Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:46,064 --> 00:01:47,774
G'day, ladies and gentlemen.
4
00:01:48,066 --> 00:01:49,901
Welcome to Australia.
5
00:01:50,193 --> 00:01:50,777
As you know,
6
00:01:51,069 --> 00:01:52,797
Australia is an island
which has been isolated
7
00:01:52,821 --> 00:01:54,990
from many dangerous
animal and plant diseases.
8
00:01:56,867 --> 00:01:58,410
The cabin area is now being sprayed
9
00:01:58,702 --> 00:01:59,786
by quarantine officers.
10
00:02:00,954 --> 00:02:03,332
This is an essential
precaution against the insects
11
00:02:03,624 --> 00:02:05,417
which might othennise introduce
12
00:02:05,709 --> 00:02:09,504
human or agricultural
diseases into Australia.
13
00:02:09,796 --> 00:02:11,236
Please ensure that you remain seated
14
00:02:11,506 --> 00:02:13,634
until the spraying is completed.
15
00:02:13,925 --> 00:02:16,136
If you experience discomfort
from aerosol sprays,
16
00:02:17,137 --> 00:02:18,680
we suggest you place a handkerchief
17
00:02:18,972 --> 00:02:19,972
over your nose and mouth.
18
00:02:20,140 --> 00:02:21,300
Thank you for your attention.
19
00:03:15,487 --> 00:03:16,756
A gentleman to see you.
20
00:03:16,780 --> 00:03:17,948
- Uh, frank hunter?
21
00:03:18,240 --> 00:03:18,782
Becker.
22
00:03:19,074 --> 00:03:20,074
Atlanta, Georgia, usa.
23
00:03:21,368 --> 00:03:22,035
- Who from where?
24
00:03:22,327 --> 00:03:22,911
- Becker.
25
00:03:23,203 --> 00:03:23,704
Atlanta, Georgia.
26
00:03:23,995 --> 00:03:24,621
Straight from the airport.
27
00:03:24,913 --> 00:03:26,873
Just dropped my cargo bag
and stuff off at a hotel
28
00:03:27,165 --> 00:03:28,750
and came right here.
29
00:03:29,042 --> 00:03:30,168
This is beautiful.
30
00:03:31,545 --> 00:03:33,922
- I'm pleased to meet you, Becker.
31
00:03:34,214 --> 00:03:35,214
What can I do for you?
32
00:03:39,219 --> 00:03:42,097
- I was to report to you today, wasn't I?
33
00:03:45,600 --> 00:03:47,769
- Telex just arrived.
- Uh, thank you.
34
00:03:48,895 --> 00:03:50,313
Excuse me.
35
00:03:50,605 --> 00:03:51,605
Sit down, please.
36
00:03:53,233 --> 00:03:54,233
Ah, yes.
37
00:03:54,276 --> 00:03:55,276
It's all here.
38
00:03:56,987 --> 00:03:58,488
You beat your assignment papers.
39
00:04:00,490 --> 00:04:02,826
I like a man who arrives
before his print-out.
40
00:04:07,706 --> 00:04:08,373
I just never understand
41
00:04:08,665 --> 00:04:10,145
why these telexes always arrive damp.
42
00:04:15,380 --> 00:04:18,049
Well, Becker, they call you,
43
00:04:18,341 --> 00:04:19,634
for my eyes only,
44
00:04:21,178 --> 00:04:22,888
"a brilliant trouble-shooter."
45
00:04:23,180 --> 00:04:24,180
- That's about right.
46
00:04:25,140 --> 00:04:27,601
- My only problem is I'm not aware
47
00:04:27,893 --> 00:04:29,978
that we're in any kind of trouble.
48
00:04:30,270 --> 00:04:32,022
- Well, that's why I'm here.
49
00:04:34,399 --> 00:04:35,066
- I'm sorry.
50
00:04:35,358 --> 00:04:36,558
I guess everybody has trouble.
51
00:04:38,153 --> 00:04:39,404
We have a month.
52
00:04:41,281 --> 00:04:42,281
- What for?
53
00:04:42,532 --> 00:04:43,784
- To get a job done.
54
00:04:44,075 --> 00:04:46,369
To find firstly, where the trouble is,
55
00:04:46,661 --> 00:04:49,664
secondly, why it is,
56
00:04:49,956 --> 00:04:51,208
thirdly, devise a strategy,
57
00:04:51,500 --> 00:04:53,043
and four, act.
58
00:04:54,628 --> 00:04:55,628
- It sounds simple.
59
00:04:57,756 --> 00:04:58,799
- It is.
60
00:04:59,090 --> 00:05:00,090
You'll see.
61
00:05:01,343 --> 00:05:04,179
- Can I offer you something, coffee, tea?
62
00:05:04,471 --> 00:05:05,471
- Yes, please.
63
00:05:10,185 --> 00:05:11,937
- Well, which would you like?
64
00:05:14,231 --> 00:05:15,231
- Coffee or tea?
65
00:05:16,858 --> 00:05:18,985
- Yeah, that's fine
with me, coffee or tea.
66
00:05:19,277 --> 00:05:20,277
Thanks.
67
00:06:11,329 --> 00:06:12,831
How are you, little guy?
68
00:06:32,601 --> 00:06:33,935
Okay, little guy.
69
00:06:35,061 --> 00:06:36,061
Sssaah!
70
00:06:41,318 --> 00:06:42,444
Sssaah!
71
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
Sssaah sssaah sssaah sssaah!
72
00:06:44,905 --> 00:06:47,198
Whoo whoo whoo whoo whoo whoo!
73
00:06:48,491 --> 00:06:51,494
Whoo whoo whoo whoo whoo whoo!
74
00:06:51,786 --> 00:06:54,497
Sssaah sssaah sssaah sssaah sssaah!
75
00:06:57,083 --> 00:06:58,083
Hai eee,
76
00:07:00,921 --> 00:07:01,921
hoooh!
77
00:07:03,965 --> 00:07:04,966
Shee!
78
00:07:05,258 --> 00:07:06,258
Boi shee!
79
00:07:10,096 --> 00:07:12,098
Whoo, whooo, whooo, whoo!
80
00:07:13,850 --> 00:07:15,060
- Your breakfast, sir.
81
00:07:15,352 --> 00:07:16,603
Welcome to Australia.
82
00:07:18,355 --> 00:07:20,357
Everybody's happy to see you here, sir.
83
00:07:20,649 --> 00:07:23,693
I won't say who or why,
according to instructions.
84
00:07:25,862 --> 00:07:27,322
Take care of yourjet lag, sir,
85
00:07:28,323 --> 00:07:30,575
and have a very, very nice day.
86
00:07:35,580 --> 00:07:39,960
- What the hell was that?
87
00:07:40,251 --> 00:07:44,005
I took about six
hours straight through.
88
00:07:44,297 --> 00:07:45,900
Buy your Australian
here! Get your Australian here!
89
00:07:45,924 --> 00:07:47,151
What do you wanna, what do you wanna buy?
90
00:07:47,175 --> 00:07:50,512
What are you reading?
Get your Australian here!
91
00:07:54,057 --> 00:07:55,934
Get your tatts lotto weekly numbers!
92
00:08:03,024 --> 00:08:04,024
- Uh, excuse me, sir,
93
00:08:04,234 --> 00:08:06,069
do you, uh, sell American newspapers here?
94
00:08:06,361 --> 00:08:07,821
- American newspapers?
95
00:08:09,572 --> 00:08:10,615
This is Australia, mate.
96
00:08:10,907 --> 00:08:13,326
We sell Australian papers, hmm.
97
00:08:15,412 --> 00:08:17,288
- Well, that would be appropriate, yes.
98
00:08:17,580 --> 00:08:18,164
Right on.
99
00:08:18,456 --> 00:08:18,999
Take it or leave it.
100
00:08:19,290 --> 00:08:20,290
- I'll leave it. Thanks.
101
00:08:21,084 --> 00:08:23,003
- G'day, Mr. Becker.
- Hello.
102
00:08:23,294 --> 00:08:24,294
Have a nice day.
103
00:08:24,504 --> 00:08:25,046
Mr. Hunter told me
104
00:08:25,338 --> 00:08:27,358
I'll be working as your
secretary while you're here.
105
00:08:27,382 --> 00:08:29,092
- Well, that's just fine.
106
00:08:30,051 --> 00:08:31,051
It's almost nine o'clock.
107
00:08:31,219 --> 00:08:32,345
I'll see you at the office.
108
00:08:33,388 --> 00:08:34,681
Oh, right.
109
00:08:34,973 --> 00:08:35,973
See you.
110
00:08:45,066 --> 00:08:47,569
- Frank, can we talk now?
- Come in, Fred.
111
00:08:47,861 --> 00:08:48,861
Shut the door.
112
00:08:53,533 --> 00:08:55,118
- Frank, what's going on?
113
00:08:55,410 --> 00:08:57,203
- Our advice from headquarters
114
00:08:57,495 --> 00:08:58,495
is "listen to him.
115
00:08:59,414 --> 00:09:00,623
Don't get angry.
116
00:09:01,541 --> 00:09:03,334
Don't get scared, either.
117
00:09:03,626 --> 00:09:06,004
And do not be surprised."
118
00:09:08,006 --> 00:09:09,606
- How am I supposed not to get surprised
119
00:09:09,632 --> 00:09:10,651
when he walks into my office
120
00:09:10,675 --> 00:09:12,844
and asks can he borrow a Bible?
121
00:09:13,136 --> 00:09:14,596
- They call him "whiz kid."
122
00:09:14,888 --> 00:09:19,017
They advise don't try to understand him.
123
00:09:19,309 --> 00:09:19,851
They don't.
124
00:09:20,143 --> 00:09:22,979
They just know he doubles
and triples sales in no time.
125
00:09:24,272 --> 00:09:25,872
- He asked me if I'd ever heard anything
126
00:09:26,149 --> 00:09:28,276
I'd call an Australian sound.
127
00:09:28,568 --> 00:09:29,611
-Hmm.
128
00:09:29,903 --> 00:09:30,903
Did you?
129
00:09:32,489 --> 00:09:34,657
- And you should know, Coca-Cola is sold
130
00:09:34,949 --> 00:09:38,995
in 155 nations across the world,
131
00:09:39,287 --> 00:09:42,415
and it is the same drink everywhere.
132
00:09:46,878 --> 00:09:49,589
We have more markets
than the United Nations.
133
00:09:51,257 --> 00:09:51,925
- Well-
134
00:09:52,217 --> 00:09:53,927
- every day, 260 million people
135
00:09:54,219 --> 00:09:56,429
pause for that moment of refreshment,
136
00:09:56,721 --> 00:09:59,766
that unparalleled moment,
underline unparalleled.
137
00:10:00,058 --> 00:10:01,058
- Whoops.
138
00:10:02,560 --> 00:10:03,954
Well, if you don't want to understand
139
00:10:03,978 --> 00:10:04,604
what my point is.
140
00:10:04,896 --> 00:10:06,523
- Okay, what's your point?
141
00:10:08,399 --> 00:10:10,360
- If men and women are
gonna work together,
142
00:10:10,652 --> 00:10:11,652
something might happen.
143
00:10:11,861 --> 00:10:12,487
- I don't want to hear that.
144
00:10:12,779 --> 00:10:15,365
Let there be no misunderstanding.
145
00:10:15,657 --> 00:10:17,033
Our policies and strategies
146
00:10:17,325 --> 00:10:19,119
will be dictated by the needs and desires
147
00:10:19,410 --> 00:10:20,410
of the consuming public.
148
00:10:20,620 --> 00:10:22,330
- "Needs and desires,"
149
00:10:22,622 --> 00:10:24,874
- needs and desires of what?
150
00:10:25,166 --> 00:10:27,836
- Maybe you're just not
interested in women.
151
00:10:40,515 --> 00:10:41,850
- Do you hear that sound?
152
00:10:51,276 --> 00:10:53,486
It's a very specific sound.
153
00:11:01,119 --> 00:11:02,370
Get your truth here.
154
00:11:02,662 --> 00:11:03,662
Get your truth here.
155
00:11:03,746 --> 00:11:04,330
Words on every page.
156
00:11:04,622 --> 00:11:05,206
Girls and news.
157
00:11:05,498 --> 00:11:06,040
Girls and news.
158
00:11:06,332 --> 00:11:06,875
Cartoons and girls.
159
00:11:07,167 --> 00:11:09,294
Cartoons, girls, and news.
160
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
- Excuse me, sir.
161
00:11:41,159 --> 00:11:44,871
I would love to have your picture,
162
00:11:45,163 --> 00:11:46,831
click, click click, click,
163
00:11:47,123 --> 00:11:48,123
and your sound.
164
00:11:51,085 --> 00:11:52,837
- You're going to use me in the movies?
165
00:11:54,005 --> 00:11:54,672
- Yes!
166
00:11:54,964 --> 00:11:55,964
Movie.
167
00:12:01,638 --> 00:12:02,638
- My phone number.
168
00:12:04,349 --> 00:12:05,516
If I'm not here,
169
00:12:05,808 --> 00:12:07,685
the fellows know where to find me.
170
00:12:07,977 --> 00:12:08,977
Ring me agent.
171
00:12:13,316 --> 00:12:14,316
- Mr. Joe.
172
00:12:15,944 --> 00:12:18,238
- Yeah.
- Thank you very much.
173
00:12:28,248 --> 00:12:30,083
- You may be asking yourselves,
174
00:12:30,375 --> 00:12:33,419
"what is an ex-marine doing
on this side of the globe?"
175
00:12:33,711 --> 00:12:36,422
Well, as you may or may not know,
176
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
marines fall on every continent
on the face of the earth
177
00:12:39,467 --> 00:12:42,428
except Australia, so here I am.
178
00:12:43,471 --> 00:12:46,474
First, we have to ask ourselves
179
00:12:46,766 --> 00:12:50,561
do we need to explain our
product to the public?
180
00:12:50,853 --> 00:12:51,938
Last year in Rome,
181
00:12:52,230 --> 00:12:54,107
I had a chance to talk
with one of the top guys
182
00:12:54,399 --> 00:12:57,193
in the jesuit hierarchy, and he told me,
183
00:12:57,485 --> 00:12:58,778
he said they consider us,
184
00:12:59,070 --> 00:13:01,781
excuse me, miss, your
feet belong on the floor,
185
00:13:02,073 --> 00:13:04,200
they consider us, in
bringing god's business
186
00:13:04,492 --> 00:13:06,661
of good will and good news to the people,
187
00:13:06,953 --> 00:13:09,122
no less than second to themselves
188
00:13:09,414 --> 00:13:11,499
in this whole wide god-fearing world.
189
00:13:11,791 --> 00:13:12,458
Yes.
190
00:13:12,750 --> 00:13:14,794
They see us as the smart guys
191
00:13:15,086 --> 00:13:19,132
who distribute and sell
the miracle of america.
192
00:13:20,883 --> 00:13:22,969
And that's exactly what we are.
193
00:13:23,261 --> 00:13:25,680
When you have a product with charisma,
194
00:13:28,182 --> 00:13:30,893
you don't have to explain
a goddamn thing, no.
195
00:13:31,894 --> 00:13:33,313
Here you go, honey.
196
00:13:33,604 --> 00:13:36,691
You need only bring it to the people.
197
00:13:36,983 --> 00:13:38,109
Good catch.
198
00:13:39,861 --> 00:13:41,029
Try to analyze it,
199
00:13:41,321 --> 00:13:42,321
and you'll end up
200
00:13:42,572 --> 00:13:45,533
with, uh, "dark color,
cold, wet, and bubbly."
201
00:13:45,825 --> 00:13:46,826
Come on.
202
00:13:47,118 --> 00:13:48,661
That is no way to explain
203
00:13:48,953 --> 00:13:52,707
what getting in touch with
the American way of life
204
00:13:52,999 --> 00:13:55,460
really means to billions of people.
205
00:14:03,176 --> 00:14:06,721
Listen, the sound of coke.
206
00:14:11,309 --> 00:14:12,477
Mmm!
207
00:14:12,769 --> 00:14:14,395
Dark and bubbly.
208
00:14:14,687 --> 00:14:16,898
Why our dark and bubbly liquid is so loved
209
00:14:17,190 --> 00:14:19,108
by all those eskimos and other Canadians
210
00:14:19,400 --> 00:14:20,651
we don't need to know.
211
00:14:20,943 --> 00:14:23,363
We need only just to
bring it to the people.
212
00:14:26,657 --> 00:14:27,657
All right.
213
00:14:33,081 --> 00:14:35,166
Okay, here we are.
214
00:14:35,458 --> 00:14:36,458
Oh, sorry about that.
215
00:14:36,626 --> 00:14:38,002
It won't take a sec.
216
00:14:38,294 --> 00:14:39,974
- Whenever you're ready,
Mr. Projectionist.
217
00:14:40,254 --> 00:14:41,894
Just getting the focus.
218
00:14:46,135 --> 00:14:48,015
This is quite
a pretty effect, Daryl.
219
00:14:48,137 --> 00:14:50,431
We're working on it.
220
00:14:50,723 --> 00:14:52,243
Let us take a look at available charts
221
00:14:52,517 --> 00:14:54,644
of crosscheck points and social activities
222
00:14:54,936 --> 00:14:56,854
of our selling outlets, shall we?
223
00:14:57,146 --> 00:14:58,146
Excuse me, please.
224
00:14:58,272 --> 00:14:59,899
Sorry, boss.
225
00:15:17,417 --> 00:15:20,211
- Frank, have them take it back again.
226
00:15:20,503 --> 00:15:21,587
- Take it back, Fred.
227
00:15:21,879 --> 00:15:24,006
- Well, how far back do you want?
228
00:15:24,298 --> 00:15:26,050
- As far as it takes, Fred.
229
00:15:26,342 --> 00:15:28,428
- Could you take that back, please, Daryl.
230
00:15:33,975 --> 00:15:34,684
- Fred, give me a break.
231
00:15:34,976 --> 00:15:36,018
The other way.
232
00:15:36,310 --> 00:15:37,437
- The other way.
233
00:15:40,690 --> 00:15:41,816
- More.
- More.
234
00:15:44,444 --> 00:15:45,444
- More.
- More.
235
00:15:48,781 --> 00:15:49,866
- More.
- More?
236
00:15:50,158 --> 00:15:51,325
- Stop.
- Stop!
237
00:15:51,617 --> 00:15:52,160
Frank, what
is that wide gap there?
238
00:15:52,452 --> 00:15:54,495
Is that a per capita consumption chart?
239
00:15:55,705 --> 00:15:56,372
- Yes, that's right.
240
00:15:56,664 --> 00:15:58,541
Um, I don't know what's there.
241
00:15:58,833 --> 00:16:01,502
Must be a national park or maybe a desert.
242
00:16:01,794 --> 00:16:02,336
- Mm-hmm.
243
00:16:02,628 --> 00:16:03,668
Well, we should be selling
244
00:16:03,880 --> 00:16:05,923
in national parks and in deserts.
245
00:16:06,215 --> 00:16:08,885
People tend to get
thirsty in deserts, Fred.
246
00:16:09,177 --> 00:16:10,261
- Maybe it's uninhabited.
247
00:16:12,638 --> 00:16:14,807
- I have a hunch there
must be somebody there.
248
00:16:16,184 --> 00:16:18,102
All right, take me in for a closer look.
249
00:16:20,438 --> 00:16:21,981
Give me churches,
250
00:16:22,273 --> 00:16:23,273
schools,
251
00:16:23,483 --> 00:16:24,775
bars.
252
00:16:25,067 --> 00:16:26,694
- Oh, that would be Anderson valley.
253
00:16:28,112 --> 00:16:31,616
- Playgrounds, supermarkets, cemeteries.
254
00:16:31,908 --> 00:16:32,908
See?
255
00:16:32,992 --> 00:16:35,161
There is a living population there.
256
00:16:35,453 --> 00:16:36,453
-Afew thousand maybe.
257
00:16:36,579 --> 00:16:38,915
It's pretty isolated.
258
00:16:39,207 --> 00:16:40,447
- Well, they must have throats.
259
00:16:40,625 --> 00:16:41,985
I mean, they must drink something.
260
00:16:42,084 --> 00:16:43,961
- There used to be a soft-drink man
261
00:16:44,253 --> 00:16:45,253
down there, but, um,
262
00:16:45,338 --> 00:16:47,218
, that was a long time ago now.
263
00:16:47,381 --> 00:16:49,425
- Well, what the hell is he, frank,
264
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
a Pepsi man?
265
00:16:53,804 --> 00:16:57,266
Frank, I asked you a question.
266
00:17:00,061 --> 00:17:04,774
- There's no Pepsi or coke in
Anderson valley, I'm afraid.
267
00:17:07,735 --> 00:17:10,279
- How come she knows that
and you don't, frank?
268
00:17:10,571 --> 00:17:11,948
- I come from there.
269
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
I know the man.
270
00:17:15,076 --> 00:17:17,370
- Is she telling me that this man
271
00:17:17,662 --> 00:17:19,664
makes his own soft drink, frank?
272
00:17:19,956 --> 00:17:21,707
- Since the beginning of time.
273
00:17:21,999 --> 00:17:23,209
Good ones.
274
00:17:23,501 --> 00:17:24,794
- And he sells where we can't?
275
00:17:26,087 --> 00:17:27,463
Fred, I want you to get me
276
00:17:27,755 --> 00:17:28,835
all the data on that place.
277
00:17:28,881 --> 00:17:31,133
I want to know why, in
the whole goddamn world,
278
00:17:31,425 --> 00:17:33,803
that we don't sell a
single bottle down there.
279
00:17:34,095 --> 00:17:35,763
- He owns Anderson valley.
280
00:17:37,473 --> 00:17:39,016
He owns the people.
281
00:17:39,308 --> 00:17:39,892
He owns the birds and the trees.
282
00:17:40,184 --> 00:17:41,995
- Rent me a 4-wheel-drive
for tomorrow morning,
283
00:17:42,019 --> 00:17:43,062
please, will you?
284
00:17:43,354 --> 00:17:44,354
Now.
285
00:17:44,438 --> 00:17:45,438
- Sure.
286
00:17:53,906 --> 00:17:55,825
- I want to see this Anderson valley.
287
00:17:56,117 --> 00:17:56,742
- Uh, right.
288
00:17:57,034 --> 00:17:59,096
Uh, Fred, what are you doing
for the next couple of days?
289
00:17:59,120 --> 00:18:01,163
- Frank, I want to go alone.
290
00:18:01,455 --> 00:18:04,083
- He might prefer to go alone, frank.
291
00:18:06,043 --> 00:18:06,752
- Take a gun.
292
00:18:07,044 --> 00:18:08,838
"Take a gun."
293
00:18:10,923 --> 00:18:11,923
Projectionist,
294
00:18:13,009 --> 00:18:14,449
would you see to it that those tapes
295
00:18:14,677 --> 00:18:16,345
end up on my office desk, please.
296
00:18:16,637 --> 00:18:17,637
- Okay.
297
00:18:20,600 --> 00:18:22,040
- She'll be right, mate.
- Thank you.
298
00:18:22,268 --> 00:18:23,268
- She's right, China.
299
00:18:23,311 --> 00:18:23,894
- Say what?
300
00:18:24,186 --> 00:18:25,186
- Anytime.
301
00:18:25,771 --> 00:18:28,899
- Frank, have you seen the projectionist?
302
00:18:29,191 --> 00:18:31,485
The guy is wearing a
fucking Pepsi t-shirt.
303
00:18:31,777 --> 00:18:33,613
- Well, I wouldn't worry about it.
304
00:18:33,904 --> 00:18:35,156
He's just having us on.
305
00:18:35,448 --> 00:18:36,449
It's Australian humor.
306
00:18:36,741 --> 00:18:38,701
- It's product disloyalty
is what it is, frank.
307
00:18:38,993 --> 00:18:40,036
- Oh, come off it, Becker.
308
00:18:41,078 --> 00:18:42,455
I mean, look at it this way.
309
00:18:42,747 --> 00:18:44,141
There's probably a guy over at Pepsi
310
00:18:44,165 --> 00:18:45,291
wearing one of our t-shirts.
311
00:18:45,583 --> 00:18:47,209
-And he called me China.
312
00:18:47,501 --> 00:18:48,544
Now why in the hell
313
00:18:48,836 --> 00:18:49,962
would he call me China?
314
00:18:51,088 --> 00:18:52,673
- I don't know.
315
00:18:52,965 --> 00:18:55,134
Maybe it's your squinty eyes.
316
00:19:03,476 --> 00:19:04,476
- Frank,
317
00:19:07,730 --> 00:19:09,732
I didn't expect to find anything like this
318
00:19:10,024 --> 00:19:11,317
on the floor in the office.
319
00:19:11,609 --> 00:19:13,194
- Oh, I'm sorry.
320
00:19:16,072 --> 00:19:17,156
I was feeding the fish.
321
00:19:18,658 --> 00:19:19,325
- I don't want to see
322
00:19:19,617 --> 00:19:21,327
anything like that again, miss.
323
00:19:23,496 --> 00:19:24,914
- Terri.
324
00:19:25,206 --> 00:19:26,206
The name's Terri.
325
00:19:26,290 --> 00:19:28,334
- Yes, ma'am, I know what your name is.
326
00:19:46,977 --> 00:19:48,479
Speaking of the significance
327
00:19:48,771 --> 00:19:50,106
of personal disorder,
328
00:19:50,398 --> 00:19:52,817
j.f.k., John Fitzgerald Kennedy,
329
00:19:53,109 --> 00:19:54,694
he used to comb his hair 15 minutes
330
00:19:54,985 --> 00:19:56,145
before leaving air force one.
331
00:19:56,237 --> 00:19:58,280
His aides were, of course, complaining.
332
00:19:58,572 --> 00:19:59,907
And what did he say?
333
00:20:00,199 --> 00:20:02,326
He said, "it is not Jack Kennedy
334
00:20:02,618 --> 00:20:04,954
that's going to walk off this plane,
335
00:20:05,246 --> 00:20:07,164
but the United States of America."
336
00:20:12,253 --> 00:20:13,253
-Hmm,
337
00:20:15,423 --> 00:20:16,799
okay, Becker.
338
00:20:17,091 --> 00:20:18,592
Let's call it a day, shall we?
339
00:20:18,884 --> 00:20:20,004
I'll see you in the morning.
340
00:20:37,027 --> 00:20:38,027
- Excuse me, sir,
341
00:20:38,112 --> 00:20:39,512
is there anything I can do for you?
342
00:20:39,572 --> 00:20:40,114
Excuse me, sir.
343
00:20:40,406 --> 00:20:41,699
- Where's my alimony?
- Kim!
344
00:20:41,991 --> 00:20:44,994
You shouldn't have come here.
345
00:20:45,286 --> 00:20:45,828
- Wait a minute.
346
00:20:46,120 --> 00:20:48,038
Where's the 227 bucks for our daughter?
347
00:20:48,330 --> 00:20:48,956
- Look, I'm telling you,
348
00:20:49,248 --> 00:20:50,791
just get out of here.
349
00:20:51,083 --> 00:20:53,669
- You know I still love you.
- Hello, security.
350
00:20:55,379 --> 00:20:56,380
Why isn't anybody there?
351
00:20:58,090 --> 00:20:59,842
Thank you, security.
352
00:21:00,134 --> 00:21:01,134
Who is this?
353
00:21:02,428 --> 00:21:03,512
Cleaning lady!
354
00:21:04,472 --> 00:21:05,472
- Kim, Kim!
355
00:21:07,475 --> 00:21:08,642
Get off!
356
00:21:08,934 --> 00:21:10,686
- Thank you, cleaning lady.
357
00:21:18,861 --> 00:21:19,570
Excuse me, sir,
358
00:21:19,862 --> 00:21:21,572
I hate mixing into family affairs,
359
00:21:21,864 --> 00:21:24,033
but I recommend you
start behaving right now.
360
00:21:24,325 --> 00:21:25,685
- What are you, her new protector?
361
00:21:25,910 --> 00:21:27,912
Beep-beep.
362
00:21:28,204 --> 00:21:29,455
- That's a nice tie, eh?
363
00:21:33,709 --> 00:21:34,710
Please, stop.
364
00:21:40,800 --> 00:21:41,985
Hey, hey, hey, hey, hey!
365
00:21:42,009 --> 00:21:45,012
I only came here for my alimony!
366
00:21:45,304 --> 00:21:46,304
- Security!
367
00:21:51,727 --> 00:21:52,727
Okay.
368
00:21:52,812 --> 00:21:53,479
You sit real still.
369
00:21:53,771 --> 00:21:54,771
Security!
370
00:22:00,611 --> 00:22:01,278
Have you got him?
371
00:22:01,570 --> 00:22:02,613
All right. Take him.
372
00:22:02,905 --> 00:22:03,447
Take him.
373
00:22:03,739 --> 00:22:04,865
He's yours, he's yours.
374
00:22:05,157 --> 00:22:06,158
- Yeah.
375
00:22:06,450 --> 00:22:07,785
Terri, call the police, please.
376
00:22:17,378 --> 00:22:19,255
Whoa, ohh, whoa-ho!
377
00:22:21,006 --> 00:22:23,592
I still want a family, you know.
378
00:22:27,805 --> 00:22:28,472
- Excuse me, miss.
379
00:22:28,764 --> 00:22:31,183
- What are you doing?
- What does it look like?
380
00:22:34,436 --> 00:22:36,188
- Well, it looks like you're making
381
00:22:36,480 --> 00:22:38,107
photocopies of your face.
382
00:22:38,399 --> 00:22:39,608
- That's what I'm doing.
383
00:22:39,900 --> 00:22:40,442
- Yes, ma'am.
384
00:22:40,734 --> 00:22:42,069
No. What I meant was,
385
00:22:42,361 --> 00:22:43,821
what are you doing in this office?
386
00:22:44,780 --> 00:22:49,702
- I come here all the time.
387
00:22:50,661 --> 00:22:51,661
I'm dmz.
388
00:22:52,788 --> 00:22:54,957
That's what my parents call me.
389
00:22:55,249 --> 00:22:57,209
It means demilitarized zone.
390
00:22:57,501 --> 00:22:59,253
When they throw things at each other,
391
00:22:59,545 --> 00:23:00,588
I'm off limits.
392
00:23:03,382 --> 00:23:05,801
- You have a seat right there.
393
00:23:09,346 --> 00:23:10,346
- What's your name?
394
00:23:10,598 --> 00:23:11,891
Rebecca?
395
00:23:12,808 --> 00:23:16,395
- You can call me the Coca-Cola kid.
396
00:23:16,687 --> 00:23:17,855
- Rebecca!
- Okay?
397
00:23:19,315 --> 00:23:20,691
- Oh, look, I... hi, mommy.
398
00:23:20,983 --> 00:23:21,650
- I'm really sorry.
399
00:23:21,942 --> 00:23:24,403
I, look, sorry,
400
00:23:24,695 --> 00:23:26,030
that was Kim, my ex-husband.
401
00:23:26,322 --> 00:23:27,656
He's, um, he's very political,
402
00:23:27,948 --> 00:23:30,784
and he's dedicated to his beliefs.
403
00:23:31,076 --> 00:23:33,162
You see, he makes his own vodka.
404
00:23:33,454 --> 00:23:35,789
It's, uh, something from potatoes
405
00:23:36,081 --> 00:23:37,333
and chopped wood, I believe.
406
00:23:37,625 --> 00:23:39,168
It messes him up real bad.
407
00:23:39,460 --> 00:23:40,002
- Mm-hmm.
408
00:23:40,294 --> 00:23:40,836
Uh, let's just see to it
409
00:23:41,128 --> 00:23:42,421
that's not repeated, shall we?
410
00:23:42,713 --> 00:23:43,255
- Oh, no.
411
00:23:43,547 --> 00:23:44,627
Look, it won't be repeated.
412
00:23:45,424 --> 00:23:47,301
He never does the same thing twice.
413
00:23:48,719 --> 00:23:50,346
- Bye, Coca-Cola kid!
414
00:25:18,851 --> 00:25:20,477
- And what the hell are you doing?
415
00:25:21,645 --> 00:25:22,645
- Sorry, mate.
416
00:25:25,774 --> 00:25:27,735
Must have scared you shitless, eh?
417
00:25:28,027 --> 00:25:30,070
- Uh, yeah, you did.
418
00:25:30,362 --> 00:25:33,574
Um, look, I'm really sorry.
419
00:25:36,493 --> 00:25:37,870
- Got some water in the tank.
420
00:25:40,330 --> 00:25:41,874
-Are you hurt, ma'am?
421
00:25:42,166 --> 00:25:42,708
He means you.
422
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Are you hurt?
423
00:25:44,251 --> 00:25:45,251
- No, no.
424
00:25:45,461 --> 00:25:46,461
It's Duncan.
425
00:25:47,337 --> 00:25:48,422
It's Duncan.
426
00:25:48,714 --> 00:25:49,757
Poorsoul
427
00:25:50,049 --> 00:25:51,341
he fell down the well.
428
00:25:51,633 --> 00:25:52,885
He's broken his arm.
429
00:25:53,177 --> 00:25:54,195
Aw, he's all bunged up.
430
00:25:54,219 --> 00:25:56,059
- Looks like I got some
trouble with the plugs.
431
00:25:56,138 --> 00:25:56,722
Can you help us?
432
00:25:57,014 --> 00:25:58,974
- You put your hands around my neck
433
00:25:59,266 --> 00:25:59,892
and fall back.
434
00:26:00,184 --> 00:26:02,936
There you go. That's all right.
435
00:26:03,228 --> 00:26:05,564
You know, this is what marines are for.
436
00:26:05,856 --> 00:26:08,150
- Oh. Oh, you're a dear.
437
00:26:08,442 --> 00:26:11,403
Just imagine, no man has
carried me in his arms
438
00:26:11,695 --> 00:26:14,907
since 1945, and I like it.
439
00:26:16,075 --> 00:26:17,785
Oh, thank you, young man.
440
00:26:20,579 --> 00:26:23,040
You're pretty
strong for someone so cute.
441
00:26:23,332 --> 00:26:24,332
I'm Juliana.
442
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
- Mr. Marine.
443
00:26:27,711 --> 00:26:30,089
- Uh, my name's Becker,
Atlanta, Georgia, usa.
444
00:26:30,380 --> 00:26:31,691
This is my aunt Mrs. Haversham.
445
00:26:31,715 --> 00:26:32,299
- How do you do, Mrs. Haversham?
446
00:26:32,591 --> 00:26:35,052
We're just
taking Duncan to the vet.
447
00:26:35,344 --> 00:26:36,762
- I'll have you there in no time.
448
00:26:37,054 --> 00:26:37,596
Here.
449
00:26:37,888 --> 00:26:39,248
- I believe this is yours.
- Great.
450
00:26:40,849 --> 00:26:42,267
- Sweetie, Duncan.
451
00:26:48,982 --> 00:26:50,317
- How's he doing, Mrs. Haversham?
452
00:26:50,609 --> 00:26:52,277
- Oh, he's wonderful. He's so patient.
453
00:27:15,342 --> 00:27:16,342
- Grab this.
454
00:27:20,222 --> 00:27:22,933
- Hi, how you doing?
- All right.
455
00:27:23,225 --> 00:27:23,767
Hey, lofty
456
00:27:24,059 --> 00:27:24,601
did your missis get those roses
457
00:27:24,893 --> 00:27:27,062
and the cow manure I sent over?
458
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
- Hello.
459
00:27:49,793 --> 00:27:50,793
My name is Becker.
460
00:27:52,212 --> 00:27:53,212
- You need a doctor, sir?
461
00:27:53,338 --> 00:27:53,881
- No.
462
00:27:54,173 --> 00:27:54,715
I need a room.
463
00:27:55,007 --> 00:27:55,549
- Let me get some medical attention
464
00:27:55,841 --> 00:27:57,121
- for you, sir.
- No. Oh, oh, oh.
465
00:27:57,259 --> 00:27:58,403
Well, you're not gonna believe this
466
00:27:58,427 --> 00:27:59,779
if I tell you, but I was driving my Jeep,
467
00:27:59,803 --> 00:28:01,322
and this plane comes overhead and lands
468
00:28:01,346 --> 00:28:01,889
right in from of me.
469
00:28:02,181 --> 00:28:03,974
This little lady was sitting there.
470
00:28:04,266 --> 00:28:07,436
I, uh, I took a fellow to a hospital.
471
00:28:09,521 --> 00:28:10,981
- Oh, I see.
472
00:28:11,273 --> 00:28:12,273
- I need a room.
473
00:28:12,983 --> 00:28:14,085
- Just put your name there, sir.
474
00:28:14,109 --> 00:28:15,109
- Mm-hmm.
475
00:28:16,612 --> 00:28:19,615
- What's your, uh, what's your business?
476
00:28:21,158 --> 00:28:22,826
- Coca-Cola international.
477
00:28:24,870 --> 00:28:27,372
- Oh, you must be here to
see t. George, then, eh?
478
00:28:27,664 --> 00:28:29,291
- No, not at all.
479
00:28:29,583 --> 00:28:30,125
Why?
480
00:28:30,417 --> 00:28:31,752
Who's t. George?
481
00:28:32,044 --> 00:28:34,254
- Everybody knows t. George, sir.
482
00:28:34,546 --> 00:28:36,548
And every year some fellow
comes from Coca-Cola
483
00:28:36,840 --> 00:28:37,840
to talk to him.
484
00:28:38,717 --> 00:28:39,927
- Heh.
485
00:28:40,219 --> 00:28:40,886
And they're never heard of
486
00:28:41,178 --> 00:28:42,471
or seen again, right?
487
00:28:42,763 --> 00:28:43,763
Heh heh.
488
00:28:45,849 --> 00:28:47,684
- Straight across, sir.
489
00:28:49,770 --> 00:28:51,480
- May I speak to Mr. Mcdowell?
490
00:28:51,772 --> 00:28:54,441
- Who's calling, sir?
- Uh, my name is Becker.
491
00:28:54,733 --> 00:28:56,360
I'm visiting from the United States.
492
00:28:56,652 --> 00:28:58,028
- Mr. Becker?
- Yes, ma'am.
493
00:28:58,320 --> 00:28:59,714
Is this a tourist visit, sir?
494
00:28:59,738 --> 00:29:00,280
- Heh heh.
495
00:29:00,572 --> 00:29:01,073
Why, no, ma'am.
496
00:29:01,365 --> 00:29:02,425
This is not a tourist visit.
497
00:29:02,449 --> 00:29:05,369
I'd, uh, I'd like to arrange
a meeting with Mr. Mcdowell
498
00:29:05,661 --> 00:29:07,141
to discuss some business, if I might.
499
00:29:07,287 --> 00:29:09,182
Mr. Mcdowell isn't
available at the moment.
500
00:29:09,206 --> 00:29:10,206
- Say what?
501
00:29:10,916 --> 00:29:11,583
I'm sorry.
502
00:29:11,875 --> 00:29:13,835
Mr. Mcdowell is very busy at the moment.
503
00:29:14,127 --> 00:29:18,507
- Well, I understand that
Mr. Mcdowell is very busy.
504
00:29:18,799 --> 00:29:21,843
Can I take a message for him?
505
00:29:40,195 --> 00:29:40,904
You got it!
506
00:29:41,196 --> 00:29:42,614
Move it across here.
507
00:29:50,289 --> 00:29:52,291
One, two, three, four, up!
508
00:30:00,299 --> 00:30:01,591
- Everything's apple pulp.
509
00:30:15,355 --> 00:30:16,690
Justin!
510
00:31:50,117 --> 00:31:51,117
- How you doing tonight?
511
00:31:51,201 --> 00:31:52,786
- I'm sorry, sir.
512
00:31:53,078 --> 00:31:54,454
You aren't booked in here anymore.
513
00:31:54,746 --> 00:31:55,746
- Like hell I'm not.
514
00:31:57,457 --> 00:31:58,750
- Is this your luggage, sir?
515
00:31:59,042 --> 00:32:00,042
We thought, uh,
516
00:32:00,669 --> 00:32:02,230
the boss said that, uh,
you were checked out.
517
00:32:02,254 --> 00:32:03,414
- Well, you can tell the boss
518
00:32:03,463 --> 00:32:04,583
I'm checking in again, okay?
519
00:32:04,798 --> 00:32:05,924
- Shh.
520
00:32:06,216 --> 00:32:07,968
There aren't any rooms.
521
00:32:08,260 --> 00:32:08,802
- It looks to me like
522
00:32:09,094 --> 00:32:10,414
there's plenty of keys for rooms.
523
00:32:10,595 --> 00:32:11,763
- There are keys, sir,
524
00:32:12,055 --> 00:32:14,433
but there aren't any rooms.
525
00:32:14,724 --> 00:32:15,767
- Jesus Christ.
526
00:32:20,272 --> 00:32:21,773
What the hell is going on?
527
00:32:22,065 --> 00:32:22,649
- I could let you have a steak
528
00:32:22,941 --> 00:32:24,101
or a cup of tea or something?
529
00:32:24,192 --> 00:32:25,232
It'll calm you right down.
530
00:32:25,318 --> 00:32:26,445
- T. George.
531
00:32:27,487 --> 00:32:28,487
T. George.
532
00:32:28,697 --> 00:32:30,157
- I didn't mention any names, sir.
533
00:32:31,241 --> 00:32:32,241
Please.
534
00:32:32,367 --> 00:32:32,909
Shh, shh.
535
00:32:33,201 --> 00:32:33,702
Something to eat, sir?
536
00:32:33,994 --> 00:32:35,471
- Are there any other motels or hotels
537
00:32:35,495 --> 00:32:37,914
in this friendly town?
538
00:32:38,206 --> 00:32:39,458
- Afraid not, sir.
- Mm-hmm.
539
00:32:41,293 --> 00:32:42,502
- That's nice.
540
00:32:42,794 --> 00:32:43,795
- Best in the west, sir.
541
00:32:46,423 --> 00:32:48,008
- It ain't that goddamn good.
542
00:32:54,181 --> 00:32:55,640
- Let that be a lesson to you.
543
00:32:56,766 --> 00:32:58,602
You can't come in here.
544
00:32:58,894 --> 00:33:01,146
It's the inner sanctum.
545
00:33:01,438 --> 00:33:02,438
Hmph.
546
00:33:49,986 --> 00:33:50,986
- Morning.
547
00:33:56,868 --> 00:33:57,868
- Morning.
548
00:34:01,957 --> 00:34:03,768
- The last thing I ever
expected to see up here
549
00:34:03,792 --> 00:34:04,792
was a camel.
550
00:34:06,127 --> 00:34:07,887
- I was riding a wombat
up till this morning.
551
00:34:08,088 --> 00:34:09,589
Broke a leg and had to shoot him.
552
00:34:12,008 --> 00:34:13,008
- Push down.
- What?
553
00:34:16,972 --> 00:34:17,972
- Hold it there.
554
00:34:20,517 --> 00:34:21,726
I'll get to you over tea.
555
00:34:24,604 --> 00:34:25,604
Settle.
556
00:34:39,536 --> 00:34:41,204
- What are you doing?
557
00:34:41,496 --> 00:34:42,496
- Tea for two.
558
00:34:46,418 --> 00:34:47,502
Far away from home, eh?
559
00:34:47,794 --> 00:34:48,962
- Yeah.
560
00:34:49,254 --> 00:34:53,049
- I can't understand
people who can't stay home,
561
00:34:54,092 --> 00:34:55,092
looking for trouble,
562
00:34:56,761 --> 00:34:58,096
taking risks they don't need.
563
00:35:03,393 --> 00:35:05,895
- Look, I appreciate your tea, but, um,
564
00:35:07,314 --> 00:35:08,982
you can keep your advice, okay?
565
00:35:12,819 --> 00:35:15,822
- Oh, you shouldn't listen
to an old fart like me.
566
00:35:16,114 --> 00:35:17,114
You're an American.
567
00:35:17,991 --> 00:35:19,200
You should know better.
568
00:35:21,578 --> 00:35:22,578
- You bet.
569
00:35:28,001 --> 00:35:29,001
It's good tea.
570
00:35:33,423 --> 00:35:34,674
What's your point, mister?
571
00:35:39,137 --> 00:35:40,680
- Well, you see, around here,
572
00:35:42,057 --> 00:35:43,183
I'm like the lone ranger.
573
00:35:44,184 --> 00:35:45,393
Special constable.
574
00:35:52,025 --> 00:35:55,904
I got to move you on.
575
00:35:56,196 --> 00:36:00,992
- And what if I don't want to move?
576
00:36:32,816 --> 00:36:34,818
This is getting very serious.
577
00:36:49,374 --> 00:36:51,543
- Hey, mcdowell.
- That's me.
578
00:37:02,804 --> 00:37:04,055
Here's your boy.
579
00:37:06,766 --> 00:37:08,101
- What can I do for you, sir?
580
00:37:10,687 --> 00:37:13,606
- Nothing, I'm afraid.
- Yankee bastard.
581
00:37:29,289 --> 00:37:30,707
- I like a tenacious man.
582
00:37:33,501 --> 00:37:35,795
Come, I'll show you the plant.
583
00:37:42,844 --> 00:37:45,430
15,000 bottles a week and nine varieties,
584
00:37:45,722 --> 00:37:47,015
and I crush my own fruit.
585
00:37:53,605 --> 00:37:55,624
- Well, not many operators
still crush their own fruit,
586
00:37:55,648 --> 00:37:57,817
that's for goddamn sure.
587
00:37:58,109 --> 00:37:59,861
- I am the last.
588
00:38:00,153 --> 00:38:02,989
Started in 1924 at 18 years of age.
589
00:38:03,281 --> 00:38:06,201
You will note this was
before refrigeration.
590
00:38:06,493 --> 00:38:07,493
Yes, sir.
591
00:38:07,702 --> 00:38:09,746
Have you ever
tried selling soft drinks
592
00:38:10,038 --> 00:38:11,998
when there is no refrigeration?
593
00:38:12,290 --> 00:38:14,751
- No, sir.
- We started with crushed ice.
594
00:38:15,043 --> 00:38:17,504
I brought crushed ice to this country.
595
00:38:18,713 --> 00:38:20,340
Nothing man has invented
596
00:38:20,632 --> 00:38:23,009
will ever be better than ice.
597
00:38:23,301 --> 00:38:24,803
Ice is silent.
598
00:38:25,094 --> 00:38:27,347
Ice does not destroy, it preserves.
599
00:38:31,017 --> 00:38:32,185
For your face, kid.
600
00:38:32,477 --> 00:38:33,603
- Thank you, sir.
601
00:38:33,895 --> 00:38:35,730
- It is related to life, not death.
602
00:38:36,773 --> 00:38:38,858
Oh, your compatriot,
603
00:38:39,150 --> 00:38:39,818
the late Mr. Walt Disney,
604
00:38:40,109 --> 00:38:41,109
is preserved on ice.
605
00:38:41,236 --> 00:38:42,876
- Well, let's hope it does him some good,
606
00:38:42,946 --> 00:38:43,946
Mr. Mcdowell.
607
00:38:44,072 --> 00:38:44,614
- Oh, t. George.
608
00:38:44,906 --> 00:38:45,532
Call me t. George.
609
00:38:45,824 --> 00:38:46,824
- Thanks.
610
00:38:51,371 --> 00:38:53,122
What the hell is this doing here?
611
00:38:54,874 --> 00:38:57,794
- That is the woman of my life.
612
00:38:58,086 --> 00:38:59,086
- Say what?
613
00:39:02,006 --> 00:39:03,006
- Thelma,
614
00:39:05,677 --> 00:39:09,389
the girl from hobcoppin, Mississippi.
615
00:39:09,681 --> 00:39:11,099
Oh, she was all over the town
616
00:39:11,391 --> 00:39:12,791
during the famous rotary convention
617
00:39:13,017 --> 00:39:14,978
I attended in St. Louis.
618
00:39:15,270 --> 00:39:17,480
- So you stole her from Coca-Cola?
619
00:39:17,772 --> 00:39:20,316
- Once I had seen this beautiful woman,
620
00:39:20,608 --> 00:39:21,276
I couldn't rest
621
00:39:21,568 --> 00:39:25,196
until I had found and,
of course, married her
622
00:39:25,488 --> 00:39:26,614
and brought her back here.
623
00:39:28,700 --> 00:39:31,035
She never understood, ice.
624
00:39:37,917 --> 00:39:39,210
She bore me a child
625
00:39:39,502 --> 00:39:40,563
and soon afterwards killed herself,
626
00:39:40,587 --> 00:39:42,338
and I've never forgiven her.
627
00:39:51,681 --> 00:39:54,183
- Uh, this is an original
eckersley carbonator.
628
00:39:54,475 --> 00:39:55,018
I can't believe it.
629
00:39:55,310 --> 00:39:57,395
- And still in perfect working condition.
630
00:39:57,687 --> 00:39:59,939
- Uh, Mr. Mcdowell, uh, t. George,
631
00:40:00,231 --> 00:40:00,773
I must confess,
632
00:40:01,065 --> 00:40:02,345
you run an impressive operation,
633
00:40:02,525 --> 00:40:04,110
but I don't imagine
634
00:40:04,402 --> 00:40:05,945
your profit margin's ovennhelming.
635
00:40:06,237 --> 00:40:07,447
- Oh, we're in the black.
636
00:40:07,739 --> 00:40:10,450
- Yeah, but you must be barely surviving.
637
00:40:10,742 --> 00:40:12,303
- Sir, the quality of my
drinks is still the same
638
00:40:12,327 --> 00:40:15,204
as 60 years and 27
international awards ago.
639
00:40:15,496 --> 00:40:16,581
- Uh, t. George.
640
00:40:16,873 --> 00:40:17,415
-Hmm?
641
00:40:17,707 --> 00:40:19,167
- I'm interested in helping you
642
00:40:19,459 --> 00:40:20,585
move into modern times.
643
00:40:20,877 --> 00:40:21,877
What do you say?
644
00:40:24,964 --> 00:40:27,759
- I'm sure your help must
be needed in some places.
645
00:40:28,051 --> 00:40:29,331
And you should find those places
646
00:40:29,552 --> 00:40:31,512
and help them as much as they'll let you.
647
00:40:31,804 --> 00:40:32,804
- Uh, Mr. Mcdowell,
648
00:40:33,014 --> 00:40:35,224
there's something I'd
like to impress on you.
649
00:40:36,684 --> 00:40:39,520
I am the one who decides
who needs my help.
650
00:40:52,742 --> 00:40:55,578
- Well, I'm afraid my time is over.
651
00:40:59,165 --> 00:41:00,833
- That would be your choice, sir.
652
00:41:01,125 --> 00:41:02,125
- Your car is waiting.
653
00:41:03,336 --> 00:41:04,336
- Good-bye.
654
00:41:46,963 --> 00:41:49,132
- Which one do you think he'd like?
655
00:41:49,424 --> 00:41:50,424
- Who?
656
00:41:51,342 --> 00:41:52,468
- The Coca-Cola kid.
657
00:41:53,428 --> 00:41:54,137
I want you to take
658
00:41:54,429 --> 00:41:57,348
some cookies to him at work.
659
00:41:57,640 --> 00:41:59,100
He doesn't like sweets.
660
00:42:00,435 --> 00:42:01,602
He's not a sweets person.
661
00:42:04,564 --> 00:42:05,982
- Don't you like him, mommy?
662
00:42:06,274 --> 00:42:07,316
He likes you.
663
00:42:08,693 --> 00:42:09,693
- No, he doesn't.
664
00:42:11,487 --> 00:42:13,406
He doesn't like me at all.
665
00:42:13,698 --> 00:42:14,991
Here, pop back a sec.
666
00:42:15,283 --> 00:42:16,993
- I think he likes you a lot.
667
00:42:17,285 --> 00:42:19,203
You can tell by the way he looks at you.
668
00:42:41,893 --> 00:42:42,935
- What did I tell you?
669
00:42:52,779 --> 00:42:54,363
You work on the weekends?
670
00:42:54,655 --> 00:42:55,655
- Nights, too.
671
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
- You okay?
672
00:42:59,077 --> 00:42:59,744
- Certainly.
673
00:43:00,036 --> 00:43:03,164
- Mr. Becker, I'd like to work with you.
674
00:43:03,456 --> 00:43:05,875
- Look, I'm from the United States.
675
00:43:06,167 --> 00:43:06,709
Okay?
676
00:43:07,001 --> 00:43:07,502
I am American.
677
00:43:07,794 --> 00:43:08,419
- I know.
678
00:43:08,711 --> 00:43:09,711
CIA.
679
00:43:16,552 --> 00:43:17,553
- You know, frank,
680
00:43:17,845 --> 00:43:20,098
he's got a real class operation.
681
00:43:20,389 --> 00:43:21,557
It's like stepping back
682
00:43:21,849 --> 00:43:23,726
into the goddamn 1920s.
683
00:43:24,018 --> 00:43:25,603
- Did you get your tires slashed?
684
00:43:26,813 --> 00:43:27,813
- No.
685
00:43:31,901 --> 00:43:33,194
But I could well have come home
686
00:43:33,486 --> 00:43:34,486
with a few holes in me.
687
00:43:34,570 --> 00:43:35,570
Check this out.
688
00:43:36,531 --> 00:43:38,699
I didn't have
the courage to tell you.
689
00:43:38,991 --> 00:43:40,302
Thought you should find out for yourself.
690
00:43:40,326 --> 00:43:42,495
- Thank you, frank.
- Well, Becker,
691
00:43:42,787 --> 00:43:43,787
you're a miracle-maker.
692
00:43:44,038 --> 00:43:45,038
You flushed him out.
693
00:43:45,289 --> 00:43:46,289
- Your pants are showing.
694
00:43:46,374 --> 00:43:48,435
Mr. Mcdowell has
invited himself up to see us.
695
00:43:53,923 --> 00:43:55,967
It's my turn
to go to the post office.
696
00:43:56,259 --> 00:44:00,096
- You always do.
- I do not!
697
00:44:00,388 --> 00:44:01,388
- Terri!
698
00:44:02,682 --> 00:44:04,600
- What's all the racket?
699
00:44:23,244 --> 00:44:24,662
- What the hell are you doing?
700
00:44:26,539 --> 00:44:27,748
- Hiding from my past.
701
00:44:28,916 --> 00:44:30,835
- Be professional.
702
00:44:31,127 --> 00:44:32,795
- Will it work, Mr. Mcdowell?
703
00:44:33,087 --> 00:44:34,087
- We can but try.
704
00:44:34,630 --> 00:44:35,339
Ready, girls?
705
00:44:35,631 --> 00:44:36,631
Come.
706
00:44:37,258 --> 00:44:38,258
That's my girl.
707
00:44:41,637 --> 00:44:42,837
I think Mr. Mcdowell
708
00:44:43,097 --> 00:44:44,390
has a proposition to put to us.
709
00:44:45,683 --> 00:44:47,685
- Why don't we go into business together?
710
00:44:51,314 --> 00:44:52,607
- I beg your pardon?
711
00:44:52,899 --> 00:44:54,942
- You market your drinks in my territory,
712
00:44:56,068 --> 00:44:58,029
and you market my drinks internationally.
713
00:44:59,071 --> 00:45:00,071
- Is that so?
714
00:45:00,281 --> 00:45:02,450
- Well, uh, what do you think, Becker?
715
00:45:02,742 --> 00:45:03,868
- Fascinating.
716
00:45:04,160 --> 00:45:05,453
- We could avoid a trade war.
717
00:45:06,662 --> 00:45:07,872
I'll put my proposition to you
718
00:45:08,164 --> 00:45:08,664
as one marketing man to another.
719
00:45:08,956 --> 00:45:09,582
May I?
720
00:45:09,874 --> 00:45:11,042
Thank you.
721
00:45:11,334 --> 00:45:12,334
- Feel free.
722
00:45:15,004 --> 00:45:16,505
- I propose to call the line,
723
00:45:19,425 --> 00:45:20,425
mccoke.
724
00:45:22,637 --> 00:45:24,096
J“ old mcdee and Coca-Cola j“
725
00:45:24,388 --> 00:45:26,307
j“ found a new brand, brand-new cola j“
726
00:45:26,599 --> 00:45:28,476
j“ every bloke should drink mccoke j“
727
00:45:28,768 --> 00:45:30,519
j“ every bloke should drink mccoke j“
728
00:45:30,811 --> 00:45:32,521
j“ did you ever try that taste j“
729
00:45:32,813 --> 00:45:34,690
j“ you know right away it's great j“
730
00:45:34,982 --> 00:45:36,651
j“ every bloke should drink mccoke j“
731
00:45:36,943 --> 00:45:38,861
j“ every bloke should drink mccoke j“
732
00:45:39,153 --> 00:45:40,905
j“ what about our mountain well j“
733
00:45:41,197 --> 00:45:43,282
j“ here our drinks sure taste swell j“
734
00:45:43,574 --> 00:45:45,054
j“ every bloke should drink mccoke j“
735
00:45:45,326 --> 00:45:48,371
j“ every bloke should drink mccoke j“
736
00:45:52,124 --> 00:45:53,404
Aren't they lovely?
737
00:45:53,626 --> 00:45:54,626
- Very nice.
738
00:45:57,004 --> 00:45:59,590
- One for you.
- Go ahead, try it.
739
00:45:59,882 --> 00:46:01,634
It's a stronger combination than coke,
740
00:46:01,926 --> 00:46:02,468
but then, I like a drink
741
00:46:02,760 --> 00:46:04,011
that hits the palate strongly.
742
00:46:04,303 --> 00:46:07,014
Yep, 15,000 bottles a
week in nine varieties,
743
00:46:07,306 --> 00:46:08,784
cola, black currant, passion fruit, cream,
744
00:46:08,808 --> 00:46:10,328
lemon-lime, orange, ginger ale, grape,
745
00:46:10,559 --> 00:46:13,271
and, of course, tutti-frutti.
746
00:46:13,562 --> 00:46:15,773
Thanks, love,
I'll have that green one.
747
00:46:16,065 --> 00:46:17,185
- Is there an office in here
748
00:46:17,316 --> 00:46:18,776
with a window facing north?
749
00:46:20,945 --> 00:46:21,945
Look at that.
750
00:46:23,864 --> 00:46:25,264
The pilot is an old friend of mine,
751
00:46:25,533 --> 00:46:27,076
George scribner.
752
00:46:27,368 --> 00:46:28,536
I owe part of my success
753
00:46:28,828 --> 00:46:29,988
to the use of his skywriting,
754
00:46:30,121 --> 00:46:31,664
especially at country shows.
755
00:46:34,375 --> 00:46:37,169
Fascinating presentation.
756
00:46:37,461 --> 00:46:38,838
- Please, drink up.
757
00:46:42,341 --> 00:46:45,803
I sense your resistance.
758
00:46:47,888 --> 00:46:50,391
Well, I'm too old a salesman,
759
00:46:50,683 --> 00:46:51,309
been on the road too long
760
00:46:51,600 --> 00:46:53,644
not to know when I've met resistance.
761
00:46:54,979 --> 00:46:58,441
I sense your amusement
at an old man's ideas.
762
00:47:01,152 --> 00:47:02,194
Well, gentlemen,
763
00:47:02,486 --> 00:47:04,363
may I ask you to sleep on it?
764
00:47:04,655 --> 00:47:05,239
Well, I always say
765
00:47:05,531 --> 00:47:06,971
there are 3 sides to every question,
766
00:47:07,033 --> 00:47:09,035
your own side, the other fellow's side,
767
00:47:09,327 --> 00:47:12,538
and, uh, the right side.
768
00:47:12,830 --> 00:47:13,998
- Uh, Mr. Mcdowell,
769
00:47:14,290 --> 00:47:16,375
I'll be down your way very soon.
770
00:47:16,667 --> 00:47:17,251
-Hmm.
771
00:47:17,543 --> 00:47:18,543
- Thank you for coming.
772
00:47:19,545 --> 00:47:20,713
Come, girls.
773
00:47:23,341 --> 00:47:24,675
- Congratulations, Becker.
774
00:47:25,760 --> 00:47:26,760
You got him.
775
00:47:26,969 --> 00:47:28,304
- Jesus, frank,
776
00:47:28,596 --> 00:47:30,056
the man has his pride.
777
00:47:30,973 --> 00:47:32,808
- Christ, Becker, don't
be so damn serious.
778
00:47:33,100 --> 00:47:34,420
- I just don't think it calls for
779
00:47:34,477 --> 00:47:36,479
a goddamn comedy routine, that's all.
780
00:47:37,396 --> 00:47:38,556
He's still up there.
781
00:47:38,731 --> 00:47:40,066
He's still writing it up there.
782
00:47:42,568 --> 00:47:43,568
- Fred,
783
00:47:44,945 --> 00:47:46,197
I should get back to work.
784
00:47:48,324 --> 00:47:50,868
Silly old
bugger, spoiling our view.
785
00:47:52,078 --> 00:47:55,456
Mccoke!
786
00:48:05,341 --> 00:48:06,384
- I'm so sorry, I,
787
00:48:10,179 --> 00:48:11,764
I have something I have to tell you.
788
00:48:12,056 --> 00:48:12,598
- I'm not interested!
789
00:48:12,890 --> 00:48:14,058
- But the thing is-
790
00:48:14,350 --> 00:48:16,852
- I am not interested, okay?
791
00:48:17,144 --> 00:48:19,230
Now, whether you're on something
792
00:48:19,522 --> 00:48:20,522
or just plain crazy
793
00:48:20,648 --> 00:48:21,857
is none of my business.
794
00:48:22,149 --> 00:48:22,650
- Yeah, but-
795
00:48:22,942 --> 00:48:24,378
- let's just part our ways amicably, okay?
796
00:48:24,402 --> 00:48:24,902
- Yeah, but the thing is-
797
00:48:25,194 --> 00:48:26,195
- shut up, you half-wit!
798
00:48:27,113 --> 00:48:28,239
I'm sorry.
799
00:48:28,531 --> 00:48:30,408
Good god, girl, you are a mess.
800
00:48:32,451 --> 00:48:34,787
If, uh, if you resign from your job
801
00:48:35,079 --> 00:48:37,540
for, uh, personal reasons,
802
00:48:37,832 --> 00:48:40,167
it will save you from getting fired.
803
00:48:40,459 --> 00:48:42,753
Now, get your things together.
804
00:49:07,069 --> 00:49:09,947
- My daughter wanted me to give you this.
805
00:49:10,239 --> 00:49:11,239
- Thank you.
806
00:49:28,799 --> 00:49:29,799
J'oohj'
807
00:49:29,925 --> 00:49:31,093
j“ Dee Dee Dee j“
808
00:49:47,067 --> 00:49:49,904
- It's getting really long.
809
00:49:50,196 --> 00:49:51,614
- Do you think my hair will grow
810
00:49:51,906 --> 00:49:54,158
as long as rapunzel's?
811
00:49:54,450 --> 00:49:55,576
- Who?
- Rapunzel.
812
00:49:55,868 --> 00:49:59,663
You remember, that girl
who grew her hair long.
813
00:49:59,955 --> 00:50:02,791
And, and the lady was jealous,
814
00:50:03,083 --> 00:50:04,710
so she put her up in a tower
815
00:50:05,002 --> 00:50:06,002
as a prisoner,
816
00:50:06,212 --> 00:50:09,215
and then the prince came and rescued her
817
00:50:09,507 --> 00:50:12,593
because she let her long, long hair down
818
00:50:13,844 --> 00:50:15,095
and he climbed up.
819
00:50:15,387 --> 00:50:18,432
- And then what?
- Then they went
820
00:50:18,724 --> 00:50:19,724
to the palace.
821
00:50:23,854 --> 00:50:24,854
And then
822
00:50:27,274 --> 00:50:28,651
they got married.
823
00:50:29,568 --> 00:50:32,696
And then they lived happily ever after.
824
00:51:15,990 --> 00:51:17,008
- How you doin' there, good
to see you. Hi, how you doing?
825
00:51:17,032 --> 00:51:18,367
Thank you.
826
00:51:20,369 --> 00:51:22,121
- Uh, which one of you is the leader?
827
00:51:24,081 --> 00:51:25,081
- Looks like it's me.
828
00:51:25,207 --> 00:51:27,167
- How you doing?
- Hi. I'm Phillip.
829
00:51:27,459 --> 00:51:29,211
- Phillip, what is this?
830
00:51:29,503 --> 00:51:30,663
You sing for the labor party?
831
00:51:30,879 --> 00:51:31,919
- Yeah, it was a wash-out.
832
00:51:32,172 --> 00:51:33,382
We did it just as a gig.
833
00:51:33,674 --> 00:51:34,859
It was, you know, it was well-paid.
834
00:51:34,883 --> 00:51:35,883
We're not political.
835
00:51:36,802 --> 00:51:39,430
- Well, I can't use you
if you're anti-American.
836
00:51:39,722 --> 00:51:40,762
- We're not anti-American.
837
00:51:40,889 --> 00:51:41,889
We're very positive.
838
00:51:42,016 --> 00:51:43,016
We don't even eat meat.
839
00:51:44,059 --> 00:51:45,436
- Peace.
840
00:51:45,728 --> 00:51:46,937
- Anti-nuke?
- Not at all.
841
00:51:47,229 --> 00:51:48,564
We're the people of the sound.
842
00:51:49,773 --> 00:51:51,191
No opinions.
843
00:51:51,483 --> 00:51:52,067
We play for money.
844
00:51:52,359 --> 00:51:53,359
We're very good, sir.
845
00:51:53,611 --> 00:51:55,195
Use your ears, sir.
846
00:52:22,389 --> 00:52:23,724
Now.
847
00:52:24,016 --> 00:52:25,216
See, what we're after here is,
848
00:52:25,476 --> 00:52:27,144
the Australian sound.
849
00:52:27,436 --> 00:52:27,978
What that is, hell knows,
850
00:52:28,270 --> 00:52:29,670
but that's what I'm paying you for.
851
00:52:29,813 --> 00:52:30,356
Right, fellas?
852
00:52:30,648 --> 00:52:31,315
- Now, when you say sound,
853
00:52:31,607 --> 00:52:35,152
do you mean musical
sound or anything at all?
854
00:52:38,322 --> 00:52:39,323
- I don't know, Phillip.
855
00:52:40,491 --> 00:52:42,242
But then, I don't have to know, do I?
856
00:52:42,534 --> 00:52:44,119
I just have to know who can do it
857
00:52:44,411 --> 00:52:45,621
and pay 'em to do it.
858
00:52:45,913 --> 00:52:46,497
- Come on, guys.
859
00:52:46,789 --> 00:52:47,789
Here's the sound.
860
00:52:48,499 --> 00:52:50,167
- Coo coo coo.
861
00:52:50,459 --> 00:52:53,003
Coo coo coo coo coo coo kaa kaa.
862
00:52:53,295 --> 00:52:54,295
- Baaa.
863
00:53:00,386 --> 00:53:01,679
- How was that, Mr. Becker?
864
00:53:03,514 --> 00:53:04,640
- Well, you tell me.
865
00:53:04,932 --> 00:53:06,892
Is that the Australian sound?
866
00:53:07,184 --> 00:53:09,436
I mean, do we have the
Australian sound here?
867
00:53:10,354 --> 00:53:12,189
- I'd say that was easily as Australian
868
00:53:12,481 --> 00:53:15,234
as, um, well, a barbed-wire canoe.
869
00:53:16,652 --> 00:53:19,905
As Australian as, um, a shit sandwich.
870
00:53:20,197 --> 00:53:21,657
- That's great, that's great.
871
00:53:21,949 --> 00:53:24,702
Let's, uh, lay one down, shall we?
872
00:53:33,127 --> 00:53:37,464
Jowj
873
00:53:37,756 --> 00:53:41,218
j“ don't want to go where
there's no Coca-Cola j“
874
00:53:41,510 --> 00:53:42,010
j“ you've got j“
875
00:53:42,302 --> 00:53:46,640
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
876
00:53:46,932 --> 00:53:50,394
j“ choke back the tears
when there's no Coca-Cola j“
877
00:53:50,686 --> 00:53:51,686
j“ you've got j“
878
00:53:51,854 --> 00:53:55,649
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
879
00:53:55,941 --> 00:53:58,068
j“ under the hot sun j“
880
00:53:58,360 --> 00:54:00,446
j“ when the day is done j“
881
00:54:00,738 --> 00:54:02,781
j'and you're dying of thirst j“
882
00:54:03,073 --> 00:54:05,367
j“ there's only one
drink, it's universal j“
883
00:54:05,659 --> 00:54:08,871
j“ don't want to go where
there's no Coca-Cola j“
884
00:54:09,163 --> 00:54:10,163
j“ you've got j“
885
00:54:10,247 --> 00:54:14,543
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
886
00:54:14,835 --> 00:54:18,547
j“ choke back the tears
when there's no Coca-Cola j“
887
00:54:18,839 --> 00:54:19,381
j“ you've got j“
888
00:54:19,673 --> 00:54:21,633
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
889
00:54:21,884 --> 00:54:23,844
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
890
00:54:24,052 --> 00:54:26,221
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
891
00:54:26,513 --> 00:54:31,310
j“ keeps you up 'cause
there's nothing like coke j“
892
00:54:33,562 --> 00:54:34,730
- how's that, Mr. Becker?
893
00:54:35,939 --> 00:54:36,939
- Well,
894
00:54:37,775 --> 00:54:39,610
I say we go again.
895
00:54:39,902 --> 00:54:41,695
Let's go for that extra mile, okay?
896
00:55:53,517 --> 00:55:54,517
- Can I buy you a drink?
897
00:55:54,685 --> 00:55:55,685
- Nope.
898
00:55:58,230 --> 00:56:00,357
- I like you, you know,
899
00:56:00,649 --> 00:56:02,609
even though I got the sack.
900
00:56:02,901 --> 00:56:03,902
- That's good, Terri,
901
00:56:04,194 --> 00:56:05,394
because you ain't comin' back.
902
00:56:05,571 --> 00:56:08,156
I'd like to be left alone, please, ma'am.
903
00:56:08,448 --> 00:56:10,659
- Just a friendly drink, nothing else.
904
00:56:17,833 --> 00:56:19,143
I'd like to be left alone.
905
00:56:29,720 --> 00:56:30,929
- Listen, Phillip,
906
00:56:31,221 --> 00:56:31,763
don't ask me why.
907
00:56:32,055 --> 00:56:33,074
Just bring Becker to my party,
908
00:56:33,098 --> 00:56:34,349
dead or alive.
909
00:56:34,641 --> 00:56:35,641
- Okay.
910
00:56:44,234 --> 00:56:44,902
- Now, look.
911
00:56:45,193 --> 00:56:45,777
How should I talk to him?
912
00:56:46,069 --> 00:56:46,612
- Like a woman?
- Oh,
913
00:56:46,904 --> 00:56:49,448
just be natural, Marjorie.
914
00:56:51,700 --> 00:56:52,700
- It's fabulous.
915
00:56:57,289 --> 00:56:59,458
That's great, it's great.
916
00:56:59,750 --> 00:57:01,209
- He's coming!
917
00:57:01,501 --> 00:57:02,501
- Hi.
918
00:57:05,797 --> 00:57:08,133
J“ tonight j“
919
00:57:08,425 --> 00:57:12,679
j“ nobody knows to wait for me j“
920
00:57:12,971 --> 00:57:15,515
j“ I'm on the way j“
921
00:57:15,807 --> 00:57:16,807
- hi.
922
00:57:17,517 --> 00:57:18,894
I'm Marjorie.
923
00:57:19,186 --> 00:57:20,186
- Uh, my name is Becker.
924
00:57:20,437 --> 00:57:21,063
- Becker.
925
00:57:21,355 --> 00:57:23,982
Becker, want to dance?
926
00:57:24,274 --> 00:57:26,276
- Uh, I'm, uh, not a very good dancer.
927
00:57:26,568 --> 00:57:27,110
- That's okay.
928
00:57:27,402 --> 00:57:31,490
I'll tell you everything you need to know.
929
00:57:31,782 --> 00:57:32,950
You know, Becker,
930
00:57:33,241 --> 00:57:36,161
the best thing forjet lag is dancing.
931
00:57:37,162 --> 00:57:39,873
- Well, I'm long over my jet lag.
932
00:57:41,667 --> 00:57:43,085
- I'll tell you something.
933
00:57:43,377 --> 00:57:45,504
Foreigners, when they
come to this country,
934
00:57:45,796 --> 00:57:47,172
they never lose it.
935
00:58:00,185 --> 00:58:01,520
You know, Becker,
936
00:58:02,813 --> 00:58:05,065
you are really good-looking.
937
00:58:07,275 --> 00:58:09,277
J“ tonight j“
938
00:58:09,569 --> 00:58:14,032
j“ nobody knows the difference j“
939
00:58:14,324 --> 00:58:17,536
j“ between the bite j“
940
00:58:17,828 --> 00:58:22,040
j“ and the bark j“
941
00:58:22,332 --> 00:58:25,002
j“ tonight j“
942
00:58:25,293 --> 00:58:29,631
j“ nobody's out of danger j“
943
00:58:29,923 --> 00:58:32,801
j“ tonight j“
944
00:58:33,093 --> 00:58:36,513
j“ the spaces will be filled j“
945
00:58:37,556 --> 00:58:38,556
- Phillip?
946
00:58:41,226 --> 00:58:44,813
J“ 'cause the night is right j“
947
00:58:46,189 --> 00:58:47,399
excuse me, Marjorie.
948
00:58:47,691 --> 00:58:50,819
- Thank you very much.
- My pleasure, Becker.
949
00:58:51,111 --> 00:58:54,573
J“ tonight, the night breaks j“
950
00:58:56,700 --> 00:58:57,700
- oh, look, man,
951
00:58:57,909 --> 00:58:59,053
it's really kinda late and
been one hell of a day.
952
00:58:59,077 --> 00:59:00,277
Look, I should be home in bed.
953
00:59:00,412 --> 00:59:02,132
As a matter of fact, I
should've been in bed
954
00:59:02,372 --> 00:59:02,956
hours ago.
955
00:59:03,248 --> 00:59:03,790
- Relax, man.
956
00:59:04,082 --> 00:59:04,624
Have some fun.
957
00:59:04,916 --> 00:59:06,043
- Have some fun.
958
00:59:06,334 --> 00:59:07,794
- Come on, man.
- Have a drink.
959
00:59:08,086 --> 00:59:11,006
- Uh, Phillip, are, uh, these girls girls?
960
00:59:11,298 --> 00:59:13,216
- They're all girls.
961
00:59:13,508 --> 00:59:14,092
- Mr. Becker?
962
00:59:14,384 --> 00:59:16,053
- Yes? Ohh!
- Fancy you being here.
963
00:59:16,344 --> 00:59:17,846
- It's my secretary.
964
00:59:19,347 --> 00:59:22,851
Terri, uh, it-it's an error that I'm here.
965
00:59:23,143 --> 00:59:24,143
It's a terrible error.
966
00:59:24,269 --> 00:59:26,521
Look, I hope you'll be
discreet about this.
967
00:59:26,813 --> 00:59:27,981
- No, why is that?
968
00:59:28,273 --> 00:59:29,273
Is this what you're into?
969
00:59:29,357 --> 00:59:29,900
- No, I'm not!
970
00:59:30,192 --> 00:59:31,985
- So, you're the coke dealer, aren't you?
971
00:59:32,277 --> 00:59:34,154
- Get away from him!
972
00:59:34,446 --> 00:59:35,030
- God!
973
00:59:35,322 --> 00:59:36,322
God damn! Ohh!
974
00:59:39,785 --> 00:59:42,370
J“ strange night j“
975
00:59:42,662 --> 00:59:46,917
j“ these thoughts are
not too hard to find j“
976
00:59:47,209 --> 00:59:49,628
j“ strange night j“
977
00:59:50,670 --> 00:59:52,070
- what's going on?
- You're leaving.
978
00:59:52,297 --> 00:59:53,507
That's what's going on.
979
00:59:53,799 --> 00:59:54,341
- Hey, who asked you?
980
00:59:54,633 --> 00:59:56,093
- Who asked me? I did.
981
00:59:56,384 --> 00:59:58,053
Oh, Hawaiian dress on, huh?
982
00:59:58,345 --> 00:59:59,822
I don't want these
freaks near my daughter!
983
00:59:59,846 --> 01:00:00,430
Come on, leave!
984
01:00:00,722 --> 01:00:01,722
Get out, you perverts!
985
01:00:02,682 --> 01:00:05,644
- This is my place!
- Look, I don't want them
986
01:00:05,936 --> 01:00:07,395
around my daughter.
987
01:00:11,858 --> 01:00:14,569
Get out!
988
01:00:17,280 --> 01:00:18,740
You start with Coca-Cola,
989
01:00:19,032 --> 01:00:21,660
you end up with perverts and junkies!
990
01:00:22,577 --> 01:00:23,577
- Hi.
991
01:00:26,123 --> 01:00:27,999
This is so embarrassing.
992
01:00:29,042 --> 01:00:30,460
Get out of here!
993
01:00:30,752 --> 01:00:32,087
- I'm so embarrassed.
994
01:00:32,379 --> 01:00:36,299
Stop telling me
what to do with my life!
995
01:00:36,591 --> 01:00:38,593
Don't cry.
996
01:00:46,101 --> 01:00:48,854
- I just can't wait for
you to fucking get out!
997
01:00:49,146 --> 01:00:51,314
You fucking get out of my life!
998
01:00:51,606 --> 01:00:53,150
- Don't worry about them.
999
01:00:53,441 --> 01:00:55,485
They're like that all the time.
1000
01:00:55,777 --> 01:00:56,777
- Are they?
1001
01:00:59,114 --> 01:01:00,699
You, you!
1002
01:01:00,991 --> 01:01:03,410
Please. Listen, stop it!
1003
01:01:06,830 --> 01:01:09,207
- I'm quite capable of sorting it out.
1004
01:01:09,499 --> 01:01:10,500
I can have a good life-
1005
01:01:10,792 --> 01:01:12,210
- you can have a good life?
1006
01:01:12,502 --> 01:01:14,713
- It was going pretty
well until you came along!
1007
01:01:15,005 --> 01:01:16,339
- Was it really?
- Yes.
1008
01:01:24,055 --> 01:01:25,055
- Thank you.
1009
01:01:26,099 --> 01:01:27,392
- It's all right.
1010
01:01:35,483 --> 01:01:36,483
- Ha ha ha!
1011
01:01:37,861 --> 01:01:38,861
Get out!
1012
01:01:40,155 --> 01:01:42,032
- She's a dangerous woman, your mother.
1013
01:01:43,575 --> 01:01:45,493
- She's an unhappy woman.
1014
01:01:45,785 --> 01:01:47,454
Get out!
1015
01:01:47,746 --> 01:01:48,997
- She's peculiar.
1016
01:01:50,081 --> 01:01:51,081
- She is.
1017
01:01:51,249 --> 01:01:52,249
Hey, hey, hey!
1018
01:01:54,711 --> 01:01:56,004
Get out!
1019
01:01:59,299 --> 01:02:00,299
- Thanks.
1020
01:02:02,719 --> 01:02:04,471
Uh, get out!
1021
01:02:08,058 --> 01:02:12,520
- Well, um, I'm going to go break this up.
1022
01:02:15,065 --> 01:02:16,399
- Get out!
1023
01:02:16,691 --> 01:02:18,443
- Uh, Terri-
- uh, they're my plates,
1024
01:02:18,735 --> 01:02:19,735
you know.
1025
01:02:19,903 --> 01:02:20,570
- Out!
1026
01:02:20,862 --> 01:02:22,239
-All right, now look. I think-
1027
01:02:25,075 --> 01:02:26,493
Now look what you've done.
1028
01:02:26,785 --> 01:02:27,452
Hey.
1029
01:02:27,744 --> 01:02:28,328
All right.
1030
01:02:28,620 --> 01:02:29,829
Let me give you a lift.
1031
01:02:30,121 --> 01:02:30,664
Come on.
1032
01:02:30,956 --> 01:02:31,498
No, no, no.
1033
01:02:31,790 --> 01:02:32,499
It will be my pleasure.
1034
01:02:32,791 --> 01:02:33,917
- I can walk.
- No, come on.
1035
01:02:34,209 --> 01:02:36,086
Uh, I got you. I got you.
1036
01:02:39,047 --> 01:02:41,174
- I'll just help you down.
- I can walk.
1037
01:02:41,466 --> 01:02:42,092
- Yeah.
- My head hurts.
1038
01:02:42,384 --> 01:02:43,635
- Come down here, mate.
1039
01:02:43,927 --> 01:02:44,927
- Oh, god.
1040
01:02:56,022 --> 01:02:57,022
- Here we go.
1041
01:02:57,941 --> 01:02:58,941
Hoo!
1042
01:02:59,901 --> 01:03:01,945
- I am not having a good time.
1043
01:03:03,113 --> 01:03:03,780
- Jesus!
1044
01:03:04,072 --> 01:03:06,032
She is an incurable star-fucker.
1045
01:03:06,324 --> 01:03:07,659
- Say what?
1046
01:03:07,951 --> 01:03:09,953
- The woman we're both in love with.
1047
01:03:10,245 --> 01:03:11,579
- I'm not in love with her.
1048
01:03:11,871 --> 01:03:13,123
Not even close.
1049
01:03:14,124 --> 01:03:15,601
- I've seen the way she looks at you.
1050
01:03:15,625 --> 01:03:17,419
It's "I want you, I don't want you."
1051
01:03:17,711 --> 01:03:19,212
If you want her, just go for it.
1052
01:03:19,504 --> 01:03:20,922
- I tell you what, man.
1053
01:03:21,214 --> 01:03:22,549
You can keep her, okay?
1054
01:03:23,842 --> 01:03:25,677
Ah, shit.
1055
01:03:25,969 --> 01:03:27,345
I'm going to need stitches.
1056
01:03:28,513 --> 01:03:29,723
Oh, man.
1057
01:03:30,015 --> 01:03:32,142
- Oh, I need a fucking umbrella.
1058
01:03:34,394 --> 01:03:35,395
Oh, shit.
1059
01:03:42,527 --> 01:03:43,527
- Hey.
1060
01:03:44,779 --> 01:03:46,364
What do you think of, uh,
1061
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
what do you think of Australian beer?
1062
01:03:51,536 --> 01:03:52,037
-Hmm.
1063
01:03:52,329 --> 01:03:55,206
What do I think of Australian beer?
1064
01:03:55,498 --> 01:04:00,295
I think it's fucking good, man!
1065
01:04:10,013 --> 01:04:11,222
- Everything already delivered
1066
01:04:11,514 --> 01:04:12,514
has been very useful.
1067
01:04:13,683 --> 01:04:14,683
We need more of the same.
1068
01:04:14,851 --> 01:04:17,145
I won't say what or when, as instructed.
1069
01:04:17,437 --> 01:04:18,605
- You're out of your mind.
1070
01:04:18,897 --> 01:04:19,897
- You understand now?
1071
01:04:21,107 --> 01:04:22,484
- 100%.
1072
01:04:23,401 --> 01:04:26,029
- I'll never betray your
confidence, Mr. Becker.
1073
01:04:29,991 --> 01:04:32,410
- Look, man, I'm not armaments.
1074
01:04:32,702 --> 01:04:34,287
I'm in beverages, okay?
1075
01:04:34,579 --> 01:04:35,579
- Sure, sure.
1076
01:04:41,127 --> 01:04:41,753
- Say who?
1077
01:04:42,045 --> 01:04:43,314
Reverse charge from america.
1078
01:04:43,338 --> 01:04:44,858
- Yeah, sure. I'll accept the charges.
1079
01:04:45,048 --> 01:04:46,925
- How's my baby?
- Hi, mom.
1080
01:04:47,217 --> 01:04:49,260
- I need to know if-
- hold on just a second.
1081
01:04:49,552 --> 01:04:51,721
Am I gonna get my bag of ice or what?
1082
01:04:52,013 --> 01:04:52,722
- Yes, sir.
1083
01:04:53,014 --> 01:04:54,307
Don't get angry, please.
1084
01:04:56,101 --> 01:04:57,745
Why don't you write me a postcard?
1085
01:04:57,769 --> 01:04:58,353
- Oh, no, ma'am.
1086
01:04:58,645 --> 01:04:59,830
I haven't had a minute to myself
1087
01:04:59,854 --> 01:05:01,398
to send anybody a postcard.
1088
01:05:01,689 --> 01:05:03,191
- Don't you realize... uh-huh.
1089
01:05:03,483 --> 01:05:04,960
How lonely it is without my boy.
1090
01:05:04,984 --> 01:05:05,527
- I don't know, mom.
1091
01:05:05,819 --> 01:05:06,899
I'll tell you what I'll do.
1092
01:05:06,945 --> 01:05:09,489
I'll call you as soon as I know
1093
01:05:09,781 --> 01:05:11,533
when I'll be home for Christmas, okay?
1094
01:05:11,825 --> 01:05:12,450
Are you wearing warm undennear?
1095
01:05:12,742 --> 01:05:13,742
- Love you, too.
1096
01:05:14,619 --> 01:05:15,619
Bye-bye.
1097
01:05:17,330 --> 01:05:18,331
- More of the same?
1098
01:05:20,417 --> 01:05:22,919
- When you cough up some
cash, we can talk, okay?
1099
01:05:24,587 --> 01:05:26,756
- It was always for free.
1100
01:05:27,048 --> 01:05:28,716
- Well, not anymore.
1101
01:05:29,008 --> 01:05:31,010
We got new guys running the show now,
1102
01:05:31,302 --> 01:05:34,431
and they believe in the good,
Christian habit of sharing.
1103
01:05:34,722 --> 01:05:36,516
- Hmm.
- How much,
1104
01:05:36,808 --> 01:05:38,518
how much are you talking about?
1105
01:05:38,810 --> 01:05:40,895
- 50,000, cash.
1106
01:05:43,815 --> 01:05:45,442
- I'll need a few days.
1107
01:05:45,733 --> 01:05:46,860
- Take your time.
1108
01:05:47,152 --> 01:05:48,194
Take your time.
1109
01:05:54,284 --> 01:05:57,120
What the fuck am I doing here?
1110
01:05:57,412 --> 01:05:58,412
Oh, god.
1111
01:06:12,051 --> 01:06:16,389
Jowj
1112
01:06:16,681 --> 01:06:20,226
j“ don't want to go where
there's no Coca-Cola j“
1113
01:06:20,518 --> 01:06:21,227
j“ you've got j“
1114
01:06:21,519 --> 01:06:25,315
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
1115
01:06:25,607 --> 01:06:29,444
j“ choke back the tears
when there's no Coca-Cola j“
1116
01:06:29,736 --> 01:06:30,361
j“ you've got j“
1117
01:06:30,653 --> 01:06:34,616
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
1118
01:06:34,908 --> 01:06:36,868
j“ under the hot sun j“
1119
01:06:37,160 --> 01:06:39,162
j“ when the day is done j“
1120
01:06:39,454 --> 01:06:41,498
j'and you're dying of thirst j“
1121
01:06:41,789 --> 01:06:44,292
j“ there's only one
drink, it's universal j“
1122
01:06:44,584 --> 01:06:48,296
j“ don't want to go where
there's no Coca-Cola j“
1123
01:06:48,588 --> 01:06:49,297
j“ you've got j“
1124
01:06:49,589 --> 01:06:53,301
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
1125
01:06:53,593 --> 01:06:57,430
j“ choke back the tears
when there's no Coca-Cola j“
1126
01:06:57,722 --> 01:06:58,306
j“ you've got j“
1127
01:06:58,598 --> 01:07:00,558
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
1128
01:07:00,767 --> 01:07:02,769
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
1129
01:07:03,061 --> 01:07:05,021
j“ life by the throat when
you're drinking coke j“
1130
01:07:05,188 --> 01:07:08,650
j“ keeps you up 'cause
there's nothing like coke j“
1131
01:07:08,942 --> 01:07:10,276
- attention, attention.
1132
01:07:10,568 --> 01:07:12,487
This is your employer speaking.
1133
01:07:14,447 --> 01:07:16,950
Most of you have been
with mcdowell industries
1134
01:07:17,242 --> 01:07:18,660
a good many years.
1135
01:07:20,203 --> 01:07:23,373
I put a strong proposition to Coca-Cola.
1136
01:07:23,665 --> 01:07:26,501
Now they are coming to me.
1137
01:07:32,090 --> 01:07:33,758
Jowj
1138
01:07:50,191 --> 01:07:52,527
J“ you've got j“
1139
01:08:24,767 --> 01:08:26,728
Lunch time!
1140
01:08:27,020 --> 01:08:30,106
The drink that answers
the call of millions.
1141
01:08:30,398 --> 01:08:31,608
Refreshment time!
1142
01:08:35,612 --> 01:08:37,113
- It's a pleasure to see you.
1143
01:08:37,405 --> 01:08:38,405
- Likewise.
1144
01:08:38,656 --> 01:08:41,034
- I have brought you a new fleet.
1145
01:08:49,792 --> 01:08:50,792
- I can't afford it.
1146
01:08:50,918 --> 01:08:51,918
- No problem.
1147
01:08:52,003 --> 01:08:53,755
You've got a 10-year loan
1148
01:08:54,047 --> 01:08:56,049
with payments starting
three years from now.
1149
01:08:56,341 --> 01:08:58,343
- But it says "Coca-Cola" on the trucks.
1150
01:08:58,635 --> 01:08:59,635
- Yes, sir.
1151
01:09:04,807 --> 01:09:06,267
Congratulations.
1152
01:09:06,559 --> 01:09:07,769
You've got the franchise
1153
01:09:08,061 --> 01:09:09,061
for Anderson valley.
1154
01:09:10,229 --> 01:09:11,939
- It takes two to tango, kid.
1155
01:09:12,231 --> 01:09:14,025
- I took it for granted you could dance.
1156
01:09:15,360 --> 01:09:16,361
Ooh, a beauty.
1157
01:09:16,653 --> 01:09:17,737
30-aught-30.
1158
01:09:18,029 --> 01:09:19,238
Winchester, I believe.
1159
01:09:19,530 --> 01:09:20,948
Under the scheme we propose,
1160
01:09:21,240 --> 01:09:22,325
you will triple your profit
1161
01:09:22,617 --> 01:09:24,410
in the first year alone.
1162
01:09:25,745 --> 01:09:27,413
- I don't need so much.
1163
01:09:27,705 --> 01:09:30,041
- Well, I wouldn't like to mention
1164
01:09:30,333 --> 01:09:31,493
the unpleasant possibilities,
1165
01:09:31,668 --> 01:09:33,086
such as, um,
1166
01:09:33,378 --> 01:09:35,004
someone could buy up all your glass.
1167
01:09:35,296 --> 01:09:38,508
- I'll stay in business
until my last bottle breaks,
1168
01:09:38,800 --> 01:09:40,843
then I'll make my own glass.
1169
01:09:41,135 --> 01:09:43,346
Well, someone could,
1170
01:09:43,638 --> 01:09:45,723
and believe me, sir, someone would
1171
01:09:46,015 --> 01:09:48,726
buy up your entire sugar supply.
1172
01:09:49,018 --> 01:09:50,019
- I'll grow my own sugar.
1173
01:09:51,145 --> 01:09:52,414
- Why do you want to break my balls,
1174
01:09:52,438 --> 01:09:53,481
t. George?
1175
01:09:53,773 --> 01:09:55,817
- Do you know the shortest
speech in the world?
1176
01:09:56,109 --> 01:09:57,652
- No, sir, tell me.
1177
01:09:57,944 --> 01:09:59,570
- "If it is to be, it's up to me."
1178
01:09:59,862 --> 01:10:00,405
- Hmm, that's nice.
1179
01:10:00,697 --> 01:10:01,737
You should copyright that.
1180
01:10:01,948 --> 01:10:05,785
T. George, your trucks are falling apart.
1181
01:10:06,077 --> 01:10:07,829
- But the children love them.
1182
01:10:08,121 --> 01:10:09,664
And they also like to see
1183
01:10:09,956 --> 01:10:12,250
my picture on our cars, our trucks,
1184
01:10:12,542 --> 01:10:14,001
and our outlets.
1185
01:10:14,293 --> 01:10:15,461
And would you be so kind
1186
01:10:15,753 --> 01:10:18,339
as to remove your
vehicles from my factory?
1187
01:10:21,718 --> 01:10:22,718
- Go on!
1188
01:10:24,429 --> 01:10:26,097
- Come on, mate.
1189
01:10:39,610 --> 01:10:42,989
- Going home, eh?
- Be seeing ya!
1190
01:11:13,352 --> 01:11:14,896
- I'll ask you one last time.
1191
01:11:17,648 --> 01:11:18,900
Do you want the franchise,
1192
01:11:20,526 --> 01:11:21,694
or do you want the fight?
1193
01:11:24,280 --> 01:11:27,992
- I want to take you to our rotary dance.
1194
01:11:34,832 --> 01:11:36,834
I insisted on him coming here today
1195
01:11:37,126 --> 01:11:39,921
to show him that we are rotarians first
1196
01:11:41,255 --> 01:11:42,924
and competitors second.
1197
01:11:44,675 --> 01:11:48,095
Fellowship comes above profit.
1198
01:11:55,603 --> 01:11:57,814
- Welcome to Anderson valley.
1199
01:11:58,105 --> 01:11:59,105
- Thank you.
1200
01:12:00,483 --> 01:12:01,859
People of Anderson valley,
1201
01:12:02,151 --> 01:12:04,362
fellowship does come above profit, indeed.
1202
01:12:04,654 --> 01:12:05,696
Those are stirring words.
1203
01:12:07,031 --> 01:12:10,493
We at Coca-Cola have extended
our hand in friendship,
1204
01:12:10,785 --> 01:12:13,079
but Mr. Mcdowell has
chosen not to accept it.
1205
01:12:13,371 --> 01:12:15,748
Well, so be it.
1206
01:12:16,040 --> 01:12:18,960
Coca-Cola is proud to be part of life
1207
01:12:19,252 --> 01:12:20,419
in this free country.
1208
01:12:23,506 --> 01:12:27,677
Every day, Coca-Cola makes
new friends in new places.
1209
01:12:27,969 --> 01:12:29,971
- Anyone for a drink?
- Do you know that
1210
01:12:30,263 --> 01:12:32,098
we have already received applications
1211
01:12:32,390 --> 01:12:35,059
for bottling franchises on the moon.
1212
01:12:35,351 --> 01:12:38,563
But still, the earth
will not be truly free
1213
01:12:38,855 --> 01:12:41,232
until coke is available everywhere.
1214
01:12:41,524 --> 01:12:42,066
Try a coke.
1215
01:12:42,358 --> 01:12:44,151
- My new, dear friends of Anderson valley,
1216
01:12:44,443 --> 01:12:46,821
I would like to invite you
1217
01:12:47,113 --> 01:12:51,784
to join us in worldwide fellowship.
1218
01:12:52,076 --> 01:12:53,076
Thank you very much.
1219
01:12:54,745 --> 01:12:58,040
- My boy, a very impressive dissertation.
1220
01:12:58,332 --> 01:13:00,293
I haven't heard speechifying like that
1221
01:13:00,585 --> 01:13:02,962
since the St. Louis rotary convention.
1222
01:13:03,254 --> 01:13:04,254
Hit it, Charlie.
1223
01:13:08,634 --> 01:13:11,721
J“ I've got a Coca-Cola for you j“
1224
01:13:12,013 --> 01:13:14,640
j“ drink it all up j“
1225
01:13:15,683 --> 01:13:16,934
- coke for you, sir?
1226
01:13:17,226 --> 01:13:19,061
Not in front of t. George.
1227
01:13:19,353 --> 01:13:22,315
J“ once a jolly swagman
camped by a billabong j“
1228
01:13:22,607 --> 01:13:25,902
j“ under the shade of a coolibah tree j“
1229
01:13:26,193 --> 01:13:27,445
j'and he sang as he sat j“
1230
01:13:27,737 --> 01:13:29,530
j'and waited till his Billy boiled j“
1231
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
j“ you'll come a-waltzing,
Matilda, with me j“
1232
01:13:33,284 --> 01:13:34,952
j“ waltzing, Matilda j“
1233
01:13:35,244 --> 01:13:36,746
j“ Matilda, my darlin j“
1234
01:13:37,038 --> 01:13:40,291
j“ you'll come a-waltzing,
Matilda, with me j“
1235
01:13:40,583 --> 01:13:42,001
j“ waltzing, Matilda j“
1236
01:13:42,293 --> 01:13:43,961
j“ leading a water bag j“
1237
01:13:44,253 --> 01:13:47,423
j“ you'll come a-waltzing,
Matilda, with me j“
1238
01:13:47,715 --> 01:13:50,885
j“ along came a jumbuck and
he drank from the billabong j“
1239
01:13:51,177 --> 01:13:52,553
- I've had a change of heart.
1240
01:13:52,845 --> 01:13:54,125
I'd, uh, I'd like to talk to you
1241
01:13:54,263 --> 01:13:56,140
about this proposition of yours.
1242
01:13:56,432 --> 01:13:57,016
- Any time.
1243
01:13:57,308 --> 01:13:59,936
- How about midnight at the factory, eh?
1244
01:14:00,227 --> 01:14:01,227
- That would be lovely.
1245
01:14:01,354 --> 01:14:01,938
- Good.
1246
01:14:02,229 --> 01:14:02,813
Then it's settled.
1247
01:14:03,105 --> 01:14:05,399
J“ waltzing, Matilda,
Matilda, my darlin' j“
1248
01:14:05,691 --> 01:14:08,861
j“ you'll come a-waltzing,
Matilda, with me j“
1249
01:14:09,153 --> 01:14:10,863
j“ waltzing, Matilda j“
1250
01:14:11,155 --> 01:14:12,573
j“ leading a water bag j“
1251
01:14:12,865 --> 01:14:16,202
j“ you'll come a-waltzing,
Matilda, with me j“
1252
01:14:16,494 --> 01:14:19,664
j“ down came the squatter
mounted on his thoroughbred j“
1253
01:14:19,956 --> 01:14:23,376
j“ down came the troopers,
one, two, three j“
1254
01:14:23,668 --> 01:14:26,796
j“ who's that jolly jumbuck
you've got in your tuckerbag j“
1255
01:14:27,088 --> 01:14:30,424
j“ you'll come a-waltzing,
Matilda, with me j“
1256
01:14:30,716 --> 01:14:32,093
j“ waltzing, Matilda j“
1257
01:14:32,385 --> 01:14:34,011
j“ Matilda, my darlin' j“
1258
01:14:34,303 --> 01:14:37,473
j“ you'll come a-waltzing,
Matilda, with me j“
1259
01:14:37,765 --> 01:14:39,183
j“ waltzing, Matilda j“
1260
01:14:39,475 --> 01:14:41,018
j“ leading a water bag j“
1261
01:14:41,310 --> 01:14:44,772
j“ you'll come a-waltzing,
Matilda, with me j“
1262
01:14:45,064 --> 01:14:48,109
j“ up jumped the swagman and
he leapt into the billabong j“
1263
01:14:48,401 --> 01:14:51,696
j“ you'll never catch me alive said he j“
1264
01:14:51,988 --> 01:14:55,282
j“ and his ghost will be heard
as you pass by the billabong j“
1265
01:14:55,574 --> 01:15:00,246
j“ you'll come a-waltzing,
Matilda, with me j“
1266
01:15:45,541 --> 01:15:46,751
- Jesus Christ!
1267
01:15:58,971 --> 01:15:59,971
Okay.
1268
01:16:02,975 --> 01:16:04,143
- What kept you so long?
1269
01:16:04,435 --> 01:16:05,936
- What the hell are you doing here?
1270
01:16:07,188 --> 01:16:08,314
- I was tired.
1271
01:16:08,606 --> 01:16:09,148
- "I was tired."
1272
01:16:09,440 --> 01:16:11,692
What the hell are you doing here?
1273
01:16:11,984 --> 01:16:15,404
- Well, when you asked for
volunteers to be santas,
1274
01:16:15,696 --> 01:16:16,696
I volunteered.
1275
01:16:17,364 --> 01:16:19,950
Who allowed you to volunteer?
1276
01:16:20,242 --> 01:16:21,882
Well, I thought it was a chance
1277
01:16:21,994 --> 01:16:23,329
to pay the old town a visit.
1278
01:16:44,391 --> 01:16:45,391
- Okay, listen.
1279
01:16:46,769 --> 01:16:51,273
I did a semester of
hotel-motel management.
1280
01:16:51,565 --> 01:16:54,693
And hotels and motels are supposed to have
1281
01:16:54,985 --> 01:16:56,237
two things going for them.
1282
01:16:56,529 --> 01:17:00,116
See, first, the customer must feel
1283
01:17:00,407 --> 01:17:01,407
that no one
1284
01:17:03,661 --> 01:17:05,037
has been in the room before them.
1285
01:17:05,329 --> 01:17:07,039
This makes people feel
like they're walking
1286
01:17:07,331 --> 01:17:10,167
into a hygienic and virginal space.
1287
01:17:10,459 --> 01:17:11,459
And second-
1288
01:17:11,544 --> 01:17:12,544
- let's go to bed.
1289
01:17:12,711 --> 01:17:13,879
- Wait a minute.
1290
01:17:14,171 --> 01:17:16,382
And second, and this
is the most important,
1291
01:17:16,674 --> 01:17:20,386
no one, that is absolutely no one,
1292
01:17:21,512 --> 01:17:23,472
should be allowed in the room
1293
01:17:23,764 --> 01:17:25,474
in the customer's absence.
1294
01:17:25,766 --> 01:17:28,769
It is to be treated as one's sanctuary.
1295
01:17:29,061 --> 01:17:31,564
- But it seems so logical
1296
01:17:31,856 --> 01:17:34,608
you and I should go to bed.
1297
01:17:42,032 --> 01:17:44,034
- Look, honey, you know what I mean.
1298
01:17:44,326 --> 01:17:45,828
It is getting very late.
1299
01:17:50,416 --> 01:17:51,667
You're making this hard.
1300
01:17:54,753 --> 01:17:55,753
- I hope so.
1301
01:18:05,890 --> 01:18:06,890
- Jesus Christ, woman!
1302
01:18:07,057 --> 01:18:08,893
Do not start undressing here.
1303
01:18:21,322 --> 01:18:24,241
Put the boot back on.
1304
01:18:29,288 --> 01:18:31,123
Let's not be childish.
1305
01:18:32,541 --> 01:18:34,210
Put the boot back on.
1306
01:18:49,225 --> 01:18:51,477
- If we got sex out of
the way, we could relax.
1307
01:20:52,473 --> 01:20:53,473
- Oh, Terri.
1308
01:21:37,476 --> 01:21:40,687
- I have to tell you
something about t. George.
1309
01:21:40,979 --> 01:21:41,522
- God damn it!
1310
01:21:41,814 --> 01:21:42,398
T. George!
1311
01:21:42,689 --> 01:21:44,084
I was supposed to meet him an hour ago.
1312
01:21:44,108 --> 01:21:45,651
- Oh, he'll be gone by now.
1313
01:21:47,027 --> 01:21:48,529
You can see him in the morning.
1314
01:21:56,995 --> 01:22:00,082
- I guess you're right.
- Mm-hmm.
1315
01:22:00,374 --> 01:22:01,476
I just didn't want him
1316
01:22:01,500 --> 01:22:03,252
to change his mind, is all.
1317
01:22:03,544 --> 01:22:04,544
- He'd never do that.
1318
01:22:08,674 --> 01:22:11,552
I'll be kind
of sorry to see him go.
1319
01:22:11,844 --> 01:22:13,512
I mean, he's a stubborn old bastard,
1320
01:22:13,804 --> 01:22:18,016
but he runs one hell
of a smooth operation.
1321
01:22:18,308 --> 01:22:19,308
- Mm-hmm.
1322
01:22:21,145 --> 01:22:23,439
He was married
to a Coca-Cola poster girl.
1323
01:22:23,730 --> 01:22:24,273
Did you know that?
1324
01:22:24,565 --> 01:22:26,024
- Uh-huh.
- She couldn't take it here
1325
01:22:26,316 --> 01:22:28,235
so she killed herself.
1326
01:22:28,527 --> 01:22:29,194
Ooh.
1327
01:22:29,486 --> 01:22:30,486
Heh heh.
1328
01:22:31,572 --> 01:22:33,490
Must have been tough on the old bastard.
1329
01:22:35,367 --> 01:22:36,367
- Shut up.
1330
01:22:38,954 --> 01:22:39,954
Kiss me.
1331
01:23:12,905 --> 01:23:14,114
- Where is he?
1332
01:23:14,406 --> 01:23:15,406
- Who, sir?
1333
01:23:15,657 --> 01:23:18,118
- Who do you think I
mean, father Christmas?
1334
01:23:18,410 --> 01:23:19,846
- Actually, I've got six staying here
1335
01:23:19,870 --> 01:23:20,870
at the moment, sir.
1336
01:23:22,206 --> 01:23:25,626
- I'm talking about
that kid from Coca-Cola.
1337
01:23:25,918 --> 01:23:27,628
- Uh, he's in the regal suite
1338
01:23:27,920 --> 01:23:28,920
around the corner, sir.
1339
01:23:43,310 --> 01:23:45,103
- Who is it?
- It's t. George mcdowell!
1340
01:24:00,410 --> 01:24:01,662
Good morning, Mr. Becker,
1341
01:24:01,954 --> 01:24:02,496
I mean, I mean, Mr. Mcdowell.
1342
01:24:02,788 --> 01:24:04,998
- Afew too many at the dance, eh?
1343
01:24:05,290 --> 01:24:05,832
- Uh, yes, sir.
1344
01:24:06,124 --> 01:24:07,124
And, as you can see,
1345
01:24:07,167 --> 01:24:08,186
the place is a bit of a mess.
1346
01:24:08,210 --> 01:24:09,437
You'd probably be much more comfortable
1347
01:24:09,461 --> 01:24:10,087
waiting in the lobby, sir.
1348
01:24:10,379 --> 01:24:12,339
- You didn't come last night.
1349
01:24:12,631 --> 01:24:13,631
- Come, sir?
1350
01:24:13,882 --> 01:24:14,591
- Our appointment!
1351
01:24:14,883 --> 01:24:16,343
I waited all night!
1352
01:24:16,635 --> 01:24:17,719
- My apology.
1353
01:24:18,011 --> 01:24:19,471
Uh, see, well,
1354
01:24:19,763 --> 01:24:20,889
to tell you the truth, sir,
1355
01:24:22,224 --> 01:24:23,433
I have company.
1356
01:24:23,725 --> 01:24:25,143
- I beg your pardon?
1357
01:24:25,435 --> 01:24:26,436
- I have company.
1358
01:24:28,855 --> 01:24:29,855
- Oh.
1359
01:24:30,065 --> 01:24:31,441
- Heh heh.
- Hmm.
1360
01:24:31,733 --> 01:24:34,403
- Well, in that case, I'll,
1361
01:24:37,030 --> 01:24:38,782
my god, Terri!
1362
01:24:39,074 --> 01:24:40,885
- There seems to have been
an unfortunate collision
1363
01:24:40,909 --> 01:24:42,160
of circumstances here, sir.
1364
01:24:42,452 --> 01:24:42,995
- Indeed there has.
1365
01:24:43,287 --> 01:24:43,829
I thought you came here
1366
01:24:44,121 --> 01:24:45,521
for an honorable fight, Mr. Becker.
1367
01:24:45,789 --> 01:24:47,457
I didn't expect you to go below the belt.
1368
01:24:47,749 --> 01:24:50,294
- Oh, leave him alone, dad.
1369
01:24:50,586 --> 01:24:51,837
I came of my own accord,
1370
01:24:53,005 --> 01:24:54,631
to save you from him,
1371
01:24:55,966 --> 01:24:56,966
or him from you.
1372
01:24:57,134 --> 01:24:58,214
I don't know which anymore.
1373
01:24:58,302 --> 01:24:58,844
- What?
1374
01:24:59,136 --> 01:25:00,136
- I-I-I don't know, sir.
1375
01:25:00,262 --> 01:25:01,555
Your champagne, sir.
1376
01:25:03,890 --> 01:25:05,650
- There is good authority
for the proposition
1377
01:25:05,892 --> 01:25:07,769
that the child knows no affection
1378
01:25:08,061 --> 01:25:08,645
for the parent.
1379
01:25:08,937 --> 01:25:10,522
- Oh, cut the crap, dad.
1380
01:25:13,066 --> 01:25:14,066
Give it to him.
1381
01:25:18,572 --> 01:25:19,615
I've always loved you,
1382
01:25:20,866 --> 01:25:21,866
damn it,
1383
01:25:23,118 --> 01:25:24,202
in spite of everything.
1384
01:25:30,208 --> 01:25:31,644
You're just like your mother.
1385
01:25:31,668 --> 01:25:33,313
She never understood the
importance of my work.
1386
01:25:33,337 --> 01:25:33,879
- Your work!
1387
01:25:34,171 --> 01:25:35,648
You never cared about anyone but yourself.
1388
01:25:35,672 --> 01:25:36,882
- Now, look, that's not true.
1389
01:25:37,883 --> 01:25:38,550
And I'll tell you something.
1390
01:25:38,842 --> 01:25:40,403
When I go, you'll have everything I own.
1391
01:25:40,427 --> 01:25:41,863
- Oh, don't bother leaving it to me.
1392
01:25:41,887 --> 01:25:42,887
I'd only give it away.
1393
01:25:43,138 --> 01:25:44,138
- Terri, Terri!
1394
01:25:45,015 --> 01:25:47,184
You're not gonna leave me now, are you?
1395
01:25:47,476 --> 01:25:48,956
- The child owes no natural affection
1396
01:25:49,019 --> 01:25:50,019
to the parent.
1397
01:26:18,382 --> 01:26:19,049
Good news!
1398
01:26:19,341 --> 01:26:20,341
The kids love it!
1399
01:26:23,345 --> 01:26:25,764
- One of the teachers had one.
1400
01:26:27,432 --> 01:26:28,975
- They threw me out!
1401
01:26:31,937 --> 01:26:33,689
Good-bye, sir.
1402
01:26:35,691 --> 01:26:38,193
We've got them, boss.
1403
01:26:44,908 --> 01:26:45,909
- You know something?
1404
01:26:48,662 --> 01:26:50,706
I haven't seen my
daughter for seven years.
1405
01:26:52,082 --> 01:26:53,500
- I'm sorry, Mr. Mcdowell.
1406
01:26:58,380 --> 01:27:00,632
- Thank you, Iris.
- Seems you made
1407
01:27:00,924 --> 01:27:02,467
- the front page today.
- Mmm!
1408
01:27:04,469 --> 01:27:05,846
- What are we celebrating?
1409
01:27:06,972 --> 01:27:08,765
- That was a bit unorthodox.
1410
01:27:09,725 --> 01:27:11,485
Well, I guess if you
want to break an omelet,
1411
01:27:11,643 --> 01:27:12,894
you've got to lay a few eggs.
1412
01:27:14,479 --> 01:27:15,479
Congratulations.
1413
01:27:48,889 --> 01:27:49,889
- See you, frank.
1414
01:28:08,074 --> 01:28:09,743
Did this mcdowell guy die?
1415
01:28:11,077 --> 01:28:13,079
- Got nothin' to do with me, mate,
1416
01:28:13,371 --> 01:28:14,706
but you owe me 60 cents, eh?
1417
01:28:17,793 --> 01:28:18,793
Two papers?
1418
01:28:20,128 --> 01:28:21,981
Don't think I'll be able
to change a 20, though.
1419
01:28:22,005 --> 01:28:23,005
- It's okay.
1420
01:28:26,593 --> 01:28:28,261
Mr. Mcdowell said recently-
1421
01:28:28,553 --> 01:28:30,233
- It's not how many square miles
1422
01:28:30,514 --> 01:28:31,807
that makes the country great,
1423
01:28:32,098 --> 01:28:34,768
heh, it's how many square people.
1424
01:28:35,060 --> 01:28:36,579
Last night, in Anderson valley,
1425
01:28:36,603 --> 01:28:38,188
the mcdowell soft-drink factory
1426
01:28:38,480 --> 01:28:39,940
was burnt to the ground.
1427
01:28:40,232 --> 01:28:41,274
As the buildings blazed,
1428
01:28:41,566 --> 01:28:44,152
Mr. Mcdowell successfully
blocked factory entrances
1429
01:28:44,444 --> 01:28:46,822
to the fire brigade, and
told police to leave,
1430
01:28:47,113 --> 01:28:48,673
claiming the right to do what he wanted
1431
01:28:48,949 --> 01:28:50,492
with his own property.
1432
01:28:50,784 --> 01:28:52,786
Mr. Mcdowell has left the stage
1433
01:28:53,078 --> 01:28:54,079
with a resounding bang.
1434
01:29:08,635 --> 01:29:09,928
- May I speak?
1435
01:29:10,220 --> 01:29:11,388
- No.
1436
01:29:11,680 --> 01:29:12,680
- This is for you.
1437
01:29:13,473 --> 01:29:14,473
We're very pleased.
1438
01:29:14,724 --> 01:29:16,035
I gave your name to our group leader,
1439
01:29:16,059 --> 01:29:17,310
and you can get us the stuff.
1440
01:29:20,564 --> 01:29:21,898
- I tell you what you do.
1441
01:29:24,442 --> 01:29:25,962
You get my name back from your leader.
1442
01:29:26,152 --> 01:29:27,152
Okay?
1443
01:29:27,279 --> 01:29:27,988
I am not CIA.
1444
01:29:28,280 --> 01:29:29,573
I am not at&t.
1445
01:29:30,657 --> 01:29:31,908
I am not two.
1446
01:29:32,200 --> 01:29:33,493
I am not IBM.
1447
01:29:33,785 --> 01:29:35,871
I'm not even Coca-Cola anymore.
1448
01:29:39,457 --> 01:29:40,667
Fruit and flowers!
1449
01:29:40,959 --> 01:29:41,959
Man!
1450
01:29:46,464 --> 01:29:48,008
- The other half on delivery.
1451
01:30:11,489 --> 01:30:12,908
Freedom!
1452
01:30:13,199 --> 01:30:14,492
Freedom!
1453
01:30:14,784 --> 01:30:15,952
Freedom!
1454
01:30:16,244 --> 01:30:17,244
Freedom!
1455
01:30:48,860 --> 01:30:51,571
- Hey, want a lift?
- Thanks, man.
1456
01:31:14,928 --> 01:31:17,347
- Here you go, mate.
- Thanks.
1457
01:31:24,604 --> 01:31:25,772
- Hi, Coca-Cola kid.
1458
01:31:27,440 --> 01:31:28,984
- How you doing, dmz?
1459
01:31:29,275 --> 01:31:29,859
- Good.
1460
01:31:30,151 --> 01:31:31,151
- Ah, where's your mama?
1461
01:31:32,237 --> 01:31:34,572
- She's gone looking for a job.
1462
01:31:34,864 --> 01:31:35,864
We're broke.
1463
01:31:38,994 --> 01:31:40,495
What's in the funny bag?
1464
01:31:41,871 --> 01:31:42,871
- A surprise.
1465
01:31:45,542 --> 01:31:46,584
- It's not real.
1466
01:31:46,876 --> 01:31:49,212
- It is, too. Every bit of it.
1467
01:32:35,550 --> 01:32:36,550
- Mouse!
1468
01:32:40,138 --> 01:32:41,347
What's its name?
1469
01:32:42,348 --> 01:32:43,767
- Guess.
- Mickey?
1470
01:32:47,979 --> 01:32:48,979
- Rebecca?
1471
01:32:59,074 --> 01:33:00,074
Rebecca?
1472
01:33:06,915 --> 01:33:09,334
- We've got a new tenant, mommy.
1473
01:33:21,304 --> 01:33:23,556
- Can I offer you something?
1474
01:33:24,641 --> 01:33:25,641
Coffee?
1475
01:33:25,850 --> 01:33:26,850
Tea?
1476
01:33:30,396 --> 01:33:31,481
- Yes, please.
1477
01:33:56,840 --> 01:33:57,882
J“ home j“
1478
01:33:58,174 --> 01:34:00,426
j“ I'm lookin' for a home j“
1479
01:34:00,718 --> 01:34:03,680
j“ a place where I'll be safe j“
1480
01:34:03,972 --> 01:34:06,516
j'and warm j“
1481
01:34:06,808 --> 01:34:07,809
j“ home j“
1482
01:34:08,101 --> 01:34:10,311
j“ I'm lookin' for a home j“
1483
01:34:10,603 --> 01:34:15,358
j“ a home for my heart j“
1484
01:34:19,445 --> 01:34:23,825
j“ down the alleyways and up the street j“
1485
01:34:24,117 --> 01:34:28,872
j“ restless people wander to the beat j“
1486
01:34:29,164 --> 01:34:31,332
j“ of a discontented drum j“
1487
01:34:31,624 --> 01:34:33,751
j“ keep it down till morning comes j“
1488
01:34:34,043 --> 01:34:38,548
j“ living in a world that's hot and cold j“
1489
01:34:38,840 --> 01:34:43,636
j“ searching for a way back to the fold j“
1490
01:34:43,928 --> 01:34:46,014
j“ slippers by the fireside j“
1491
01:34:46,306 --> 01:34:48,516
j“ welcome on a winter's night j“
1492
01:34:48,808 --> 01:34:50,226
j“ home j“
1493
01:34:50,518 --> 01:34:52,270
j“ I'm lookin' for a home j“
1494
01:34:52,562 --> 01:34:55,440
j“ a place where I'll be safe j“
1495
01:34:55,732 --> 01:34:58,318
j“ and warm j“
1496
01:34:58,610 --> 01:34:59,611
j“ home j“
1497
01:34:59,903 --> 01:35:01,696
j“ I'm lookin' for a home j“
1498
01:35:01,988 --> 01:35:06,075
j“ a home for my heart j“
1499
01:35:06,367 --> 01:35:07,619
j“ home j“
1500
01:35:07,911 --> 01:35:09,495
j“ I'm lookin' for a home j“
1501
01:35:09,787 --> 01:35:12,999
j“ a Meadow for my soul j“
1502
01:35:13,291 --> 01:35:15,627
j“ to roam j“
1503
01:35:15,919 --> 01:35:16,919
j“ home j“
1504
01:35:17,128 --> 01:35:19,714
j“ I'm lookin' for a home j“
1505
01:35:20,006 --> 01:35:23,551
j“ a home for my heart j“
1506
01:35:23,843 --> 01:35:25,553
j“ yeah j“
1507
01:35:45,573 --> 01:35:50,411
J“ everything is foreign to these eyes j“
1508
01:35:50,703 --> 01:35:55,500
j“ destination always out of reach j“
1509
01:35:55,792 --> 01:35:57,961
j“ I'm homesick for the place I've been j“
1510
01:35:58,253 --> 01:36:00,296
j“ only in my wildest dreams j“
1511
01:36:00,588 --> 01:36:01,673
j“ home j“
1512
01:36:01,965 --> 01:36:03,841
j“ I'm lookin' for a home j“
1513
01:36:04,133 --> 01:36:07,095
j“ a place where I'll be safe j“
1514
01:36:07,387 --> 01:36:10,181
j'and warm j“
1515
01:36:10,473 --> 01:36:11,473
j“ home j“
1516
01:36:11,641 --> 01:36:13,851
j“ I'm lookin' for a home j“
1517
01:36:14,143 --> 01:36:18,940
j“ a home for my heart j“
1518
01:36:20,149 --> 01:36:21,401
j“ home j“
1519
01:36:21,693 --> 01:36:23,653
j“ I'm lookin' for a home j“
1520
01:36:23,945 --> 01:36:26,864
j“ a Meadow for my soul j“
1521
01:36:27,156 --> 01:36:29,951
j“ to roam j“
1522
01:36:30,243 --> 01:36:31,243
j“ home j“
1523
01:36:31,494 --> 01:36:33,705
j“ I'm lookin' for a home j“
1524
01:36:33,997 --> 01:36:38,793
j“ a home for my heart j“
1525
01:36:40,628 --> 01:36:45,550
j“ I'm lookin' for a home j“
1526
01:36:49,929 --> 01:36:53,725
j“ I'm lookin' for a home j“
1527
01:36:54,017 --> 01:36:58,813
j“ a Meadow for my soul j“
1528
01:36:59,897 --> 01:37:04,027
j“ I'm lookin' for a home j“
1529
01:37:04,319 --> 01:37:07,030
j“ lookin', iookin' j“
95972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.