All language subtitles for The.Boy.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,200 --> 00:03:24,713 Apologies, miss. 2 00:03:24,800 --> 00:03:26,552 I didn't know how else to wake you. 3 00:03:27,000 --> 00:03:29,195 The Heelshires had to step out for a moment. 4 00:03:29,720 --> 00:03:30,789 They beg your pardon, miss, 5 00:03:30,880 --> 00:03:32,836 and they ask that you wait in the parlor. 6 00:03:33,080 --> 00:03:35,514 It's like something out of a storybook, isn't it? 7 00:03:36,000 --> 00:03:38,560 Oh, the Heelshires have already taken care of that. 8 00:03:38,720 --> 00:03:40,358 And I put your things inside. 9 00:03:40,520 --> 00:03:41,839 Thanks. 10 00:03:52,120 --> 00:03:53,189 (DOOR SHUTS) 11 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 (EXHALES) 12 00:04:23,120 --> 00:04:24,633 Whoa. 13 00:04:29,000 --> 00:04:30,035 (DOOR SHUTS) 14 00:04:31,360 --> 00:04:33,669 Is anyone up there? Hi. 15 00:05:05,840 --> 00:05:07,239 (DISTANT RUMBLING) 16 00:05:24,760 --> 00:05:26,398 Is anyone up here? 17 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 (TWANGS) 18 00:05:56,240 --> 00:05:57,309 (CHUCKLES) 19 00:06:01,000 --> 00:06:02,513 (WHIRRING) 20 00:06:06,200 --> 00:06:07,519 Hi there. (GASPS) 21 00:06:09,080 --> 00:06:10,115 GRETA: Sorry. 22 00:06:10,800 --> 00:06:12,711 Believe it or not, I was actually 23 00:06:12,800 --> 00:06:14,153 trying not to scare you. 24 00:06:14,560 --> 00:06:16,198 No, I'm sorry I jumped. 25 00:06:16,280 --> 00:06:17,998 I... I thought I heard someone upstairs. 26 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 (LAUGHS) 27 00:06:19,600 --> 00:06:20,669 Are you all right? 28 00:06:20,760 --> 00:06:23,354 (LAUGHING) Yeah, I'm sorry. It's so stupid. 29 00:06:23,760 --> 00:06:25,318 Are you Mr. Heelshire? No. 30 00:06:25,400 --> 00:06:26,435 I know you're not. Yeah. (LAUGHS) 31 00:06:26,520 --> 00:06:28,351 Uh, no, I'm the grocery boy. 32 00:06:28,520 --> 00:06:30,431 Well, grocery man. You know. 33 00:06:31,360 --> 00:06:32,429 I own the shop, actually. 34 00:06:32,520 --> 00:06:33,555 (LAUGHS) 35 00:06:33,680 --> 00:06:34,715 Okay. I'm Malcolm, by the way. 36 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Hi. 37 00:06:35,880 --> 00:06:36,869 You must be here for the nanny job. 38 00:06:37,000 --> 00:06:38,353 Yeah. Greta Evans. 39 00:06:38,680 --> 00:06:39,829 I've got some groceries to unpack downstairs 40 00:06:39,960 --> 00:06:41,075 if you want to join me. 41 00:06:41,160 --> 00:06:44,311 I could give you a tour of such exotic locations... 42 00:06:44,520 --> 00:06:46,875 Uh, as the pantry and bread bin. 43 00:06:47,000 --> 00:06:47,989 Does that interest you? (CHUCKLES) 44 00:06:48,120 --> 00:06:50,395 Sounds great. Sure. Lead the way. 45 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 MALCOLM: You're American, yeah? 46 00:06:53,000 --> 00:06:56,197 Yeah. My first trip to the UK. 47 00:06:56,600 --> 00:06:58,192 All right, let me guess. 48 00:06:58,880 --> 00:07:00,711 California, right? 49 00:07:01,680 --> 00:07:03,398 Montana. In this? Oh. 50 00:07:03,520 --> 00:07:04,600 Yeah. It goes in the basket. 51 00:07:04,640 --> 00:07:06,440 You know, I'm usually so good at these things. 52 00:07:06,600 --> 00:07:07,794 I've got a touch of the gift. 53 00:07:07,880 --> 00:07:09,029 The gift? 54 00:07:09,240 --> 00:07:11,674 Prognosticator, clairvoyant, whatever you like to call it. 55 00:07:11,760 --> 00:07:13,239 Uh, I had a grandmother that read tea leaves. 56 00:07:13,320 --> 00:07:14,878 My mother read palms, so... 57 00:07:16,280 --> 00:07:18,077 Okay, what do you read? 58 00:07:18,360 --> 00:07:20,078 Me? Yeah. 59 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 Uh... 60 00:07:23,880 --> 00:07:25,108 Chewing gum. 61 00:07:25,520 --> 00:07:27,192 Okay. (LAUGHS) 62 00:07:27,400 --> 00:07:29,868 We don't get to choose our gifts, Miss Evans. 63 00:07:29,960 --> 00:07:32,599 Come on, if you'll allow me. Don't be shy. 64 00:07:33,000 --> 00:07:34,274 Allow you to... 65 00:07:35,360 --> 00:07:36,679 Yeah, I'm going to read your gum. 66 00:07:36,760 --> 00:07:38,432 I'm a professional. Trust me. 67 00:07:38,640 --> 00:07:39,755 Okay. 68 00:07:40,160 --> 00:07:41,513 Oh, my God. 69 00:07:42,080 --> 00:07:44,674 All right. Oh. Okay. 70 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 Huh. 71 00:07:46,120 --> 00:07:47,917 Interesting teeth marks. Uh... 72 00:07:48,080 --> 00:07:49,195 (CHUCKLES) 73 00:07:49,320 --> 00:07:51,470 I see that you're a writer... 74 00:07:52,240 --> 00:07:54,470 From Phoenix, Montana. 75 00:07:54,640 --> 00:07:55,914 It looks like you've come here 76 00:07:56,000 --> 00:07:57,991 to be inspired by the English countryside... 77 00:07:58,160 --> 00:07:59,798 To get away from the hustle and bustle 78 00:07:59,880 --> 00:08:01,199 of your life in the US of A. 79 00:08:01,560 --> 00:08:02,629 No. 80 00:08:02,800 --> 00:08:04,472 Close. Um... 81 00:08:04,760 --> 00:08:07,115 Not at all. No. 82 00:08:07,680 --> 00:08:09,033 Okay, one more try. Okay. 83 00:08:09,200 --> 00:08:10,519 Okay? Just one. 84 00:08:11,640 --> 00:08:13,073 Ah. Okay. 85 00:08:13,280 --> 00:08:14,759 Okay, I see where we went wrong now. 86 00:08:14,840 --> 00:08:16,353 It's very obvious now. Of course. 87 00:08:16,960 --> 00:08:18,154 Um... 88 00:08:18,480 --> 00:08:20,277 I see a dark past. 89 00:08:20,440 --> 00:08:22,829 On the run from someone, are we? (CHUCKLES) 90 00:08:23,240 --> 00:08:25,071 That's what it looks like. 91 00:08:28,640 --> 00:08:30,358 I'll throw it away now. 92 00:08:34,360 --> 00:08:36,316 I'm afraid that was my best attempt at flirting. 93 00:08:36,400 --> 00:08:37,389 Believe it or not, I'm actually 94 00:08:37,480 --> 00:08:38,913 considered charming in this country. 95 00:08:39,120 --> 00:08:40,189 It's okay. 96 00:08:40,760 --> 00:08:42,159 It's amazing that any of us manage 97 00:08:42,240 --> 00:08:43,798 to procreate at all, really. 98 00:08:44,160 --> 00:08:45,275 Bread? 99 00:08:45,360 --> 00:08:46,759 Yeah, in the cupboard behind. 100 00:08:50,080 --> 00:08:52,833 So... Um... 101 00:08:53,000 --> 00:08:55,514 So, what's the family like? 102 00:08:56,800 --> 00:08:58,631 Well, they're nice, you know? 103 00:08:58,720 --> 00:09:00,039 They're very generous. 104 00:09:00,200 --> 00:09:02,350 As good a people as you'll ever hope to meet. 105 00:09:02,960 --> 00:09:05,315 And the son? Brahms? 106 00:09:05,720 --> 00:09:06,914 Brahms. 107 00:09:07,600 --> 00:09:08,919 Oh, he's, um... 108 00:09:09,000 --> 00:09:10,228 Uh... (DOOR OPENS) 109 00:09:10,360 --> 00:09:12,828 I'm not sure quite how to explain it, really. 110 00:09:13,640 --> 00:09:14,868 Oh, look. 111 00:09:15,360 --> 00:09:16,759 GRETA: Mrs. Heelshire... 112 00:09:17,400 --> 00:09:20,198 (SIGHS) It's so nice to finally meet you. 113 00:09:21,520 --> 00:09:23,829 Hmm. Where are your shoes? 114 00:09:24,320 --> 00:09:25,320 Uh... 115 00:09:27,680 --> 00:09:30,399 Brahms is very excited to meet you, Miss Evans. 116 00:09:30,480 --> 00:09:32,550 He's never met an American before. 117 00:09:32,640 --> 00:09:34,835 I'm very excited to meet him, too. 118 00:09:35,400 --> 00:09:36,515 I, um... 119 00:09:36,800 --> 00:09:39,234 I was sure I left my shoes right here. 120 00:09:40,760 --> 00:09:41,909 They'll turn up. 121 00:09:42,000 --> 00:09:44,309 It's Brahms. He can be playful. 122 00:09:44,960 --> 00:09:46,678 I assume you brought other shoes. 123 00:09:46,760 --> 00:09:48,159 Yes, I did. 124 00:09:48,600 --> 00:09:49,669 Then let's hurry up. 125 00:09:49,760 --> 00:09:51,990 We've kept them waiting long enough. 126 00:09:52,880 --> 00:09:54,154 MR. HEELSHIRE: Her name is Miss Evans. 127 00:09:54,280 --> 00:09:56,794 So, we want you to be on your very best behavior. 128 00:09:57,240 --> 00:10:00,198 You're looking very smart. You know, I like that tie. 129 00:10:00,360 --> 00:10:01,509 Do you know why I like that tie? 130 00:10:01,600 --> 00:10:02,749 Daddy. 131 00:10:05,160 --> 00:10:08,197 Miss Evans, allow me to introduce Mr. Heelshire. 132 00:10:08,600 --> 00:10:09,828 Miss Evans. 133 00:10:10,520 --> 00:10:13,990 And this is our son, Brahms. 134 00:10:16,920 --> 00:10:18,672 (LAUGHS) 135 00:10:24,600 --> 00:10:25,749 (CLEARS THROAT) 136 00:10:32,040 --> 00:10:33,951 MALCOLM: So, you've met Brahms then. 137 00:10:37,560 --> 00:10:39,551 How are you doing, Brahms? Eh? 138 00:10:41,840 --> 00:10:44,115 Now, you take it easy on Miss Evans. 139 00:10:44,280 --> 00:10:47,397 She's traveled a long way just to meet you. 140 00:10:49,680 --> 00:10:51,591 I'll be off then. The bill's on the table. 141 00:10:51,720 --> 00:10:52,869 A pleasure to meet you, Miss Evans. 142 00:10:52,960 --> 00:10:54,678 I hope to see you on my next delivery. 143 00:10:54,760 --> 00:10:55,795 MRS. HEELSHIRE: Thank you, Malcolm. 144 00:10:55,880 --> 00:10:56,995 MALCOLM: Of course. 145 00:11:13,840 --> 00:11:15,717 It's so nice to meet you, Brahms. 146 00:11:16,640 --> 00:11:18,710 I hope that you and I can be friends. 147 00:11:21,640 --> 00:11:23,676 MRS. HEELSHIRE: Daddy, will you take Miss Evans' things 148 00:11:23,760 --> 00:11:25,273 up to her room, please? 149 00:11:25,440 --> 00:11:27,078 Miss Evans, we might as well get started. 150 00:11:27,160 --> 00:11:28,639 I have a lot to show you. 151 00:11:30,160 --> 00:11:31,434 MRS. HEELSHIRE: You'll be all alone out here. 152 00:11:31,840 --> 00:11:33,239 Do you think you can manage? 153 00:11:33,320 --> 00:11:34,548 Yeah, of course. 154 00:11:35,480 --> 00:11:37,440 Hmm. Well, we've had a number of potential nannies 155 00:11:37,480 --> 00:11:39,072 come through already. 156 00:11:39,160 --> 00:11:41,230 Brahms has rejected them all, 157 00:11:41,320 --> 00:11:44,949 though they weren't nearly as young or as pretty 158 00:11:45,520 --> 00:11:46,873 as you. 159 00:11:47,280 --> 00:11:49,669 You will wake him at 7:00 each morning 160 00:11:49,760 --> 00:11:51,318 and you will dress him. 161 00:11:51,840 --> 00:11:52,875 Okay. 162 00:11:52,960 --> 00:11:55,349 You'll find his clean clothes behind you. 163 00:12:00,840 --> 00:12:01,989 So, I should... 164 00:12:03,120 --> 00:12:04,758 Wake him up and dress him, Miss Evans. 165 00:12:04,840 --> 00:12:06,990 There's no better way to learn than by doing. 166 00:12:07,240 --> 00:12:08,309 Okay. 167 00:12:10,720 --> 00:12:12,039 (WHISPERING) Wake up, Brahms. 168 00:12:12,760 --> 00:12:13,909 Well, I don't know about you, 169 00:12:14,000 --> 00:12:15,400 but that certainly wouldn't wake me. 170 00:12:18,400 --> 00:12:20,550 It's time to wake up, Brahms. 171 00:12:20,640 --> 00:12:22,710 He's not a baby, Miss Evans. 172 00:12:23,080 --> 00:12:25,275 You needn't be afraid of hurting him. 173 00:12:27,000 --> 00:12:28,638 Change this stuff... 174 00:12:28,720 --> 00:12:30,119 Excuse me. (CLEARS THROAT) 175 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Mmm-hmm. 176 00:12:32,560 --> 00:12:36,997 Now, let's show Miss Evans how we get you dressed. 177 00:12:37,440 --> 00:12:38,555 I'd let her do it herself, 178 00:12:38,640 --> 00:12:40,676 but I'm afraid we'd be here all afternoon. 179 00:12:43,080 --> 00:12:46,436 Brahms has three hours of lessons five days a week 180 00:12:46,600 --> 00:12:48,318 and I like to start by reading some poetry. 181 00:12:48,440 --> 00:12:49,668 Do you know any, Miss Evans? 182 00:12:49,760 --> 00:12:50,760 Uh... 183 00:12:50,880 --> 00:12:53,110 I know all the words to Green Eggs and Ham. 184 00:12:55,160 --> 00:12:57,879 Well, it doesn't have to be poetry, of course. 185 00:12:58,080 --> 00:13:00,150 Any of these books will do, 186 00:13:00,320 --> 00:13:04,313 but you must read in a loud, clear voice. 187 00:13:04,480 --> 00:13:06,232 Yes, of course. 188 00:13:06,320 --> 00:13:07,355 (CLEARS THROAT) 189 00:13:09,960 --> 00:13:11,393 (LOUDLY) Yes, of course. 190 00:13:11,480 --> 00:13:13,072 Excellent. 191 00:13:13,760 --> 00:13:16,035 Next is music appreciation. 192 00:13:17,040 --> 00:13:18,712 Oh, now, Brahms. 193 00:13:19,240 --> 00:13:23,028 You must sit up straight, hmm? 194 00:13:23,120 --> 00:13:25,111 Like a good little boy. 195 00:13:26,840 --> 00:13:29,274 Music, Miss Evans. 196 00:13:29,360 --> 00:13:30,634 I don't know how Brahms 197 00:13:30,720 --> 00:13:32,915 would go on without his music. 198 00:13:33,240 --> 00:13:35,117 It's his world. 199 00:13:35,280 --> 00:13:38,352 Of course, he likes it rather louder than I prefer... 200 00:13:38,440 --> 00:13:41,671 But it gives him so much joy. 201 00:13:41,880 --> 00:13:44,075 I don't dare take it away from him. 202 00:13:44,360 --> 00:13:46,191 (OPERA MUSIC PLAYING LOUDLY) 203 00:14:06,240 --> 00:14:08,390 We don't throw any food out in this house, Miss Evans. 204 00:14:08,480 --> 00:14:10,072 This is a country house. 205 00:14:11,760 --> 00:14:13,557 Do you know what that means? 206 00:14:13,640 --> 00:14:14,640 No. 207 00:14:15,480 --> 00:14:17,630 It means we are in constant battle 208 00:14:17,720 --> 00:14:18,994 with the outside elements. 209 00:14:19,160 --> 00:14:22,118 Weather, plants, vermin. 210 00:14:22,280 --> 00:14:24,510 Especially vermin, Miss Evans. 211 00:14:24,680 --> 00:14:28,434 And so we take certain measures against them. 212 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 (COOS SOFTLY) 213 00:14:30,520 --> 00:14:32,272 Hello, my darling. 214 00:14:33,960 --> 00:14:37,111 Mr. Heelshire will explain the rest of your duties. 215 00:14:37,280 --> 00:14:39,840 Uh, the food goes in here. 216 00:14:41,520 --> 00:14:42,635 Thank you. 217 00:14:43,400 --> 00:14:46,198 Now, I'll show you the traps. 218 00:14:49,800 --> 00:14:51,028 (HUMMING SOFTLY) 219 00:14:51,280 --> 00:14:53,794 MR. HEELSHIRE: Yes, we do our best to keep up the house. 220 00:14:53,960 --> 00:14:56,520 Oh, by the way, we don't use the fireplaces anymore. 221 00:14:56,680 --> 00:14:57,715 A bit of a hazard. 222 00:14:57,800 --> 00:14:59,153 And regrettably, 223 00:14:59,240 --> 00:15:01,356 the last tradesman we had actually... 224 00:15:01,440 --> 00:15:04,671 (CHUCKLES) He managed to paint the windows shut. 225 00:15:05,240 --> 00:15:08,835 You know, personally, I don't think that all of this is necessary, 226 00:15:09,400 --> 00:15:12,039 but Mrs. Heelshire is convinced that the rats 227 00:15:12,120 --> 00:15:13,872 will get into the walls. 228 00:15:13,960 --> 00:15:15,029 And Brahms, of course, 229 00:15:15,120 --> 00:15:16,678 he's never been very fond of animals. 230 00:15:16,840 --> 00:15:19,035 He's always been very shy, you see. 231 00:15:19,400 --> 00:15:20,992 Very timid. 232 00:15:21,440 --> 00:15:23,271 I know how this must look to you, Miss Evans, 233 00:15:23,400 --> 00:15:24,799 and to be completely honest, 234 00:15:24,880 --> 00:15:27,189 I'm not sure how it all came to this. 235 00:15:27,480 --> 00:15:30,790 Little by little and then all at once, I suppose. 236 00:15:31,640 --> 00:15:32,755 Mmm. 237 00:15:33,800 --> 00:15:35,313 What I'm trying to say is that 238 00:15:35,400 --> 00:15:37,675 whatever it might look like on the outside, 239 00:15:38,840 --> 00:15:40,592 our son is here. 240 00:15:41,280 --> 00:15:43,157 He's very much with us. 241 00:15:44,680 --> 00:15:46,636 Do you understand, Miss Evans? 242 00:15:46,840 --> 00:15:48,751 Yes. Good. 243 00:15:49,040 --> 00:15:50,951 Oh, good. That's very good. 244 00:15:55,240 --> 00:15:56,958 MR. AND MRS. HEELSHIRE: Gentle Jesus, meek and mild, 245 00:15:57,040 --> 00:15:59,076 look upon a little child. 246 00:15:59,400 --> 00:16:03,632 Pity my simplicity, suffer me to come to Thee. 247 00:16:04,920 --> 00:16:07,912 God bless Mummy. God bless Daddy. 248 00:16:08,640 --> 00:16:10,437 God bless Greta. 249 00:16:11,080 --> 00:16:12,718 God bless me. 250 00:16:12,880 --> 00:16:14,598 Amen. Amen. 251 00:16:14,760 --> 00:16:17,479 You were such a good boy today, Brahms. 252 00:16:17,560 --> 00:16:19,630 You behaved like a little gentleman. 253 00:16:19,720 --> 00:16:21,551 Mummy's so proud of you. 254 00:16:25,960 --> 00:16:27,200 Could you give us a moment alone 255 00:16:27,240 --> 00:16:28,912 to speak to Brahms privately? 256 00:16:29,080 --> 00:16:30,274 Oh, sure. 257 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 (LOCK CLICKS) 258 00:16:34,800 --> 00:16:35,915 MR. HEELSHIRE: Brahms... 259 00:16:36,280 --> 00:16:38,271 (INDISTINCT CONVERSATION) 260 00:16:54,240 --> 00:16:56,310 He wants you, Miss Evans. 261 00:16:56,800 --> 00:16:59,473 He's chosen you if you'll have him. 262 00:17:00,800 --> 00:17:02,233 (CLOCK CHIMING) 263 00:17:09,480 --> 00:17:10,674 (CHIMING CONTINUES) 264 00:17:12,400 --> 00:17:13,435 GRETA: I don't know. 265 00:17:13,520 --> 00:17:14,760 This whole thing is just creepy. 266 00:17:16,680 --> 00:17:18,955 A huge house in the middle of nowhere. No neighbors. 267 00:17:19,120 --> 00:17:21,873 The windows don't even open. No cell service, no Wi-Fi. 268 00:17:22,040 --> 00:17:23,678 SANDY: Greta, you know you needed to get away. 269 00:17:23,760 --> 00:17:25,318 The situation is perfect for you. 270 00:17:25,520 --> 00:17:27,317 (WHISPERS) I feel like I'm taking advantage of them. 271 00:17:27,520 --> 00:17:30,159 No, you're just being paid to babysit a doll. 272 00:17:30,240 --> 00:17:31,832 You should see the way they talk to it. 273 00:17:32,000 --> 00:17:33,194 Yeah, it's a little creepy, 274 00:17:33,320 --> 00:17:34,639 but it's only for a few months. 275 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 You can handle it. 276 00:17:35,800 --> 00:17:36,835 Sandy, if this was for two weeks... 277 00:17:36,920 --> 00:17:38,638 Greta, you need this money. 278 00:17:38,720 --> 00:17:40,631 You can start over, forget what happened. 279 00:17:40,800 --> 00:17:42,153 Then what? 280 00:17:42,240 --> 00:17:43,468 You're going to be okay. 281 00:17:43,640 --> 00:17:44,914 You're right. 282 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 Um... 283 00:17:46,240 --> 00:17:47,468 What? 284 00:17:47,560 --> 00:17:48,959 It's Cole. 285 00:17:49,680 --> 00:17:51,671 He's been calling nonstop. 286 00:17:52,200 --> 00:17:53,349 He even came by the house. 287 00:17:53,440 --> 00:17:55,078 He scared Morgan half to death. 288 00:17:55,240 --> 00:17:57,356 What did you tell him? Nothing. 289 00:17:57,480 --> 00:17:59,391 And I'm not going to tell him anything. 290 00:17:59,560 --> 00:18:02,199 I guess he doesn't care about the restraining order. 291 00:18:02,360 --> 00:18:03,952 Okay. Don't engage. 292 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 Okay. 293 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 Don't say that you spoke to me. 294 00:18:06,480 --> 00:18:08,118 If he asks, say that you don't know where I am. 295 00:18:08,280 --> 00:18:10,032 I know. I know. You know that. Sorry. 296 00:18:10,200 --> 00:18:12,236 I just don't want to see you hurt again. 297 00:18:31,120 --> 00:18:32,439 (OBJECTS CLATTERING) 298 00:18:39,800 --> 00:18:41,313 MRS. HEELSHIRE: Brahms! 299 00:18:41,480 --> 00:18:44,153 How could you? What have you done? 300 00:18:45,120 --> 00:18:46,997 Wait till I tell Daddy. 301 00:18:47,200 --> 00:18:48,235 (SIGHS) 302 00:18:48,320 --> 00:18:50,959 I don't believe you've done this. 303 00:18:53,040 --> 00:18:54,996 Mummy has to go now. 304 00:18:55,760 --> 00:18:57,876 And you have to be a good boy... 305 00:18:58,680 --> 00:19:00,557 Because you promised us. 306 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 I apologize... (GASPS) 307 00:19:01,720 --> 00:19:02,800 ...for the rush, Miss Evans. 308 00:19:02,880 --> 00:19:04,552 It's so long since we've been on holiday 309 00:19:04,640 --> 00:19:05,868 and we're anxious to be off. 310 00:19:06,080 --> 00:19:08,799 Besides, Brahms seems so fond of you. 311 00:19:08,880 --> 00:19:11,792 I only wish we had an opportunity to, uh... 312 00:19:12,800 --> 00:19:15,837 To explain to you the vicissitudes of a child 313 00:19:15,920 --> 00:19:17,512 as unique as our Brahms. 314 00:19:17,600 --> 00:19:20,512 But, uh, you'll pick it up, I'm sure. 315 00:19:20,600 --> 00:19:23,637 Oh, I've got something to, um, help you along. 316 00:19:24,840 --> 00:19:26,751 A schedule. The rules. 317 00:19:26,920 --> 00:19:29,593 Mrs. Heelshire, she was kind enough to write one out, you see? 318 00:19:29,760 --> 00:19:30,880 Now, it may seem a bit silly, 319 00:19:30,920 --> 00:19:32,480 but it is important that you follow them 320 00:19:32,600 --> 00:19:34,750 because Brahms is not like other children. 321 00:19:34,840 --> 00:19:37,354 He can be particular. 322 00:19:37,440 --> 00:19:39,112 I'm afraid we may have indulged him 323 00:19:39,240 --> 00:19:40,753 a bit over the years. 324 00:19:50,240 --> 00:19:51,520 MR. HEELSHIRE: Come along, Mummy. 325 00:19:52,400 --> 00:19:53,958 Malcolm will be by once a week 326 00:19:54,040 --> 00:19:56,395 with groceries and, of course, your payment. 327 00:19:57,080 --> 00:19:59,753 And I'm sure that he can answer any other questions 328 00:19:59,840 --> 00:20:02,115 that you might have. 329 00:20:02,280 --> 00:20:04,555 I'm sorry. I'm... I'm a bit off today. 330 00:20:04,760 --> 00:20:07,433 It's so long since we've gone anywhere. 331 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 (SIGHS) 332 00:20:13,920 --> 00:20:16,639 Be good to him and he'll be good to you. 333 00:20:16,760 --> 00:20:17,909 Be bad to him... 334 00:20:18,040 --> 00:20:22,079 Oh, she will be good to him. Won't you, Miss Evans? 335 00:20:22,800 --> 00:20:24,153 Yes. I'll... 336 00:20:24,240 --> 00:20:25,639 I'll treat him like my own. 337 00:20:35,960 --> 00:20:37,757 I'm so sorry. 338 00:20:38,280 --> 00:20:40,555 Come along, my dear. It's time we left. 339 00:20:52,200 --> 00:20:54,270 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE TURNS OVER) 340 00:21:23,800 --> 00:21:25,028 (SIGHS) 341 00:21:30,200 --> 00:21:31,200 (SIGHS) 342 00:21:32,960 --> 00:21:35,599 No offense, Brahms, but you kind of creep me out. 343 00:21:36,360 --> 00:21:38,271 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 344 00:21:56,320 --> 00:21:57,469 (MUSIC STOPS) 345 00:22:34,240 --> 00:22:35,878 (POURING) 346 00:22:44,080 --> 00:22:45,080 (SIGHS) 347 00:22:54,600 --> 00:22:56,033 (GENTLE RATTLING) 348 00:23:41,840 --> 00:23:43,114 (THUNDER RUMBLING) 349 00:23:46,600 --> 00:23:48,909 (RAIN PATTERING) 350 00:23:58,320 --> 00:23:59,673 (THUNDERCLAP) 351 00:24:07,040 --> 00:24:09,679 (INFANT CRYING) 352 00:24:14,480 --> 00:24:15,708 (THUNDERCLAP) 353 00:24:41,240 --> 00:24:43,390 (CRYING CONTINUES INTERMITTENTLY) 354 00:25:20,840 --> 00:25:22,114 (THUNDERCLAP) 355 00:25:46,800 --> 00:25:48,631 (THUNDERCLAP) 356 00:25:52,640 --> 00:25:53,959 (GASPS) 357 00:26:08,240 --> 00:26:09,958 (THUDS) (INFANT CRYING) 358 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 (GASPS) 359 00:27:01,360 --> 00:27:02,554 (SIGHS) 360 00:27:06,520 --> 00:27:08,033 Jesus, Gret, you just got here 361 00:27:08,160 --> 00:27:10,037 and already you're cracking up. 362 00:28:02,280 --> 00:28:03,429 (PLAYING) 363 00:28:11,960 --> 00:28:14,190 SANDY OVER PHONE: Hey, it's Sandy. Leave a message. 364 00:28:14,720 --> 00:28:15,789 Or don't. (ANSWERING MACHINE BEEPS) 365 00:28:15,960 --> 00:28:18,838 GRETA: Hey, it's me again. (CHUCKLES) 366 00:28:18,920 --> 00:28:20,035 Call me when you can. 367 00:28:20,440 --> 00:28:21,953 And send me some more magazines, too. 368 00:28:22,080 --> 00:28:23,513 Anything with... 369 00:28:23,600 --> 00:28:25,272 Actually, anything. 370 00:28:27,760 --> 00:28:28,875 Okay. 371 00:28:32,160 --> 00:28:33,434 (PHONE RINGS) 372 00:28:33,520 --> 00:28:34,589 Hello? 373 00:28:34,680 --> 00:28:35,829 (STATIC) 374 00:28:36,280 --> 00:28:37,429 Sandy? 375 00:28:37,920 --> 00:28:39,114 (MAN BREATHING) 376 00:28:41,960 --> 00:28:43,234 Cole? 377 00:28:44,640 --> 00:28:46,596 (PHONE DISCONNECTS) 378 00:29:06,320 --> 00:29:07,833 (CAR APPROACHING) 379 00:29:11,520 --> 00:29:13,078 Do you need a lift? 380 00:29:18,080 --> 00:29:19,832 So, all that food just goes to waste? 381 00:29:19,960 --> 00:29:21,279 No, not all of it. 382 00:29:21,920 --> 00:29:23,876 Mr. Heelshire eats some of them. 383 00:29:23,960 --> 00:29:26,120 He's always been the less strict one about all of this. 384 00:29:26,960 --> 00:29:28,791 You could have warned me, you know? 385 00:29:28,880 --> 00:29:30,154 What, and ruin the surprise? 386 00:29:30,480 --> 00:29:31,515 Thanks. 387 00:29:32,080 --> 00:29:34,389 Oh, speaking of surprises... 388 00:29:35,000 --> 00:29:37,468 Your first week's pay for a job well done. 389 00:29:37,640 --> 00:29:39,039 Thank you. 390 00:29:39,960 --> 00:29:41,518 But I have to ask you. 391 00:29:41,880 --> 00:29:44,030 Yes. I am single. 392 00:29:44,360 --> 00:29:45,873 Believe it or not. 393 00:29:47,160 --> 00:29:48,479 "What's the story with the doll?" 394 00:29:49,200 --> 00:29:50,474 Yeah. 395 00:29:50,640 --> 00:29:53,871 MALCOLM: It was a fire. Brahms didn't make it out. 396 00:29:55,080 --> 00:29:57,355 On his eighth birthday. Such a tragedy. 397 00:30:00,000 --> 00:30:02,389 And the doll turned up not long after that. 398 00:30:04,000 --> 00:30:06,719 I know it must seem strange. I mean, it is bloody strange. 399 00:30:07,120 --> 00:30:08,951 But it's all harmless. 400 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 A way to cope. 401 00:30:10,200 --> 00:30:12,350 I can't imagine what it must be like to lose a child. 402 00:30:15,680 --> 00:30:19,229 So, he died 20 years ago? He'd be about your age. 403 00:30:19,920 --> 00:30:21,990 They've lived like this for 20 years? 404 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 Mmm-hmm. 405 00:30:23,840 --> 00:30:26,752 And they've been looking for a nanny for the last year. 406 00:30:28,200 --> 00:30:30,794 You're probably going mad in this house, aren't you? 407 00:30:30,960 --> 00:30:32,040 It might be good to get out. 408 00:30:32,080 --> 00:30:34,040 I could show you the world-famous local nightlife. 409 00:30:34,080 --> 00:30:36,071 I mean, I know technically you're not supposed to leave Brahms, 410 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 but I won't tell if you won't. 411 00:30:38,760 --> 00:30:39,760 I just... 412 00:30:40,600 --> 00:30:42,238 I just got out of a thing. 413 00:30:42,360 --> 00:30:44,078 No. Uh, this is not a thing. 414 00:30:45,000 --> 00:30:46,592 You know, I... I assure you of that. 415 00:30:46,680 --> 00:30:48,033 This is, uh, 416 00:30:48,920 --> 00:30:51,195 a professional courtesy seeing as 417 00:30:51,280 --> 00:30:52,918 we're employed by the same people. 418 00:30:53,240 --> 00:30:54,640 You know, it's a duty is what it is. 419 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 (LAUGHS) I will take 420 00:30:55,760 --> 00:30:57,751 no pleasure in it whatsoever. 421 00:30:57,840 --> 00:30:59,193 I promise. 422 00:31:00,760 --> 00:31:01,795 Yeah? 423 00:31:01,920 --> 00:31:02,955 Okay. Yeah. 424 00:31:11,400 --> 00:31:13,120 SANDY: Wow. Do you realize that's more money 425 00:31:13,240 --> 00:31:14,958 than I make in an entire month. 426 00:31:15,120 --> 00:31:17,031 And they paid you in cash? 427 00:31:17,120 --> 00:31:19,270 Yeah. In pounds. 428 00:31:20,480 --> 00:31:21,799 What are you doing? 429 00:31:21,880 --> 00:31:23,632 Uh, I'm just getting dressed. 430 00:31:23,880 --> 00:31:26,075 Malcolm's going to give me a tour of the town. 431 00:31:26,280 --> 00:31:27,872 Are you going on a date? 432 00:31:27,960 --> 00:31:28,995 It's not a date. 433 00:31:29,080 --> 00:31:30,479 I wouldn't call it a date anyway. 434 00:31:30,600 --> 00:31:31,600 Right. 435 00:31:31,640 --> 00:31:33,631 It's more of a professional courtesy. 436 00:31:33,760 --> 00:31:35,239 How is that not a date? 437 00:31:35,320 --> 00:31:37,151 Well, we work for the same people, don't we? 438 00:31:37,320 --> 00:31:40,232 Yeah, okay. Are you going to wear your coral dress? 439 00:31:40,440 --> 00:31:42,237 I don't know. I'll figure it out. 440 00:31:42,720 --> 00:31:43,789 Oh, and let me guess. 441 00:31:43,920 --> 00:31:46,070 You're drinking a nice glass of red wine. 442 00:31:46,160 --> 00:31:47,229 Maybe. 443 00:31:47,320 --> 00:31:49,470 I know your going-on-a-date routine. 444 00:31:49,640 --> 00:31:50,959 (CHUCKLES) 445 00:31:51,160 --> 00:31:53,116 I think it's good that you're going out. 446 00:31:53,320 --> 00:31:54,673 You don't have to deny it 447 00:31:54,760 --> 00:31:56,830 just because he's a grocery man. 448 00:32:02,840 --> 00:32:03,989 Greta? 449 00:32:06,680 --> 00:32:08,432 Hey. Are you there? 450 00:32:11,280 --> 00:32:13,157 Sorry. What happened? 451 00:32:13,320 --> 00:32:14,435 Nothing. It's Brahms. 452 00:32:14,520 --> 00:32:15,873 Brahms? 453 00:32:15,960 --> 00:32:17,757 (SIGHS) It's the doll. 454 00:32:23,360 --> 00:32:24,713 (SHOWER RUNNING) 455 00:34:04,960 --> 00:34:06,109 (BREATHING DEEPLY) 456 00:34:40,920 --> 00:34:42,399 My clothes. 457 00:34:59,760 --> 00:35:01,034 (FAINT PATTERING) 458 00:35:01,520 --> 00:35:02,635 Hello? 459 00:35:06,120 --> 00:35:08,475 Malcolm, if that's you, this isn't funny. 460 00:35:10,120 --> 00:35:11,189 (WOOD CREAKS) 461 00:35:12,040 --> 00:35:14,110 Look, if somebody's up there... 462 00:35:16,360 --> 00:35:17,998 For God's sake. 463 00:35:39,240 --> 00:35:40,355 Hello? 464 00:35:51,000 --> 00:35:52,638 Is anybody here? 465 00:36:04,680 --> 00:36:05,749 (GASPS) 466 00:36:08,600 --> 00:36:09,919 (TAPPING) 467 00:36:11,600 --> 00:36:13,079 (DOOR SLAMS) (FOOTSTEPS THUD) 468 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 (WIND HOWLS) 469 00:36:32,080 --> 00:36:33,274 Malcolm! 470 00:36:34,080 --> 00:36:35,399 Up here! 471 00:36:35,920 --> 00:36:37,592 Malcolm! (BANGING) 472 00:36:41,120 --> 00:36:42,599 No, Malcolm! 473 00:37:08,440 --> 00:37:09,555 No! 474 00:37:12,120 --> 00:37:13,951 Oh, my God. Up here! 475 00:37:17,640 --> 00:37:18,755 Malcolm! 476 00:37:25,480 --> 00:37:26,674 Greta? 477 00:37:30,440 --> 00:37:31,475 (GRUNTING) 478 00:37:41,640 --> 00:37:44,837 No. Malcolm! Malcolm! 479 00:38:05,720 --> 00:38:06,720 (SHRIEKS) 480 00:38:45,400 --> 00:38:47,630 (GROANS) 481 00:39:00,920 --> 00:39:02,433 Oh, God. 482 00:39:18,280 --> 00:39:19,429 Hmm. 483 00:40:24,400 --> 00:40:25,435 (SIGHS) 484 00:40:27,480 --> 00:40:29,311 MALCOLM: You spent the night up there? 485 00:40:29,840 --> 00:40:31,831 What kind of girl goes into someone's attic? 486 00:40:32,520 --> 00:40:34,078 I bet no one's been up there for years. 487 00:40:34,200 --> 00:40:35,315 What on Earth compelled you? 488 00:40:40,360 --> 00:40:41,509 Whoa. 489 00:40:42,800 --> 00:40:44,711 Well, that's one mystery solved. 490 00:40:44,840 --> 00:40:46,956 (SIGHS) Let me check the rest of the house. 491 00:40:58,800 --> 00:41:01,519 (DOOR OPENS AND CLOSES) 492 00:41:03,680 --> 00:41:05,033 MALCOLM: So, Greta, 493 00:41:05,200 --> 00:41:07,953 I've checked every nook and cranny of this very lovely, 494 00:41:08,040 --> 00:41:10,076 very weird and large house. 495 00:41:10,480 --> 00:41:11,629 All the windows are sealed tight. 496 00:41:11,720 --> 00:41:13,153 The house is clear, okay? 497 00:41:14,040 --> 00:41:15,871 There was someone in here. I know it. 498 00:41:16,600 --> 00:41:17,749 My clothes. 499 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 You know, 500 00:41:19,640 --> 00:41:21,551 I used to sleepwalk when I was a boy. 501 00:41:22,880 --> 00:41:24,632 I wasn't sleepwalking. 502 00:41:24,880 --> 00:41:26,472 Well, I could stick around for a bit... 503 00:41:26,560 --> 00:41:28,120 Make sure we don't have some very polite 504 00:41:28,200 --> 00:41:29,474 burglar on our hands, 505 00:41:29,560 --> 00:41:30,629 coming in, taking nothing, 506 00:41:30,720 --> 00:41:32,995 and then locking up after himself before he leaves. 507 00:41:33,360 --> 00:41:34,998 It's really no problem. I'm here anyway. 508 00:41:35,080 --> 00:41:36,080 Are you sure? 509 00:41:36,400 --> 00:41:37,549 Absolutely. 510 00:41:38,320 --> 00:41:39,320 Okay. 511 00:41:42,760 --> 00:41:44,200 (CHUCKLES) You've played this before. 512 00:41:44,320 --> 00:41:45,719 Misspent youth. 513 00:41:46,000 --> 00:41:47,718 Let me know when you're ready to play for money. 514 00:41:47,800 --> 00:41:49,119 Oh, no, thanks. 515 00:41:50,240 --> 00:41:53,073 So, tell me about Brahms. 516 00:41:54,720 --> 00:41:56,756 I told you about all I know. 517 00:41:57,040 --> 00:42:00,112 Wow. That was a truly terrible poker face. 518 00:42:00,840 --> 00:42:02,114 (LAUGHS) 519 00:42:03,120 --> 00:42:04,599 All right, what do you want to know? 520 00:42:04,680 --> 00:42:07,752 What was he like? The real Brahms. 521 00:42:09,560 --> 00:42:12,393 You need to know there's two types of talk in town. 522 00:42:12,560 --> 00:42:15,393 There's polite talk and pub talk, you know? 523 00:42:15,760 --> 00:42:18,274 And the truth is somewhere in between. 524 00:42:18,760 --> 00:42:20,273 Okay, what was the polite talk? 525 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Ah... 526 00:42:22,200 --> 00:42:24,077 That he was a lovely lad 527 00:42:24,240 --> 00:42:27,198 and it's a tragedy that he was taken at such a young age. 528 00:42:28,120 --> 00:42:29,712 And the pub talk? 529 00:42:29,800 --> 00:42:30,869 Well, you know, 530 00:42:30,960 --> 00:42:32,552 that he wasn't such a lovely lad. 531 00:42:32,640 --> 00:42:35,074 Yeah, that he was downright strange. 532 00:42:36,480 --> 00:42:37,959 What's the truth? 533 00:42:45,560 --> 00:42:47,949 One night, I came out here for a delivery. 534 00:42:48,120 --> 00:42:49,240 I didn't know it at the time, 535 00:42:49,320 --> 00:42:51,311 but it was Brahms's birthday or would have been. 536 00:42:51,480 --> 00:42:53,232 And Mrs. Heelshire, she was in the sitting room 537 00:42:53,320 --> 00:42:54,912 opening presents with the doll. 538 00:42:56,400 --> 00:42:57,913 And Mr. Heelshire... 539 00:42:59,560 --> 00:43:01,152 He was in here. 540 00:43:02,320 --> 00:43:04,914 Off his pickle. (SNICKERS) 541 00:43:05,400 --> 00:43:08,551 Drunk and mumbling to himself 542 00:43:08,640 --> 00:43:10,790 that he couldn't do it anymore. 543 00:43:11,120 --> 00:43:12,678 I told him I'd come back... 544 00:43:12,840 --> 00:43:13,875 But he said, "No, no, come on. 545 00:43:13,960 --> 00:43:15,160 "Have a drink with an old man." 546 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 So I do. 547 00:43:16,360 --> 00:43:17,793 Well, we get a couple of drinks in. 548 00:43:17,960 --> 00:43:19,518 We're chatting about the weather 549 00:43:19,600 --> 00:43:21,272 and so on and finally... 550 00:43:22,000 --> 00:43:24,753 I get the courage to ask him that exact question. 551 00:43:25,200 --> 00:43:27,998 "What was Brahms, the real Brahms, like?" 552 00:43:29,960 --> 00:43:33,350 God, he just looks at me with this heartbroken look. 553 00:43:34,640 --> 00:43:36,232 It made me sorry I even asked. 554 00:43:36,320 --> 00:43:37,799 And he said one word. 555 00:43:39,480 --> 00:43:41,152 "Odd," he says. 556 00:43:42,200 --> 00:43:43,269 Odd. 557 00:43:45,320 --> 00:43:47,197 And that was it. 558 00:43:47,280 --> 00:43:49,714 Which, I suppose is all the answer we'll ever get. 559 00:43:53,720 --> 00:43:54,869 My shot. 560 00:43:56,880 --> 00:43:59,030 Are you sure you're going to be okay here on your own? 561 00:44:01,400 --> 00:44:02,515 Yeah. 562 00:44:02,680 --> 00:44:03,680 SANDY: Oh, okay. 563 00:44:03,720 --> 00:44:05,153 So, a family friend of the freaky people, 564 00:44:05,240 --> 00:44:07,151 who pretend a doll is their dead son. 565 00:44:07,240 --> 00:44:09,356 Yeah, totally trust in their judgment. 566 00:44:09,520 --> 00:44:11,078 It's not like that. He didn't have to come over here 567 00:44:11,200 --> 00:44:12,394 and check the whole house. 568 00:44:12,520 --> 00:44:14,556 No, you watch. You'll wake up in the middle of the night 569 00:44:14,720 --> 00:44:16,597 and he'll be standing over you in your coral dress, 570 00:44:16,680 --> 00:44:18,272 with lipstick smeared all over his face. 571 00:44:18,360 --> 00:44:20,555 (CH UCKLES) I am serious. 572 00:44:21,160 --> 00:44:24,197 There are some really bad people out there in this world. 573 00:44:24,360 --> 00:44:26,920 Unfortunately, you should know that better than most. 574 00:44:27,320 --> 00:44:29,550 (SIGHS) Speaking of... 575 00:44:29,840 --> 00:44:32,354 Cole came by the house. 576 00:44:32,560 --> 00:44:35,711 Morgan said he just kept pounding and pounding on the door. 577 00:44:35,880 --> 00:44:37,598 Cole told him some story about 578 00:44:37,720 --> 00:44:39,836 wanting to write you a letter apologizing for everything. 579 00:44:39,920 --> 00:44:41,880 Please tell me Morgan didn't give him the address. 580 00:44:41,920 --> 00:44:43,560 He didn't know how else to get rid of him. 581 00:44:43,600 --> 00:44:45,352 He's 10 years old. 582 00:44:45,440 --> 00:44:46,668 I'm sorry, Greta. 583 00:44:46,760 --> 00:44:47,909 No, I know. 584 00:44:48,120 --> 00:44:49,269 I'm the one that should be sorry 585 00:44:49,360 --> 00:44:50,600 for dragging you guys into this. 586 00:44:50,720 --> 00:44:52,278 Don't say that. We are family. 587 00:44:52,360 --> 00:44:53,998 And you didn't do anything wrong. 588 00:44:54,400 --> 00:44:56,709 What happened back then was his fault. 589 00:44:56,800 --> 00:44:59,678 God, what he took from you. 590 00:44:59,800 --> 00:45:02,633 I won't read anything that that son of a bitch sends me. 591 00:45:02,760 --> 00:45:04,876 Everything happens for a reason. 592 00:45:05,880 --> 00:45:08,075 (CLOCK TICKING) 593 00:45:13,920 --> 00:45:14,920 (SPITS) 594 00:45:17,240 --> 00:45:18,468 (CHILD GIGGLING) 595 00:45:25,600 --> 00:45:26,794 Hello? 596 00:45:57,320 --> 00:45:58,799 (GASPING) 597 00:46:01,760 --> 00:46:02,954 Jesus. 598 00:46:04,000 --> 00:46:05,638 (GIGGLING) 599 00:46:28,120 --> 00:46:29,269 (SIGHS) 600 00:46:32,640 --> 00:46:34,232 (GIGGLING CONTINUES) 601 00:46:53,240 --> 00:46:54,309 (DOOR SLAMS) 602 00:46:59,560 --> 00:47:00,560 (CLICKING) 603 00:47:00,680 --> 00:47:01,715 (SOBS) No. 604 00:47:02,640 --> 00:47:03,914 (SOBBING) 605 00:47:06,640 --> 00:47:07,755 (BREATHING RAPIDLY) 606 00:47:09,480 --> 00:47:11,311 (PHONE RINGS) 607 00:47:11,920 --> 00:47:13,592 Hello. (STATIC) 608 00:47:15,160 --> 00:47:16,912 (PANTING) 609 00:47:17,160 --> 00:47:18,229 Hello? 610 00:47:18,720 --> 00:47:19,914 BOY: Greta. 611 00:47:25,240 --> 00:47:26,593 (SOBBING) 612 00:47:29,280 --> 00:47:30,918 (PHONE RINGS) 613 00:47:31,840 --> 00:47:32,909 Hello? 614 00:47:33,720 --> 00:47:35,119 Who is this? 615 00:47:35,360 --> 00:47:37,271 BOY: Please come out. 616 00:47:38,400 --> 00:47:40,709 Come play, pretty Greta. 617 00:47:42,440 --> 00:47:43,714 Greta? 618 00:47:44,600 --> 00:47:46,113 Who is this? 619 00:47:46,280 --> 00:47:48,032 Why won't you follow the rules? 620 00:47:48,120 --> 00:47:49,599 Oh, my God. 621 00:47:50,440 --> 00:47:51,873 Leave me alone! 622 00:47:57,120 --> 00:47:58,269 (KNOCKING ON DOOR) 623 00:47:58,880 --> 00:48:00,711 What are you doing? 624 00:48:02,880 --> 00:48:04,632 (KNOCKING CONTINUES) 625 00:48:13,080 --> 00:48:14,798 (BRAHMS HUMMING) 626 00:48:29,920 --> 00:48:32,229 BRAHMS: I promise I'll be good. 627 00:48:34,440 --> 00:48:36,317 It's your favorite. 628 00:48:48,120 --> 00:48:50,111 (BREATHING HEAVILY) 629 00:49:03,960 --> 00:49:05,029 GRETA: Oh. 630 00:49:11,200 --> 00:49:12,200 Oh. 631 00:49:23,280 --> 00:49:26,158 (LAUGHS) 632 00:49:37,400 --> 00:49:38,594 (PHONE BEEPING) 633 00:50:09,440 --> 00:50:10,759 (SIGHS) 634 00:50:30,080 --> 00:50:31,752 Is this what you want? 635 00:50:35,800 --> 00:50:37,313 (PHONE RINGING) 636 00:50:38,240 --> 00:50:39,434 Okay. 637 00:50:46,480 --> 00:50:47,629 Hello? 638 00:50:47,800 --> 00:50:48,949 Greta, it's Malcolm. 639 00:50:50,040 --> 00:50:51,109 Hey. 640 00:50:51,200 --> 00:50:53,555 Uh, it's the weirdest thing. 641 00:50:54,320 --> 00:50:55,960 When I first got here, Mrs. Heelshire said 642 00:50:56,080 --> 00:50:58,230 that Brahms took my shoes. 643 00:50:59,400 --> 00:51:01,118 And that he was playful. 644 00:51:02,320 --> 00:51:04,276 And I thought she was joking. 645 00:51:04,440 --> 00:51:06,635 Greta, are you okay? What about shoes? 646 00:51:06,720 --> 00:51:08,153 You need to replace your shoes? 647 00:51:08,240 --> 00:51:09,719 No, it's not about my shoes. 648 00:51:11,000 --> 00:51:12,718 Uh, Greta, I'm not sure I understand, 649 00:51:12,840 --> 00:51:14,440 but I was calling to see if you'd like... 650 00:51:15,160 --> 00:51:16,639 I have to go. 651 00:51:16,800 --> 00:51:17,869 Greta? 652 00:51:17,960 --> 00:51:19,154 (RECEIVER CLATTERS) 653 00:51:41,760 --> 00:51:43,751 MR. HEELSHIRE: It's time, my dear. 654 00:53:04,440 --> 00:53:05,839 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 655 00:53:05,920 --> 00:53:07,433 GRETA: Wakey, wakey. 656 00:53:10,240 --> 00:53:12,435 (SPEAKING INDISTINCTLY) 657 00:53:15,280 --> 00:53:17,032 (MUSIC CONTINUES) 658 00:53:27,240 --> 00:53:29,117 "I went to the door and watched its lamps 659 00:53:29,200 --> 00:53:30,633 "approach rapidly through the gloom. 660 00:53:30,800 --> 00:53:33,473 "'Is she going by herself?' asked the porter's wife. 661 00:53:33,640 --> 00:53:35,596 "'Yes.' 'And how far is it?' 662 00:53:35,760 --> 00:53:36,954 "'Fifty miles.' 663 00:53:37,040 --> 00:53:38,189 "'What a long way!' 664 00:53:38,280 --> 00:53:39,600 "'I wonder Mrs. Reed is not afraid 665 00:53:39,640 --> 00:53:40,834 "'to trust her so far alone.' 666 00:53:41,080 --> 00:53:43,230 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 667 00:53:48,320 --> 00:53:49,912 "I remember but little of the journey. 668 00:53:50,120 --> 00:53:53,237 "I only know that the day seemed to me of preternatural length 669 00:53:53,440 --> 00:53:55,192 "and that we appeared to travel 670 00:53:55,280 --> 00:53:56,952 "over hundreds of miles." 671 00:54:06,560 --> 00:54:08,312 I think we did it all. 672 00:54:15,520 --> 00:54:18,159 (HUMMING) 673 00:54:24,120 --> 00:54:25,519 (PIANO PLAYING LULLABY) 674 00:54:33,800 --> 00:54:35,119 I think we could teach you this one, 675 00:54:35,200 --> 00:54:36,838 couldn't we, Brahmsy? (CHUCKLES) 676 00:54:38,800 --> 00:54:40,677 MALCOLM: I didn't know you could play. 677 00:54:41,200 --> 00:54:43,191 Sorry. I tried knocking. 678 00:54:44,160 --> 00:54:45,354 That's okay. 679 00:54:45,600 --> 00:54:46,715 What are you doing here? 680 00:54:46,800 --> 00:54:48,358 You didn't pick up your phone. 681 00:54:48,840 --> 00:54:50,796 So, I thought maybe I'd make 682 00:54:50,880 --> 00:54:52,320 the delivery a little early this week. 683 00:54:52,360 --> 00:54:54,271 I can come back if you... 684 00:54:54,440 --> 00:54:56,670 No, that's okay. I just wasn't expecting you. 685 00:54:58,480 --> 00:54:59,708 Right. 686 00:54:59,800 --> 00:55:01,518 Hey, I grabbed the mail on the way in. 687 00:55:02,200 --> 00:55:03,872 Are you sure you're okay? 688 00:55:05,400 --> 00:55:06,549 Yeah. 689 00:55:07,000 --> 00:55:08,558 You can put it in there. 690 00:55:15,640 --> 00:55:17,720 MALCOLM: It looks like you and Brahms are getting on. 691 00:55:20,480 --> 00:55:21,515 Yeah. 692 00:55:23,640 --> 00:55:27,553 Oh, I was thinking I might take you up on that, uh, 693 00:55:27,720 --> 00:55:30,553 night on the town. Dinner, drinks, dancing. 694 00:55:30,760 --> 00:55:32,398 I'll have you know, I'm a legend 695 00:55:32,520 --> 00:55:34,158 in these parts for my dance moves. 696 00:55:36,240 --> 00:55:37,639 I don't think I should. 697 00:55:39,920 --> 00:55:42,434 Well, you're not... (CHUCKLES) 698 00:55:42,560 --> 00:55:44,869 You're not worried about Brahms, are you? 699 00:55:45,040 --> 00:55:48,077 I mean, he doesn't mind. Do you, eh? You old sod. 700 00:55:48,400 --> 00:55:49,674 (AS BRAHMS) Of course not. I've been hoping 701 00:55:49,760 --> 00:55:51,478 she'll get out. I need a little privacy. 702 00:55:52,920 --> 00:55:55,115 I think I'll watch telly, have a nice bath. 703 00:55:55,200 --> 00:55:57,111 A little Brahms time. 704 00:55:58,360 --> 00:56:01,238 (CHUCKLES) Hey, yeah. Good on you. High five. 705 00:56:05,600 --> 00:56:07,192 Maybe another time. 706 00:56:08,240 --> 00:56:09,912 Yeah, another time then. 707 00:56:14,040 --> 00:56:15,598 I better be off. 708 00:56:47,800 --> 00:56:48,835 Brahms. 709 00:56:52,320 --> 00:56:53,799 Can you hear me? 710 00:57:02,520 --> 00:57:03,953 Brahms. 711 00:57:15,320 --> 00:57:16,912 Reach for your food. 712 00:57:22,640 --> 00:57:24,039 (SIGHS) 713 00:57:26,120 --> 00:57:27,480 If there is a spirit in this house, 714 00:57:27,520 --> 00:57:29,158 please give me a sign. 715 00:57:43,040 --> 00:57:44,040 Boo! 716 00:57:50,520 --> 00:57:51,748 Stupid. 717 00:57:58,680 --> 00:57:59,874 (BRAHMS GIGGLING) 718 00:58:07,720 --> 00:58:08,994 Brahms. 719 00:58:10,240 --> 00:58:11,559 (SIGHS) 720 00:58:12,920 --> 00:58:15,309 I'm so sorry to make you drive all the way out here again. 721 00:58:15,400 --> 00:58:16,469 Are you okay? 722 00:58:16,560 --> 00:58:18,198 I needed someone else to see it. 723 00:58:18,400 --> 00:58:19,469 So I would know. 724 00:58:19,600 --> 00:58:20,749 To see what? 725 00:58:20,840 --> 00:58:21,909 He's alive. 726 00:58:22,000 --> 00:58:23,035 Who's alive? 727 00:58:23,200 --> 00:58:24,758 Brahms is alive. 728 00:58:24,840 --> 00:58:26,159 Brahms is alive? 729 00:58:26,720 --> 00:58:28,711 I know. You must think I'm crazy. 730 00:58:28,800 --> 00:58:30,791 I would think the same thing. 731 00:58:31,080 --> 00:58:32,354 I just have to clean this off 732 00:58:32,440 --> 00:58:33,873 so you know that I'm not cheating. 733 00:58:34,040 --> 00:58:36,235 I don't think you're cheating. No worries there. 734 00:58:36,760 --> 00:58:38,876 I think you've gone completely mental. 735 00:58:39,440 --> 00:58:41,237 I have to use the chalk, 736 00:58:42,800 --> 00:58:44,279 because sometimes he doesn't move that much 737 00:58:44,400 --> 00:58:45,549 and it's hard to tell. 738 00:58:46,640 --> 00:58:48,232 I was very scientific in the beginning. 739 00:58:48,320 --> 00:58:49,389 I was even measuring him, 740 00:58:49,480 --> 00:58:50,879 because I want to make sure that when it happens, 741 00:58:50,960 --> 00:58:52,234 there's no doubt 742 00:58:52,840 --> 00:58:54,239 at all. 743 00:58:55,240 --> 00:58:56,798 Okay. Here we go. 744 00:58:59,120 --> 00:59:01,429 This is something. It's 745 00:59:02,000 --> 00:59:03,115 something. 746 00:59:03,280 --> 00:59:04,280 MALCOLM: Okay. 747 00:59:05,840 --> 00:59:06,840 (DOOR SHUTS) 748 00:59:07,680 --> 00:59:09,352 I couldn't figure it out before. 749 00:59:09,480 --> 00:59:11,835 All these strange things kept happening. 750 00:59:12,120 --> 00:59:15,112 But little things like... 751 00:59:16,160 --> 00:59:18,754 The footsteps, my necklace, uh, my shoes. 752 00:59:18,840 --> 00:59:20,273 My clothes kept disappearing. 753 00:59:22,200 --> 00:59:23,474 (KNOCKS) 754 00:59:25,200 --> 00:59:26,440 Then I remembered what you said, 755 00:59:26,520 --> 00:59:27,555 that he's shy. 756 00:59:27,640 --> 00:59:29,596 He doesn't want people to see him, 757 00:59:29,680 --> 00:59:31,955 so if you go out of the room and you leave him alone, 758 00:59:33,320 --> 00:59:34,992 then he'll give you a sign. 759 00:59:35,160 --> 00:59:37,515 Okay, this is like some kind of magic trick, right? 760 00:59:37,640 --> 00:59:38,960 You don't really think he's alive. 761 00:59:39,480 --> 00:59:41,311 It's not a trick. Come on. 762 00:59:46,680 --> 00:59:48,875 Okay, Brahms, here we come. 763 00:59:51,840 --> 00:59:53,159 Okay. It's okay. 764 00:59:53,360 --> 00:59:55,920 I think maybe we should sit down for a bit. 765 00:59:56,000 --> 00:59:57,513 Honestly, I think you're a bit tired. 766 00:59:57,680 --> 00:59:58,795 Hey. 767 00:59:59,880 --> 01:00:01,996 Please, Brahms. I need him to see, okay? 768 01:00:03,560 --> 01:00:05,676 I know this is hard for you, 769 01:00:05,760 --> 01:00:06,795 but do it for me. 770 01:00:07,400 --> 01:00:09,038 I need this or I have to go. 771 01:00:10,080 --> 01:00:11,354 I can't stay here anymore. 772 01:00:11,480 --> 01:00:12,708 Greta, come on. 773 01:00:13,040 --> 01:00:16,191 Brahms... Please, just give it one more chance, okay? 774 01:00:16,680 --> 01:00:17,954 If he doesn't move, 775 01:00:18,040 --> 01:00:19,951 if nothing happens, then I'm crazy. 776 01:00:22,720 --> 01:00:24,392 Just one more chance. Okay. 777 01:00:24,560 --> 01:00:26,152 Okay, Brahmsy. 778 01:00:28,200 --> 01:00:29,315 Okay. 779 01:00:45,400 --> 01:00:46,674 (FLOORBOARD CREAKING) 780 01:00:46,760 --> 01:00:48,716 (FOOTSTEPS THUDDING) 781 01:00:52,560 --> 01:00:54,073 (BRAHMS GIGGLES) 782 01:00:57,080 --> 01:00:58,115 Jesus. 783 01:01:06,080 --> 01:01:07,229 Oh. (LAUGHS) 784 01:01:12,080 --> 01:01:13,354 All right, where's he gone? 785 01:01:13,480 --> 01:01:14,754 I don't know. 786 01:01:14,840 --> 01:01:16,353 He does it differently every time. 787 01:01:17,240 --> 01:01:19,708 (LAUGHS) He's just gone. He's just gone. 788 01:01:20,600 --> 01:01:22,079 Whoa. God. 789 01:01:22,280 --> 01:01:23,280 GRETA: Oh. 790 01:01:23,760 --> 01:01:25,751 He's never been there before. 791 01:01:26,280 --> 01:01:28,589 MALCOLM: It's bloody incredible, isn't it? 792 01:01:29,120 --> 01:01:31,236 And we really don't even know what we're dealing with here. 793 01:01:31,320 --> 01:01:33,038 Is it a ghost, some sort of trapped spirit? 794 01:01:33,120 --> 01:01:34,439 A boy. 795 01:01:36,600 --> 01:01:38,079 Brahms is a boy. 796 01:01:38,160 --> 01:01:39,559 Yeah, he is. 797 01:01:42,120 --> 01:01:44,918 Well, he's lucky you came along. Hmm? 798 01:01:45,120 --> 01:01:46,951 I don't even think it was luck. 799 01:01:47,120 --> 01:01:48,439 MALCOLM: It wasn't? 800 01:01:49,120 --> 01:01:51,270 I think I was brought here for a reason. 801 01:01:54,280 --> 01:01:55,429 Okay. 802 01:01:55,840 --> 01:01:58,638 There was a guy back home that I was involved with. 803 01:01:59,600 --> 01:02:01,875 Cole. Not a good guy. 804 01:02:03,480 --> 01:02:04,629 And 805 01:02:07,000 --> 01:02:09,514 everyone I knew begged me to leave him. 806 01:02:11,680 --> 01:02:13,750 And then I found out I was pregnant. 807 01:02:14,800 --> 01:02:15,994 And... 808 01:02:16,840 --> 01:02:19,149 He swore up and down that he'd change. 809 01:02:20,480 --> 01:02:22,436 And that he was sorry. 810 01:02:24,000 --> 01:02:25,638 And I believed him. 811 01:02:29,440 --> 01:02:30,509 And... 812 01:02:32,840 --> 01:02:35,718 Then one day, he went off again... 813 01:02:38,320 --> 01:02:40,231 And my sister took me to the hospital. 814 01:02:41,520 --> 01:02:42,748 But I knew before I even got there 815 01:02:42,840 --> 01:02:44,478 that I had lost the baby. 816 01:02:49,400 --> 01:02:51,197 What I'm trying to say is I... 817 01:02:53,320 --> 01:02:55,629 I know what it feels like to lose a child. 818 01:02:57,040 --> 01:02:58,837 Just like the Heelshires. 819 01:03:00,240 --> 01:03:02,196 And that ties me to them. 820 01:03:02,880 --> 01:03:04,518 And to Brahms. 821 01:03:06,320 --> 01:03:08,038 And to this place. 822 01:03:11,520 --> 01:03:13,556 Does that make any sense to you? 823 01:03:15,560 --> 01:03:17,198 Yeah. Yeah, it does. 824 01:03:18,560 --> 01:03:19,754 But whatever the reason, 825 01:03:19,840 --> 01:03:21,876 I am very happy that you ended up here. 826 01:03:24,200 --> 01:03:25,679 I am, too. 827 01:03:30,720 --> 01:03:33,757 GRETA: And God bless Malcolm. God bless me. 828 01:03:34,720 --> 01:03:36,392 And God bless Brahmsy. 829 01:03:37,360 --> 01:03:39,396 You were such a good boy today. 830 01:03:43,240 --> 01:03:44,593 Sweet dreams. 831 01:03:58,600 --> 01:04:00,238 Hey. So... 832 01:04:03,440 --> 01:04:05,476 GRETA: That's a nice shirt. 833 01:04:05,600 --> 01:04:07,192 MALCOLM: My mother bought me this shirt. 834 01:04:07,520 --> 01:04:08,748 She has good taste. 835 01:04:09,760 --> 01:04:11,910 I'll let her know. 836 01:04:33,680 --> 01:04:35,830 Are you okay? Mmm-hmm. 837 01:04:58,280 --> 01:05:00,840 (CLASSICAL MUSIC PLAYING LOUDLY) 838 01:05:15,960 --> 01:05:17,837 What the hell is going on in here? 839 01:05:20,160 --> 01:05:23,675 You're going to hurt your ears, you silly boy. 840 01:05:25,800 --> 01:05:27,836 What do you have that so loud for? 841 01:05:48,480 --> 01:05:49,549 Given everything that's happened, 842 01:05:49,680 --> 01:05:50,908 maybe it would be wise 843 01:05:51,000 --> 01:05:52,752 if you stayed in town tonight. 844 01:05:53,200 --> 01:05:55,316 Okay? What just happened... 845 01:05:56,720 --> 01:05:58,278 That music... 846 01:05:58,360 --> 01:05:59,713 Yeah, that was... 847 01:06:02,000 --> 01:06:04,753 Children have tantrums. It was a tantrum. 848 01:06:05,520 --> 01:06:07,875 All right, I understand what this means to you. 849 01:06:08,520 --> 01:06:09,919 Okay? But let's just step back for a second, 850 01:06:10,000 --> 01:06:11,115 get some perspective here. 851 01:06:11,200 --> 01:06:12,758 No, I don't need perspective. 852 01:06:12,840 --> 01:06:14,478 I know exactly what is happening here 853 01:06:14,560 --> 01:06:16,232 and I'm not going anywhere. 854 01:06:16,720 --> 01:06:18,676 The Heelshires asked me to look after him. 855 01:06:18,840 --> 01:06:21,070 I promised the Heelshires that I would take care of him. 856 01:06:21,160 --> 01:06:23,594 MALCOLM: Under the circumstances, I think they'll understand. 857 01:06:23,880 --> 01:06:26,394 They chose me. They want me to stay here 858 01:06:26,720 --> 01:06:28,119 with Brahms. 859 01:06:29,560 --> 01:06:30,913 Oh, God. 860 01:06:38,520 --> 01:06:40,511 I should have told you this before... 861 01:06:42,120 --> 01:06:43,951 But I didn't want to scare you off. 862 01:06:45,240 --> 01:06:47,708 A little girl from town used to come out here 863 01:06:47,800 --> 01:06:49,153 once a week to play with Brahms. 864 01:06:50,080 --> 01:06:51,559 Emily Cribbs. 865 01:06:51,720 --> 01:06:53,312 And on his birthday, she comes out 866 01:06:53,400 --> 01:06:54,799 and never makes it home. 867 01:06:56,600 --> 01:06:59,160 They finally found her body in the woods. 868 01:06:59,240 --> 01:07:00,992 Her skull had been crushed. 869 01:07:01,280 --> 01:07:02,315 The police called the Heelshires 870 01:07:02,400 --> 01:07:03,400 to let them know 871 01:07:03,480 --> 01:07:05,198 that Brahms would need to be questioned. 872 01:07:05,280 --> 01:07:06,508 By the time they arrived, 873 01:07:06,600 --> 01:07:08,591 the place was already up in flames. 874 01:07:08,800 --> 01:07:10,153 The Heelshires made it out, 875 01:07:10,240 --> 01:07:12,231 but Brahms was burned alive up there. 876 01:07:12,600 --> 01:07:14,591 GRETA: Did they ever find her killer? 877 01:07:14,920 --> 01:07:16,558 No, they never did. 878 01:07:17,120 --> 01:07:18,189 All I'm saying is if you're right... 879 01:07:18,280 --> 01:07:20,840 If this thing is some kind of spirit or ghost or... 880 01:07:21,280 --> 01:07:22,474 Okay. I don't even know. 881 01:07:24,800 --> 01:07:28,315 I am not sure that it is the good kind. 882 01:07:30,280 --> 01:07:32,840 Well, you said yourself that's just pub talk. 883 01:07:33,640 --> 01:07:35,153 But what if it isn't? 884 01:07:37,960 --> 01:07:39,234 I know he wouldn't hurt me. 885 01:07:39,320 --> 01:07:40,320 I know. 886 01:07:40,520 --> 01:07:42,795 It's not safe in this house, okay? 887 01:07:48,160 --> 01:07:49,639 I'm not leaving. 888 01:07:53,320 --> 01:07:54,719 (EXHALES) Okay. 889 01:07:56,640 --> 01:07:58,960 GRETA: Now, you go straight to sleep like a good boy, okay? 890 01:08:04,960 --> 01:08:07,315 You wouldn't hurt me, would you, Brahms? 891 01:09:04,280 --> 01:09:05,952 Emily Cribbs. 892 01:09:26,240 --> 01:09:27,514 (METAL CLANKS) 893 01:09:41,760 --> 01:09:42,954 (SIGHS) 894 01:09:46,600 --> 01:09:48,238 Who's hungry? 895 01:09:51,760 --> 01:09:53,113 I am. 896 01:09:56,600 --> 01:09:58,113 (BILLIARD BALL CLATTERS) 897 01:09:59,600 --> 01:10:00,794 Malcolm? 898 01:10:05,800 --> 01:10:07,313 Let's go see. 899 01:10:10,800 --> 01:10:13,678 Malcolm? I thought you weren't coming till... 900 01:10:20,080 --> 01:10:21,308 Cole. 901 01:10:22,480 --> 01:10:23,959 Who's Malcolm? 902 01:10:26,000 --> 01:10:28,434 I was going to write you a letter, 903 01:10:28,520 --> 01:10:29,714 but you know me. 904 01:10:30,320 --> 01:10:32,151 I've never been one for writing. 905 01:10:32,920 --> 01:10:34,592 Is this the little fellow? 906 01:10:35,440 --> 01:10:36,998 What's his name? 907 01:10:38,320 --> 01:10:39,469 Brahms. 908 01:10:45,600 --> 01:10:46,600 Uh... 909 01:10:47,480 --> 01:10:49,914 This is a joke, right? 910 01:10:50,000 --> 01:10:51,069 A real boy's just going to come 911 01:10:51,160 --> 01:10:53,390 running out any second now. 912 01:10:53,480 --> 01:10:55,311 There isn't a little boy. They... 913 01:10:56,480 --> 01:10:58,357 They pay me to look after a doll. 914 01:10:58,520 --> 01:10:59,555 (SIGHS) 915 01:11:02,840 --> 01:11:04,478 You're serious. 916 01:11:04,760 --> 01:11:07,433 Well, that makes things a hell of a lot simpler. 917 01:11:08,680 --> 01:11:10,671 The whole way here I was trying to figure out 918 01:11:10,760 --> 01:11:12,637 how I was going to convince you to come home 919 01:11:12,720 --> 01:11:13,920 and how we'd deal with the boy, 920 01:11:14,040 --> 01:11:15,393 but now this shit? 921 01:11:19,360 --> 01:11:21,669 I've been working out at Fairview with 922 01:11:22,080 --> 01:11:23,274 Ed Bruner's crew. 923 01:11:23,840 --> 01:11:26,513 He got a contract on a, uh, new hotel. 924 01:11:27,400 --> 01:11:30,198 So there's more than enough work for all of us. 925 01:11:30,800 --> 01:11:31,949 Wow. 926 01:11:32,720 --> 01:11:34,870 That's awesome, Cole. That's what you wanted. 927 01:11:41,720 --> 01:11:44,029 I understand why you left. I do. 928 01:11:44,200 --> 01:11:45,428 (SIGHS) 929 01:11:53,600 --> 01:11:55,556 Our flight leaves tomorrow afternoon. 930 01:11:57,560 --> 01:11:59,312 I'm taking you home. (DOOR OPENS) 931 01:11:59,480 --> 01:12:00,549 MALCOLM: Greta? 932 01:12:03,200 --> 01:12:04,394 Oh, sorry. I, uh... 933 01:12:04,760 --> 01:12:05,829 I let myself in. 934 01:12:05,920 --> 01:12:06,955 That's okay. 935 01:12:07,080 --> 01:12:08,832 This is, uh, Malcolm. COLE: Malcolm. 936 01:12:08,920 --> 01:12:10,717 He brings our groceries and stuff out here. 937 01:12:10,800 --> 01:12:12,756 Hey, nice to meet you. Nice to meet you, man. 938 01:12:13,200 --> 01:12:14,394 (COLE CLEARS THROAT) 939 01:12:14,640 --> 01:12:17,916 So, what do you make of all this doll stuff? 940 01:12:18,200 --> 01:12:19,792 Uh, you know, I try not to get involved 941 01:12:19,880 --> 01:12:21,279 in other people's business. 942 01:12:22,080 --> 01:12:23,274 (CHUCKLES) 943 01:12:24,600 --> 01:12:26,079 Smart man. 944 01:12:26,760 --> 01:12:27,988 I have that delivery 945 01:12:28,080 --> 01:12:29,559 if you'd like to go over the inventory list. 946 01:12:29,640 --> 01:12:31,790 Yeah, sure. I'll be right back. 947 01:12:45,080 --> 01:12:46,479 What the hell is he doing here? 948 01:12:46,560 --> 01:12:48,198 He just showed up. 949 01:12:48,280 --> 01:12:49,508 Well, he has to leave. 950 01:12:49,600 --> 01:12:51,040 You can't actually let him stay here. 951 01:12:51,120 --> 01:12:53,714 No, I don't. I'm not letting him do anything. 952 01:12:53,800 --> 01:12:55,438 He wants me to go home with him. 953 01:12:55,520 --> 01:12:56,800 Well, that isn't going to happen. 954 01:13:01,960 --> 01:13:03,598 And what if he attacks you or something? 955 01:13:03,680 --> 01:13:05,910 He won't. Trust me. 956 01:13:08,000 --> 01:13:09,479 I have a plan. 957 01:13:11,320 --> 01:13:12,958 Sounds good, though. 958 01:13:15,200 --> 01:13:16,872 MALCOLM: Pleasure meeting you. 959 01:13:16,960 --> 01:13:18,313 You, too. 960 01:13:18,400 --> 01:13:19,879 Yeah, have a good evening. 961 01:13:30,200 --> 01:13:31,315 Should I be worried? 962 01:13:31,440 --> 01:13:32,509 About Malcolm? 963 01:13:32,640 --> 01:13:33,868 Mmm. No. 964 01:14:05,320 --> 01:14:06,320 (CHUCKLES) 965 01:14:06,400 --> 01:14:08,152 Here you go. 966 01:14:08,240 --> 01:14:10,879 So, I guess I'm not sleeping in your bed tonight, huh? 967 01:14:10,960 --> 01:14:11,995 No. I can bring you more blankets. 968 01:14:12,080 --> 01:14:13,354 No, this is good. 969 01:14:15,520 --> 01:14:16,880 What are you doing with that thing? 970 01:14:17,040 --> 01:14:18,473 Well, I was going to get him out of your way. 971 01:14:18,560 --> 01:14:22,109 I figured you wouldn't want him sitting in here with you. 972 01:14:22,200 --> 01:14:23,269 He is a creepy little guy. 973 01:14:23,360 --> 01:14:24,475 Yeah. 974 01:14:25,200 --> 01:14:26,997 Look, Greta... 975 01:14:28,200 --> 01:14:30,031 I'm sorry for what happened. 976 01:14:31,680 --> 01:14:33,398 I just need to know 977 01:14:33,880 --> 01:14:35,598 that you forgive me. 978 01:14:35,760 --> 01:14:36,829 I'd like to hear you say that. 979 01:14:36,920 --> 01:14:37,989 I can't. 980 01:14:38,080 --> 01:14:39,433 Greta. 981 01:14:43,240 --> 01:14:45,993 Fine, but I want you to realize something right now. 982 01:14:48,240 --> 01:14:50,196 You're not leaving me, Greta. 983 01:14:51,400 --> 01:14:53,197 And I'm not letting you go, 984 01:14:53,280 --> 01:14:55,430 no matter where you run off to. 985 01:15:01,120 --> 01:15:02,712 You understand? 986 01:15:04,800 --> 01:15:05,800 Hmm? 987 01:15:09,080 --> 01:15:10,080 (WHIMPERS) 988 01:15:11,800 --> 01:15:12,915 Now... 989 01:15:14,920 --> 01:15:17,434 Make sure you're packed and ready by morning. 990 01:15:20,600 --> 01:15:21,794 Okay? 991 01:15:23,480 --> 01:15:24,674 All right. 992 01:15:40,800 --> 01:15:43,633 Don't worry, Brahms, I'm not going to leave you. 993 01:15:51,240 --> 01:15:52,912 But I need your help. 994 01:16:09,360 --> 01:16:10,793 (WIND HOWLING) 995 01:17:07,880 --> 01:17:09,074 COLE: Greta! 996 01:17:12,880 --> 01:17:14,154 Greta! 997 01:17:15,840 --> 01:17:17,398 Get in here! 998 01:17:25,280 --> 01:17:26,554 Greta! 999 01:17:28,240 --> 01:17:29,434 (PANTING) 1000 01:17:30,400 --> 01:17:32,391 Cole, what happened? Get in here. 1001 01:17:33,200 --> 01:17:35,430 Right now. What is this? Huh? 1002 01:17:36,080 --> 01:17:37,149 Was this you? 1003 01:17:37,240 --> 01:17:38,229 GRETA: I... I didn't do that. 1004 01:17:38,360 --> 01:17:39,395 Don't play these games with me! 1005 01:17:39,560 --> 01:17:42,154 How can that not be you? No one else is in this house. 1006 01:17:42,240 --> 01:17:43,468 Brahms. 1007 01:17:50,240 --> 01:17:51,593 The doll? 1008 01:17:53,400 --> 01:17:55,072 The doll wrote this? 1009 01:17:55,600 --> 01:17:57,591 Don't pull this shit on me, Greta. 1010 01:17:58,560 --> 01:17:59,709 Okay, fine. 1011 01:18:00,600 --> 01:18:01,919 It wasn't you. 1012 01:18:02,600 --> 01:18:04,079 It was the doll. 1013 01:18:06,240 --> 01:18:07,593 Give it to me. 1014 01:18:08,320 --> 01:18:10,117 Give me the doll. No. 1015 01:18:10,200 --> 01:18:11,679 Give me the doll. Greta. 1016 01:18:12,640 --> 01:18:13,675 Hand him over! 1017 01:18:13,760 --> 01:18:15,273 GRETA: No! Cole, no! 1018 01:18:15,440 --> 01:18:16,953 Get off of me! 1019 01:18:18,120 --> 01:18:19,075 I've had as much as I can take. 1020 01:18:19,160 --> 01:18:20,229 It was me. You were right. It was me. 1021 01:18:20,320 --> 01:18:22,436 It's too late! Now give me the doll. No. 1022 01:18:22,520 --> 01:18:24,954 MALCOLM: Greta! Now! I'm not joking around! 1023 01:18:25,160 --> 01:18:27,674 Hey, hey! Get your things and get out of here! 1024 01:18:28,280 --> 01:18:31,352 You know, everyone just seems to be in a big hurry for me to leave. 1025 01:18:31,920 --> 01:18:33,319 Are you all right? GRETA: Yeah. 1026 01:18:33,440 --> 01:18:36,079 Maybe... Maybe you left that little message for me. 1027 01:18:36,240 --> 01:18:38,708 Huh? Or are you going to say it was the doll, too? 1028 01:18:38,920 --> 01:18:40,273 MALCOLM: What did Brahms do? 1029 01:18:40,640 --> 01:18:43,074 Cole, you don't understand what's happening. The doll... 1030 01:18:43,160 --> 01:18:45,833 No, I think I understand exactly what's going on here. 1031 01:18:45,960 --> 01:18:46,915 MALCOLM: Give me the doll. 1032 01:18:47,000 --> 01:18:48,479 What's so special about this doll? GRETA: Cole! 1033 01:18:48,640 --> 01:18:50,995 Huh? Cole, please. No. (SOBS) 1034 01:18:51,760 --> 01:18:52,760 Cole! 1035 01:18:53,480 --> 01:18:54,595 Fine. 1036 01:19:13,720 --> 01:19:14,835 (METAL GRATING) 1037 01:19:18,320 --> 01:19:19,514 (FLOOR CREAKS) 1038 01:19:19,720 --> 01:19:21,392 What the hell was that? 1039 01:19:21,520 --> 01:19:22,714 (THUDDING) 1040 01:19:24,200 --> 01:19:25,997 I think we need to leave. 1041 01:19:26,160 --> 01:19:27,991 COLE: What's going on? 1042 01:19:29,720 --> 01:19:30,948 (BANGING) 1043 01:19:46,000 --> 01:19:47,280 We should... We should really go. 1044 01:19:47,360 --> 01:19:48,509 Shh. 1045 01:19:49,680 --> 01:19:50,874 (CREAKING) 1046 01:19:57,560 --> 01:19:58,560 There's something... 1047 01:20:03,920 --> 01:20:05,558 MALCOLM: Oh, shit. GRETA: Oh, my God. 1048 01:20:05,720 --> 01:20:06,869 BRAHMS: Greta? 1049 01:20:09,680 --> 01:20:10,715 (COLE COUGHS) 1050 01:20:11,360 --> 01:20:12,554 BRAHMS: Greta? 1051 01:20:17,560 --> 01:20:19,073 Get up, come on. 1052 01:20:21,200 --> 01:20:22,679 Jesus, what is that? 1053 01:20:33,120 --> 01:20:34,712 It's Brahms. 1054 01:20:35,400 --> 01:20:36,913 It can't be. 1055 01:20:38,640 --> 01:20:39,914 Oh, no. 1056 01:20:42,240 --> 01:20:43,753 GRETA: No! No! 1057 01:20:44,760 --> 01:20:45,760 (GRUNTS) 1058 01:20:51,880 --> 01:20:52,880 (COLE GROANS) 1059 01:20:53,440 --> 01:20:54,759 GRETA: No! Stop! 1060 01:21:04,400 --> 01:21:05,435 No! 1061 01:21:07,000 --> 01:21:08,433 Ah! 1062 01:21:16,920 --> 01:21:18,273 Oh, my God. 1063 01:21:20,000 --> 01:21:21,592 (WHIMPERING) 1064 01:21:21,760 --> 01:21:23,239 No. No! No! 1065 01:21:23,920 --> 01:21:25,148 (SCREAMING) 1066 01:21:25,480 --> 01:21:26,480 (GRUNTS) 1067 01:21:29,320 --> 01:21:30,320 Let's go. 1068 01:21:34,120 --> 01:21:35,155 (BOTH YELL) 1069 01:21:50,520 --> 01:21:51,839 It's dead. 1070 01:21:53,640 --> 01:21:54,789 Come on. 1071 01:21:57,000 --> 01:21:58,228 (DOORKNOB CREAKS) 1072 01:22:12,880 --> 01:22:14,359 (FLOOR CREAKING) 1073 01:22:15,600 --> 01:22:16,635 The closet! 1074 01:22:18,680 --> 01:22:19,680 (GRETA SHRIEKS) 1075 01:22:19,840 --> 01:22:20,840 (GRUNTING) 1076 01:22:28,680 --> 01:22:29,874 MALCOLM: Come on. 1077 01:22:36,080 --> 01:22:37,195 BRAHMS: Greta! 1078 01:22:40,440 --> 01:22:41,555 GRETA: This way. 1079 01:22:42,200 --> 01:22:43,200 The key. 1080 01:22:44,160 --> 01:22:45,229 The key. Find the key. 1081 01:22:45,320 --> 01:22:46,440 GRETA: I can't see anything. 1082 01:22:46,800 --> 01:22:47,949 Oh, my God. 1083 01:22:48,320 --> 01:22:50,550 Malcolm! We can get out this way! 1084 01:22:52,880 --> 01:22:53,880 Let's go. 1085 01:23:00,120 --> 01:23:01,348 GRETA: Close it. 1086 01:23:03,240 --> 01:23:05,151 Come on. It only goes up. 1087 01:23:10,520 --> 01:23:12,078 There's an opening. 1088 01:23:19,920 --> 01:23:21,592 Oh, which way? Dead end. 1089 01:23:23,920 --> 01:23:25,069 Malcolm. 1090 01:23:26,240 --> 01:23:27,355 Yes. Here. 1091 01:23:29,600 --> 01:23:30,669 Jesus Christ. 1092 01:23:30,800 --> 01:23:31,835 Oh, my God, what is this? 1093 01:23:31,920 --> 01:23:32,909 He's got everything you could need. 1094 01:23:33,040 --> 01:23:34,917 He's been living in here, hasn't he? 1095 01:23:35,560 --> 01:23:37,391 We've got to find a way out. Okay. 1096 01:23:43,120 --> 01:23:44,519 GRETA: It's me. 1097 01:23:45,440 --> 01:23:47,112 That's my dress. 1098 01:23:47,240 --> 01:23:48,958 That looks like my hair. 1099 01:23:49,600 --> 01:23:51,158 MALCOLM: Greta, I found a way down. 1100 01:23:51,240 --> 01:23:52,389 Oh, my God. 1101 01:23:54,040 --> 01:23:55,712 He's been watching me this whole time. 1102 01:23:57,120 --> 01:23:58,599 (SOBS) 1103 01:24:05,360 --> 01:24:07,396 Okay, come on. This way. Come on. 1104 01:24:07,640 --> 01:24:09,710 "We will not be back. The girl is yours now. 1105 01:24:09,800 --> 01:24:11,472 "She is yours to love and care for." 1106 01:24:12,240 --> 01:24:14,549 They were never coming back. Come on, Greta. Come on. 1107 01:24:14,640 --> 01:24:16,312 He's been living in the walls the whole time watching me. 1108 01:24:16,440 --> 01:24:18,078 Come on. They knew he would do this. 1109 01:24:18,160 --> 01:24:19,593 Get in, please. 1110 01:24:21,960 --> 01:24:23,791 So, take this down all the way. 1111 01:24:34,480 --> 01:24:35,480 GRETA: Shh. 1112 01:24:55,440 --> 01:24:56,668 (GASPS) 1113 01:24:56,760 --> 01:24:58,113 Go, go! 1114 01:25:11,520 --> 01:25:12,794 (GROANS) 1115 01:25:22,320 --> 01:25:23,435 No. 1116 01:25:23,680 --> 01:25:26,274 Yeah. Out, out, go. Come on. 1117 01:25:26,840 --> 01:25:28,068 GRETA: Is he outside? 1118 01:25:28,880 --> 01:25:29,915 (RATTLING) 1119 01:25:30,000 --> 01:25:30,955 GRETA: It's locked, it's locked! 1120 01:25:31,040 --> 01:25:32,359 Come on, Greta. Open it. Shit! 1121 01:25:33,520 --> 01:25:36,080 I can feel it giving. It's going to give. (GRUNTS) 1122 01:25:36,840 --> 01:25:37,795 Come on, push. Where are you going? 1123 01:25:37,880 --> 01:25:38,915 He's coming. 1124 01:25:39,000 --> 01:25:40,592 BRAHMS: Greta! I am not leaving without you! 1125 01:25:40,680 --> 01:25:42,716 Just go! I want you to go! No! 1126 01:25:42,880 --> 01:25:43,995 Go! 1127 01:25:45,960 --> 01:25:47,791 Come on! (GRUNTS) 1128 01:25:48,200 --> 01:25:49,519 No, Malcolm. 1129 01:25:49,720 --> 01:25:50,789 (STRUGGLING) 1130 01:25:59,600 --> 01:26:00,953 (CHILDREN GIGGLING) (INAUDIBLE) 1131 01:26:05,280 --> 01:26:06,474 No! 1132 01:26:12,880 --> 01:26:14,233 Greta. 1133 01:26:15,440 --> 01:26:16,714 Come back. 1134 01:26:19,600 --> 01:26:22,194 I'll be good. I will. 1135 01:26:22,720 --> 01:26:24,119 No. BRAHMS: Greta. 1136 01:26:24,440 --> 01:26:26,510 No! Get back here. 1137 01:26:27,160 --> 01:26:28,388 (DOOR RATTLING) 1138 01:26:29,120 --> 01:26:30,758 Get back here. 1139 01:26:31,840 --> 01:26:35,833 Don't leave me. You get back here! 1140 01:26:36,600 --> 01:26:38,431 If you leave, I'll kill him! 1141 01:26:38,520 --> 01:26:40,909 I'll kill him just like the others! 1142 01:26:56,760 --> 01:26:57,795 No. 1143 01:26:58,840 --> 01:26:59,955 No. 1144 01:27:00,600 --> 01:27:01,749 Malcolm. 1145 01:27:48,280 --> 01:27:50,191 I came back for you, Brahms. 1146 01:27:51,360 --> 01:27:53,351 (BREATHES DEEPLY) 1147 01:27:54,840 --> 01:27:57,479 I told you I wouldn't leave you and I didn't, did I? 1148 01:28:01,880 --> 01:28:03,074 I told you I wouldn't. 1149 01:28:10,720 --> 01:28:11,869 Brahms! 1150 01:28:13,720 --> 01:28:15,472 It's time for bed now. 1151 01:28:17,920 --> 01:28:20,036 Brahms, I said it's time for bed. 1152 01:28:21,240 --> 01:28:22,593 Let's go. 1153 01:28:26,000 --> 01:28:27,672 You know the rules. 1154 01:28:44,920 --> 01:28:46,592 Put that down now, Brahms. 1155 01:28:55,720 --> 01:28:57,358 Are you ready for bed? 1156 01:29:02,960 --> 01:29:04,552 Under the covers. 1157 01:29:14,680 --> 01:29:17,194 Be a good boy, Brahms, and go straight to sleep, okay? 1158 01:29:22,280 --> 01:29:23,554 Kiss. 1159 01:29:25,000 --> 01:29:26,752 No kiss tonight, Brahms. 1160 01:29:28,120 --> 01:29:30,076 That's your punishment. I'm sorry. 1161 01:29:30,960 --> 01:29:32,075 Okay. 1162 01:29:37,480 --> 01:29:38,833 Kiss. 1163 01:30:02,800 --> 01:30:03,994 (GASPS) 1164 01:30:14,320 --> 01:30:15,435 (CHOKING) 1165 01:30:20,840 --> 01:30:21,955 Please... 1166 01:30:33,240 --> 01:30:34,514 (GASPS) 1167 01:30:51,880 --> 01:30:53,791 (BREATHING RAGGEDLY) 1168 01:31:05,200 --> 01:31:06,349 Malcolm. 1169 01:31:08,240 --> 01:31:09,434 Malcolm. 1170 01:31:11,560 --> 01:31:12,629 Malcolm. 77212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.