:50,786 --> 01:19:53,223 Good. 1053 01:19:53,223 --> 01:19:55,921 I know you got a lot on your mind. 1054 01:19:55,921 --> 01:19:59,272 I just want you to know, Alex, that we're all friends here. 1055 01:19:59,272 --> 01:20:00,796 If you have anything at all you want to talk about, 1056 01:20:00,796 --> 01:20:02,319 you just let us know. 1057 01:20:02,319 --> 01:20:04,190 Okay. 1058 01:20:04,190 --> 01:20:06,366 This world's become a place here boys like you and I 1059 01:20:06,366 --> 01:20:09,065 have to grow up fast. 1060 01:20:09,065 --> 01:20:12,329 I'm really proud of the way you're handling things, Alex. 1061 01:20:12,329 --> 01:20:17,377 I miss my dad. 1062 01:20:17,377 --> 01:20:19,597 Yeah, I miss him, too. 1063 01:20:19,597 --> 01:20:22,165 Little man! 1064 01:20:22,165 --> 01:20:24,645 I'll be damned. 1065 01:20:24,645 --> 01:20:25,777 Dad, you're here! 1066 01:20:28,780 --> 01:20:31,087 Oh, God! Easy, slugger. 1067 01:20:31,087 --> 01:20:32,305 He's held together with bubble gum 1068 01:20:32,305 --> 01:20:33,480 and scotch tape, Alex. 1069 01:20:33,480 --> 01:20:35,178 I'll take care of him. 1070 01:20:35,178 --> 01:20:37,658 I'm counting on that, son. 1071 01:20:37,658 --> 01:20:38,703 Major! 1072 01:20:38,703 --> 01:20:41,140 George, damn good to see you. 1073 01:20:41,140 --> 01:20:42,141 Pete! 1074 01:20:42,141 --> 01:20:43,360 Ha ha, my man! 1075 01:20:46,406 --> 01:20:48,713 Welcome back. 1076 01:20:48,713 --> 01:20:50,236 Good to see you, Vicky. 1077 01:20:56,199 --> 01:20:58,810 It's quite the watch you got there, my man. 1078 01:20:58,810 --> 01:21:02,858 My dad gave it to me. 1079 01:21:02,858 --> 01:21:05,208 Hey, come on. 1080 01:21:05,208 --> 01:21:06,992 Looks like you guys have been eating well. 1081 01:21:06,992 --> 01:21:08,689 Oh, yeah. Go on, get you some. 1082 01:21:11,562 --> 01:21:12,911 Hey there. 1083 01:21:12,911 --> 01:21:14,870 Hi, Gorman. 1084 01:21:14,870 --> 01:21:17,481 How is it? 1085 01:21:17,481 --> 01:21:18,612 It was touch and go for a while, 1086 01:21:18,612 --> 01:21:20,353 but the infection's gone. 1087 01:21:20,353 --> 01:21:22,878 Good. 1088 01:21:22,878 --> 01:21:24,531 I think being back here is the best medicine. 1089 01:21:26,229 --> 01:21:28,971 ["You Came Into My Life" by Ralph Rieckermann } 1090 01:21:28,971 --> 01:21:31,669 ♪ From so far away 1091 01:21:31,669 --> 01:21:32,800 ♪ Odie, odie, I 1092 01:21:32,800 --> 01:21:34,498 ♪ You came into my life 1093 01:21:34,498 --> 01:21:36,848 ♪ And you stayed 1094 01:21:36,848 --> 01:21:38,894 ♪ Odie, odie, odie-I 1095 01:21:38,894 --> 01:21:40,678 Uh oh, uh oh. 1096 01:21:43,768 --> 01:21:46,510 Watch out now, whoa! 1097 01:21:46,510 --> 01:21:48,251 Oh, now, might book. 1098 01:21:48,251 --> 01:21:49,382 ♪ Oidie-I 1099 01:21:49,382 --> 01:21:51,341 ♪ Odie, odie, odie-I 1100 01:21:52,951 --> 01:21:54,474 ♪ Why-O 1101 01:21:54,474 --> 01:21:56,955 ♪ My, odie, odie, odie-I 1102 01:21:56,955 --> 01:22:03,701 ♪ Odie, odie, odie, odie-I 1103 01:22:22,938 --> 01:22:28,421 ♪ You came from so far away 1104 01:22:28,421 --> 01:22:34,210 ♪ You came into my life from so far away ♪ 1105 01:22:34,210 --> 01:22:40,912 ♪ You came into my life and you stayed ♪ 1106 01:22:40,912 --> 01:22:48,050 ♪ Why-o, why-odie, odie, odie-I ♪ 1107 01:22:48,050 --> 01:22:53,403 ♪ Odie, odie, odie, odie-I 1108 01:22:53,403 --> 01:22:59,496 ♪ I traveled faster Saturday night ♪ 1109 01:22:59,496 --> 01:23:05,632 ♪ 20 grams on my mind 1110 01:23:05,632 --> 01:23:14,902 ♪ Got some smoke from straight outer space ♪ 1111 01:23:14,902 --> 01:23:17,905 ♪ And blew it in your face ♪ 1112 01:23:17,905 --> 01:23:23,476 ♪ You came into my life from so far away ♪ 1113 01:23:23,476 --> 01:23:29,743 ♪ You came into my life and you stayed ♪ 1114 01:23:29,743 --> 01:23:36,968 ♪ You came into my life you came out of space ♪ 1115 01:23:36,968 --> 01:23:42,147 ♪ You landed right on my face ♪ 1116 01:23:42,147 --> 01:23:45,585 ♪ You hustle and fuss like H.R. Pufnstuf ♪ 1117 01:23:45,585 --> 01:23:47,196 ♪ You ain't tough enough 1118 01:23:47,196 --> 01:23:48,980 ♪ Girl, you better buckle up ♪ 1119 01:23:48,980 --> 01:23:51,896 ♪-- somebody's face and make you cough and clutch ♪ 1120 01:23:51,896 --> 01:23:55,073 ♪ Maybe toss your lunch And say it's just too much ♪ 1121 01:24:03,864 --> 01:24:07,259 ♪ And this is my homeboy here just like Sammy Sosa ♪ 1122 01:24:07,259 --> 01:24:12,482 ♪ You came into my life from so far away ♪ 1123 01:24:12,482 --> 01:24:19,576 ♪ You came into my life and you stayed ♪ 1124 01:24:19,576 --> 01:24:24,798 ♪ You came into from life you came out of space ♪ 1125 01:24:24,798 --> 01:24:31,805 ♪ You landed right in my face ♪ 1126 01:24:31,805 --> 01:24:38,899 ♪ Why-o, why-odie, odie, odie-I ♪ 1127 01:24:38,899 --> 01:24:45,297 ♪ Yo, yo, yodie-I 1128 01:24:45,297 --> 01:24:56,221 ♪ Why-o, why-odie, odie, odie-I ♪ 1129 01:24:56,221 --> 01:25:01,879 ♪ You came into my life from so far away ♪ 1130 01:25:01,879 --> 01:25:08,059 ♪ You came into my life and you stayed ♪ 1131 01:25:08,059 --> 01:25:14,674 ♪ You came into my life you came out of space ♪ 1132 01:25:14,674 --> 01:25:21,203 ♪ You landed right on my face ♪ 1133 01:25:21,203 --> 01:25:27,731 ♪ Why-o, why-odie, odie, odie-I ♪ 1134 01:25:27,731 --> 01:25:35,521 ♪ You came into my life and you stayed...♪ 70418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.