All language subtitles for Twisted.Metal.S01E08.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,273 --> 00:00:22,857 [high-pitched ringing] 2 00:00:24,609 --> 00:00:26,736 ♪♪ 3 00:00:26,778 --> 00:00:28,613 - Oh, no! 4 00:00:38,289 --> 00:00:40,792 Ow, ow! Hot! 5 00:00:40,833 --> 00:00:43,252 - That was quite a crash, son. 6 00:00:44,837 --> 00:00:47,298 Oh, look at that goose egg. 7 00:00:49,008 --> 00:00:51,094 Where are your parents, sweetie? 8 00:00:51,135 --> 00:00:54,180 - I don't know. - How old are you? 9 00:00:54,222 --> 00:00:56,224 10, 11? 10 00:00:56,265 --> 00:00:58,101 - I-I don't know. 11 00:00:58,142 --> 00:01:00,269 - The crash must have rung your bell. 12 00:01:00,311 --> 00:01:01,896 Well, let's start simple. You got a name? 13 00:01:01,938 --> 00:01:03,606 - I don't know! 14 00:01:03,648 --> 00:01:04,649 I don't know! - [Wandering woman] Shh, shh! 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,442 Hey, hey, it's okay. Let me help you. 16 00:01:06,484 --> 00:01:08,486 I can help get you home safe. 17 00:01:08,528 --> 00:01:10,363 [groaning] 18 00:01:11,614 --> 00:01:12,740 - Wait! 19 00:01:12,782 --> 00:01:14,492 - Fat chance, kid! Watkin storm's a comin'. 20 00:01:16,702 --> 00:01:18,454 - Hey, that's my car! 21 00:01:23,710 --> 00:01:25,545 [yelping] 22 00:01:29,674 --> 00:01:32,135 [panting] 23 00:01:32,176 --> 00:01:33,970 [thunder crackling] 24 00:01:34,011 --> 00:01:44,939 ♪♪ 25 00:01:44,981 --> 00:01:46,441 Who is this asshole? 26 00:01:53,364 --> 00:01:55,283 - Give me those glasses. The sun's bullying me. 27 00:01:55,324 --> 00:01:56,909 - I can't, I'm dyin'. 28 00:01:56,951 --> 00:01:59,162 Say nice things at my funeral. 29 00:01:59,203 --> 00:02:01,873 Take the time to speak highly of my good deeds. 30 00:02:01,914 --> 00:02:05,168 - Man, dudes cannot handle hangovers for shit. 31 00:02:05,209 --> 00:02:07,128 - No hangovers in New San Francisco, 32 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 I'll tell you that. 33 00:02:08,629 --> 00:02:11,340 Oh, I had this sexy pork tenderloin last time. 34 00:02:11,382 --> 00:02:14,385 [smacking lips] God, I can't wait. 35 00:02:14,427 --> 00:02:17,013 - I can't wait for a dog. 36 00:02:17,055 --> 00:02:18,473 - Nah, too gamey. 37 00:02:18,514 --> 00:02:20,725 - What?! No! Not to eat. 38 00:02:20,767 --> 00:02:22,143 - Oh. 39 00:02:22,185 --> 00:02:23,978 - I always wanted a pet. 40 00:02:24,020 --> 00:02:28,441 You know, like a wolfdog with three legs named Patrick. 41 00:02:28,483 --> 00:02:30,318 - I'm not taking care of a dog. 42 00:02:30,359 --> 00:02:31,652 - Nobody asked you to! 43 00:02:31,694 --> 00:02:33,071 - Well, we're living together. I mean... 44 00:02:33,112 --> 00:02:34,614 - What?! Are we living together? 45 00:02:34,655 --> 00:02:35,865 - What?! No! 46 00:02:35,907 --> 00:02:38,201 What? No! Why? No! 47 00:02:38,242 --> 00:02:40,620 I mean, like living together in the same city. 48 00:02:40,661 --> 00:02:42,038 - Oh. 49 00:02:42,080 --> 00:02:43,122 - You call me to walk your dog when you're not home, 50 00:02:43,164 --> 00:02:44,874 at your home, and I'm home at my home. 51 00:02:44,916 --> 00:02:48,378 See, two separate homes. 52 00:02:48,419 --> 00:02:50,088 So, that makes two homes. 53 00:02:50,129 --> 00:02:52,131 - Hmm. 54 00:02:52,173 --> 00:02:53,883 - Unless you want to live together. 55 00:02:53,925 --> 00:02:55,635 - Do you? - I don't know. 56 00:02:55,676 --> 00:02:57,387 Do you? 57 00:02:57,428 --> 00:02:58,763 - You seem like a shitty roommate. 58 00:02:58,805 --> 00:03:00,390 I mean, you can't even share your fuckin' sunglasses. 59 00:03:00,431 --> 00:03:03,935 - Yeah, I can share my shitty popcorn. 60 00:03:03,976 --> 00:03:07,897 - Wow, your aim is so good. 61 00:03:07,939 --> 00:03:10,316 Oh, shit! [gasps] 62 00:03:10,358 --> 00:03:12,527 Is this the infamous photo? 63 00:03:12,568 --> 00:03:13,778 - Hey! - Dude, what the hell happened? 64 00:03:13,820 --> 00:03:14,737 You were so cute. 65 00:03:14,779 --> 00:03:16,864 - Take it easy with that. - Oh! 66 00:03:16,906 --> 00:03:19,659 This is the only photo you have of your past life 67 00:03:19,700 --> 00:03:20,868 and you keep it in your visor. 68 00:03:20,910 --> 00:03:22,912 I think I can handle holding it for one... 69 00:03:22,954 --> 00:03:24,414 Shit! 70 00:03:24,455 --> 00:03:26,249 - I fuckin' told you to be careful. 71 00:03:26,290 --> 00:03:28,042 Stupid! 72 00:03:31,838 --> 00:03:33,256 Hey, I said stay back with Evelyn 73 00:03:33,297 --> 00:03:34,465 and watch the package. 74 00:03:34,507 --> 00:03:37,176 - I can do two things. 75 00:03:37,218 --> 00:03:38,678 [sighs] 76 00:03:38,720 --> 00:03:40,555 How old were you in that photo anyway? 77 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 - How does anyone keep track of that shit? 78 00:03:42,807 --> 00:03:45,810 - I mean, birthdays, moon phases, 79 00:03:45,852 --> 00:03:47,603 cut your dick open and count the rings. 80 00:03:47,645 --> 00:03:49,147 - Can we just focus on finding the picture? 81 00:03:49,188 --> 00:03:50,398 We're running out of day light. 82 00:03:50,440 --> 00:03:52,775 - [Quiet] Oh, found it! 83 00:03:55,445 --> 00:03:57,113 Ah-ah, what do you say? 84 00:03:57,155 --> 00:03:59,449 - Don't drop it again. - Hmm. 85 00:03:59,490 --> 00:04:00,908 [engine starting] 86 00:04:00,950 --> 00:04:03,453 - Come on, get in the car! 87 00:04:03,494 --> 00:04:05,079 - No, no, no, no! 88 00:04:05,121 --> 00:04:06,789 [gun firing] 89 00:04:06,831 --> 00:04:09,125 [grunting] 90 00:04:09,167 --> 00:04:11,461 [gun firing] Ugh! 91 00:04:11,502 --> 00:04:15,339 [retching] - [Quiet] Fucking holy men! 92 00:04:15,381 --> 00:04:17,633 - [John Doe] Goddamn [indistinct]. 93 00:04:17,675 --> 00:04:21,763 [grunting] 94 00:04:21,804 --> 00:04:23,681 - I can't believe some fucking holy men stole our-- 95 00:04:23,723 --> 00:04:26,142 - What the fuck did you do? 96 00:04:26,184 --> 00:04:28,352 - John. - Fuck. 97 00:04:31,814 --> 00:04:45,912 ♪♪ 98 00:04:45,953 --> 00:04:47,330 - Okay, we've been walking for an hour 99 00:04:47,371 --> 00:04:50,208 and you haven't said shit. 100 00:04:50,249 --> 00:04:52,418 I don't know what else to say, John. 101 00:04:52,460 --> 00:04:55,004 I fucked up. 102 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 If you want to focus on being mad, then... go ahead. 103 00:04:57,799 --> 00:05:00,927 I guess we'll just walk until we die. 104 00:05:00,968 --> 00:05:05,348 ♪♪ 105 00:05:05,390 --> 00:05:07,934 - This isn't the first time I lost Evelyn. 106 00:05:07,975 --> 00:05:11,312 Vultures took her one time, Necros another time. 107 00:05:11,354 --> 00:05:12,522 - Oh, shit! 108 00:05:12,563 --> 00:05:14,190 - One time I just forgot where I parked her. 109 00:05:14,232 --> 00:05:15,983 - Okay, well, that's stupid. 110 00:05:16,025 --> 00:05:18,444 - Yeah, it's stupid, but every time I've lost her, 111 00:05:18,486 --> 00:05:20,446 she's come back to me. 112 00:05:20,488 --> 00:05:24,325 - Then let me help you find her this time. 113 00:05:24,367 --> 00:05:26,452 Please. 114 00:05:27,912 --> 00:05:29,038 - Fine. 115 00:05:29,080 --> 00:05:31,124 [church bell ringing] 116 00:05:35,670 --> 00:05:37,463 - [Quiet] Wait, wait! Where you going? 117 00:05:37,505 --> 00:05:39,215 - I'm following the bells. That's where Evelyn is. 118 00:05:39,257 --> 00:05:41,259 - We can't just waltz into a holy man murder-palooza. 119 00:05:41,300 --> 00:05:43,469 You saw what those fuckers did to the convoy's milkman. 120 00:05:43,511 --> 00:05:46,097 - Evelyn is so close. We need to go get her back. 121 00:05:46,139 --> 00:05:48,099 And I can't do it by myself. 122 00:05:48,141 --> 00:05:50,601 So, what do you say, partner? 123 00:05:52,812 --> 00:05:54,480 - Okay. 124 00:05:54,522 --> 00:05:56,190 Let's go get your car. 125 00:05:56,232 --> 00:05:58,776 - Great. - What? 126 00:05:58,818 --> 00:05:59,986 - We've gotta go get those masks off 127 00:06:00,027 --> 00:06:02,822 those holy men we killed so we can blend in. 128 00:06:02,864 --> 00:06:05,158 - Isn't that like an hour that way? 129 00:06:07,452 --> 00:06:10,246 I'm just gonna wait here. 130 00:06:10,288 --> 00:06:12,540 Did you hear me? 131 00:06:13,416 --> 00:06:14,625 He didn't hear me. 132 00:06:21,132 --> 00:06:21,591 - Please, please. 133 00:06:24,844 --> 00:06:27,555 Ugh! 134 00:06:27,597 --> 00:06:30,475 [stomach rumbling] Stomach, shut up! 135 00:06:30,516 --> 00:06:45,448 ♪♪ 136 00:06:45,448 --> 00:06:45,615 ♪♪ 137 00:06:47,492 --> 00:06:49,786 [grunting] 138 00:07:00,296 --> 00:07:02,715 [groaning] 139 00:07:05,051 --> 00:07:06,427 Oh... 140 00:07:06,469 --> 00:07:11,099 ♪♪ 141 00:07:11,140 --> 00:07:13,601 [groaning] 142 00:07:13,643 --> 00:07:28,574 ♪♪ 143 00:07:28,574 --> 00:07:28,783 ♪♪ 144 00:07:31,285 --> 00:07:32,870 [gasping] 145 00:07:32,912 --> 00:07:35,248 Oh. 146 00:07:35,289 --> 00:07:38,459 Nasty! 147 00:07:38,501 --> 00:07:41,045 Excuse me, sir. 148 00:07:43,381 --> 00:07:45,717 [engine sputters] 149 00:07:47,969 --> 00:07:50,638 Too bad. 150 00:07:50,680 --> 00:07:53,933 TP, beans... 151 00:07:53,975 --> 00:07:55,852 whoa! 152 00:07:58,187 --> 00:08:00,106 Jackpot! 153 00:08:00,148 --> 00:08:14,704 ♪♪ 154 00:08:18,040 --> 00:08:21,377 [church bell ringing] 155 00:08:21,419 --> 00:08:23,755 - Sounds like this is it. 156 00:08:28,718 --> 00:08:31,345 - I don't love how moist this mask is. 157 00:08:31,387 --> 00:08:33,181 - At least your guy didn't have a beard. 158 00:08:33,222 --> 00:08:35,516 I'm gonna be pullin' face pubes out of my mouth all night. 159 00:08:35,558 --> 00:08:36,726 - Ick! 160 00:08:36,768 --> 00:08:38,895 - Also, we gotta work on your dude voice. 161 00:08:38,936 --> 00:08:41,022 - Dude voice? - Yeah. 162 00:08:41,064 --> 00:08:44,025 Holy men. You gotta fit in. 163 00:08:44,067 --> 00:08:45,485 Go deep, let me hear it. 164 00:08:45,526 --> 00:08:46,694 - Um... 165 00:08:46,736 --> 00:08:48,988 I love killing and guns, I do. 166 00:08:50,907 --> 00:08:53,701 - Just try not to talk. - Right-o, governor! 167 00:08:53,743 --> 00:08:55,828 [church bell ringing] 168 00:08:58,873 --> 00:09:02,001 [hootin' and hollerin'] 169 00:09:02,043 --> 00:09:03,378 - [Holy Man 1] I'm gonna kill you. 170 00:09:03,419 --> 00:09:05,713 - Well, I'm gonna kill you. Let's do it. 171 00:09:05,755 --> 00:09:07,924 - Cool party, huh? 172 00:09:09,342 --> 00:09:13,221 - Dinner for the sinner! [chuckling] 173 00:09:13,262 --> 00:09:14,847 - Holy shit! 174 00:09:14,889 --> 00:09:16,474 How are these guys not dead already? 175 00:09:16,516 --> 00:09:18,351 - Stop staring. Just blend in. 176 00:09:18,393 --> 00:09:20,520 - My man! 177 00:09:20,561 --> 00:09:22,939 - I want that! - Too fuckin' bad! 178 00:09:22,980 --> 00:09:26,567 - From one brother to another, I propose a clash. 179 00:09:26,609 --> 00:09:28,486 [chuckles] - Let it begin! 180 00:09:28,528 --> 00:09:31,155 [grunting] 181 00:09:31,197 --> 00:09:33,241 - At least they're having a good time. 182 00:09:33,282 --> 00:09:35,118 - Uh, he's not. 183 00:09:35,159 --> 00:09:36,411 - Holy shit! 184 00:09:36,452 --> 00:09:37,912 Maybe he deserved it. 185 00:09:37,954 --> 00:09:41,916 - I didn't. 186 00:09:41,958 --> 00:09:44,127 - Cool. I hate this place. 187 00:09:44,168 --> 00:09:46,421 - [Goddess Janice] Kiss my leather! 188 00:09:46,462 --> 00:09:47,839 [yelping] 189 00:09:47,880 --> 00:09:50,091 - [Holy Man] We worship you! - [Janice] Bend down. 190 00:09:50,133 --> 00:09:52,218 [yelping] 191 00:09:53,553 --> 00:09:54,887 - Okay, Evelyn has to be here. 192 00:09:54,929 --> 00:09:56,305 So, just blend in with these freaks 193 00:09:56,347 --> 00:09:57,598 until we find her. 194 00:09:57,640 --> 00:09:59,434 - Damn, very flexible. 195 00:09:59,475 --> 00:10:01,728 Oh, shit! Uh, uh... 196 00:10:01,769 --> 00:10:03,354 Oh, bullocks. 197 00:10:03,396 --> 00:10:05,273 - Who told you to speak? 198 00:10:05,314 --> 00:10:07,442 - Agh! 199 00:10:07,483 --> 00:10:09,026 - You like pain? 200 00:10:09,068 --> 00:10:12,613 - I love it so much, me lady! 201 00:10:12,655 --> 00:10:14,615 - Damn. - Good. 202 00:10:14,657 --> 00:10:16,617 - Ow. 203 00:10:16,659 --> 00:10:18,953 - The Goddess is pleased. [groaning] 204 00:10:18,995 --> 00:10:20,747 Cupbearer? - [Cupbearer] Yes, Goddess? 205 00:10:20,788 --> 00:10:22,957 - Bring forth libations. 206 00:10:25,168 --> 00:10:26,961 - Here. 207 00:10:28,171 --> 00:10:29,922 It's chug-a-lug time! 208 00:10:29,964 --> 00:10:31,257 - All chanting: Chug-a-lug! 209 00:10:31,299 --> 00:10:35,261 Chug-a-lug! Chug-a-lug! Chug-a-lug! 210 00:10:37,764 --> 00:10:39,724 [sighing] 211 00:10:39,766 --> 00:10:41,225 [gagging] 212 00:10:41,267 --> 00:10:43,644 - Nothing like a Jack and coke. 213 00:10:43,686 --> 00:10:45,104 - So, wait, why is it crunchy? 214 00:10:45,146 --> 00:10:48,024 - That'd be the coke. [laughing] 215 00:10:48,066 --> 00:10:49,484 - It's Preacher. - It's Preacher. 216 00:10:49,525 --> 00:10:50,818 - The preacher's here. 217 00:10:50,860 --> 00:10:53,029 [hootin' and hollerin'] 218 00:10:56,199 --> 00:10:58,034 - [Holy Man] I love you, preacher. 219 00:10:58,076 --> 00:11:00,620 - [Holy Man] Absolve my sins! 220 00:11:00,661 --> 00:11:01,954 - I think the coke is kicking in. 221 00:11:01,996 --> 00:11:03,414 - I can't feel my throat. 222 00:11:03,456 --> 00:11:05,249 - I'm gonna shit myself. 223 00:11:07,251 --> 00:11:09,712 [groaning] - [Preacher] Night, night. 224 00:11:09,754 --> 00:11:12,090 [laughing] 225 00:11:12,131 --> 00:11:14,759 Which one of you blessed fucks 226 00:11:14,801 --> 00:11:17,387 had seven days in the death pool? 227 00:11:19,472 --> 00:11:22,016 Blessings on you, Krevin! [chuckles] 228 00:11:22,058 --> 00:11:24,477 Victory runs in your veins. 229 00:11:24,519 --> 00:11:28,356 Go on, reward him! 230 00:11:28,398 --> 00:11:30,775 - Here you go. - [Preacher] Okay. 231 00:11:30,817 --> 00:11:32,193 - Enjoy. 232 00:11:32,235 --> 00:11:34,362 - Gods and Goddesses, 233 00:11:34,404 --> 00:11:37,907 it is my honor to be with you again 234 00:11:37,949 --> 00:11:42,078 here in Colorado for our annual pilgrimage, 235 00:11:42,120 --> 00:11:44,956 The Rocky Mountain Fuck Fest! 236 00:11:44,997 --> 00:11:47,542 [laughing, cheering] 237 00:11:47,583 --> 00:11:52,880 Now, while we are indulging in the seven deadly delights, 238 00:11:52,922 --> 00:11:55,091 let us recall our past 239 00:11:55,133 --> 00:11:58,010 and celebrate our futures! 240 00:11:58,052 --> 00:12:01,806 Me? I was a man of God. 241 00:12:01,848 --> 00:12:04,392 Shit, I was even celibate. 242 00:12:04,434 --> 00:12:06,060 [laughing] 243 00:12:06,102 --> 00:12:07,562 Shut the fuck up, Krevin. 244 00:12:07,603 --> 00:12:08,813 - Oh, okay. 245 00:12:08,855 --> 00:12:11,399 - But when the world ended, 246 00:12:11,441 --> 00:12:15,361 God was nowhere to be found. 247 00:12:15,403 --> 00:12:19,323 And I thought, huh! This fucker's forsaken us. 248 00:12:19,365 --> 00:12:23,369 Right? But then I realized, no! 249 00:12:25,371 --> 00:12:27,206 We are the gods! 250 00:12:27,248 --> 00:12:29,834 Always have been, always will be. 251 00:12:29,876 --> 00:12:31,044 [hootin' and hollerin'] 252 00:12:31,085 --> 00:12:35,339 And the roads will be forever our domain! 253 00:12:35,381 --> 00:12:38,801 [cheering] 254 00:12:38,843 --> 00:12:42,055 [laughter] 255 00:12:42,096 --> 00:12:43,389 - Great crowd work. 256 00:12:43,431 --> 00:12:44,766 - I can hear you grinding your teeth. 257 00:12:44,807 --> 00:12:46,434 - Dude, that's you! 258 00:12:46,476 --> 00:12:47,602 [laughing] 259 00:12:47,643 --> 00:12:49,604 - Now... 260 00:12:49,645 --> 00:12:52,440 what gifts did you motherfuckers bring me? 261 00:12:52,482 --> 00:12:55,693 Ooh, is that a generator I see? 262 00:12:55,735 --> 00:12:58,946 Okay. Uh, gasoline, got it. 263 00:12:58,988 --> 00:13:01,783 Okay, guns. Guns, drugs. 264 00:13:01,824 --> 00:13:05,620 Okay, guys, you gotta get more creative than just drugs. 265 00:13:05,661 --> 00:13:06,871 - Here you go, Preacher. 266 00:13:06,913 --> 00:13:09,540 - Okay, that's just more drugs, Jeff. 267 00:13:09,582 --> 00:13:11,167 That's just more drugs. 268 00:13:11,209 --> 00:13:14,796 [Evelyn approaching] 269 00:13:14,837 --> 00:13:17,507 Well, now everybody shut the fuck up! 270 00:13:17,548 --> 00:13:20,635 Hold on! Oh-ho-ho! 271 00:13:20,676 --> 00:13:23,429 Holy shit! 272 00:13:25,056 --> 00:13:27,517 - Hey, what are you doing? Where are you going? 273 00:13:27,558 --> 00:13:30,812 John! - A token for you, Preacher. 274 00:13:30,853 --> 00:13:35,650 - What a hot piece of ass! 275 00:13:35,691 --> 00:13:38,778 Ooh-ooh-ooh. 276 00:13:38,820 --> 00:13:41,697 [inhales deeply] 277 00:13:41,739 --> 00:13:43,658 I should lube up with oil 278 00:13:43,699 --> 00:13:45,701 and dick your muffler. 279 00:13:45,743 --> 00:13:48,329 - [Holy Men] Dick her muff! Dick her muff! 280 00:13:48,371 --> 00:13:51,249 Dick her muff! Dick her muff! 281 00:13:51,290 --> 00:13:53,376 - Don't touch her! 282 00:13:54,419 --> 00:13:56,337 - Who spoke? 283 00:14:04,137 --> 00:14:07,682 [chuckling] 284 00:14:07,724 --> 00:14:12,061 Your tone sounded... envious. 285 00:14:12,103 --> 00:14:14,272 I like that. 286 00:14:16,649 --> 00:14:18,109 You want her, don't you? 287 00:14:18,151 --> 00:14:20,445 - Say no. Say no. Say no. Say no. 288 00:14:20,486 --> 00:14:24,907 - From one brother to another, 289 00:14:24,949 --> 00:14:26,868 I propose a clash. 290 00:14:26,909 --> 00:14:29,203 [exasperated groan] 291 00:14:29,245 --> 00:14:31,581 - Oh, yeah. 292 00:14:31,622 --> 00:14:35,043 [chuckling] 293 00:14:41,549 --> 00:14:42,091 [collective chatter] 294 00:14:45,303 --> 00:14:47,680 - Are you ready, son? 295 00:14:47,722 --> 00:14:50,266 [chuckling] 296 00:14:50,308 --> 00:14:52,351 [sniffling] 297 00:14:54,270 --> 00:14:56,022 - So, what's your plan here, stud? 298 00:14:56,064 --> 00:14:57,231 - Have you seen this guy? 299 00:14:57,273 --> 00:14:58,816 A strong wind can blow him over. 300 00:14:58,858 --> 00:15:01,152 I'm gonna kick his ass so bad I'm gonna be their king. 301 00:15:01,194 --> 00:15:02,320 - That's the blow talking! 302 00:15:02,361 --> 00:15:05,364 [screaming] 303 00:15:05,406 --> 00:15:06,949 Oh, God! 304 00:15:06,991 --> 00:15:09,368 [laughing] 305 00:15:10,286 --> 00:15:13,372 Oof, Coke Jesus has a right hook! 306 00:15:13,414 --> 00:15:16,042 - I heard something crack. I think it was my brain. 307 00:15:16,084 --> 00:15:18,503 - Listen up, he's fast, so keep your distance. 308 00:15:18,544 --> 00:15:20,421 You'll never get a good hit in if you're too close. 309 00:15:20,463 --> 00:15:22,507 Honestly-- - I told you I got this. 310 00:15:22,548 --> 00:15:24,467 Hit me. - [Quiet] What? John? 311 00:15:24,509 --> 00:15:26,677 Fine, you're on your own. 312 00:15:27,637 --> 00:15:28,721 [laughter] - [Preacher] Let's eat this guy! 313 00:15:28,763 --> 00:15:30,890 - Surprise! - Ah, my eyes! 314 00:15:30,932 --> 00:15:33,684 [grunting, groaning] 315 00:15:35,228 --> 00:15:36,771 - [Holy Men] Ooh! 316 00:15:36,813 --> 00:15:38,981 - Stay the fuck down, Preach! 317 00:15:39,023 --> 00:15:42,693 [laughing] 318 00:15:42,735 --> 00:15:44,362 - Whoo! 319 00:15:44,404 --> 00:15:46,364 You ever drink your own blood? 320 00:15:46,406 --> 00:15:48,533 It's intoxicating. 321 00:15:50,410 --> 00:15:52,412 - What the f-- Oh! 322 00:15:52,453 --> 00:15:54,539 [manic laughter] 323 00:15:54,580 --> 00:15:55,873 Are you possessed? 324 00:15:55,915 --> 00:15:59,377 - I was once. By a little demon baby. 325 00:15:59,419 --> 00:16:02,296 Fucker made me kill a whole church of people. 326 00:16:02,338 --> 00:16:04,590 Here we go! 327 00:16:04,632 --> 00:16:07,093 I can still hear their screams. 328 00:16:07,135 --> 00:16:09,429 I can't wait to hear yours! 329 00:16:09,470 --> 00:16:13,349 [grunting, groaning] 330 00:16:13,391 --> 00:16:15,059 I can't stop kicking! 331 00:16:15,101 --> 00:16:17,019 - He's doing really well. 332 00:16:17,061 --> 00:16:19,605 - Heh... 333 00:16:19,647 --> 00:16:21,899 [electricity crackling] 334 00:16:21,941 --> 00:16:24,861 - [Preacher] The Holy Ghost lives through me. 335 00:16:26,320 --> 00:16:28,406 What should I do? Should I eat this guy? 336 00:16:28,448 --> 00:16:30,324 Should I fuck this guy? 337 00:16:30,366 --> 00:16:32,535 [grunting] Dirt nap! 338 00:16:37,123 --> 00:16:40,126 [whistles] 339 00:16:40,168 --> 00:16:42,670 - Get on your knees, you greasy little piglet 340 00:16:42,712 --> 00:16:46,090 and lick my soiled boots. 341 00:16:46,132 --> 00:16:49,093 - Oh! Yes, goddess. 342 00:16:49,135 --> 00:16:51,095 Please, goddess. 343 00:16:51,137 --> 00:16:52,805 [whimpering] 344 00:16:54,640 --> 00:16:59,270 - Now, where are the keys to that car, vermin? 345 00:16:59,312 --> 00:17:01,689 I wanna take it for a ride. 346 00:17:01,731 --> 00:17:05,109 - Wait! Goddesses only ride shotgun. 347 00:17:05,151 --> 00:17:07,612 That is our way. 348 00:17:07,653 --> 00:17:08,780 - Not my way! 349 00:17:08,821 --> 00:17:11,991 [groaning] - Yes, please! 350 00:17:12,033 --> 00:17:14,118 [screaming] 351 00:17:14,160 --> 00:17:15,787 - Oh, where are you going? 352 00:17:15,828 --> 00:17:17,663 [grunting] 353 00:17:22,460 --> 00:17:24,504 [manic laughter] 354 00:17:26,172 --> 00:17:29,634 [grunting] 355 00:17:32,512 --> 00:17:34,931 [grunting, groaning] 356 00:17:42,271 --> 00:17:44,690 [grunting] 357 00:17:51,864 --> 00:17:55,827 [cheers, manic laughter] 358 00:17:55,868 --> 00:18:00,456 Yes! Yes! [laughter] 359 00:18:00,498 --> 00:18:02,333 Take him to the cross! 360 00:18:02,375 --> 00:18:04,669 [laughter] 361 00:18:06,045 --> 00:18:09,465 Oh, come on, guys! 362 00:18:09,507 --> 00:18:10,675 I've got a guy here 363 00:18:10,717 --> 00:18:12,260 perfectly ready for the cross. 364 00:18:12,301 --> 00:18:15,513 Meanwhile, this dead fucker is still up there! 365 00:18:15,555 --> 00:18:18,641 [sighs] Say it with me. 366 00:18:18,683 --> 00:18:22,770 - When the heart stops, the body drops. 367 00:18:22,812 --> 00:18:25,523 - See? It's not that hard. Okay? 368 00:18:25,565 --> 00:18:27,525 Now the whole vibe is ruined. 369 00:18:27,567 --> 00:18:29,777 I-I guess take the new guy to timeout 370 00:18:29,819 --> 00:18:33,489 and-and take that fucker down. 371 00:18:33,531 --> 00:18:34,574 - Don't let it ruin your night! 372 00:18:34,615 --> 00:18:36,200 - Too late, Janice! 373 00:18:36,242 --> 00:18:38,286 [groaning] 374 00:18:46,753 --> 00:18:49,213 [tree limbs snapping] 375 00:18:49,255 --> 00:18:51,591 - Huh? 376 00:18:54,302 --> 00:18:56,095 Come out! I heard you! 377 00:18:58,431 --> 00:18:59,974 - Hey! 378 00:19:00,016 --> 00:19:02,101 Hey, whoa! Take it easy, okay? 379 00:19:02,143 --> 00:19:04,520 I-I'm just looking for some food. 380 00:19:04,562 --> 00:19:06,105 You haven't got any, do you? 381 00:19:06,147 --> 00:19:07,356 - Go away, butthead! 382 00:19:07,398 --> 00:19:08,608 - Whoa, I'm not gonna hurt you. 383 00:19:08,649 --> 00:19:10,401 - I said go away! 384 00:19:10,443 --> 00:19:11,736 - Fuck! 385 00:19:11,778 --> 00:19:14,572 Ugh, what the hell did you do that for? 386 00:19:14,614 --> 00:19:16,157 Got me right in the veneers. 387 00:19:16,199 --> 00:19:18,659 - I'm sorry, I was aiming for your balls. 388 00:19:18,701 --> 00:19:20,745 - Well, that would have hurt, too. 389 00:19:20,787 --> 00:19:23,581 But that's okay. You can make it up to me. 390 00:19:23,623 --> 00:19:26,584 - Huh? - 'Cause it's dinnertime. 391 00:19:26,626 --> 00:19:28,836 He's alone! Soo-ey! 392 00:19:28,878 --> 00:19:30,713 [whooping] - Dinner time! 393 00:19:30,755 --> 00:19:34,759 Child back on the menu, boys. 394 00:19:34,801 --> 00:19:36,803 - I love veal! 395 00:19:38,638 --> 00:19:39,889 - We're gonna getcha. 396 00:19:39,931 --> 00:19:41,682 - Please, please, please, please! 397 00:19:41,724 --> 00:19:44,268 Come on! [engine starts] 398 00:19:44,310 --> 00:19:45,269 - Hey there! 399 00:19:45,311 --> 00:19:48,147 [engine revs] 400 00:19:49,690 --> 00:19:51,651 - Fuck you! 401 00:19:54,862 --> 00:19:57,949 - [Preacher] Krevin, you're a fucking dunce! 402 00:19:57,990 --> 00:20:00,493 This fuckin' idiot can't even get a hose 403 00:20:00,535 --> 00:20:02,745 long enough to fill up my new baby. 404 00:20:02,787 --> 00:20:04,956 - Dented Evelyn's hood, you asshole. 405 00:20:04,997 --> 00:20:07,166 - [Quiet] So, you lost, huh? 406 00:20:07,208 --> 00:20:08,459 - You don't know that. 407 00:20:08,501 --> 00:20:09,961 This could be a winner's cage. 408 00:20:10,002 --> 00:20:11,838 - Pssh. 409 00:20:15,883 --> 00:20:17,552 I got us some wheels. 410 00:20:17,593 --> 00:20:18,886 Piece of shit, 411 00:20:18,928 --> 00:20:20,471 but it'll get us out of this nightmare carnival. 412 00:20:20,513 --> 00:20:22,974 - I'm not leaving her. 413 00:20:23,015 --> 00:20:24,809 - What? John, are you kidding? 414 00:20:24,851 --> 00:20:26,102 You almost died! 415 00:20:26,144 --> 00:20:27,311 I can't believe I have to say this, 416 00:20:27,353 --> 00:20:28,813 but it's just a car, John. 417 00:20:28,855 --> 00:20:31,190 - You don't get it. - [Quiet] No, I don't! 418 00:20:33,359 --> 00:20:35,820 But I fought and bled. 419 00:20:35,862 --> 00:20:39,490 I got whipped, I drank coke for you. 420 00:20:39,532 --> 00:20:41,909 And your car. 421 00:20:41,951 --> 00:20:45,413 And now you say I don't get it? 422 00:20:45,455 --> 00:20:47,707 Fuck you! 423 00:20:49,041 --> 00:20:51,002 What happened to us being partners, huh? 424 00:20:51,044 --> 00:20:53,671 - I'm not leaving Evelyn. 425 00:20:53,713 --> 00:20:58,634 - And I'm not dying for a fucking car. 426 00:20:58,676 --> 00:21:00,344 - [Krevin] Preacher, Preacher! 427 00:21:00,386 --> 00:21:02,638 Someone attacked Fenchy and took a car! 428 00:21:02,680 --> 00:21:05,058 - What? Seal the camp! 429 00:21:05,099 --> 00:21:07,852 - [Holy Man] Seal the camp! - [Holy Man] Seal the camp! 430 00:21:07,894 --> 00:21:11,481 [indistinct commotion] 431 00:21:11,522 --> 00:21:13,858 - We have to leave. 432 00:21:13,900 --> 00:21:17,195 [church bell ringing] Now, John! 433 00:21:17,236 --> 00:21:19,030 - Then go. 434 00:21:42,720 --> 00:21:43,721 - [Young John] All right, where to next? 435 00:21:44,555 --> 00:21:45,765 We can go anywhere you want. 436 00:21:45,807 --> 00:21:47,100 Your choice. 437 00:21:47,141 --> 00:21:49,268 [engine dies] 438 00:21:52,480 --> 00:21:54,023 Or not. 439 00:21:54,065 --> 00:22:07,662 ♪♪ 440 00:22:07,703 --> 00:22:10,957 I owe you for saving me back there. 441 00:22:10,998 --> 00:22:14,001 I'll fix you up, I promise. 442 00:22:14,043 --> 00:22:17,171 Just you, me, and the road. 443 00:22:17,213 --> 00:22:18,715 Sounds good? 444 00:22:18,756 --> 00:22:29,684 ♪♪ 445 00:22:29,726 --> 00:22:32,311 - Oh, thank God. I'm here, Evelyn, baby. 446 00:22:32,353 --> 00:22:33,813 Let's get the hell out of here. 447 00:22:33,855 --> 00:22:35,481 [gun cocks] 448 00:22:35,523 --> 00:22:37,275 - I admire your thirst. 449 00:22:37,316 --> 00:22:39,694 But if anybody's gonna fuck this car, 450 00:22:39,736 --> 00:22:40,903 it's gonna be me. 451 00:22:44,866 --> 00:22:47,118 [grunting, groaning] 452 00:22:47,160 --> 00:22:55,543 ♪♪ 453 00:22:55,585 --> 00:22:58,671 You're not worthy of the mask. 454 00:22:58,713 --> 00:23:00,048 - Good, it chafes. 455 00:23:00,089 --> 00:23:02,675 [laughing] 456 00:23:02,717 --> 00:23:06,054 - For I am the angel of death! 457 00:23:06,095 --> 00:23:09,348 And I release you! 458 00:23:09,390 --> 00:23:11,350 [gasps] 459 00:23:13,227 --> 00:23:15,855 - No. 460 00:23:15,897 --> 00:23:18,274 No, no, no. 461 00:23:20,026 --> 00:23:23,946 Fuck. Fuck! 462 00:23:23,988 --> 00:23:38,920 ♪♪ 463 00:23:38,920 --> 00:23:39,253 ♪♪ 464 00:23:58,606 --> 00:24:00,900 - Hurry up! Watch the Preacher's head. 465 00:24:00,942 --> 00:24:03,194 Don't lose those! 466 00:24:03,236 --> 00:24:04,612 That's the last of us. 467 00:24:04,654 --> 00:24:06,781 Drive, prick! - Yes, goddess. 468 00:24:06,823 --> 00:24:16,833 ♪♪ 469 00:24:16,874 --> 00:24:18,334 - Oh! 470 00:24:18,376 --> 00:24:20,461 Oh, shit! 471 00:24:23,256 --> 00:24:25,550 Oh, oh, my head. 472 00:24:34,058 --> 00:24:35,309 No. 473 00:24:35,351 --> 00:24:37,145 ["My Immortal" by Evanescence playing] 474 00:24:37,186 --> 00:24:48,531 ♪♪ 475 00:24:48,573 --> 00:24:52,285 ♪ If you have to leave ♪ 476 00:24:52,326 --> 00:24:55,455 ♪ I wish that you would just leave ♪ 477 00:24:55,496 --> 00:24:59,083 ♪ 'Cause your presence still lingers here ♪ 478 00:24:59,125 --> 00:25:02,670 ♪ And it won't leave me alone ♪ 479 00:25:02,712 --> 00:25:05,798 ♪ These wounds won't seem to heal ♪ 480 00:25:05,840 --> 00:25:09,135 ♪ This pain is just too real ♪ 481 00:25:09,177 --> 00:25:14,849 ♪ There's just too much that time cannot erase ♪ 482 00:25:14,891 --> 00:25:21,147 ♪ When you cried I'd wipe away all of your tears ♪ 483 00:25:21,189 --> 00:25:27,612 ♪ When you'd scream I'd fight away all of your fears ♪ 484 00:25:27,653 --> 00:25:33,910 ♪ And I held your hand through all of these years ♪ 485 00:25:33,951 --> 00:25:37,622 ♪ But you still have ♪ 486 00:25:41,000 --> 00:25:43,211 ♪ All of me ♪ 487 00:25:43,252 --> 00:25:56,349 ♪♪ 488 00:25:56,391 --> 00:25:59,685 ♪ You used to captivate me ♪ 489 00:25:59,727 --> 00:26:03,523 ♪ By your resonating light ♪ 490 00:26:03,564 --> 00:26:09,946 ♪ Now I'm bound by the life you left behind ♪ 491 00:26:09,987 --> 00:26:13,199 ♪ Your face it holds ♪ 492 00:26:13,241 --> 00:26:16,536 ♪ My once plans and dreams ♪ 493 00:26:16,577 --> 00:26:20,039 ♪ Your voice it chased away ♪ 494 00:26:20,081 --> 00:26:23,793 ♪ All the sanity in me ♪ 495 00:26:23,835 --> 00:26:27,171 ♪ These wounds won't seem to heal ♪ 496 00:26:27,213 --> 00:26:30,425 ♪ This pain is just too real ♪ 497 00:26:30,466 --> 00:26:36,013 ♪ There's just too much that time cannot erase ♪ 498 00:26:36,055 --> 00:26:42,228 ♪ When your cried I'd wipe away all of your tears ♪ 499 00:26:42,270 --> 00:26:43,688 ♪ When you'd scream ♪ 500 00:26:43,730 --> 00:26:48,443 ♪ I'd fight away all of your fears ♪ 501 00:26:48,484 --> 00:26:55,241 ♪ You still have ♪ 502 00:26:55,283 --> 00:27:00,913 ♪ All of me ♪ 503 00:27:00,955 --> 00:27:07,503 ♪ Ah me ♪ 504 00:27:07,545 --> 00:27:17,472 ♪ Ah me ah ♪ 505 00:27:17,513 --> 00:27:29,567 ♪♪ 33007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.