All language subtitles for The Well Groomed Bride (1946) Olivia de Havilland, Ray Milland.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:37,201 --> 00:01:38,999 Oh, note the chief engineer. 3 00:01:39,000 --> 00:01:41,670 Make sure sea valves are checked in place and tight. 4 00:01:41,671 --> 00:01:43,271 Aye-aye, sir. 5 00:01:43,772 --> 00:01:46,400 What is all this waiting on the ship's side, why isn't it cleared away? 6 00:01:46,401 --> 00:01:49,951 I believe that's the new arresting gear, sir. On account of the narrow launching base. 7 00:01:49,952 --> 00:01:52,152 Oh. Well, make sure. 8 00:01:52,153 --> 00:01:53,853 No, no, better keep my nose out of it. 9 00:01:53,854 --> 00:01:56,664 After all, she won't be mine until she's launched and commissioned. 10 00:01:56,665 --> 00:02:00,465 I don't think they'd mind if I checked, sir, even though she isn't officially ours yet. 11 00:02:00,466 --> 00:02:01,466 Ours, Mr. Briggs? 12 00:02:01,667 --> 00:02:03,200 Uh, sorry, sir. 13 00:02:03,201 --> 00:02:04,701 You may get a new assignment, you know. 14 00:02:04,702 --> 00:02:06,302 I hope not, sir. 15 00:02:06,303 --> 00:02:08,500 - You're a good man at sea, Briggs. - Thank you, sir. 16 00:02:08,501 --> 00:02:10,601 Wouldn't surprise me if you were airport officer. 17 00:02:10,602 --> 00:02:14,102 Wouldn't surprise me if you were... lieutenant commander soon. 18 00:02:14,103 --> 00:02:16,103 - Really, sir? - Another year, maybe. 19 00:02:16,104 --> 00:02:17,899 No need to rush things. 20 00:02:17,900 --> 00:02:20,400 A year. Yes, sir, thank you, sir. 21 00:02:20,401 --> 00:02:23,700 But in the immediate future it wouldn't surprise me if you got that leave to go to, uh... 22 00:02:23,701 --> 00:02:26,301 - San Diego, sir. - Oh, yes, San Diego. 23 00:02:26,302 --> 00:02:28,502 - Blonde or brunette? - Redhead, sir. 24 00:02:28,503 --> 00:02:31,793 - Hm. Name of? - Burnside, Cynthia Burnside. 25 00:02:31,794 --> 00:02:34,394 - Burnside, must be Army. - No, sir, Navy. 26 00:02:34,395 --> 00:02:36,200 Hm-hmm. Intentions honorable? 27 00:02:36,201 --> 00:02:38,800 Well, it all depends on the nature of the opposition, sir. 28 00:02:38,801 --> 00:02:41,601 Well, take a tip from a man who's been through many a manoeuvre. 29 00:02:41,602 --> 00:02:43,802 Hold your fire till you get in close. 30 00:02:44,003 --> 00:02:45,403 Yes, sir. 31 00:02:47,004 --> 00:02:48,404 Fine ship. 32 00:02:49,305 --> 00:02:51,305 Yes, the finest you've ever commanded, sir. 33 00:02:52,406 --> 00:02:54,706 She'll be named for French brig, the Vengeance. 34 00:02:54,707 --> 00:02:56,607 Saver of John Paul Jones. 35 00:02:56,608 --> 00:02:59,958 I hope they have the decency tomorrow to launch her with French champagne. 36 00:02:59,959 --> 00:03:02,700 - We have no control over that, sir. - Well, we can provide the champagne. 37 00:03:02,701 --> 00:03:05,401 But I was under the impression that the Bureau of Yards and Docks would... 38 00:03:05,402 --> 00:03:07,402 Mr. Briggs, they build us a fine ship. 39 00:03:07,403 --> 00:03:08,803 This ship is a lady. 40 00:03:08,804 --> 00:03:11,604 You don't ask a lady to bring champagne to her own launching, do you? 41 00:03:11,605 --> 00:03:13,505 Well, technically speaking, sir... 42 00:03:13,506 --> 00:03:16,606 Briggs, you've never spoken technically to a lady in your whole life. 43 00:03:16,607 --> 00:03:18,500 As a gesture of appreciation, 44 00:03:18,501 --> 00:03:20,800 we're supplying French champagne for the launching. 45 00:03:20,801 --> 00:03:22,900 Aye-aye, sir. One quart of French champagne. 46 00:03:22,901 --> 00:03:26,101 One quart my eye. This carrier displaces 40,000 tons. 47 00:03:26,102 --> 00:03:28,600 You don't launch a vessel that size with a quart, do you? 48 00:03:28,601 --> 00:03:30,801 Very well, sir, a two-quart size, a magnum. 49 00:03:30,802 --> 00:03:35,150 Mr. Briggs, if a little French crew in a dingy, with twelve popguns, 50 00:03:35,151 --> 00:03:38,203 if a little outfit like that can make sail for John Paul Jones, 51 00:03:38,204 --> 00:03:41,250 we can certainly salute them with a magnum of their own champagne. 52 00:03:41,251 --> 00:03:43,001 - Get it. - Now, sir? 53 00:03:43,002 --> 00:03:44,002 Now! 54 00:03:44,003 --> 00:03:45,903 Aye-aye, sir, one magnum coming up. 55 00:03:50,904 --> 00:03:53,304 Lady, you're going to sea with a hangover. 56 00:04:02,505 --> 00:04:05,499 - Oh, I'm sorry! - It's all right. 57 00:04:12,900 --> 00:04:15,400 Good afternoon. M. Fernandez at your service. 58 00:04:15,401 --> 00:04:17,201 - Well, this gentleman... - No, you first. 59 00:04:17,202 --> 00:04:18,780 - But you were really here before me. - It's quite all right. 60 00:04:18,781 --> 00:04:20,481 You win, lady, what do you want? 61 00:04:20,482 --> 00:04:23,082 - A large bottle of champagne. - That's funny, me too. 62 00:04:23,083 --> 00:04:24,500 - Really? - A quart? 63 00:04:24,501 --> 00:04:25,601 That's fine. 64 00:04:25,602 --> 00:04:28,100 May I make a suggestion? Magnum is twice as big. 65 00:04:28,101 --> 00:04:29,101 - As a quart? - Sure. 66 00:04:29,102 --> 00:04:31,102 Wait! Make that a magnum if you will. 67 00:04:31,103 --> 00:04:32,900 - Two magnums. - Two? 68 00:04:32,901 --> 00:04:36,101 - Yes, that's what I came for. - Well, thanks for the thought. 69 00:04:36,102 --> 00:04:37,702 It's all right. 70 00:04:38,403 --> 00:04:41,783 How about each of you take a pair of quarts? Same quantity, twice as much bottles. 71 00:04:41,784 --> 00:04:44,300 - Oh, no, that's not the idea. - No, it wouldn't be the same at all. 72 00:04:44,301 --> 00:04:45,780 Magnum size, haven't you got any? 73 00:04:45,781 --> 00:04:49,800 No... Look! You take quarts and carry one under each arm, balanced. 74 00:04:49,801 --> 00:04:52,101 - Well, thanks anyway. - Some other store. 75 00:04:53,302 --> 00:04:54,802 Magnum. 76 00:04:54,803 --> 00:04:57,403 Not since 1939, 38. 77 00:04:57,404 --> 00:04:59,304 - Allow me. - Thank you. 78 00:05:01,985 --> 00:05:03,305 Oh taxi! 79 00:05:03,806 --> 00:05:06,900 Oh, just a minute. As long as we're after the same thing. 80 00:05:06,901 --> 00:05:09,001 Well... if you let me pay half the fair. 81 00:05:09,002 --> 00:05:10,452 - Oh, no, no. - Oh, then I couldn't. 82 00:05:10,453 --> 00:05:12,353 Sure you could, lady, get in! 83 00:05:18,554 --> 00:05:21,754 - Where to? - Wine shop. Biggest in town. 84 00:05:21,800 --> 00:05:25,285 This is so nice of you. I'd have gone and got one of those little quart bottles. 85 00:05:25,286 --> 00:05:26,686 Might as well do things big. 86 00:05:26,687 --> 00:05:28,687 You can see how important it is. 87 00:05:30,688 --> 00:05:33,798 "Marjorie Dawson, Mark Hopkins Hotel, San Francisco..." 88 00:05:33,799 --> 00:05:35,699 Oh, I'm Briggs, Dudley Briggs. 89 00:05:35,700 --> 00:05:38,600 - How do you do? - Happy to meet you... Margie. 90 00:05:38,601 --> 00:05:44,101 "Meet me 9 o'clock train with biggest bottle champagne in San Francisco and I will... 91 00:05:44,102 --> 00:05:45,900 ...marry you. Torchy." 92 00:05:45,903 --> 00:05:46,903 Isn't that wonderful? 93 00:05:46,904 --> 00:05:49,204 You mean you'd marry a guy who'd send you a telegram like that? 94 00:05:49,805 --> 00:05:51,305 What's the matter with it? 95 00:05:51,306 --> 00:05:54,606 "Meet me with biggest bottle champagne and I will marry you." 96 00:05:54,607 --> 00:05:56,400 Sounds like he's doing you a favor. 97 00:05:56,401 --> 00:06:00,101 Well, he is. In just about three hours and twenty minutes. 98 00:06:01,302 --> 00:06:04,602 - Torchy. - Torchy MacNeil. 99 00:06:04,603 --> 00:06:05,803 Should I know him? 100 00:06:06,004 --> 00:06:08,454 You mean to say you've never heard of the Oregon Earthquake? 101 00:06:08,455 --> 00:06:11,955 Torchy MacNeil, the greatest back since Ernie Pinckert. 102 00:06:11,956 --> 00:06:14,856 University of Oregon, the Rose Bowl. 103 00:06:14,857 --> 00:06:16,157 See? 104 00:06:16,158 --> 00:06:20,158 - Who's Ernie Pinckert? - The greatest back since Ernie Nevers. 105 00:06:20,159 --> 00:06:22,159 Say, where do you come from? 106 00:06:22,160 --> 00:06:23,960 Massachusetts. 107 00:06:29,361 --> 00:06:30,861 Congratulations, lady. 108 00:06:30,862 --> 00:06:34,462 You're getting the best passing and blocking back ever developed on the Pacific Coast. 109 00:06:34,463 --> 00:06:35,863 Don't I know it. 110 00:06:37,364 --> 00:06:41,064 Tossing a football around with a war on, why isn't Torchy in uniform? 111 00:06:41,065 --> 00:06:42,665 He is. 112 00:06:53,166 --> 00:06:55,166 Well, folks, what's it gonna be? 113 00:06:55,167 --> 00:06:57,167 The young lady would like a magnum of French champagne. 114 00:06:57,968 --> 00:06:59,968 - Chilled? - Not necessarily. 115 00:06:59,969 --> 00:07:02,009 - And I'd like one, please. - Oh, another magnum. 116 00:07:02,010 --> 00:07:03,600 - Please. - Chilled? 117 00:07:03,601 --> 00:07:04,901 Not necessarily. 118 00:07:04,902 --> 00:07:08,800 Tell me, folks, does this place look like a museum? 119 00:07:09,901 --> 00:07:11,401 Yes. 120 00:07:11,402 --> 00:07:14,402 Well, I haven't had a magnum in this place in two years. 121 00:07:14,403 --> 00:07:19,100 And if you find one in San Francisco, I'm a pickled owl. 122 00:07:19,105 --> 00:07:21,000 - You mean there aren't any? - Oh, but there must be. 123 00:07:21,001 --> 00:07:23,401 Are you trying to insinuate that I am a pickled owl? 124 00:07:23,402 --> 00:07:26,202 My gosh! I am! 125 00:07:26,203 --> 00:07:27,503 - There is. - A magnum? 126 00:07:27,504 --> 00:07:28,700 - French? - Yes. 127 00:07:28,701 --> 00:07:32,001 Wortle's place, on Nathan Lane. It's in his window. 128 00:07:32,002 --> 00:07:33,402 One? 129 00:07:33,703 --> 00:07:35,303 Augustin. 130 00:07:36,304 --> 00:07:37,604 - Pardon me. - Pardon me. 131 00:07:37,605 --> 00:07:39,705 - Excuse me! - There's no hurry. 132 00:07:41,906 --> 00:07:43,706 Hey, hey, come here! 133 00:07:48,607 --> 00:07:50,707 Hurry, that sailor's drunk! 134 00:07:52,708 --> 00:07:54,108 Hey! 135 00:08:06,609 --> 00:08:09,309 You're lucky. I was just about to close. 136 00:08:10,010 --> 00:08:12,910 I bet there isn't another French magnum west of Denver. 137 00:08:13,511 --> 00:08:15,911 Well, thirteen, fourteen. 138 00:08:15,912 --> 00:08:17,212 Fourteen ninety-eight. 139 00:08:18,413 --> 00:08:20,013 I'll give you a check for the rest. 140 00:08:20,014 --> 00:08:21,270 Cash on the barrel here. 141 00:08:21,271 --> 00:08:22,471 Here you are, I'll take it. 142 00:08:22,472 --> 00:08:24,972 - Fourteen ninety-eight. - No, wait, I'm first! 143 00:08:24,973 --> 00:08:26,573 I'll give you fifty bucks for it. 144 00:08:26,574 --> 00:08:29,474 Sorry, colonel, Wortle's ceiling price is fourteen ninety-eight. 145 00:08:29,475 --> 00:08:30,875 Ninety-eight, there. 146 00:08:30,876 --> 00:08:32,676 That's yours, miss. 147 00:08:35,477 --> 00:08:37,477 - There you are. - Thank you. 148 00:08:40,178 --> 00:08:42,778 - Allow me. - Thank you. 149 00:08:50,579 --> 00:08:52,879 Nice afternoon. 150 00:08:52,880 --> 00:08:54,680 Carry your bottle for you? 151 00:08:56,181 --> 00:08:57,881 Give you a hundred dollars for it. 152 00:08:57,882 --> 00:09:01,482 - You talk like a rich civilian. - I'll give you $200 for it. 153 00:09:01,483 --> 00:09:03,383 Honeymoon in del Monte, all expenses paid. 154 00:09:03,384 --> 00:09:05,584 Torchy's only going to be here tonight and tomorrow. 155 00:09:05,999 --> 00:09:08,885 - Why are you so anxious to get this? - To launch a ship. 156 00:09:08,900 --> 00:09:11,586 You mean waste this good champagne on a boat? 157 00:09:11,587 --> 00:09:14,500 A forty-ton carrier is not a boat, it's a ship. 158 00:09:14,501 --> 00:09:17,701 - Are you an American? - Well, I guess so. 159 00:09:17,702 --> 00:09:19,202 Unless Oregon has seceded. 160 00:09:19,203 --> 00:09:20,600 Well, this is an American ship, 161 00:09:20,601 --> 00:09:23,601 built to carry American planes and men, now would you let them down? 162 00:09:23,602 --> 00:09:25,202 Go get some American champagne. 163 00:09:25,203 --> 00:09:28,503 But she's being named for a French warship that sailed with John Paul Jones. 164 00:09:28,504 --> 00:09:31,104 - Jones was American. - Look. 165 00:09:31,105 --> 00:09:33,005 You don't get the sentiment behind this. 166 00:09:33,006 --> 00:09:35,556 Do you know that in the Civil War the USS Shamrock... 167 00:09:35,557 --> 00:09:37,557 ...was launched with a bottle of Irish whiskey? 168 00:09:37,558 --> 00:09:40,908 Well, there's your cue. Launch yours with a bottle of French dressing. 169 00:09:41,009 --> 00:09:42,509 Oh, my hat! 170 00:09:45,410 --> 00:09:47,310 Won't it ever stop rolling? 171 00:09:48,111 --> 00:09:50,111 I'll get it. 172 00:10:25,312 --> 00:10:27,412 Oh, thanks a lot! 173 00:10:27,413 --> 00:10:29,993 I bought this hat especially for Torchy. 174 00:10:29,994 --> 00:10:31,294 For Torchy. 175 00:10:31,295 --> 00:10:33,795 - May I hold your bottle? - No, thanks. 176 00:10:37,006 --> 00:10:38,896 It would be bad luck if I lost it. 177 00:10:38,897 --> 00:10:40,907 Same with the ship. 178 00:10:40,908 --> 00:10:42,608 Launching is when you give it luck. 179 00:10:42,609 --> 00:10:47,509 Stop waving the flag. This champagne is going to my wedding. 180 00:10:47,510 --> 00:10:49,510 My first and only. 181 00:10:53,312 --> 00:10:58,512 Oh, look at that hill. It keeps getting higher. 182 00:10:58,513 --> 00:11:00,999 My ears just popped. 183 00:11:04,000 --> 00:11:06,200 Why don't we walk down the hill, it's easier. 184 00:11:06,201 --> 00:11:08,601 - Get some dinner and take a cab up. - Dinner? 185 00:11:08,602 --> 00:11:10,902 Yes, it's six or a little after. 186 00:11:10,903 --> 00:11:14,503 - There's chop suey down there. - Yes, but you're a stranger and... 187 00:11:14,504 --> 00:11:16,304 I'm getting married. 188 00:11:16,305 --> 00:11:18,905 Well, what's wrong with that? You're not marrying the stranger. 189 00:11:18,906 --> 00:11:20,906 Well, it just doesn't seem right. 190 00:11:24,007 --> 00:11:25,107 Does it? 191 00:11:25,108 --> 00:11:28,908 Look, I'm inviting you for chop suey, not the tunnel of love. 192 00:11:29,909 --> 00:11:31,109 Well... 193 00:11:31,610 --> 00:11:34,010 It wouldn't be right to become a bride on an empty stomach. 194 00:11:35,011 --> 00:11:36,211 Would it? 195 00:11:38,012 --> 00:11:39,212 What was I saying before? 196 00:11:39,213 --> 00:11:41,513 - Torchy. - I mean where? 197 00:11:41,514 --> 00:11:45,014 Against Wyoming. Torchy 62, Wyoming nothing. 198 00:11:45,015 --> 00:11:46,400 Oh, yes! 199 00:11:46,401 --> 00:11:49,101 Then, in the Montana game, that was the next Saturday, 200 00:11:49,102 --> 00:11:53,002 Torchy threw a forward pass, it bounced on the goalpost, so... 201 00:11:53,003 --> 00:11:56,903 he caught his own forward pass and beat the Grizzlies 54 to nothing. 202 00:11:56,904 --> 00:11:59,104 - One forward pass. - And another thing. 203 00:11:59,105 --> 00:12:02,605 Against State Teacher's College he kicked twelve straight field goals. 204 00:12:02,606 --> 00:12:04,506 - Who won? - Torchy. 205 00:12:04,807 --> 00:12:06,807 I mean, we, Oregon. 206 00:12:08,608 --> 00:12:10,708 Tell me, what did he do to win you? 207 00:12:11,709 --> 00:12:14,309 Nothing. I won him. 208 00:12:14,510 --> 00:12:16,010 Lucky. 209 00:12:16,511 --> 00:12:18,611 Let's dance to good old Torchy, hm? 210 00:12:19,512 --> 00:12:23,112 - There's no harm in dancing, is there? - Oh, no, no. 211 00:12:26,213 --> 00:12:27,513 Waiter. 212 00:12:28,314 --> 00:12:30,514 Would you check the champagne for me, please? 213 00:12:36,005 --> 00:12:37,415 Psst! 214 00:12:41,006 --> 00:12:43,716 I know you'd rather dance with the magnum, lieutenant. 215 00:12:46,117 --> 00:12:48,517 - You dance well, lieutenant. - Thank you, Margie. 216 00:12:48,518 --> 00:12:51,900 - Torchy doesn't, the loveable ox. - Well, you can't have everything. 217 00:12:51,901 --> 00:12:53,001 He almost did. 218 00:12:53,002 --> 00:12:55,952 For two years he was engaged to Beverly Billings, Senator Billings' daughter. 219 00:12:55,953 --> 00:12:58,300 And that was nice because Torchy's in highway construction. 220 00:12:58,301 --> 00:13:00,000 Old solid-rock Torchy. 221 00:13:00,001 --> 00:13:04,071 But Senator Billings wasn't reelected, so then Torchy went with Winona Krantz. 222 00:13:04,072 --> 00:13:06,072 - Senator Krantz's daughter? - The president's daughter. 223 00:13:06,073 --> 00:13:07,973 I mean, the president of Northern Cement company. 224 00:13:07,974 --> 00:13:09,374 Oh, that president, huh? 225 00:13:09,375 --> 00:13:11,575 Looked like I was going to lose Torchy for sure. 226 00:13:11,576 --> 00:13:15,476 But Mr. Krantz sold out and went in the lumber business. 227 00:13:15,477 --> 00:13:18,077 Poor Torchy, always playing the wrong hunches. 228 00:13:18,078 --> 00:13:19,078 Then... 229 00:13:19,079 --> 00:13:21,889 I know, then along came you, the real thing. 230 00:13:21,890 --> 00:13:25,590 No. Sloane, Curb and Highway Corporation. 231 00:13:25,591 --> 00:13:27,091 Torchy never leaves the road, does he? 232 00:13:27,092 --> 00:13:29,900 - That... that Rita Sloane! - Rita Sloane? 233 00:13:29,901 --> 00:13:31,151 You don't like her at all. 234 00:13:31,152 --> 00:13:34,652 So underhanded. She knew I'd been waiting for Torchy to find himself. 235 00:13:34,653 --> 00:13:35,753 Or you. 236 00:13:35,754 --> 00:13:39,154 The minute I left town to visit my town in Clackamas County... 237 00:13:39,155 --> 00:13:41,300 - I beg your pardon? - My aunt, my father's sister. 238 00:13:41,301 --> 00:13:44,001 She raises apples same as my father, Clackamas County has very good apple crops. 239 00:13:44,002 --> 00:13:45,200 Oh. 240 00:13:45,203 --> 00:13:49,500 Well, the minute I left town, this Rita Sloane took over. 241 00:13:49,501 --> 00:13:51,401 Sounds like quite a dish. 242 00:13:51,602 --> 00:13:53,002 Why do you say that? 243 00:13:53,003 --> 00:13:56,903 - Well, why do you hate her? - Because she's quite a dish. 244 00:13:56,904 --> 00:14:01,604 But I got my chance. Torchy was drafted. 245 00:14:02,405 --> 00:14:04,605 Oh, he'd love the way you say that. 246 00:14:10,006 --> 00:14:11,206 Oh, wait a minute. 247 00:14:11,207 --> 00:14:13,257 But I have to meet Torchy at the station in twenty minutes. 248 00:14:13,258 --> 00:14:14,400 I want to show you something. 249 00:14:14,401 --> 00:14:17,200 Lieutenant Briggs, the dinner was lovely, you dance divinely, 250 00:14:17,201 --> 00:14:19,400 and now if you'll excuse me, I'll never see you again. 251 00:14:19,401 --> 00:14:22,800 Dudley Briggs, if you're going to destroy my faith in the American Navy... 252 00:14:22,801 --> 00:14:25,401 They call this Portsmouth Plaza, you know why? 253 00:14:28,002 --> 00:14:30,402 To remember Robert Louis Stevenson. 254 00:14:30,403 --> 00:14:32,703 - See that flagpole over there? - Yes. 255 00:14:32,704 --> 00:14:35,604 That's where they raised the first American flag over San Francisco. 256 00:14:35,605 --> 00:14:37,205 You know who raised it? 257 00:14:38,206 --> 00:14:41,466 - Robert Louis Stevenson? - Sailors of the USS Portsmouth. 258 00:14:41,467 --> 00:14:43,000 Oh, Portsmouth Plaza. 259 00:14:43,001 --> 00:14:46,468 Yes, in 1840 something, fighting men of the United States Navy. 260 00:14:46,469 --> 00:14:48,569 And tomorrow at dawn we're going to launch the ship... 261 00:14:48,570 --> 00:14:50,370 ...that's going to raise the American flag over Tokyo. 262 00:14:50,371 --> 00:14:51,800 I hope so. 263 00:14:51,801 --> 00:14:53,300 You really do? 264 00:14:54,201 --> 00:14:55,801 In the name of the United States Navy... 265 00:14:55,802 --> 00:14:57,800 I'm asking you to remember your wedding champagne... 266 00:14:57,801 --> 00:15:01,301 ...is the bottle that launched the ship that raised the stars and stripes over Tokyo. 267 00:15:05,402 --> 00:15:07,002 Well... 268 00:15:08,203 --> 00:15:10,703 If it's all right with Torchy. 269 00:15:14,004 --> 00:15:16,300 - We thank you, Margie. - You shouldn't have done that. 270 00:15:16,301 --> 00:15:19,999 That was for a hundred and thirty million Americans. Let's go meet Torchy. 271 00:15:38,002 --> 00:15:40,102 Just think, it's been two whole years. 272 00:15:40,703 --> 00:15:43,003 In his last letter he said he'd raised a moustache. 273 00:15:43,004 --> 00:15:45,204 That's better than just sitting around. 274 00:15:57,705 --> 00:15:59,605 - Are you scared? - Of Torchy? 275 00:15:59,606 --> 00:16:02,706 No, of marrying a guy in two hours you haven't seen for two years. 276 00:16:05,207 --> 00:16:07,207 What if he discovers you don't love him? 277 00:16:07,208 --> 00:16:08,608 Don't say that! 278 00:16:08,609 --> 00:16:10,409 I don't see her anywhere. 279 00:16:10,410 --> 00:16:12,900 She's probably running around with one of them home-grown Romeos. 280 00:16:12,901 --> 00:16:15,901 Fine talk, after all the time Torchy sweated it out. 281 00:16:15,902 --> 00:16:19,502 Oh, boy, San Francisco! Women! 282 00:16:19,603 --> 00:16:23,503 Hey. Hey, Margie! 283 00:16:25,104 --> 00:16:26,404 Torchy! 284 00:16:26,555 --> 00:16:28,405 Torchy! 285 00:16:31,806 --> 00:16:35,906 - Oh, Torchy! - Margie! 286 00:16:35,907 --> 00:16:37,807 My name's Cutler. 287 00:16:38,108 --> 00:16:39,908 Mine's Briggs. 288 00:16:42,209 --> 00:16:44,809 Margie! 289 00:16:46,210 --> 00:16:49,310 Margie! 290 00:16:53,611 --> 00:16:55,811 Torchy, at last! 291 00:16:55,812 --> 00:16:58,012 - Good ol' USA. - That moustache! 292 00:16:58,013 --> 00:17:00,913 After sixteen months in the Aleutions! Wow! 293 00:17:00,914 --> 00:17:02,614 Oh, Torchy, my dear! 294 00:17:02,615 --> 00:17:04,815 Five minutes and he's already found him a native woman. 295 00:17:04,816 --> 00:17:06,886 Margie, this is Buck, and Goose, and Mitch. 296 00:17:06,887 --> 00:17:10,687 Hello, men. Torchy's written me so much about all of you it's like old friends. 297 00:17:10,688 --> 00:17:12,788 Yeah, we were glad when he steadied up with you. 298 00:17:12,789 --> 00:17:15,289 That Rita Sloane sent Torchy nothing but regards. 299 00:17:15,290 --> 00:17:18,290 Oh, this is Lt. Briggs. 300 00:17:21,291 --> 00:17:24,191 Uh... he's in the Navy. 301 00:17:24,792 --> 00:17:26,292 Really? 302 00:17:27,393 --> 00:17:30,593 - A friend of Margie's sir? - A friend of the bridegroom's too, I hope. 303 00:17:30,594 --> 00:17:32,394 Oh, glad to know you. 304 00:17:32,395 --> 00:17:34,005 Hey, our champagne! 305 00:17:34,006 --> 00:17:36,106 Be careful, now, that's the last one! 306 00:17:37,407 --> 00:17:39,999 Please, it's absolutely the only one in town. 307 00:17:40,000 --> 00:17:42,400 - I need it for tomorrow morning. - Say, whose bottle is this? 308 00:17:42,401 --> 00:17:45,601 Ours, only I thought maybe you'd lend it to him to launch a ship with. 309 00:17:45,602 --> 00:17:47,602 You mean smack this against some hull? 310 00:17:47,603 --> 00:17:48,999 How do you like that? 311 00:17:49,000 --> 00:17:51,900 The Navy wants to christen a crate with this. 312 00:17:51,901 --> 00:17:53,201 Look, I got orders from my skipper, 313 00:17:53,202 --> 00:17:56,402 one magnum of French champagne for the launching by dawn tomorrow. 314 00:17:57,103 --> 00:17:59,403 Look, Mr. MacNeil how about a deal? 315 00:17:59,404 --> 00:18:01,904 The big bottle for the ship, two quarts for the wedding. 316 00:18:01,905 --> 00:18:03,800 Lieutenant, you and the boys and myself... 317 00:18:03,801 --> 00:18:06,200 ...are going to drink a little toast to Margie with this bottle. 318 00:18:06,201 --> 00:18:10,001 Your skipper can go, um... bust a pint. Come on, fellows. 319 00:18:10,002 --> 00:18:11,602 But listen, I... 320 00:18:12,403 --> 00:18:15,103 - You see. - You'd thing I was in enemy territory. 321 00:18:15,104 --> 00:18:16,904 Come on, Margie. 322 00:18:20,605 --> 00:18:22,905 # After all is said and done # 323 00:18:22,906 --> 00:18:25,106 Come in. 324 00:18:26,207 --> 00:18:31,807 # Oh, Margie, Margie # 325 00:18:31,808 --> 00:18:35,708 # It's you # 326 00:18:42,509 --> 00:18:45,209 - Here. - Oh, Magnum, that's French. 327 00:18:45,210 --> 00:18:48,000 - I haven't seen one of these in ages. - Great help. 328 00:18:48,001 --> 00:18:49,701 I wish there was something I could do. 329 00:18:49,702 --> 00:18:51,602 You could give me the room for about five seconds. 330 00:18:51,603 --> 00:18:55,003 - Torchy would never forgive me. - Ah, there you are ma'am. 331 00:18:55,004 --> 00:18:57,500 All iced and ready for nature to take its course. 332 00:18:57,501 --> 00:18:59,701 - Thanks, I, uh... - All right, I, uh... 333 00:19:01,902 --> 00:19:05,202 Thank you sir. Leave it to the Navy to do things right, sir. 334 00:19:05,203 --> 00:19:07,203 I only hope the rest of the Navy is doing better than I am. 335 00:19:10,604 --> 00:19:12,604 Would you try Torchy just once more? 336 00:19:12,605 --> 00:19:13,605 No use. 337 00:19:13,606 --> 00:19:15,656 But there must be a soft spot somewhere in that hulk. 338 00:19:15,657 --> 00:19:17,557 I beg your pardon! 339 00:19:18,058 --> 00:19:20,158 Hey, honey, what time will that fella be here to marry us? 340 00:19:20,159 --> 00:19:23,459 - Any minute. - Look, naked as a jaybird. 341 00:19:26,560 --> 00:19:28,960 Well, I guess it's no use hanging around any longer. 342 00:19:28,961 --> 00:19:30,661 Sorry I can't wait to see you get married. 343 00:19:30,662 --> 00:19:31,662 You're leaving? 344 00:19:31,663 --> 00:19:34,100 Have to report back to the skipper on failure of mission. 345 00:19:34,101 --> 00:19:37,001 Well, it's not your fault there's a war on and French Magnums are hard to get. 346 00:19:37,002 --> 00:19:38,999 Try and tell that to your superior officer. 347 00:19:39,600 --> 00:19:41,700 - Well, best of luck. - Thanks. 348 00:19:41,701 --> 00:19:43,201 It was swell meeting the navy. 349 00:19:43,202 --> 00:19:45,602 I'll drink a special little toast to you from this bottle. 350 00:19:45,603 --> 00:19:47,900 - I'm afraid you won't. - Why not? 351 00:19:47,901 --> 00:19:50,551 Because in the name of the navy I hereby shanghai the bottle! 352 00:19:50,552 --> 00:19:53,152 Oh, Torchy! He got the bottle! 353 00:19:54,553 --> 00:19:56,253 Hey, catch! 354 00:20:01,954 --> 00:20:03,954 Hey, stop, stop! 355 00:20:06,555 --> 00:20:07,999 Hey! 356 00:20:08,000 --> 00:20:09,900 Get going, follow that elevator. 357 00:20:42,201 --> 00:20:44,001 Hey, throw it, throw it, here! 358 00:20:48,602 --> 00:20:53,302 Sailor, by all rights I should bust this bottle right over your head. 359 00:20:53,303 --> 00:20:55,403 At least, I've been a very bad boy. 360 00:20:55,404 --> 00:20:59,004 And what ever made you think you could get a forward pass by Torchy MacNeil? 361 00:20:59,005 --> 00:21:01,605 Oh, ignorance, lack of reading the papers, I suppose. 362 00:21:01,606 --> 00:21:04,706 Well from now on will you please be kind enough to stay out of my wedding? 363 00:21:04,707 --> 00:21:06,107 Welcome, MacNeil. 364 00:21:07,908 --> 00:21:10,108 And stay out of my hair! 365 00:21:26,509 --> 00:21:28,109 Wilma Wickley speaking. 366 00:21:28,110 --> 00:21:29,600 I'll see you in the morning, Captain. 367 00:21:29,601 --> 00:21:31,301 Right, and thanks for the use of the office. 368 00:21:31,302 --> 00:21:32,302 Mr. Briggs, sir. 369 00:21:32,303 --> 00:21:35,703 He's managed to locate the only magnum of French champagne in San Francisco. 370 00:21:35,704 --> 00:21:38,900 Will you kindly remind Mr. Briggs that the launching is to be at dawn? 371 00:21:38,901 --> 00:21:41,005 But he says the champagne is about to be used at a wedding. 372 00:21:41,006 --> 00:21:43,006 Our magnum? Give me that phone! 373 00:21:43,007 --> 00:21:44,357 Aye-aye, sir. 374 00:21:44,808 --> 00:21:46,208 Briggs! 375 00:21:46,609 --> 00:21:48,009 Yes, sir. 376 00:21:48,510 --> 00:21:50,310 Yes, sir, I'll try, sir. 377 00:21:50,311 --> 00:21:52,411 I mean, I'll get it somehow, sir. 378 00:21:53,512 --> 00:21:55,012 Aye-aye, sir. 379 00:22:06,013 --> 00:22:08,413 I have a reservation, Rita Sloane. 380 00:22:08,414 --> 00:22:11,014 Oh, yes, Miss Sloane. Your room number is... Just a moment. 381 00:22:11,015 --> 00:22:14,115 Sloane, Sloane, Sloane... 382 00:22:14,116 --> 00:22:16,416 Now here you are, Miss Sloane. Sign here, please. 383 00:22:21,007 --> 00:22:23,917 Sloane? Rita Sloane? 384 00:22:27,918 --> 00:22:30,318 - Show Miss Sloane the 1242. - Yes, sir. 385 00:22:31,919 --> 00:22:35,019 Rita Sloane from Oregon, well, well. 386 00:22:35,020 --> 00:22:38,720 - Why, yes. But, um, I can't quite... - Briggs, Dudley Briggs. 387 00:22:38,721 --> 00:22:41,021 Oh... Lieutenant, isn't it? 388 00:22:41,022 --> 00:22:46,002 Yes. Oh, the hours I've spent listening to Torchy raving about Rita Sloane. 389 00:22:46,003 --> 00:22:47,603 Do you know Torchy MacNeil? 390 00:22:47,604 --> 00:22:50,404 Know him? Why, we're practically amphibious. 391 00:22:51,105 --> 00:22:54,505 Oh, boy, take Miss Sloane's bags up to her room, she'll be up in a minute. 392 00:22:55,006 --> 00:22:57,606 - Do you know where Torchy is? - Right to the very minute. 393 00:22:57,607 --> 00:22:59,507 - Then he is in town. - Uh-huh. 394 00:22:59,508 --> 00:23:02,308 Oh, I heard indirectly that he was coming to San Francisco. 395 00:23:02,309 --> 00:23:06,209 - Oh, lady, how that man goes for you. - Really? 396 00:23:06,910 --> 00:23:11,010 He's so... so sort of backward about some things that you can't really tell. 397 00:23:11,011 --> 00:23:13,211 Yes, I know, old silent Torchy. 398 00:23:13,212 --> 00:23:15,100 You know, I wrote to him in the Aleutions several times... 399 00:23:15,101 --> 00:23:17,999 ...but sometimes he answered and sometimes he didn't. 400 00:23:18,000 --> 00:23:20,400 That's why I decided I'd better come and see him. 401 00:23:20,401 --> 00:23:22,701 Rita... may I call you Rita? 402 00:23:22,702 --> 00:23:25,352 Of course. Uh, who did you say you are? 403 00:23:25,353 --> 00:23:28,400 - Briggs, Dudley. - Of course, Dudley. 404 00:23:28,401 --> 00:23:30,750 Rita, from the time Torchy left Oregon, 405 00:23:30,762 --> 00:23:34,502 every moment of his living life has been dedicated to you. 406 00:23:34,503 --> 00:23:36,800 What a faithful hunk of stone. 407 00:23:36,801 --> 00:23:39,201 Oh, it's hard to believe. 408 00:23:39,202 --> 00:23:42,702 Um, didn't he ever mention Margie? 409 00:23:42,703 --> 00:23:45,503 Margie? Margie, Margie, Margie... 410 00:23:45,504 --> 00:23:46,999 Margie who? 411 00:23:47,000 --> 00:23:49,300 Oh, it's a girl from back home you wouldn't know. 412 00:23:49,301 --> 00:23:51,101 But where is he, where can I find him? 413 00:23:51,102 --> 00:23:54,252 Ah-ha! You just leave everything to me. 414 00:23:54,253 --> 00:23:57,400 We're going to arrange this reunion in style. Top of the Mark. 415 00:23:57,401 --> 00:23:58,801 Wonderful! 416 00:24:06,002 --> 00:24:08,000 Dudley, you're quite a man. 417 00:24:13,001 --> 00:24:15,001 Top of the Mark, please. 418 00:24:25,602 --> 00:24:27,102 Thank you, we'll order in a moment. 419 00:24:27,103 --> 00:24:30,173 Now, if you'll excuse me, I'll go dig up your pride and joy. 420 00:24:30,174 --> 00:24:33,074 You know, I'm naturally frightened? It's been two whole years. 421 00:24:33,075 --> 00:24:34,805 Torchy'll fix that. See you in a minute. 422 00:24:37,906 --> 00:24:39,406 - May I use your house phone? - Yes, sir. 423 00:24:44,007 --> 00:24:45,907 Oh, the Justice of the Peace. 424 00:24:47,008 --> 00:24:50,508 - I'll take your things. - I've been a mighty busy man tonight. 425 00:24:50,509 --> 00:24:53,709 This war's speeded up weddings faster than Liberty Ship. 426 00:24:53,710 --> 00:24:55,610 Hello? Who? 427 00:24:58,011 --> 00:25:00,771 Uh, Barton, photographer of the San Francisco Chronicle. 428 00:25:00,772 --> 00:25:04,072 Sports editor heard you were in town asked me to come up and get a picture. 429 00:25:04,073 --> 00:25:05,973 Oh, you want a picture of me and the bride? 430 00:25:05,974 --> 00:25:08,500 Oh, not for the bride, this is for the sports section. 431 00:25:08,501 --> 00:25:10,101 We'll probably run it all over the country. 432 00:25:10,102 --> 00:25:13,102 You know, football hero now real lie hero. 433 00:25:13,103 --> 00:25:16,703 Oh, I don't know what you call a hero, just digging those air strips. 434 00:25:16,704 --> 00:25:20,304 I'm all set up for the picture on the Top of the Mark right in your hotel. 435 00:25:20,305 --> 00:25:23,805 Good background of San Francisco. Can you come up right away? 436 00:25:25,006 --> 00:25:27,406 Oh, that can wait for a minute, I have to make an early edition. 437 00:25:27,407 --> 00:25:30,607 Why, sure, no time at all. 438 00:25:31,308 --> 00:25:33,008 Right. 439 00:25:34,209 --> 00:25:36,889 Honey, there's a photographer upstairs, wants to get a picture right away. 440 00:25:36,890 --> 00:25:38,390 Oh, good, how do I look? 441 00:25:38,391 --> 00:25:40,191 Fine, but he just wants a picture of me. 442 00:25:40,192 --> 00:25:41,800 You mean a wedding picture of the groom alone? 443 00:25:41,801 --> 00:25:43,500 - Not wedding, sports. - Oh. 444 00:25:43,501 --> 00:25:44,453 So if you'll excuse me... 445 00:25:44,454 --> 00:25:47,100 Young man, I have four more weddings before midnight. 446 00:25:47,101 --> 00:25:49,001 Go ahead, Torchy, we'll keep him fenced in. 447 00:25:49,002 --> 00:25:50,302 Be right back, fellas. 448 00:25:51,703 --> 00:25:55,703 Well... my relatives know how I look anyway. 449 00:25:56,404 --> 00:25:59,104 The name is Lt. MacNeil, I'll point him out to you. 450 00:25:59,105 --> 00:26:01,705 When he comes, simply lead him to that lady's table right there. 451 00:26:01,706 --> 00:26:04,006 - That lady with that thing in the hat. - You sure it's alright, sir? 452 00:26:04,007 --> 00:26:07,400 Most patriotic thing you could do. Here he comes, hurry up. 453 00:26:10,001 --> 00:26:11,980 - Pardon me, Lt. MacNeil, sir? - Right. 454 00:26:11,981 --> 00:26:13,451 This way, please. 455 00:26:18,002 --> 00:26:19,682 - Well! - For Pete's... 456 00:26:19,683 --> 00:26:21,783 - Well? - Gosh, Rita! 457 00:26:21,784 --> 00:26:23,184 Torchy! 458 00:26:29,985 --> 00:26:32,100 - Shouldn't have done that. - Oh, I loved it. 459 00:26:32,101 --> 00:26:35,201 - This war has moved a lot of conventions. - Yeah. 460 00:26:35,202 --> 00:26:37,602 There's a man I'm supposed to see up here, a photographer. 461 00:26:37,603 --> 00:26:39,603 Oh, so that's how he got you here. 462 00:26:39,604 --> 00:26:41,204 Got me here? 463 00:26:41,805 --> 00:26:44,305 Still the same old bewildered Torchy. 464 00:26:44,706 --> 00:26:48,506 Honestly, you don't realize how you miss a man like you until after he's gone. 465 00:26:49,307 --> 00:26:51,807 - Did you really miss me? - Till it hurt. 466 00:26:51,808 --> 00:26:53,608 I didn't know that. 467 00:26:53,609 --> 00:26:56,109 You never did anything but write. 468 00:26:56,110 --> 00:26:58,900 - Madam? - A manhattan. 469 00:26:59,101 --> 00:27:01,301 - You? - Uh... 470 00:27:03,402 --> 00:27:04,702 Same. 471 00:27:08,003 --> 00:27:09,403 I'm quite aware, Miss Dawson, 472 00:27:09,404 --> 00:27:12,404 that this is probably the most important night in your life 473 00:27:12,405 --> 00:27:15,205 But there are several other young ladies waiting for me to make them legal. 474 00:27:15,206 --> 00:27:18,006 Well, I'm just as anxious as you are to get this thing finished, but... 475 00:27:18,007 --> 00:27:20,407 you know as well as I that it takes two. 476 00:27:20,408 --> 00:27:22,008 Oh, excuse me. 477 00:27:23,709 --> 00:27:26,009 Hello? Margie Dawson speaking. 478 00:27:26,010 --> 00:27:28,610 This the waiter form the Top of the Mark. 479 00:27:28,611 --> 00:27:31,300 Lt. MacNeil says he will be slightly delayed... 480 00:27:31,301 --> 00:27:34,301 ...on account of having a drink with Miss Rita Sloane. 481 00:27:34,302 --> 00:27:36,002 Rita Sloane? 482 00:27:36,003 --> 00:27:38,603 - You mean to tell me that... - Thank you, please, I'm very busy. 483 00:27:40,004 --> 00:27:42,404 Hello! Hello, hello! 484 00:27:44,405 --> 00:27:46,505 - If I'm not too inquisitive... - Wait for me here. 485 00:27:49,606 --> 00:27:50,656 Now what? 486 00:27:50,657 --> 00:27:53,357 We don't know, we ain't seen a woman in months. 487 00:27:54,458 --> 00:27:57,058 May I... - Never mind, please, I'm looking for someone. 488 00:28:05,659 --> 00:28:08,259 - Lovely view, isn't it? - Perfect. 489 00:28:10,760 --> 00:28:12,660 Well, Margie Dawson. 490 00:28:12,661 --> 00:28:15,961 Hello, Rita, haven't seen you since the Clackamas County apple fair. 491 00:28:15,962 --> 00:28:17,362 Margie, you won't believe what I'm going to tell you... 492 00:28:17,363 --> 00:28:20,263 - That's a great start. - Am I in the middle of something? 493 00:28:20,264 --> 00:28:22,464 Hasn't he told you? - I just barely had time to kiss Rita. 494 00:28:22,465 --> 00:28:24,605 I see. Well, then I'd better tell Rita. 495 00:28:24,606 --> 00:28:25,806 By all means. 496 00:28:25,807 --> 00:28:28,507 Well, it's a very ordinary story, Rita, it happens every day. 497 00:28:28,508 --> 00:28:31,558 Torchy and I were downstairs waiting to be married. 498 00:28:31,559 --> 00:28:32,559 Married? 499 00:28:32,560 --> 00:28:36,460 But the phone rang and Torchy left, so finally I came up here to see why. 500 00:28:36,461 --> 00:28:37,461 Now I see. 501 00:28:37,462 --> 00:28:38,900 Well, honey, you're making it sound terrible. 502 00:28:38,901 --> 00:28:40,501 Why don't you say something about the picture? 503 00:28:40,502 --> 00:28:43,002 - Tell me, what about the picture? - Well, a fellow just... 504 00:28:44,003 --> 00:28:45,703 That's right, the picture. 505 00:28:45,704 --> 00:28:47,904 Well, his editor told him to tell me... 506 00:28:47,905 --> 00:28:50,805 The least you could have done, Torchy, was to tell me about Margie. 507 00:28:52,006 --> 00:28:53,999 I hate to make a fool of myself. 508 00:28:54,400 --> 00:28:58,000 It seems the lieutenant feels he's quite a man with the ladies. 509 00:28:58,001 --> 00:28:59,701 Good thing to know. 510 00:28:59,702 --> 00:29:02,702 Makes a woman decide to be a little bit more sure next time. 511 00:29:02,703 --> 00:29:05,403 - What do you mean next time? - I mean this time is off. 512 00:29:05,404 --> 00:29:08,704 And next time there won't be a man named Torchy MacNeil. 513 00:29:09,505 --> 00:29:11,775 Nice to have met both of you. 514 00:29:12,276 --> 00:29:13,776 Wait a minute, Torchy. 515 00:29:13,777 --> 00:29:16,477 Don't you know anything about women, you'll only make things worse. 516 00:29:16,478 --> 00:29:18,678 Give her a few minutes to cool off. 517 00:29:18,679 --> 00:29:21,579 Gosh, Rita, one minute I'm on top of the world, 518 00:29:21,580 --> 00:29:23,780 the next minute my whole life is ruined. 519 00:29:23,781 --> 00:29:26,181 Drink your drink, that's what men do. 520 00:29:27,282 --> 00:29:29,802 Maidens cry over their knitting. 521 00:29:31,303 --> 00:29:32,803 Don't get impatient, doc. 522 00:29:32,804 --> 00:29:35,104 It's not me that gets impatient, it's my customers. 523 00:29:35,105 --> 00:29:37,305 Calm down, white father. 524 00:29:38,806 --> 00:29:39,806 Hello. 525 00:29:39,807 --> 00:29:42,787 Oh, our big bottle baby back again, eh? 526 00:29:42,788 --> 00:29:45,488 - What do you want? - Oh, I just dropped back for the wedding. 527 00:29:45,489 --> 00:29:47,589 In the minute there isn't going to be any wedding. 528 00:29:47,590 --> 00:29:50,790 Gentlemen, you may have forgotten but there's a war on. 529 00:29:50,791 --> 00:29:53,391 We would know, we've been in the Aleutians. 530 00:30:02,392 --> 00:30:05,392 - I'm about to bid you farewell. - Oh, no, you don't! 531 00:30:05,393 --> 00:30:06,693 I'll fight my way out of here. 532 00:30:08,394 --> 00:30:11,294 Please, men, let the Justice go. 533 00:30:12,295 --> 00:30:14,495 There's been a slight change in plans. 534 00:30:14,496 --> 00:30:17,146 What I mean to say is... no wedding. 535 00:30:17,147 --> 00:30:19,647 - No wedding? - Not tonight, thank you. 536 00:30:19,648 --> 00:30:21,648 I've just seen how the other half lives. 537 00:30:21,649 --> 00:30:23,949 There'll be a five-dollar delivery charge. 538 00:30:23,950 --> 00:30:26,150 - What did you deliver? - Myself. 539 00:30:26,151 --> 00:30:28,851 Oh... well, uh... 540 00:30:33,052 --> 00:30:35,652 - You always seem to be paying. - With pleasure. 541 00:30:40,553 --> 00:30:42,153 Bless you. 542 00:30:42,954 --> 00:30:45,454 - But Margie, what happened? - Where's Torchy? 543 00:30:45,455 --> 00:30:48,055 The last time I saw him, he was fumbling a pass. 544 00:30:48,056 --> 00:30:49,856 And now if you'll excuse me. 545 00:30:49,857 --> 00:30:52,157 But Margie, isn't there anything we can do? 546 00:30:52,158 --> 00:30:54,500 You and Torchy are such nice guys. 547 00:30:54,501 --> 00:30:57,801 Thank you, but right now Torchy's busy with another nice guy. 548 00:30:57,802 --> 00:31:00,002 - Good night. - Good night. 549 00:31:56,503 --> 00:31:59,303 Hello... Put that bottle back! 550 00:32:00,404 --> 00:32:02,104 Hello? Yes? 551 00:32:02,305 --> 00:32:03,999 Sacramento? 552 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 Isn't anything sacred to you? Hello? 553 00:32:07,001 --> 00:32:09,901 Papa, what are you doing in Sacramento? 554 00:32:09,902 --> 00:32:13,402 No, I wasn't talking to Torchy, it's a navy lieutenant. 555 00:32:13,403 --> 00:32:16,203 A sailor. What are you doing in Sacramento? 556 00:32:17,504 --> 00:32:20,204 No, we aren't married, there's been a little trouble. 557 00:32:20,805 --> 00:32:23,305 Oh, Papa, of course not! 558 00:32:23,306 --> 00:32:26,406 No, you can't talk to Torchy because he isn't here. 559 00:32:27,007 --> 00:32:29,707 No, there's no reason to come to San Francisco. 560 00:32:30,908 --> 00:32:32,808 Oh, he's just a sailor, I met him in a store. 561 00:32:32,809 --> 00:32:35,009 Are the apples all picked, Papa? 562 00:32:36,010 --> 00:32:38,110 A liquor store. 563 00:32:38,111 --> 00:32:41,501 Oh, for Pete's sake, Papa, of course not. 564 00:32:42,802 --> 00:32:46,502 Please, Papa, everything's going to be all right. 565 00:32:47,503 --> 00:32:49,999 I was talking about a bottle. 566 00:32:50,200 --> 00:32:51,700 A bottle. 567 00:32:52,501 --> 00:32:55,801 Yes, Papa, I'll get him out right away. 568 00:32:56,502 --> 00:32:59,402 You'd better leave, Briggs, without the bottle. 569 00:33:00,603 --> 00:33:03,403 - Apples all picked? - This is no time to be funny. 570 00:33:03,404 --> 00:33:06,404 Besides from all the other trouble, my father thinks I've discarded Torchy... 571 00:33:06,405 --> 00:33:08,905 ...for a strange sailor on my wedding night. 572 00:33:08,906 --> 00:33:11,956 Gee, I'm sorry, Margie, I'm sorry for what's happened to a swell gal. 573 00:33:11,957 --> 00:33:14,700 Well, I'm not sorry, it's better to find out these things on time. 574 00:33:14,701 --> 00:33:17,001 - What things. - Never mind, please go, Briggs. 575 00:33:17,002 --> 00:33:20,102 Look, Margie, you must be sick and tired of the navy and of me too. 576 00:33:20,103 --> 00:33:22,403 The things I do to get that bottle of champagne. 577 00:33:22,404 --> 00:33:24,104 But since you're not going to need it for the wedding, I... 578 00:33:24,105 --> 00:33:26,100 Who's not going to need it? 579 00:33:26,101 --> 00:33:27,901 But the wedding's called off, isn't it? 580 00:33:27,902 --> 00:33:29,202 For tonight. 581 00:33:29,203 --> 00:33:32,103 You mean you're going to marry that lug after what he... 582 00:33:32,104 --> 00:33:34,800 - Well, what ever he did do. - Well, of course. 583 00:33:34,805 --> 00:33:37,705 But first I'm goin to teach him to keep his mind on me. 584 00:33:37,706 --> 00:33:41,106 What about me with a launching at dawn and no bottle? 585 00:33:41,107 --> 00:33:43,007 I have my own problems now, good night. 586 00:33:45,508 --> 00:33:48,908 May I ask why you didn't knock, Lt. MacNeil? 587 00:33:48,909 --> 00:33:51,509 Do you think all women are without principle? 588 00:33:51,510 --> 00:33:53,210 May I ask what he's doing in here? 589 00:33:53,211 --> 00:33:56,001 This is for the USO, and I'm the hostess. 590 00:33:56,002 --> 00:33:59,002 Oh, gee, Margie, I'm sorry, but what could I do? 591 00:33:59,003 --> 00:34:01,963 All of a sudden she saw me and before I knew what was happening she kissed me and... 592 00:34:01,964 --> 00:34:06,104 She kissed you right on her lips with your helpless mouth. 593 00:34:06,105 --> 00:34:08,205 Then she said something about some drinks and then, uh... 594 00:34:08,206 --> 00:34:10,706 Why don't you get out of here, navy? 595 00:34:10,707 --> 00:34:13,000 This good man happens to be my guest, lieutenant. 596 00:34:13,001 --> 00:34:14,201 Thank you, Margie. 597 00:34:14,202 --> 00:34:16,802 Do you think I'm gonna stand here and make a goon of myself in front of a stranger. 598 00:34:16,803 --> 00:34:19,903 You did it upstairs in front of a roomful of strangers. 599 00:34:19,904 --> 00:34:22,700 For the last time, navy, will you get out of my room? 600 00:34:23,001 --> 00:34:24,701 Your room? 601 00:34:24,702 --> 00:34:26,900 Uh... isn't this my room? 602 00:34:26,901 --> 00:34:28,801 Well, it is if I sleep in the street. 603 00:34:28,802 --> 00:34:31,452 Must I remind you, lieutenant, that we still aren't married... 604 00:34:31,453 --> 00:34:33,453 ...and this room is registered in my name only? 605 00:34:33,854 --> 00:34:37,054 Gosh, I'm so mixed up I don't know whether I'm coming or go... 606 00:34:37,055 --> 00:34:41,055 Hey, where's all the fellas and where's that guy was going to marry us? 607 00:34:41,056 --> 00:34:43,800 Gone, while you were making hay with Rita Sloane. 608 00:34:43,801 --> 00:34:47,401 Hay, she says. And will you lay off that Rita Sloane business? 609 00:34:47,402 --> 00:34:51,002 Certainly, Lt. MacNeil, I didn't mean to belittle your Rita Sloane business. 610 00:34:51,003 --> 00:34:54,903 And now if you'll excuse me, I have a date with Lt. Briggs of the navy. 611 00:34:54,904 --> 00:34:56,354 That I won't stand for! 612 00:34:56,355 --> 00:34:58,705 - Where are you taking me, lieutenant? - Well, I should think to Richmond... 613 00:34:58,706 --> 00:35:00,700 ...to launch a carrier, I still hope. 614 00:35:00,701 --> 00:35:02,601 Oh, the navy never gives up, does it? 615 00:35:02,602 --> 00:35:04,702 Well, I'll take it along just in case. 616 00:35:04,703 --> 00:35:07,403 My champagne, after sixteen months in the Aleutians. 617 00:35:07,404 --> 00:35:09,504 Your champagne? 618 00:35:09,505 --> 00:35:11,905 That I found the only magnum of. 619 00:35:11,906 --> 00:35:14,106 And paid for with my own money. 620 00:35:14,607 --> 00:35:18,207 Torchy, sometimes you sound like the wrong man. 621 00:35:24,008 --> 00:35:26,108 Rita, Margie just walked out on me. 622 00:35:26,109 --> 00:35:29,309 Well, let me be the first to congratulate you. Sit down and finish your drink. 623 00:35:29,310 --> 00:35:31,410 But this is a crisis, come on, you gotta square me. 624 00:35:31,411 --> 00:35:33,311 Will you explain one thing to me. 625 00:35:33,312 --> 00:35:34,700 Why did Briggs tell me that you... 626 00:35:34,701 --> 00:35:37,201 Don't mention Briggs to me, that guy's nothing but trouble! 627 00:35:37,202 --> 00:35:39,002 You see, I don't understand. 628 00:35:39,003 --> 00:35:40,803 You want me to square you with her. 629 00:35:40,804 --> 00:35:43,504 - If you won't she'll never marry me. - She won't? 630 00:35:43,505 --> 00:35:47,505 Well, in that case, Torchy, I can only repeat sit down and finish your drink. 631 00:35:53,906 --> 00:35:56,056 You keep looking around like somebody was after you. 632 00:35:56,057 --> 00:35:58,157 Somebody'd better be if he knows what's good for him. 633 00:35:58,658 --> 00:36:03,558 I'd walk out of this stooge job if I didn't like you so much. 634 00:36:03,559 --> 00:36:05,759 You mean if you didn't like my champagne. 635 00:36:05,760 --> 00:36:07,660 Here you are, sir. 636 00:36:10,761 --> 00:36:12,700 Don't tell anybody that a naval officer... 637 00:36:12,701 --> 00:36:15,351 ...and an angry-looking girl have gone to the Richmond ferry, 638 00:36:15,362 --> 00:36:17,300 unless he offers you a dollar. 639 00:36:37,101 --> 00:36:39,801 Hello, Wickley? Is your man still around? 640 00:36:42,502 --> 00:36:44,202 Briggs calling again, sir. 641 00:36:44,203 --> 00:36:46,503 He should have been here hours ago with that champagne. 642 00:36:46,504 --> 00:36:47,704 Hours ago! 643 00:36:47,705 --> 00:36:52,000 - Hello, Briggs? - I'm still trying, Capt. Hornby. 644 00:36:52,001 --> 00:36:55,801 I'm with the bottle but the bottle is still with this girl Margie Dawson. 645 00:36:55,802 --> 00:36:59,002 You mean to tell me that a grown man with your reputation... 646 00:36:59,003 --> 00:37:01,863 can't get a bottle of champagne away from a woman... 647 00:37:01,864 --> 00:37:04,900 ...with a simple American name like Margie Dawson? 648 00:37:04,901 --> 00:37:08,001 I've tried everything, sir, everything short of murder. 649 00:37:08,002 --> 00:37:09,802 Well, what are you waiting for?! 650 00:37:09,803 --> 00:37:12,303 Maybe if I had a little assistance, sir, 651 00:37:12,304 --> 00:37:14,300 someone who would try and help talk her out of it. 652 00:37:14,301 --> 00:37:16,951 We're just about to catch the ferry for Richmond. 653 00:37:16,952 --> 00:37:18,700 Mr. Briggs, you have a mission. 654 00:37:18,701 --> 00:37:23,301 I'm relying on you to have that magnum of champagne here for the launching at dawn. 655 00:37:23,302 --> 00:37:24,602 Aye-aye, sir. 656 00:37:24,603 --> 00:37:28,999 And you will recall, Mr. Briggs, that you are relying on me to approve a leave. 657 00:37:29,000 --> 00:37:31,500 - Need I say more? - No, sir. 658 00:37:31,501 --> 00:37:33,301 Not another word. 659 00:37:34,802 --> 00:37:36,702 I don't know what's come over that boy. 660 00:37:36,703 --> 00:37:40,003 Used to be able to wrap three women around his fingers at once. 661 00:37:40,004 --> 00:37:43,804 - He could, sir. - Get me shore patrol. 662 00:37:43,805 --> 00:37:45,105 Aye-aye, sir. 663 00:37:49,006 --> 00:37:51,206 I see it isn't only the navy that never gives up. 664 00:37:51,207 --> 00:37:53,507 Well, I guess he just hasn't been able to find a taxi. 665 00:37:53,508 --> 00:37:56,608 Or he just hasn't been able to tear himself away from Rita Sloane. 666 00:38:02,309 --> 00:38:04,209 - Excuse me, do you mind? - You got a nerve! 667 00:38:04,210 --> 00:38:07,110 This is a matter of life or death. I gotta catch a girl before she gets to the navy yard. 668 00:38:07,111 --> 00:38:09,101 If she's that kind of a girl, I don't think she's worth catching. 669 00:38:09,102 --> 00:38:10,702 One to Richmond. 670 00:38:23,503 --> 00:38:25,403 Good to be back at sea again. 671 00:38:26,504 --> 00:38:27,804 Look! 672 00:38:42,005 --> 00:38:43,405 There he is. 673 00:38:44,406 --> 00:38:47,106 Do you mind if a take advantage of a suspicious nature? 674 00:38:47,107 --> 00:38:49,307 Even stooges get a break. 675 00:38:49,308 --> 00:38:50,508 Does he see us? 676 00:38:50,809 --> 00:38:54,100 Uh-oh, he's blowing flames through his nose and coming right at us. 677 00:38:54,101 --> 00:38:55,601 Put your head close to mine. 678 00:38:55,902 --> 00:38:57,602 Now listen while I whisper in your ear. 679 00:38:57,603 --> 00:38:59,903 If you want to get results, you'd better let me do the whispering. 680 00:39:03,704 --> 00:39:05,800 If there were a door in front of you, I'd knock. 681 00:39:05,801 --> 00:39:07,600 Oh, it's the lieutenant. 682 00:39:07,601 --> 00:39:10,200 - What happened to your girlfriend? - She isn't my girlfriend. 683 00:39:10,201 --> 00:39:11,701 Well, drop around again soon, huh? 684 00:39:11,702 --> 00:39:13,502 Margie, I've got to talk to you. 685 00:39:13,503 --> 00:39:15,663 But I'm rather busy with another lieutenant, lieutenant. 686 00:39:15,664 --> 00:39:19,064 - Please don't call me lieutenant. - You ashamed of being in the army, son? 687 00:39:19,065 --> 00:39:21,165 Why don't you go rent a rowboat, navy? 688 00:39:21,166 --> 00:39:23,666 Margie, can I talk to you alone, please? 689 00:39:24,667 --> 00:39:25,967 Well... 690 00:39:26,998 --> 00:39:30,268 Will you excuse us for a moment... Dudley 691 00:39:30,269 --> 00:39:32,969 - Dudley! - Certainly, dear, I trust you. 692 00:39:33,770 --> 00:39:36,170 Like me to hold that heavy old bottle for you? 693 00:39:44,271 --> 00:39:47,000 Well? You said you had something to tell me. 694 00:39:47,001 --> 00:39:48,001 Yeah. 695 00:39:48,002 --> 00:39:52,202 What's the idea of chasing off with that guy and making me look like a clown? 696 00:39:52,703 --> 00:39:55,153 Was it the way he looked that bothered you, Torchy? 697 00:39:55,154 --> 00:39:56,654 You know what I mean. 698 00:39:56,655 --> 00:39:59,955 Goose and the guys think a lot of me, it's sort of embarrassing. 699 00:40:00,256 --> 00:40:02,706 Well, I didn't mean to embarrass you, Torchy. 700 00:40:02,707 --> 00:40:06,300 I just wanted to make you fell the way I did when you chased off with Rita. 701 00:40:06,301 --> 00:40:09,000 Margie, you had that all wrong. The sports editor of the Chronicle... 702 00:40:09,001 --> 00:40:11,702 ...wanted to take a picture and he just didn't show up, that's all. 703 00:40:11,703 --> 00:40:13,403 - But Rita did. - Yeah. 704 00:40:14,304 --> 00:40:17,504 If a guy can't say hello to an old friend he hasn't seen in two years. 705 00:40:17,505 --> 00:40:19,805 Well, it isn't Rita that bothers me, Torchy. 706 00:40:19,806 --> 00:40:22,206 - No? - I almost wish it were. 707 00:40:22,207 --> 00:40:24,807 The fact that you can run off to be photographed... 708 00:40:24,808 --> 00:40:27,308 five minutes after we meet and now... 709 00:40:27,309 --> 00:40:29,509 You mean I should have said no to the Chronicle? 710 00:40:29,710 --> 00:40:32,210 Is that awfully unreasonable? 711 00:40:32,211 --> 00:40:34,711 But, Margie, the Chronicle is my biggest booster. 712 00:40:35,412 --> 00:40:38,712 The first year I made the All American, they gave me a great big silver cup. 713 00:40:38,713 --> 00:40:41,813 Well, maybe I'm being petty, Torchy, I don't mean to be. 714 00:40:41,814 --> 00:40:44,900 It's just that I didn't think our first day would be... 715 00:40:44,901 --> 00:40:47,801 - Well, like this. - Well, the day isn't over, honey. 716 00:40:47,802 --> 00:40:49,902 - Hey, that's him all right. - Yeah. 717 00:40:49,903 --> 00:40:52,403 I was in the Rose Bowl when he made that long pass. 718 00:40:52,404 --> 00:40:55,600 Well, Torchy, let's pretend that you're just getting off the train... 719 00:40:55,601 --> 00:40:56,901 - I remember. - And I'm... 720 00:40:56,902 --> 00:40:59,702 ...just two yards against Kansas, the greatest play I ever saw. 721 00:40:59,703 --> 00:41:02,103 - Must have big hands to pass like that. - Excuse me. 722 00:41:02,104 --> 00:41:04,600 You know, Harvey of California had very big hands. 723 00:41:04,601 --> 00:41:09,300 I, uh... it's not the size of the hands, it's the way you snap the ball, see? 724 00:41:09,302 --> 00:41:13,802 Like this. Then, of course, accuracy is just as important as distance. 725 00:41:13,803 --> 00:41:17,203 Now, if I'd thrown it say, uh... say 90 yards... 726 00:41:17,204 --> 00:41:20,304 we would have scored if the ball didn't drop right into Chanek's hand. 727 00:41:21,005 --> 00:41:23,305 You know, people don't think about that... 728 00:41:34,306 --> 00:41:37,006 Well, if it isn't Mr. Dawson's little girl Margie. 729 00:41:37,157 --> 00:41:38,307 Hello. 730 00:41:38,608 --> 00:41:41,608 Say, what ever happened to that fellow we used to know, what's his name, the... 731 00:41:41,609 --> 00:41:43,109 ...the man you were engaged to? 732 00:41:43,110 --> 00:41:46,210 Oh... he just met a few old friends. 733 00:41:46,211 --> 00:41:48,211 - Hell be back in a minute. - Oh. 734 00:41:48,212 --> 00:41:50,712 Well, I guess you know what my next question's gonna be. 735 00:41:51,713 --> 00:41:54,713 Yes, I know. The bottle. 736 00:41:54,814 --> 00:41:57,014 Look, Margie, I don't want to be a bore, but... 737 00:41:57,015 --> 00:41:59,100 It isn't for me, it's for the navy. 738 00:41:59,101 --> 00:42:02,301 You see, our captain looks upon this magnum as good luck for the carrier... 739 00:42:02,302 --> 00:42:05,602 and if it does nothing more for him and the crew but give them a little more confidence... 740 00:42:05,603 --> 00:42:09,303 Now, like, Gonowitz wanted me to kick, but I said, uh... 741 00:42:11,104 --> 00:42:12,704 Hold this. 742 00:42:15,005 --> 00:42:17,100 All right, navy, sail away. 743 00:42:17,101 --> 00:42:20,101 - Please, Dudley. - Aye-aye, sir. 744 00:42:22,202 --> 00:42:24,602 You sort of like that guy, don't you? 745 00:42:24,603 --> 00:42:27,003 Yes, I do like him. 746 00:42:27,004 --> 00:42:29,999 The guy has no business hanging around with a girl who's engaged. 747 00:42:30,000 --> 00:42:32,500 Well, the guy who's engaged to her has, Torchy. 748 00:42:32,501 --> 00:42:34,381 Well, I don't like him. You shouldn't either, 749 00:42:34,382 --> 00:42:36,150 all he cares about is that champagne. 750 00:42:36,151 --> 00:42:38,151 Well, let's give it to him and not see him anymore. 751 00:42:38,152 --> 00:42:40,500 Oh, no, not in a million years. 752 00:42:40,501 --> 00:42:43,400 Well, it won't be giving it to Briggs, it'll be giving it to the navy. 753 00:42:43,401 --> 00:42:46,501 The magnum is ours, it's not my fault that there isn't any more. 754 00:42:46,502 --> 00:42:48,502 - Is that your argument? - It's my decision. 755 00:42:50,203 --> 00:42:52,703 Gee, honey, you can't have two quarterbacks. 756 00:42:52,704 --> 00:42:54,154 If you know me at all, you'd know that I... 757 00:42:54,155 --> 00:42:56,855 I don't know you, Torchy, I thought I did. 758 00:42:56,856 --> 00:43:00,100 Anyway, the kind of marriage I believe in has two quarterbacks. 759 00:43:00,101 --> 00:43:02,200 So you can take the bottle and keep it. 760 00:43:02,201 --> 00:43:04,301 It is completely and officially yours. 761 00:43:04,302 --> 00:43:07,702 Now you can celebrate all by yourself. 762 00:43:33,003 --> 00:43:35,800 Well, I see the army has left with further reversions. 763 00:43:35,801 --> 00:43:38,851 Please go away, Briggs. You don't have to follow me around anymore. 764 00:43:38,852 --> 00:43:40,752 Torchy has the champagne. 765 00:43:40,753 --> 00:43:43,153 You know, it's a curious thing. 766 00:43:43,154 --> 00:43:47,354 When my father met my mother, she didn't have a magnum of champagne to her name. 767 00:43:47,355 --> 00:43:49,255 But he married her anyway. 768 00:43:49,256 --> 00:43:51,356 I'm a lot like my father. 769 00:43:53,757 --> 00:43:57,557 You know, Margie, when I first met you in that wine shop, 770 00:43:57,558 --> 00:43:58,700 you know what I thought? 771 00:43:58,701 --> 00:44:02,001 I thought, there's the most beautiful girl I've ever seen. 772 00:44:02,002 --> 00:44:04,500 But she's probably not very bright. 773 00:44:04,501 --> 00:44:07,501 I didn't think anyone that lovely could have a brain too. 774 00:44:07,502 --> 00:44:10,402 Then, when we were talking in the cab, it... 775 00:44:10,403 --> 00:44:12,403 It hit me like that. 776 00:44:12,404 --> 00:44:15,004 I thought it was a kind of a miracle. 777 00:44:15,005 --> 00:44:17,305 That out of a world of two billion people, 778 00:44:17,306 --> 00:44:19,006 that's two thousand million, 779 00:44:19,007 --> 00:44:21,407 I should meet the one girl I've been looking for. 780 00:44:22,508 --> 00:44:25,958 What brought this on, Briggs, I told you I didn't have the champagne. 781 00:44:25,959 --> 00:44:28,259 But, Margie, please believe me. 782 00:44:28,260 --> 00:44:31,060 I never felt like this before. I'm on the level, really. 783 00:44:31,861 --> 00:44:34,771 You see, you can't chase a girl around all day and half the night... 784 00:44:34,772 --> 00:44:36,772 ...without learning something about her. 785 00:44:36,773 --> 00:44:40,573 Either you dislike her, or think a lot about her. 786 00:44:41,374 --> 00:44:45,600 And you know, there isn't one thing about you that doesn't enchant me. 787 00:44:46,501 --> 00:44:50,501 Your voice, the gleam in your eyes, 788 00:44:51,202 --> 00:44:54,402 the way you comb your hair, your perfume. 789 00:44:54,403 --> 00:44:56,603 The smile on your lips. 790 00:45:01,404 --> 00:45:03,404 Your lips. 791 00:45:11,505 --> 00:45:13,705 Margie, I'm gonna tell you something. 792 00:45:13,706 --> 00:45:15,706 You've got to believe me. 793 00:45:16,307 --> 00:45:18,107 I'm in love with you. 794 00:45:19,408 --> 00:45:21,508 I believe you. 795 00:45:30,409 --> 00:45:33,459 Hey, what's the idea of kissing him? 796 00:45:33,460 --> 00:45:35,660 Don't be a cad, MacNeil, I was kissing her. 797 00:45:35,661 --> 00:45:36,661 Oh. 798 00:45:36,662 --> 00:45:38,962 Well, you see how a thing like that can happen, Margie? 799 00:45:38,963 --> 00:45:40,663 Now you understand about Rita Sloane. 800 00:45:40,664 --> 00:45:42,964 It isn't quite the same, Torchy. 801 00:45:43,665 --> 00:45:45,665 Well, end of the line, we've reached Richmond. 802 00:45:45,666 --> 00:45:47,266 Hey, wait, what about me? 803 00:45:48,067 --> 00:45:49,667 Hey, Margie! 804 00:45:52,468 --> 00:45:54,068 Hey, Margie! 805 00:45:57,069 --> 00:45:58,200 Hey, Margie! 806 00:45:58,201 --> 00:46:01,400 Margie! You know what just happened? 807 00:46:01,492 --> 00:46:04,252 All of a sudden I realized that this bottle belongs to navy. 808 00:46:04,253 --> 00:46:06,253 There speaks a man with a heart of gold. 809 00:46:06,254 --> 00:46:08,754 Lt. Briggs, much as you have given me a personal pain in the neck, 810 00:46:08,755 --> 00:46:12,655 I hereby present you with this magnum. Take it and get out of our lives. 811 00:46:12,656 --> 00:46:15,006 Wait a minute, Torchy, you said our lives. 812 00:46:15,007 --> 00:46:16,967 - Yes, yours and mine. - But, Margie... 813 00:46:16,968 --> 00:46:20,058 Torchy, an awful lot of things have happened in the last few minutes. 814 00:46:20,059 --> 00:46:21,450 There's no use getting into this long discussion, 815 00:46:21,451 --> 00:46:23,401 you want to give the bottle to the navy, Lt. MacNeil, 816 00:46:23,402 --> 00:46:25,302 and the navy is happy to accept it. 817 00:46:25,303 --> 00:46:28,003 Not so fast, Popeye. 818 00:46:28,004 --> 00:46:30,604 You mean to tell me that kiss was in the up and up? 819 00:46:30,605 --> 00:46:32,705 You really like this guy? 820 00:46:32,706 --> 00:46:34,106 Yes, I really like this guy. 821 00:46:34,107 --> 00:46:36,607 We all like each other, we're all friends, aren't we? 822 00:46:36,608 --> 00:46:38,208 Oh, no, you don't. 823 00:46:38,209 --> 00:46:40,209 You don't get my girl and the bottle. 824 00:46:40,210 --> 00:46:44,510 Why, I'd rather see my mother take in washing than give up this bottle now. 825 00:46:47,711 --> 00:46:51,211 Oh, if you'd only kept quiet one minute longer. 826 00:46:51,212 --> 00:46:53,112 I had my fingers on it. 827 00:46:54,003 --> 00:46:56,813 It is the champagne that's important. 828 00:46:56,814 --> 00:46:58,414 - Oh, no, no, Margie... - Lt. Briggs, sir? 829 00:46:58,415 --> 00:46:59,515 Right. 830 00:47:00,816 --> 00:47:02,216 Is this Miss Dawson? 831 00:47:02,217 --> 00:47:03,447 Yes, why? 832 00:47:03,448 --> 00:47:06,700 We have orders, sir, to pick up Lt. Briggs and also Miss Dawson. 833 00:47:06,701 --> 00:47:07,900 Why, this is ridiculous. 834 00:47:07,901 --> 00:47:09,600 - What did I do? - What did I do? 835 00:47:09,601 --> 00:47:12,501 - You can't arrest me, I'm a civilian. - That's what I'm here for. 836 00:47:12,502 --> 00:47:13,802 Let's go, sir. 837 00:47:14,403 --> 00:47:16,503 Clear away, please, clear away. 838 00:47:19,204 --> 00:47:21,500 - They must be spies. - Yeah. 839 00:47:21,501 --> 00:47:22,801 Could be. 840 00:47:40,402 --> 00:47:42,202 How're you doing? 841 00:47:51,203 --> 00:47:53,503 My name's Dawson, what's yours? 842 00:47:53,704 --> 00:47:56,800 - Peakley, sir. - Peakley, how are you? 843 00:47:56,801 --> 00:48:00,351 I managed to get down from Sacramento when I found out there was trouble. 844 00:48:00,352 --> 00:48:02,552 - Trouble? - My daughter, did she get married alright? 845 00:48:02,553 --> 00:48:04,953 Well, I really don't know, sir. Is she a guest? 846 00:48:04,954 --> 00:48:06,774 Don't you know your own people here? 847 00:48:06,775 --> 00:48:09,105 Well, there are so many of them, sir, in and out. 848 00:48:09,106 --> 00:48:12,306 Dawson, Dawson... Oh, yes, sir, 1004. 849 00:48:12,307 --> 00:48:14,107 I'd better call first. 850 00:48:14,108 --> 00:48:15,908 Wedding night. 851 00:48:17,009 --> 00:48:19,109 Room 1004, please. 852 00:48:26,710 --> 00:48:27,810 Hello! 853 00:48:27,811 --> 00:48:30,951 Hello, is this Miss Dawson's room? 854 00:48:30,952 --> 00:48:33,452 - Yeah! - Is Margie there? 855 00:48:33,453 --> 00:48:34,653 No! 856 00:48:34,654 --> 00:48:36,554 She isn't? Where is she? 857 00:48:36,555 --> 00:48:38,155 How would I know? 858 00:48:38,856 --> 00:48:40,256 Something wrong, sir? 859 00:48:40,257 --> 00:48:42,357 My daughter, what's happened to her? 860 00:48:49,058 --> 00:48:51,458 You take this uniform off and what do you got? 861 00:48:53,059 --> 00:48:55,059 Successful businessman. 862 00:48:55,760 --> 00:48:57,660 And before that what? 863 00:48:57,661 --> 00:48:59,561 A celebrity. 864 00:49:01,002 --> 00:49:02,862 The Oregon Earthquake. 865 00:49:08,063 --> 00:49:11,463 A woman that betrays a man like me is washed up for good. 866 00:49:11,464 --> 00:49:16,354 One guy you can't kick around, that's old Torchy MacNeil. 867 00:49:16,366 --> 00:49:18,866 So it's ended, it's ended. 868 00:49:19,999 --> 00:49:23,067 No use pouring ashes in cold water. 869 00:49:43,069 --> 00:49:44,669 Now, before you say a word... 870 00:49:44,670 --> 00:49:46,870 - Mr. Dawson! - Who were you talking to? 871 00:49:46,871 --> 00:49:48,800 Uh... me. Me. 872 00:49:48,801 --> 00:49:51,980 - Where is my daughter? - Nothing to worry, Mr. Dawson. 873 00:49:51,981 --> 00:49:55,200 - She, um... - What are you doing in Margie's robe? 874 00:49:55,201 --> 00:49:57,101 I put it on to answer the door. 875 00:49:57,102 --> 00:50:00,602 - Are you married? - Uh.. no, sir. 876 00:50:00,603 --> 00:50:02,803 Then why are you in Margie's room? 877 00:50:02,804 --> 00:50:05,204 Well, I was tired and there's no place else to go. 878 00:50:05,205 --> 00:50:10,005 MacNeil, what has the army done to you, and what have you done to my daughter? 879 00:50:10,006 --> 00:50:13,006 It's all very simple, Mr. Dawson, we were going to get married... 880 00:50:13,007 --> 00:50:15,307 and then we didn't, on account of a bottle, and... 881 00:50:15,308 --> 00:50:19,258 the navy took over on the Richmond ferry, so I came back to go to bed... 882 00:50:19,259 --> 00:50:20,559 ...with the magnum. 883 00:50:24,760 --> 00:50:27,000 Wish I could talk better. 884 00:50:31,401 --> 00:50:34,701 Been away quite a while, haven't you, Torchy. 885 00:50:34,702 --> 00:50:37,402 Yeah, about sixteen months. 886 00:50:37,403 --> 00:50:39,903 Tough for a man out there all lonely. 887 00:50:39,904 --> 00:50:42,504 Yeah, sometimes I thought I was going nuts. 888 00:50:42,505 --> 00:50:44,505 That's... what I figured. 889 00:50:44,506 --> 00:50:47,206 I guess I'll get a glass of water. 890 00:50:57,007 --> 00:51:00,200 Help! There's a crazy lieutenant in here. 891 00:51:00,201 --> 00:51:01,301 Hurry! 892 00:51:07,002 --> 00:51:10,552 Mr. Dawson, I can't understand what's gotten into Margie. 893 00:51:10,553 --> 00:51:13,153 All I was trying to do was show a couple of fellows on the ferryboat... 894 00:51:13,154 --> 00:51:15,754 ...how to throw a forward pass. 895 00:51:16,655 --> 00:51:18,999 Throw a forward pass on a ferryboat? 896 00:51:19,500 --> 00:51:25,100 Torchy, I'll bet Margie's got lots of other nice things, let's try on a nightie. 897 00:51:25,101 --> 00:51:28,381 Mr. Dawson, what are you talking about? What's going on with everybody? 898 00:51:28,382 --> 00:51:30,982 What has happened since I've been away? 899 00:51:31,383 --> 00:51:33,683 There he is! He's a raving maniac. 900 00:51:33,684 --> 00:51:36,184 - Why, Mr. Dawson! - That's the way I found him. 901 00:51:36,185 --> 00:51:38,885 Raving in my daughter's room with her robe on. 902 00:51:38,886 --> 00:51:40,286 She's disappeared. 903 00:51:40,287 --> 00:51:41,987 've already told you where your daughter is. 904 00:51:41,988 --> 00:51:43,658 - Where is she, lieutenant? - With the navy. 905 00:51:43,659 --> 00:51:44,659 Se what I mean? 906 00:51:44,660 --> 00:51:48,660 Now look, I haven't done anything wrong. I don't have to take this from anybody. 907 00:51:48,661 --> 00:51:51,561 Is this what I was up there digging up all those air strips for? 908 00:51:51,562 --> 00:51:53,862 No! Gangway! 909 00:51:55,363 --> 00:51:56,803 Stop or I'll fire! 910 00:52:00,000 --> 00:52:01,224 Come back. 911 00:52:16,525 --> 00:52:17,825 What's this all about, do you know? 912 00:52:17,826 --> 00:52:20,426 Well, no, sir, not exactly, except the captain's waiting. 913 00:52:20,427 --> 00:52:23,027 - Did your captain have me picked up? - What do you mean not exactly? 914 00:52:23,028 --> 00:52:25,828 - I'll tell the captain you're here, sir. - Wickley! 915 00:52:25,829 --> 00:52:29,329 Oh, Briggs, come on in. Bring the young lady. 916 00:52:34,830 --> 00:52:36,430 Delightful. 917 00:52:36,431 --> 00:52:38,131 Excellent taste, Briggs. 918 00:52:38,132 --> 00:52:40,732 - Well, here we are. - Why? 919 00:52:40,733 --> 00:52:42,200 Sit down! 920 00:52:43,101 --> 00:52:46,801 - I inconvenienced you tonight, sorry. - That's all right, skipper. 921 00:52:47,702 --> 00:52:49,999 Name's Hornby, Capt. Hornby. 922 00:52:50,000 --> 00:52:51,550 - Yes, sir. - You? 923 00:52:51,551 --> 00:52:53,301 Margie Dawson's the name. 924 00:52:53,302 --> 00:52:56,302 And may I ask why I was brought here against my will? 925 00:52:56,303 --> 00:52:58,403 - Briggs, what's come over you? - Sir? 926 00:52:58,404 --> 00:53:01,504 Haven't you told this charming young lady she was not being picked up, 927 00:53:01,505 --> 00:53:03,705 but was actually being given an escort? 928 00:53:03,706 --> 00:53:06,100 - And I thought you knew nothing about this. - But I... I... 929 00:53:06,101 --> 00:53:07,441 I appreciate your position, Briggs. 930 00:53:07,442 --> 00:53:10,642 Wanted me to see for myself that you haven't made a mistake in your recommendation. 931 00:53:10,943 --> 00:53:13,243 Actually, though, I took you at your word. 932 00:53:13,244 --> 00:53:15,000 Made arrangements with Washington by phone. 933 00:53:15,001 --> 00:53:17,800 Had to get som gold braid out of bed to do it, but it's all set. 934 00:53:17,801 --> 00:53:19,901 Well, that's fine, sir, fine. 935 00:53:19,902 --> 00:53:22,272 Well, everything's fine and all set. 936 00:53:22,273 --> 00:53:25,873 And now if you'll excuse me, I have a date with a hotel room in Dan Francisco. 937 00:53:25,874 --> 00:53:27,874 Correction, my beautiful young lady. 938 00:53:27,875 --> 00:53:30,405 You have a date to christen our carrier at dawn. 939 00:53:30,406 --> 00:53:34,306 - I christen a carrier? - All fourty thousand tons of it. 940 00:53:34,307 --> 00:53:36,407 Quite an honor if I do say so. 941 00:53:36,408 --> 00:53:39,000 Of course there are a few customs to be observed such as, uh... 942 00:53:39,009 --> 00:53:41,509 The lady of honor supplying the champagne. 943 00:53:42,210 --> 00:53:44,000 Oh, I see. 944 00:53:44,001 --> 00:53:46,101 And Mr. Briggs recommended me for this honor. 945 00:53:46,102 --> 00:53:48,002 Me and my champagne. 946 00:53:48,003 --> 00:53:51,553 Just by coincidence you don't happen to... have the bottle? 947 00:53:51,604 --> 00:53:55,504 Just by coincidence, I gave away the only magnum in the West. 948 00:53:55,505 --> 00:53:57,305 You gave it away? 949 00:53:57,306 --> 00:53:59,406 To a thirsty soldier. 950 00:54:06,607 --> 00:54:08,700 And where were you when this happened? 951 00:54:08,701 --> 00:54:10,401 - Standing by, sir. - Congratulations. 952 00:54:10,402 --> 00:54:12,152 That's using your head for a hatrack. 953 00:54:12,153 --> 00:54:13,753 We were picked up before I could do anything about it, sir. 954 00:54:13,754 --> 00:54:15,754 You mean you were caught in your won wolf trap. 955 00:54:15,755 --> 00:54:17,455 Where did you buy the magnum? Maybe there's another. 956 00:54:17,456 --> 00:54:19,999 I'm afraid not, sir, I was with her when she bought it. 957 00:54:21,001 --> 00:54:22,301 You were with her? 958 00:54:22,302 --> 00:54:25,002 And why did she decide to buy our magnum? 959 00:54:26,003 --> 00:54:28,603 Go ahead, tell him. 960 00:54:28,604 --> 00:54:31,304 Because I... I suggested it, sir. 961 00:54:31,305 --> 00:54:34,005 Naturally I thought there'd be other magnums, sir. 962 00:54:34,006 --> 00:54:36,806 Mr. Briggs, any man capable of thinking... 963 00:54:36,807 --> 00:54:40,457 ...would provide first for the navy and secondly for his own campaign. 964 00:54:40,458 --> 00:54:42,258 - Yes, sir. - You're gonna find that magnum... 965 00:54:42,259 --> 00:54:44,279 and have it here in time for the launching... 966 00:54:44,280 --> 00:54:46,900 ...or there'll be no leave with any redhead in San Diego. 967 00:54:48,601 --> 00:54:52,101 I'm well aware what that leave with the redhead means. 968 00:54:52,102 --> 00:54:54,102 Why, you... 969 00:54:54,103 --> 00:54:55,703 You blooby. 970 00:54:55,704 --> 00:54:58,600 - But, Margie... - Well, gentlemen. 971 00:54:58,601 --> 00:55:01,101 Now we all know each other for what we're worth. 972 00:55:01,102 --> 00:55:04,002 You, Capt. Hornby, are a man in search of a bottle. 973 00:55:04,003 --> 00:55:07,103 And your Mr. Briggs was to get that bottle by hook or by crook. 974 00:55:07,104 --> 00:55:11,884 He messed up my life a little, for which I must thank him... up to a point. 975 00:55:11,885 --> 00:55:16,185 But so far the lieutenant has completely failed in his mission. 976 00:55:16,186 --> 00:55:20,386 Mr. Briggs, it seems you've handled this delicate matter like a badly-trained elephant. 977 00:55:20,387 --> 00:55:21,897 - Yes, sir. - Lieutenant, 978 00:55:21,898 --> 00:55:24,700 From this point, you carry on alone. 979 00:55:24,701 --> 00:55:28,701 Goodbye... and good luck to you. 980 00:55:34,102 --> 00:55:35,702 Let the lady go. 981 00:55:39,403 --> 00:55:41,803 But if we don't stop her, sir, we'll never see her again. 982 00:55:41,804 --> 00:55:44,204 Tough luck, eh? Any idea where that champagne is? 983 00:55:44,205 --> 00:55:46,405 - Torchy MacNeil has it. - Well, that's where she's headed for. 984 00:55:46,406 --> 00:55:48,500 So make sure you don't get your fumbling hands on her. 985 00:55:48,501 --> 00:55:50,201 But she doesn't want any part of it, sir. 986 00:55:50,502 --> 00:55:54,002 Mr. Briggs, that girl is certain that you double-crossed her 987 00:55:54,003 --> 00:55:57,003 When a woman decides that about you, get ready for total war. 988 00:55:57,004 --> 00:55:58,504 No holds barred. 989 00:55:58,505 --> 00:56:00,300 But if you don't get that bottle, 990 00:56:00,301 --> 00:56:03,101 you'll fight the entire war with those same two striped on your sleeve. 991 00:56:03,102 --> 00:56:04,300 Yes, sir. 992 00:56:04,301 --> 00:56:07,001 And when I say the bottle, I mean get the girl and the bottle. 993 00:56:07,002 --> 00:56:10,002 But you talk to her, sir. No one on earth is going to get her to launch that ship now. 994 00:56:10,003 --> 00:56:13,503 Do you think I'm going to stick my neck out pleading Washington again for a change of plans? 995 00:56:13,504 --> 00:56:15,104 You have your orders, Mr. Briggs. 996 00:56:15,105 --> 00:56:16,705 Aye-aye, sir. 997 00:56:18,006 --> 00:56:21,706 Capt. Hornby, in case you can't do better, one of the WAVES located this. 998 00:56:22,707 --> 00:56:27,407 No, Wickley, no, thanks. Not for 40 thousand tons. 999 00:56:40,008 --> 00:56:42,608 - Is Lt. MacNeil upstairs? - Well, he was in your room, but... 1000 00:56:42,909 --> 00:56:44,809 Up, hurry! 1001 00:56:48,710 --> 00:56:50,510 Matter of life or death! 1002 00:56:54,511 --> 00:56:56,311 Papa, what are...? 1003 00:56:56,312 --> 00:56:57,512 Where's Torchy? 1004 00:56:57,513 --> 00:56:58,999 You're alright, Margie? 1005 00:56:59,000 --> 00:57:01,400 Yes, of course I'm alright, but what's happened to Torchy? 1006 00:57:01,401 --> 00:57:05,501 He's crazy as a loon, I had him taken away before he could harm anybody. 1007 00:57:05,502 --> 00:57:08,000 - But where is he? - Who's he, why don't he knock? 1008 00:57:08,001 --> 00:57:09,800 Look, Margie, it will be dawn in no time, 1009 00:57:09,801 --> 00:57:11,501 and as soon as it is and the ship is launched... 1010 00:57:11,502 --> 00:57:13,682 ...we can relax and straighten things out in our minds. 1011 00:57:13,683 --> 00:57:15,083 Now, you'll give me that chance, won't you, Margie? 1012 00:57:15,084 --> 00:57:17,784 Mr. Briggs, I believe I've wished you luck and said goodbye once. 1013 00:57:17,785 --> 00:57:19,985 But, Margie, you wouldn't stop him from getting that bottle now, would you? 1014 00:57:19,986 --> 00:57:22,000 The bottle has gone completely out of my mind. 1015 00:57:22,001 --> 00:57:24,781 - Papa, where is he? - The Provost Marshall's office. 1016 00:57:24,782 --> 00:57:27,500 You stay here and entertain this sailor. He'll be gone soon. 1017 00:57:27,501 --> 00:57:29,999 She sounds as crazy as Torchy. 1018 00:57:30,000 --> 00:57:32,100 - Who are you? - Briggs! 1019 00:57:32,101 --> 00:57:33,500 Look, Mr. Dawson, you know your own daughter, 1020 00:57:33,501 --> 00:57:34,991 you heard her say she wasn't after the bottle. 1021 00:57:34,992 --> 00:57:37,392 - Now what do you think? - I'd say she's after the bottle. 1022 00:57:37,393 --> 00:57:40,193 What does she want it for, what's this all about? 1023 00:57:40,194 --> 00:57:42,154 We've got to get it, now come on, I'll explain everything later. 1024 00:57:42,155 --> 00:57:43,705 - But listen... - You want to help the old navy, don't you? 1025 00:57:43,706 --> 00:57:47,606 I'll help the navy, but Margie's a different war. 1026 00:57:53,607 --> 00:57:56,407 You the sailor Margie met in the saloon? 1027 00:57:56,408 --> 00:57:58,708 - Liquor store. - Hm. 1028 00:57:59,809 --> 00:58:02,009 You the reason for the wedding busting up? 1029 00:58:02,010 --> 00:58:04,310 My apologies, sir, but I'm afraid I am. 1030 00:58:04,311 --> 00:58:07,600 Confidentially, if you never did anything more in your life, 1031 00:58:07,601 --> 00:58:10,401 you deserve the finest medal the navy has to offer. 1032 00:58:10,402 --> 00:58:14,502 - Thank you, sir. - Only one way to describe that Torchy. 1033 00:58:14,503 --> 00:58:16,703 A conceited muscle. 1034 00:58:16,704 --> 00:58:18,804 Oh, he's not such a bad fellow, actually, 1035 00:58:18,805 --> 00:58:21,505 it's just that I don't think he's the right man for Margie. 1036 00:58:21,506 --> 00:58:23,106 Shake. 1037 00:58:23,107 --> 00:58:26,007 - Why don't you? - Because I want her. 1038 00:58:27,108 --> 00:58:29,008 - You? - Yes, sir. 1039 00:58:32,309 --> 00:58:36,109 - Ever play football? - No, do you have to play football? 1040 00:58:36,110 --> 00:58:37,310 No. 1041 00:58:37,311 --> 00:58:39,811 Ever been in the cement business? 1042 00:58:39,812 --> 00:58:41,112 No. 1043 00:58:42,213 --> 00:58:44,413 Ever think you will be? 1044 00:58:44,414 --> 00:58:45,714 Why, no! 1045 00:58:45,715 --> 00:58:49,999 My boy, I've dreamed about a man like you. Shake again. 1046 00:59:01,000 --> 00:59:02,400 You know, it's funny, though. 1047 00:59:02,401 --> 00:59:05,401 It took all this trouble to realize that... 1048 00:59:05,402 --> 00:59:08,702 ...you're probably the only one that ever really did understand me. 1049 00:59:08,703 --> 00:59:11,003 I was glad when you phoned me, Torchy. 1050 00:59:11,404 --> 00:59:15,204 I guess I've always loved you... without knowing it. 1051 00:59:15,305 --> 00:59:18,355 - I mean... you know. - Sure. 1052 00:59:18,506 --> 00:59:21,306 I'll make up for it when I get out, though, you just watch. 1053 00:59:21,307 --> 00:59:23,407 Do I have to watch, can't I be part of it? 1054 00:59:23,408 --> 00:59:25,508 You know what I mean. 1055 00:59:25,509 --> 00:59:27,709 You always know what I mean. 1056 00:59:27,710 --> 00:59:29,200 You're right. 1057 00:59:29,601 --> 00:59:33,001 You know what we ought to do? We oughta get married the minute I get out. 1058 00:59:33,002 --> 00:59:35,302 before either of have a chance to make any more mistakes. 1059 00:59:35,303 --> 00:59:38,600 Well, if I passed up that offer, it would be the biggest mistake of all. 1060 00:59:38,601 --> 00:59:40,701 Proposal accepted. 1061 00:59:40,702 --> 00:59:44,102 We'll seal our marriage by drinking this magnum of champagne. 1062 00:59:44,103 --> 00:59:46,663 A great big toast to the future. 1063 00:59:46,864 --> 00:59:49,864 Uh... sort of a symbol. 1064 00:59:49,865 --> 00:59:52,265 Why, Torchy, what a romantic thought. 1065 00:59:52,266 --> 00:59:55,966 Oh, I'm full of romantic thoughts. After all that time up north. 1066 00:59:55,967 --> 00:59:58,267 Sir. You are to report to Major Smith. 1067 00:59:59,268 --> 01:00:02,368 - Now what? - Now, Torchy, just take it easy. 1068 01:00:12,009 --> 01:00:15,469 Sir. Lt. MacNeil reporting to Major Smith. 1069 01:00:15,470 --> 01:00:18,000 I've been looking over this report, MacNeil. 1070 01:00:18,001 --> 01:00:20,900 Why did you try to escape from the military police? 1071 01:00:20,901 --> 01:00:24,500 Well, frankly, sir, I thought I was being framed, I knew I'd done nothing wrong. 1072 01:00:24,501 --> 01:00:28,601 - You seem quite rational. - And very normal too, sir. 1073 01:00:29,302 --> 01:00:32,552 - I'm very anxious to marry this young lady. - Is that correct, miss? 1074 01:00:32,553 --> 01:00:33,999 We're both anxious. 1075 01:00:34,000 --> 01:00:37,700 Well, I see no serious reason why the army should stand in your way, sir. 1076 01:00:37,701 --> 01:00:40,001 You're released with my good wishes. 1077 01:00:40,002 --> 01:00:42,002 Thank you, sir. 1078 01:00:45,703 --> 01:00:48,700 - Uh-oh! - Hello, Torchy, old pal! 1079 01:00:48,701 --> 01:00:50,701 Torchy, may I speak to you a moment, please? 1080 01:00:50,702 --> 01:00:52,902 Sorry, we're on our way to get married. 1081 01:00:52,903 --> 01:00:54,303 - Married? - Why not? 1082 01:00:54,304 --> 01:00:57,904 Well, no reason, actually. Congratulations. 1083 01:00:57,905 --> 01:01:00,995 Rita, you wouldn't mind if I talked to Torchy alone, would you? 1084 01:01:00,996 --> 01:01:02,896 - I think I would. - Come on, honey. 1085 01:01:02,897 --> 01:01:04,197 Just a minute, MacNeil. 1086 01:01:04,198 --> 01:01:05,798 Major, you're not releasing this man, are you? 1087 01:01:05,799 --> 01:01:08,399 - Any reason why I shouldn't? - I believe there is, sir. 1088 01:01:08,400 --> 01:01:11,900 But, sir, I didn't do anything, it's purely a personal issue with this man. 1089 01:01:12,201 --> 01:01:15,101 Well, we'll soon find out. Stand by, Mr. MacNeil. 1090 01:01:15,102 --> 01:01:16,502 Yes, sir. 1091 01:01:18,003 --> 01:01:19,603 If you check with Capt. Hornby in Richmond, sir, 1092 01:01:19,604 --> 01:01:22,404 I think you'll find the Navy's concern as to the whereabouts of this officer. 1093 01:01:22,405 --> 01:01:25,225 - Capt. Hornby, do you know his number? - May I get him for you, sir? 1094 01:01:29,026 --> 01:01:31,326 Torchy, you know what he's after, the bottle. 1095 01:01:31,327 --> 01:01:34,327 It means so much to him, a promotion and a leave. 1096 01:01:34,328 --> 01:01:37,228 He won't get this bottle even if I have to take it to Court-martial. 1097 01:01:37,229 --> 01:01:39,529 A soldier has rights just like a civilian. 1098 01:01:41,030 --> 01:01:42,500 I think. 1099 01:01:42,501 --> 01:01:44,201 Here you are, sir, Capt. Hornby. 1100 01:01:45,302 --> 01:01:47,302 Major Smith, sir, Provost Marshall. 1101 01:01:48,503 --> 01:01:51,403 Being launched in an hour? Well, I can well understand, sir. 1102 01:01:53,504 --> 01:01:56,304 Well, it's a bit out of channels, but if you wish, sir. 1103 01:01:57,405 --> 01:02:00,505 Oh, thank you. Well, good sailing, sir. 1104 01:02:02,006 --> 01:02:03,706 Sargeant. 1105 01:02:03,707 --> 01:02:06,407 I'm releasing Capt. MacNeil into custody of Lieutenant, uh... 1106 01:02:06,408 --> 01:02:08,308 - Briggs, sir. - Oh, no! 1107 01:02:08,309 --> 01:02:11,109 Accompany them to the shipyard, see that they get to Capt. Hornby. 1108 01:02:11,110 --> 01:02:13,210 - Yes, sir. - Okay. 1109 01:02:13,711 --> 01:02:16,511 The army's going to let the navy frame me, my hands are tied. 1110 01:02:16,512 --> 01:02:19,212 But nobody's going to get this bottle. 1111 01:02:19,213 --> 01:02:22,413 Nobody over my dead body... sir. 1112 01:02:22,514 --> 01:02:24,214 Please come along, sir. 1113 01:02:26,215 --> 01:02:27,905 Come on, darling. 1114 01:02:29,106 --> 01:02:31,086 Nice work, Mr. Briggs. 1115 01:02:31,087 --> 01:02:34,087 Always a man for good, clean frame-ups, aren't you? 1116 01:02:34,088 --> 01:02:35,488 Come on, Papa. 1117 01:02:36,789 --> 01:02:40,559 Mr. Dawson, she's got to launch that carrier with the magnum, she's got to. 1118 01:02:40,560 --> 01:02:43,360 Well, I could spank her, 1119 01:02:43,361 --> 01:02:46,661 but at her age I think she'd like it better from you. 1120 01:02:53,662 --> 01:02:56,800 Margie, sure you won't change your mind? 1121 01:02:56,801 --> 01:02:59,101 Papa, I'm not going to the launching. 1122 01:02:59,102 --> 01:03:00,802 Well, I am. 1123 01:03:00,803 --> 01:03:04,303 Margie, look, they're counting on you, you can't let them down. 1124 01:03:04,304 --> 01:03:06,400 Oh, can't I, just watch me! 1125 01:03:07,001 --> 01:03:09,001 Margie, I don't want to do this, 1126 01:03:09,002 --> 01:03:11,602 I'll probably end up in the brig, but there's no other way. 1127 01:03:21,103 --> 01:03:24,003 Nothing to be alarmed about, sir, just bumped her chin into something. 1128 01:03:26,004 --> 01:03:28,804 Upsy-daisy, attagirl. 1129 01:03:50,005 --> 01:03:52,305 Margie. Margie, dear! 1130 01:03:52,306 --> 01:03:54,606 I'm sorry, honey, I had to do it. 1131 01:03:54,607 --> 01:03:58,607 - Oh, guess I must have fallen asleep. - Yes. 1132 01:03:58,608 --> 01:04:01,308 - Come along, darling. - Yes, Dudley. 1133 01:04:01,309 --> 01:04:02,509 Oh... 1134 01:04:03,410 --> 01:04:05,510 Sweetheart, you're going to launch a carrier. 1135 01:04:05,511 --> 01:04:06,911 A carrier... 1136 01:04:07,412 --> 01:04:09,112 Carrier? 1137 01:04:11,013 --> 01:04:12,913 You hit me! 1138 01:04:12,914 --> 01:04:15,604 - You hit me on the chin! - But, darling, I, I... 1139 01:04:15,605 --> 01:04:18,905 Hitting a woman! If there's anything meaner or more contemptible! 1140 01:04:18,906 --> 01:04:20,206 But I had to get you here. 1141 01:04:20,207 --> 01:04:23,200 Well, I'm glad you did, there's something I have to say to your commanding officer. 1142 01:04:23,201 --> 01:04:25,101 Hitting a woman! 1143 01:04:25,702 --> 01:04:26,902 Oh! 1144 01:04:28,003 --> 01:04:29,203 Margie... 1145 01:04:30,904 --> 01:04:33,704 - I'd like to see Capt. Hornby. - I've got to see him first, official business. 1146 01:04:37,405 --> 01:04:38,605 Well? 1147 01:04:38,606 --> 01:04:40,100 I've done it, sir. 1148 01:04:40,101 --> 01:04:43,201 In the outer office are Lt. MacNeil, the magnum of champagne and Miss Dawson... 1149 01:04:43,202 --> 01:04:44,700 ...to, um... launch the ship. 1150 01:04:44,701 --> 01:04:46,603 You've never failed me, Briggs. 1151 01:04:46,604 --> 01:04:48,584 And that promotion and the leave are in the bag, my boy. 1152 01:04:48,585 --> 01:04:52,485 Thank you, sir. Of course there are a few minor details to be ironed out. 1153 01:04:52,490 --> 01:04:57,000 Such as persuading Lt. MacNeil to give up the bottle and, um... Miss Dawson to... 1154 01:04:57,101 --> 01:05:00,400 ...launch the ship. But I'm sure you can accomplish that quite easily, sir. 1155 01:05:00,401 --> 01:05:04,101 In other words, Mr. Briggs, the whole mess is right in my lap. 1156 01:05:05,602 --> 01:05:07,602 Twenty minutes to launching. 1157 01:05:07,603 --> 01:05:09,400 I have some information that might help, sir. 1158 01:05:09,401 --> 01:05:12,801 You see, Lt. MacNeil is very proud of his college football career. 1159 01:05:12,802 --> 01:05:16,352 And if you'll remember these things: Torchy MacNeil, Oregon Earthquake, 1160 01:05:16,353 --> 01:05:18,800 great fullback, Rose Bowl, Pittsburgh. 1161 01:05:18,801 --> 01:05:21,500 And might I suggest that you pour it on, sir? 1162 01:05:21,501 --> 01:05:23,101 Well called! Bring MacNeil in. 1163 01:05:26,202 --> 01:05:27,702 Lt. MacNeil, please. 1164 01:05:27,703 --> 01:05:29,403 Come on, honey. 1165 01:05:31,504 --> 01:05:33,504 I insist on seeing Capt. Hornby. 1166 01:05:33,505 --> 01:05:35,505 - Presently, Miss Dawson. - I... 1167 01:05:37,006 --> 01:05:39,500 Well, may I present Miss Rita Sloane from Oregon? 1168 01:05:39,501 --> 01:05:41,901 - How do you do? - Delighted. Great state, Oregon. 1169 01:05:41,902 --> 01:05:45,002 - Won't you sit down, Miss Sloane? - And Lt. MacNeil, sir. 1170 01:05:45,003 --> 01:05:47,403 MacNeil? MacNeil... 1171 01:05:47,404 --> 01:05:48,999 Not Porky MacNeil? 1172 01:05:49,200 --> 01:05:51,200 Um, Torchy MacNeil, sir. 1173 01:05:51,201 --> 01:05:54,001 Uh, yes, yes, of course, Torchy MacNeil. 1174 01:05:54,002 --> 01:05:55,602 Oregon Volcano! 1175 01:05:55,603 --> 01:05:58,203 Oregon Earthquake, sir. 1176 01:05:58,204 --> 01:06:01,604 Oh, yes, yes. Young volcano himself. 1177 01:06:01,605 --> 01:06:05,205 - You mean you've heard of me, sir? - Heard of Torchy MacNeil? 1178 01:06:05,206 --> 01:06:07,156 Best quarterback Oregon ever had. 1179 01:06:07,157 --> 01:06:09,257 Best fullback, sir. 1180 01:06:09,258 --> 01:06:12,558 - I mean, I played fullback. - You've seen him play, Captain? 1181 01:06:12,559 --> 01:06:15,559 Never forget it. Rose Bowl. Time you beat Pittsburgh. 1182 01:06:16,060 --> 01:06:17,660 Yes, sir. 1183 01:06:17,661 --> 01:06:19,661 Only they beat us. 1184 01:06:24,162 --> 01:06:26,262 Oh, yes, slipped my mind. 1185 01:06:26,263 --> 01:06:29,263 It was a wonderful game, though. Torchy just lost by two points. 1186 01:06:29,264 --> 01:06:31,004 I didn't lose, the team lost. 1187 01:06:31,005 --> 01:06:33,605 Oh, yes, yes, heartbreaking. 1188 01:06:33,999 --> 01:06:37,206 Fifteen minutes to launching. 1189 01:06:38,807 --> 01:06:40,307 Mr. MacNeil. 1190 01:06:40,308 --> 01:06:42,708 - We want that bottle. - Yes, sir. 1191 01:06:42,709 --> 01:06:46,109 - Yes, sir? - He means yes, sir, he knows you want it. 1192 01:06:46,110 --> 01:06:48,600 - Do we get it? - No, sir. 1193 01:06:48,601 --> 01:06:50,101 But you were ready to give it to me before. 1194 01:06:50,102 --> 01:06:53,002 Yeah, that's before I knew who was on whose side. 1195 01:06:53,003 --> 01:06:54,503 Now I understand things. 1196 01:06:54,504 --> 01:06:57,204 I'd like to understand things myself, fire away. 1197 01:06:57,205 --> 01:07:00,205 Well, you see, sir, while I was out in the Aleutians... 1198 01:07:00,206 --> 01:07:03,196 ...thinking about coming home and all the good things that were going to happen, 1199 01:07:03,197 --> 01:07:07,497 all that's got tied up in my mind was a big bottle of champagne. 1200 01:07:07,498 --> 01:07:10,798 You know, celebrate, champagne. 1201 01:07:10,799 --> 01:07:12,499 Quite understandable. 1202 01:07:12,500 --> 01:07:15,500 You see what I mean? It's a symbol of everything I dreamed of up there. 1203 01:07:15,501 --> 01:07:18,101 Now people want to take it away and destroy it. 1204 01:07:18,102 --> 01:07:20,700 - Smash it against a ship. - That's right, they want to smash it. 1205 01:07:24,901 --> 01:07:27,401 - Ask Miss Dawson to come in. - But, sir, I... 1206 01:07:31,002 --> 01:07:33,700 - Would you come in, please? - We've got a problem, Torchy. 1207 01:07:33,701 --> 01:07:35,101 - We? - I need that bottle... 1208 01:07:35,102 --> 01:07:36,702 ...and you know it's for a good cause. 1209 01:07:36,703 --> 01:07:39,003 - Such as a redhead in San Diego. - Quiet! 1210 01:07:39,004 --> 01:07:40,800 Oh, I beg your pardon, Miss Dawson. 1211 01:07:40,801 --> 01:07:43,301 I thought you might help me make things clear to Torchy. 1212 01:07:43,302 --> 01:07:45,402 There's nothing I'd like better, and incidentally, Captain, 1213 01:07:45,403 --> 01:07:47,300 there's something I'd like to make clear to you. 1214 01:07:47,301 --> 01:07:48,901 Yes, later! Now, Torchy, 1215 01:07:48,902 --> 01:07:51,352 It's for your country and mine, that's how simple it is. 1216 01:07:51,353 --> 01:07:53,853 Your country and mine, what do you say, son? 1217 01:07:54,754 --> 01:07:57,904 Well, I'm an American alright, sir. 1218 01:07:57,905 --> 01:07:59,999 Well, what do you say, Torchy, do we get the bottle? 1219 01:08:00,000 --> 01:08:03,100 - Well. - I'm afraid he says no. 1220 01:08:03,101 --> 01:08:05,001 That's right, I say no. 1221 01:08:06,202 --> 01:08:08,602 Why don't you hit him over the head and take it? 1222 01:08:10,403 --> 01:08:12,403 They don't hit men. 1223 01:08:12,404 --> 01:08:14,904 Ten minutes to launching. 1224 01:08:18,005 --> 01:08:20,805 Well, Lieutenant, you have your rights, it's my duty to honor them. 1225 01:08:20,806 --> 01:08:23,106 Mr. Briggs will take you back immediately after the launching. 1226 01:08:23,107 --> 01:08:25,807 - Thank you, sir, we can manage all right. - Then I won't detain you. 1227 01:08:25,808 --> 01:08:27,800 - Goodbye, MacNeil. - Goodbye, sir. 1228 01:08:27,801 --> 01:08:29,601 Goodbye, Miss Sloane, sorry to have bothered you. 1229 01:08:29,602 --> 01:08:30,902 Goodbye, Captain. 1230 01:08:36,003 --> 01:08:38,503 Well, Margie, it looks like you're going to have to launch our carrier... 1231 01:08:38,504 --> 01:08:39,894 ...with a quart of champagne. 1232 01:08:39,895 --> 01:08:43,395 Oh, no, Capt. Hornby, a quart of barrel, you'll have to find another girl. 1233 01:08:43,396 --> 01:08:45,006 I'm here because I have something to tell you. 1234 01:08:45,007 --> 01:08:47,400 - But, Margie, there isn't time. - Well, then I'll make it fast. 1235 01:08:47,401 --> 01:08:50,601 This man hit me, he punched me on the chin, I hope he gets into a lot of trouble. 1236 01:08:50,602 --> 01:08:52,002 Come on, Papa. 1237 01:08:57,603 --> 01:09:00,503 Officers and men on hand for launching. 1238 01:09:02,004 --> 01:09:03,504 Sir, but what she said... 1239 01:09:03,505 --> 01:09:06,805 Mr. Briggs, I'm not interested in your sordid private life. 1240 01:09:06,806 --> 01:09:08,206 Here it is, dawn. 1241 01:09:08,207 --> 01:09:11,707 And I have you to thank for the greatest job of bungling I've seen in twenty years. 1242 01:09:11,708 --> 01:09:14,008 Come along, Ensign Briggs. 1243 01:09:26,309 --> 01:09:28,809 Seven minutes for launching. 1244 01:09:28,810 --> 01:09:32,210 All right, but that's no way to treat a man who loves you. 1245 01:09:32,511 --> 01:09:34,811 Please, Papa, let's not talk about it. 1246 01:09:34,812 --> 01:09:36,712 Just as you say. 1247 01:09:36,713 --> 01:09:40,613 I don't care what he told you, he doesn't love me and he never did. 1248 01:09:40,614 --> 01:09:42,914 Of course, if you'd rather not discuss him. 1249 01:09:42,915 --> 01:09:44,215 I'd rather not. 1250 01:09:45,016 --> 01:09:47,716 All he wanted was that bottle so he could have his leave. 1251 01:09:47,717 --> 01:09:49,817 You're not sure of that, Margie. 1252 01:09:49,818 --> 01:09:51,818 And now you never will be. 1253 01:09:51,819 --> 01:09:54,919 But you could have found out for certain and so easily... 1254 01:09:54,920 --> 01:09:57,480 ...whether it was just the bottle he was after. 1255 01:09:57,481 --> 01:10:01,481 Please, papa, I am certain. Why, there isn't the slightest doubt in my mind. 1256 01:10:03,782 --> 01:10:05,582 How could I have found out? 1257 01:10:05,583 --> 01:10:08,003 You're sure not very bright, Margie. 1258 01:10:08,004 --> 01:10:11,904 You could have found out by giving him the bottle and launching the ship. 1259 01:10:11,905 --> 01:10:13,705 It's that simple. 1260 01:10:13,706 --> 01:10:17,806 If Briggs had gotten the bottle, and you had launched the carrier, 1261 01:10:17,807 --> 01:10:20,607 he'd have no further reason to pretend he loves you. 1262 01:10:20,608 --> 01:10:22,408 If he was pretending. 1263 01:10:27,209 --> 01:10:29,509 Five minutes to launching. 1264 01:10:29,710 --> 01:10:32,210 I'll be right back. 1265 01:10:32,211 --> 01:10:34,511 Torchy, she's coming over here. 1266 01:10:34,512 --> 01:10:35,999 You've got nothing to worry about honey. 1267 01:10:36,000 --> 01:10:38,100 I'm not the kind of a fellow that changes his mind. 1268 01:10:39,201 --> 01:10:41,001 In case I don't see you before you leave, 1269 01:10:41,002 --> 01:10:43,502 I want to wish you all the happiness in the world. 1270 01:10:43,503 --> 01:10:45,300 That's very sweet of you, Margie. 1271 01:10:45,301 --> 01:10:46,601 Thank you. 1272 01:10:46,602 --> 01:10:49,302 Good to see we all realize that this is the way it should have been. 1273 01:10:49,303 --> 01:10:50,303 Yeah. 1274 01:10:50,304 --> 01:10:52,104 When I think that just a few hours ago... 1275 01:10:52,105 --> 01:10:56,405 ...Torchy and I were going to celebrate our marriage with that magnum of champagne. 1276 01:10:56,406 --> 01:10:58,506 Well, I guess we were a little hasty. 1277 01:10:59,807 --> 01:11:03,500 Funny how much that bottle meant to us, Torchy. 1278 01:11:03,501 --> 01:11:06,501 Well, now it can mean the same to you and Rita. 1279 01:11:09,802 --> 01:11:11,602 I guess I'd better hurry, goodbye. 1280 01:11:11,603 --> 01:11:16,153 And Torchy, I appreciate so much your not giving the bottle to Briggs. 1281 01:11:18,554 --> 01:11:21,554 Swell girl Margie. She's just not my type, that's all. 1282 01:11:21,555 --> 01:11:24,200 Torchy, get rid of that bottle. 1283 01:11:24,201 --> 01:11:27,201 - You mean you shouldn't drink it? - I'd rather drink iodine. 1284 01:11:27,202 --> 01:11:29,902 Would you ask me to take custody of Margie's child? 1285 01:11:29,903 --> 01:11:30,903 What child? 1286 01:11:30,904 --> 01:11:33,704 Torchy, that bottle is part of your past not our future. 1287 01:11:33,705 --> 01:11:35,665 Now it can only bring trouble, get rid of it. 1288 01:11:35,666 --> 01:11:38,999 - Rita, honey, you're not gonna start too. - Get rid of that bottle, Torchy. 1289 01:11:39,900 --> 01:11:42,200 Three minutes to launching. 1290 01:11:42,201 --> 01:11:45,600 Alright, Rita, I guess it has been nothing but trouble. 1291 01:11:45,601 --> 01:11:48,001 - I'll smash the damn thing... - No, wait. 1292 01:11:48,002 --> 01:11:49,502 Now what's the matter? 1293 01:11:49,503 --> 01:11:52,400 Why shouldn't we give that bottle to Briggs? 1294 01:11:52,401 --> 01:11:54,101 - Give it to Briggs? - I mean to the navy. 1295 01:11:54,102 --> 01:11:56,302 Like the captain said, it's patriotic, Torchy. 1296 01:11:56,303 --> 01:11:59,003 After all we don't want the carrier known as a jinxed ship. 1297 01:11:59,004 --> 01:12:00,404 But it's about to be launched, it's too late! 1298 01:12:00,405 --> 01:12:02,305 Maybe it isn't, go ahead, Torchy, hurry! 1299 01:12:02,706 --> 01:12:04,606 Well, okay. 1300 01:12:04,607 --> 01:12:06,307 Guess maybe I was wrong. 1301 01:12:06,308 --> 01:12:09,508 - Maybe you do need two quarterbacks. - Yes, Torchy, go ahead, hurry. 1302 01:12:14,009 --> 01:12:15,909 Two minutes to launching. 1303 01:12:22,610 --> 01:12:23,810 Thank you, Wickley. 1304 01:12:23,811 --> 01:12:25,811 - Any luck yet? - No, sir. 1305 01:12:29,112 --> 01:12:31,712 Well, maybe a man shouldn't believe in luck. 1306 01:12:31,713 --> 01:12:34,113 Get anybody to launch it, get... 1307 01:12:36,714 --> 01:12:37,814 Margie. 1308 01:12:38,415 --> 01:12:40,800 - I knew you wouldn't let me down. - This has nothing to do with you. 1309 01:12:40,801 --> 01:12:42,701 I was hoping you'd be in the brig. 1310 01:12:44,802 --> 01:12:47,702 - Good girl you've come to launch the ship. - Wth the magnum, Captain. 1311 01:12:47,703 --> 01:12:49,100 Well, I wish we had it, but we haven't. 1312 01:12:49,101 --> 01:12:51,201 - I'll wait. - But Margie... 1313 01:12:51,202 --> 01:12:52,982 One minute to launching. 1314 01:12:52,983 --> 01:12:56,683 Hear that? Here's the ship, here's a drink of wine, name is Vengeance. 1315 01:12:56,684 --> 01:12:59,384 - We'll launch it with the magnum, captain. - But we haven't got the magnum. 1316 01:12:59,385 --> 01:13:01,485 All we got is a quart and 40 seconds. 1317 01:13:05,986 --> 01:13:08,700 - Well? - Oh, no, captain, not with this bottle. 1318 01:13:08,757 --> 01:13:10,587 Well, we'll have to get someone else. 1319 01:13:19,000 --> 01:13:22,688 All, right, Capt. Hornby, I'll do it. Capt. Hornby. 1320 01:13:30,089 --> 01:13:32,589 Ten seconds to launching. 1321 01:13:32,590 --> 01:13:34,390 Ready, Margie, don't miss. 1322 01:13:39,291 --> 01:13:44,401 God bless this ship, the men who sail her, and the flag she flies. 1323 01:13:44,402 --> 01:13:46,302 Briggs! Briggs! 1324 01:13:46,303 --> 01:13:47,903 Don't miss, Margie. 1325 01:13:48,204 --> 01:13:49,804 Hey, Margie! 1326 01:13:49,805 --> 01:13:51,205 Hey, Briggs! 1327 01:13:51,206 --> 01:13:52,406 Catch! 1328 01:13:57,507 --> 01:13:59,997 I christen thee Vengeance! 1329 01:14:10,598 --> 01:14:12,498 Gee, honey, look. 1330 01:14:17,199 --> 01:14:19,299 Mission accomplished, Mr. Briggs. 1331 01:14:19,300 --> 01:14:21,900 Better start packing for San Diego. 1332 01:14:21,901 --> 01:14:25,601 Thank you, sir! Two-weeks leave. Boy! 1333 01:14:31,402 --> 01:14:33,302 Telegram for you, Miss Dawson. 1334 01:14:33,303 --> 01:14:34,703 - For me? - Yes, ma'am. 1335 01:14:34,704 --> 01:14:36,204 Thank you. 1336 01:14:44,005 --> 01:14:49,605 "Meet me with biggest bottle of champagne in San Francisco and I will marry you. 1337 01:14:51,506 --> 01:14:53,706 Dudley Briggs." 1338 01:14:55,407 --> 01:14:58,107 - Well? - Dudley. 1339 01:14:58,900 --> 01:15:00,808 Here we go again. 1340 01:15:13,009 --> 01:15:19,809 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 109482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.