Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:37,201 --> 00:01:38,999
Oh, note the chief engineer.
3
00:01:39,000 --> 00:01:41,670
Make sure sea valves are checked
in place and tight.
4
00:01:41,671 --> 00:01:43,271
Aye-aye, sir.
5
00:01:43,772 --> 00:01:46,400
What is all this waiting on the ship's side,
why isn't it cleared away?
6
00:01:46,401 --> 00:01:49,951
I believe that's the new arresting gear, sir.
On account of the narrow launching base.
7
00:01:49,952 --> 00:01:52,152
Oh. Well, make sure.
8
00:01:52,153 --> 00:01:53,853
No, no, better keep my nose out of it.
9
00:01:53,854 --> 00:01:56,664
After all, she won't be mine until
she's launched and commissioned.
10
00:01:56,665 --> 00:02:00,465
I don't think they'd mind if I checked, sir,
even though she isn't officially ours yet.
11
00:02:00,466 --> 00:02:01,466
Ours, Mr. Briggs?
12
00:02:01,667 --> 00:02:03,200
Uh, sorry, sir.
13
00:02:03,201 --> 00:02:04,701
You may get a new assignment,
you know.
14
00:02:04,702 --> 00:02:06,302
I hope not, sir.
15
00:02:06,303 --> 00:02:08,500
- You're a good man at sea, Briggs.
- Thank you, sir.
16
00:02:08,501 --> 00:02:10,601
Wouldn't surprise me if you were
airport officer.
17
00:02:10,602 --> 00:02:14,102
Wouldn't surprise me if you were...
lieutenant commander soon.
18
00:02:14,103 --> 00:02:16,103
- Really, sir?
- Another year, maybe.
19
00:02:16,104 --> 00:02:17,899
No need to rush things.
20
00:02:17,900 --> 00:02:20,400
A year. Yes, sir, thank you, sir.
21
00:02:20,401 --> 00:02:23,700
But in the immediate future it wouldn't
surprise me if you got that leave to go to, uh...
22
00:02:23,701 --> 00:02:26,301
- San Diego, sir.
- Oh, yes, San Diego.
23
00:02:26,302 --> 00:02:28,502
- Blonde or brunette?
- Redhead, sir.
24
00:02:28,503 --> 00:02:31,793
- Hm. Name of?
- Burnside, Cynthia Burnside.
25
00:02:31,794 --> 00:02:34,394
- Burnside, must be Army.
- No, sir, Navy.
26
00:02:34,395 --> 00:02:36,200
Hm-hmm. Intentions honorable?
27
00:02:36,201 --> 00:02:38,800
Well, it all depends on the nature
of the opposition, sir.
28
00:02:38,801 --> 00:02:41,601
Well, take a tip from a man who's been
through many a manoeuvre.
29
00:02:41,602 --> 00:02:43,802
Hold your fire till you get in close.
30
00:02:44,003 --> 00:02:45,403
Yes, sir.
31
00:02:47,004 --> 00:02:48,404
Fine ship.
32
00:02:49,305 --> 00:02:51,305
Yes, the finest you've ever
commanded, sir.
33
00:02:52,406 --> 00:02:54,706
She'll be named for French brig,
the Vengeance.
34
00:02:54,707 --> 00:02:56,607
Saver of John Paul Jones.
35
00:02:56,608 --> 00:02:59,958
I hope they have the decency tomorrow
to launch her with French champagne.
36
00:02:59,959 --> 00:03:02,700
- We have no control over that, sir.
- Well, we can provide the champagne.
37
00:03:02,701 --> 00:03:05,401
But I was under the impression that
the Bureau of Yards and Docks would...
38
00:03:05,402 --> 00:03:07,402
Mr. Briggs, they build us a fine ship.
39
00:03:07,403 --> 00:03:08,803
This ship is a lady.
40
00:03:08,804 --> 00:03:11,604
You don't ask a lady to bring champagne
to her own launching, do you?
41
00:03:11,605 --> 00:03:13,505
Well, technically speaking, sir...
42
00:03:13,506 --> 00:03:16,606
Briggs, you've never spoken technically
to a lady in your whole life.
43
00:03:16,607 --> 00:03:18,500
As a gesture of appreciation,
44
00:03:18,501 --> 00:03:20,800
we're supplying French champagne
for the launching.
45
00:03:20,801 --> 00:03:22,900
Aye-aye, sir. One quart of
French champagne.
46
00:03:22,901 --> 00:03:26,101
One quart my eye. This carrier
displaces 40,000 tons.
47
00:03:26,102 --> 00:03:28,600
You don't launch a vessel that size
with a quart, do you?
48
00:03:28,601 --> 00:03:30,801
Very well, sir, a two-quart size,
a magnum.
49
00:03:30,802 --> 00:03:35,150
Mr. Briggs, if a little French crew
in a dingy, with twelve popguns,
50
00:03:35,151 --> 00:03:38,203
if a little outfit like that can make
sail for John Paul Jones,
51
00:03:38,204 --> 00:03:41,250
we can certainly salute them with
a magnum of their own champagne.
52
00:03:41,251 --> 00:03:43,001
- Get it.
- Now, sir?
53
00:03:43,002 --> 00:03:44,002
Now!
54
00:03:44,003 --> 00:03:45,903
Aye-aye, sir, one magnum coming up.
55
00:03:50,904 --> 00:03:53,304
Lady, you're going to sea
with a hangover.
56
00:04:02,505 --> 00:04:05,499
- Oh, I'm sorry!
- It's all right.
57
00:04:12,900 --> 00:04:15,400
Good afternoon. M. Fernandez
at your service.
58
00:04:15,401 --> 00:04:17,201
- Well, this gentleman...
- No, you first.
59
00:04:17,202 --> 00:04:18,780
- But you were really here before me.
- It's quite all right.
60
00:04:18,781 --> 00:04:20,481
You win, lady, what do you want?
61
00:04:20,482 --> 00:04:23,082
- A large bottle of champagne.
- That's funny, me too.
62
00:04:23,083 --> 00:04:24,500
- Really?
- A quart?
63
00:04:24,501 --> 00:04:25,601
That's fine.
64
00:04:25,602 --> 00:04:28,100
May I make a suggestion?
Magnum is twice as big.
65
00:04:28,101 --> 00:04:29,101
- As a quart?
- Sure.
66
00:04:29,102 --> 00:04:31,102
Wait! Make that a magnum if you will.
67
00:04:31,103 --> 00:04:32,900
- Two magnums.
- Two?
68
00:04:32,901 --> 00:04:36,101
- Yes, that's what I came for.
- Well, thanks for the thought.
69
00:04:36,102 --> 00:04:37,702
It's all right.
70
00:04:38,403 --> 00:04:41,783
How about each of you take a pair of quarts?
Same quantity, twice as much bottles.
71
00:04:41,784 --> 00:04:44,300
- Oh, no, that's not the idea.
- No, it wouldn't be the same at all.
72
00:04:44,301 --> 00:04:45,780
Magnum size, haven't you got any?
73
00:04:45,781 --> 00:04:49,800
No... Look! You take quarts and carry
one under each arm, balanced.
74
00:04:49,801 --> 00:04:52,101
- Well, thanks anyway.
- Some other store.
75
00:04:53,302 --> 00:04:54,802
Magnum.
76
00:04:54,803 --> 00:04:57,403
Not since 1939, 38.
77
00:04:57,404 --> 00:04:59,304
- Allow me.
- Thank you.
78
00:05:01,985 --> 00:05:03,305
Oh taxi!
79
00:05:03,806 --> 00:05:06,900
Oh, just a minute. As long as we're
after the same thing.
80
00:05:06,901 --> 00:05:09,001
Well... if you let me pay
half the fair.
81
00:05:09,002 --> 00:05:10,452
- Oh, no, no.
- Oh, then I couldn't.
82
00:05:10,453 --> 00:05:12,353
Sure you could, lady, get in!
83
00:05:18,554 --> 00:05:21,754
- Where to?
- Wine shop. Biggest in town.
84
00:05:21,800 --> 00:05:25,285
This is so nice of you. I'd have gone
and got one of those little quart bottles.
85
00:05:25,286 --> 00:05:26,686
Might as well do things big.
86
00:05:26,687 --> 00:05:28,687
You can see how important it is.
87
00:05:30,688 --> 00:05:33,798
"Marjorie Dawson, Mark Hopkins Hotel,
San Francisco..."
88
00:05:33,799 --> 00:05:35,699
Oh, I'm Briggs, Dudley Briggs.
89
00:05:35,700 --> 00:05:38,600
- How do you do?
- Happy to meet you... Margie.
90
00:05:38,601 --> 00:05:44,101
"Meet me 9 o'clock train with biggest bottle
champagne in San Francisco and I will...
91
00:05:44,102 --> 00:05:45,900
...marry you. Torchy."
92
00:05:45,903 --> 00:05:46,903
Isn't that wonderful?
93
00:05:46,904 --> 00:05:49,204
You mean you'd marry a guy
who'd send you a telegram like that?
94
00:05:49,805 --> 00:05:51,305
What's the matter with it?
95
00:05:51,306 --> 00:05:54,606
"Meet me with biggest bottle
champagne and I will marry you."
96
00:05:54,607 --> 00:05:56,400
Sounds like he's doing you a favor.
97
00:05:56,401 --> 00:06:00,101
Well, he is. In just about three hours
and twenty minutes.
98
00:06:01,302 --> 00:06:04,602
- Torchy.
- Torchy MacNeil.
99
00:06:04,603 --> 00:06:05,803
Should I know him?
100
00:06:06,004 --> 00:06:08,454
You mean to say you've never heard
of the Oregon Earthquake?
101
00:06:08,455 --> 00:06:11,955
Torchy MacNeil, the greatest back
since Ernie Pinckert.
102
00:06:11,956 --> 00:06:14,856
University of Oregon, the Rose Bowl.
103
00:06:14,857 --> 00:06:16,157
See?
104
00:06:16,158 --> 00:06:20,158
- Who's Ernie Pinckert?
- The greatest back since Ernie Nevers.
105
00:06:20,159 --> 00:06:22,159
Say, where do you come from?
106
00:06:22,160 --> 00:06:23,960
Massachusetts.
107
00:06:29,361 --> 00:06:30,861
Congratulations, lady.
108
00:06:30,862 --> 00:06:34,462
You're getting the best passing and blocking
back ever developed on the Pacific Coast.
109
00:06:34,463 --> 00:06:35,863
Don't I know it.
110
00:06:37,364 --> 00:06:41,064
Tossing a football around with a war on,
why isn't Torchy in uniform?
111
00:06:41,065 --> 00:06:42,665
He is.
112
00:06:53,166 --> 00:06:55,166
Well, folks, what's it gonna be?
113
00:06:55,167 --> 00:06:57,167
The young lady would like a magnum
of French champagne.
114
00:06:57,968 --> 00:06:59,968
- Chilled?
- Not necessarily.
115
00:06:59,969 --> 00:07:02,009
- And I'd like one, please.
- Oh, another magnum.
116
00:07:02,010 --> 00:07:03,600
- Please.
- Chilled?
117
00:07:03,601 --> 00:07:04,901
Not necessarily.
118
00:07:04,902 --> 00:07:08,800
Tell me, folks, does this place
look like a museum?
119
00:07:09,901 --> 00:07:11,401
Yes.
120
00:07:11,402 --> 00:07:14,402
Well, I haven't had a magnum in this
place in two years.
121
00:07:14,403 --> 00:07:19,100
And if you find one in San Francisco,
I'm a pickled owl.
122
00:07:19,105 --> 00:07:21,000
- You mean there aren't any?
- Oh, but there must be.
123
00:07:21,001 --> 00:07:23,401
Are you trying to insinuate
that I am a pickled owl?
124
00:07:23,402 --> 00:07:26,202
My gosh! I am!
125
00:07:26,203 --> 00:07:27,503
- There is.
- A magnum?
126
00:07:27,504 --> 00:07:28,700
- French?
- Yes.
127
00:07:28,701 --> 00:07:32,001
Wortle's place, on Nathan Lane.
It's in his window.
128
00:07:32,002 --> 00:07:33,402
One?
129
00:07:33,703 --> 00:07:35,303
Augustin.
130
00:07:36,304 --> 00:07:37,604
- Pardon me.
- Pardon me.
131
00:07:37,605 --> 00:07:39,705
- Excuse me!
- There's no hurry.
132
00:07:41,906 --> 00:07:43,706
Hey, hey, come here!
133
00:07:48,607 --> 00:07:50,707
Hurry, that sailor's drunk!
134
00:07:52,708 --> 00:07:54,108
Hey!
135
00:08:06,609 --> 00:08:09,309
You're lucky. I was just
about to close.
136
00:08:10,010 --> 00:08:12,910
I bet there isn't another French magnum
west of Denver.
137
00:08:13,511 --> 00:08:15,911
Well, thirteen, fourteen.
138
00:08:15,912 --> 00:08:17,212
Fourteen ninety-eight.
139
00:08:18,413 --> 00:08:20,013
I'll give you a check for the rest.
140
00:08:20,014 --> 00:08:21,270
Cash on the barrel here.
141
00:08:21,271 --> 00:08:22,471
Here you are, I'll take it.
142
00:08:22,472 --> 00:08:24,972
- Fourteen ninety-eight.
- No, wait, I'm first!
143
00:08:24,973 --> 00:08:26,573
I'll give you fifty bucks for it.
144
00:08:26,574 --> 00:08:29,474
Sorry, colonel, Wortle's ceiling price
is fourteen ninety-eight.
145
00:08:29,475 --> 00:08:30,875
Ninety-eight, there.
146
00:08:30,876 --> 00:08:32,676
That's yours, miss.
147
00:08:35,477 --> 00:08:37,477
- There you are.
- Thank you.
148
00:08:40,178 --> 00:08:42,778
- Allow me.
- Thank you.
149
00:08:50,579 --> 00:08:52,879
Nice afternoon.
150
00:08:52,880 --> 00:08:54,680
Carry your bottle for you?
151
00:08:56,181 --> 00:08:57,881
Give you a hundred dollars for it.
152
00:08:57,882 --> 00:09:01,482
- You talk like a rich civilian.
- I'll give you $200 for it.
153
00:09:01,483 --> 00:09:03,383
Honeymoon in del Monte,
all expenses paid.
154
00:09:03,384 --> 00:09:05,584
Torchy's only going to be here
tonight and tomorrow.
155
00:09:05,999 --> 00:09:08,885
- Why are you so anxious to get this?
- To launch a ship.
156
00:09:08,900 --> 00:09:11,586
You mean waste this good
champagne on a boat?
157
00:09:11,587 --> 00:09:14,500
A forty-ton carrier is not a boat,
it's a ship.
158
00:09:14,501 --> 00:09:17,701
- Are you an American?
- Well, I guess so.
159
00:09:17,702 --> 00:09:19,202
Unless Oregon has seceded.
160
00:09:19,203 --> 00:09:20,600
Well, this is an American ship,
161
00:09:20,601 --> 00:09:23,601
built to carry American planes and men,
now would you let them down?
162
00:09:23,602 --> 00:09:25,202
Go get some American champagne.
163
00:09:25,203 --> 00:09:28,503
But she's being named for a French warship
that sailed with John Paul Jones.
164
00:09:28,504 --> 00:09:31,104
- Jones was American.
- Look.
165
00:09:31,105 --> 00:09:33,005
You don't get the sentiment behind this.
166
00:09:33,006 --> 00:09:35,556
Do you know that in the Civil War
the USS Shamrock...
167
00:09:35,557 --> 00:09:37,557
...was launched with a bottle
of Irish whiskey?
168
00:09:37,558 --> 00:09:40,908
Well, there's your cue. Launch yours
with a bottle of French dressing.
169
00:09:41,009 --> 00:09:42,509
Oh, my hat!
170
00:09:45,410 --> 00:09:47,310
Won't it ever stop rolling?
171
00:09:48,111 --> 00:09:50,111
I'll get it.
172
00:10:25,312 --> 00:10:27,412
Oh, thanks a lot!
173
00:10:27,413 --> 00:10:29,993
I bought this hat especially
for Torchy.
174
00:10:29,994 --> 00:10:31,294
For Torchy.
175
00:10:31,295 --> 00:10:33,795
- May I hold your bottle?
- No, thanks.
176
00:10:37,006 --> 00:10:38,896
It would be bad luck if I lost it.
177
00:10:38,897 --> 00:10:40,907
Same with the ship.
178
00:10:40,908 --> 00:10:42,608
Launching is when you give it luck.
179
00:10:42,609 --> 00:10:47,509
Stop waving the flag.
This champagne is going to my wedding.
180
00:10:47,510 --> 00:10:49,510
My first and only.
181
00:10:53,312 --> 00:10:58,512
Oh, look at that hill.
It keeps getting higher.
182
00:10:58,513 --> 00:11:00,999
My ears just popped.
183
00:11:04,000 --> 00:11:06,200
Why don't we walk down
the hill, it's easier.
184
00:11:06,201 --> 00:11:08,601
- Get some dinner and take a cab up.
- Dinner?
185
00:11:08,602 --> 00:11:10,902
Yes, it's six or a little after.
186
00:11:10,903 --> 00:11:14,503
- There's chop suey down there.
- Yes, but you're a stranger and...
187
00:11:14,504 --> 00:11:16,304
I'm getting married.
188
00:11:16,305 --> 00:11:18,905
Well, what's wrong with that?
You're not marrying the stranger.
189
00:11:18,906 --> 00:11:20,906
Well, it just doesn't seem right.
190
00:11:24,007 --> 00:11:25,107
Does it?
191
00:11:25,108 --> 00:11:28,908
Look, I'm inviting you for chop suey,
not the tunnel of love.
192
00:11:29,909 --> 00:11:31,109
Well...
193
00:11:31,610 --> 00:11:34,010
It wouldn't be right to become a bride
on an empty stomach.
194
00:11:35,011 --> 00:11:36,211
Would it?
195
00:11:38,012 --> 00:11:39,212
What was I saying before?
196
00:11:39,213 --> 00:11:41,513
- Torchy.
- I mean where?
197
00:11:41,514 --> 00:11:45,014
Against Wyoming. Torchy 62,
Wyoming nothing.
198
00:11:45,015 --> 00:11:46,400
Oh, yes!
199
00:11:46,401 --> 00:11:49,101
Then, in the Montana game,
that was the next Saturday,
200
00:11:49,102 --> 00:11:53,002
Torchy threw a forward pass,
it bounced on the goalpost, so...
201
00:11:53,003 --> 00:11:56,903
he caught his own forward pass
and beat the Grizzlies 54 to nothing.
202
00:11:56,904 --> 00:11:59,104
- One forward pass.
- And another thing.
203
00:11:59,105 --> 00:12:02,605
Against State Teacher's College
he kicked twelve straight field goals.
204
00:12:02,606 --> 00:12:04,506
- Who won?
- Torchy.
205
00:12:04,807 --> 00:12:06,807
I mean, we, Oregon.
206
00:12:08,608 --> 00:12:10,708
Tell me, what did he do to win you?
207
00:12:11,709 --> 00:12:14,309
Nothing. I won him.
208
00:12:14,510 --> 00:12:16,010
Lucky.
209
00:12:16,511 --> 00:12:18,611
Let's dance to good old Torchy, hm?
210
00:12:19,512 --> 00:12:23,112
- There's no harm in dancing, is there?
- Oh, no, no.
211
00:12:26,213 --> 00:12:27,513
Waiter.
212
00:12:28,314 --> 00:12:30,514
Would you check the champagne
for me, please?
213
00:12:36,005 --> 00:12:37,415
Psst!
214
00:12:41,006 --> 00:12:43,716
I know you'd rather dance
with the magnum, lieutenant.
215
00:12:46,117 --> 00:12:48,517
- You dance well, lieutenant.
- Thank you, Margie.
216
00:12:48,518 --> 00:12:51,900
- Torchy doesn't, the loveable ox.
- Well, you can't have everything.
217
00:12:51,901 --> 00:12:53,001
He almost did.
218
00:12:53,002 --> 00:12:55,952
For two years he was engaged to Beverly
Billings, Senator Billings' daughter.
219
00:12:55,953 --> 00:12:58,300
And that was nice because Torchy's
in highway construction.
220
00:12:58,301 --> 00:13:00,000
Old solid-rock Torchy.
221
00:13:00,001 --> 00:13:04,071
But Senator Billings wasn't reelected,
so then Torchy went with Winona Krantz.
222
00:13:04,072 --> 00:13:06,072
- Senator Krantz's daughter?
- The president's daughter.
223
00:13:06,073 --> 00:13:07,973
I mean, the president of Northern
Cement company.
224
00:13:07,974 --> 00:13:09,374
Oh, that president, huh?
225
00:13:09,375 --> 00:13:11,575
Looked like I was going to lose
Torchy for sure.
226
00:13:11,576 --> 00:13:15,476
But Mr. Krantz sold out and went
in the lumber business.
227
00:13:15,477 --> 00:13:18,077
Poor Torchy, always playing
the wrong hunches.
228
00:13:18,078 --> 00:13:19,078
Then...
229
00:13:19,079 --> 00:13:21,889
I know, then along came you,
the real thing.
230
00:13:21,890 --> 00:13:25,590
No. Sloane, Curb and Highway Corporation.
231
00:13:25,591 --> 00:13:27,091
Torchy never leaves the road,
does he?
232
00:13:27,092 --> 00:13:29,900
- That... that Rita Sloane!
- Rita Sloane?
233
00:13:29,901 --> 00:13:31,151
You don't like her at all.
234
00:13:31,152 --> 00:13:34,652
So underhanded. She knew I'd been
waiting for Torchy to find himself.
235
00:13:34,653 --> 00:13:35,753
Or you.
236
00:13:35,754 --> 00:13:39,154
The minute I left town to visit my town
in Clackamas County...
237
00:13:39,155 --> 00:13:41,300
- I beg your pardon?
- My aunt, my father's sister.
238
00:13:41,301 --> 00:13:44,001
She raises apples same as my father,
Clackamas County has very good apple crops.
239
00:13:44,002 --> 00:13:45,200
Oh.
240
00:13:45,203 --> 00:13:49,500
Well, the minute I left town,
this Rita Sloane took over.
241
00:13:49,501 --> 00:13:51,401
Sounds like quite a dish.
242
00:13:51,602 --> 00:13:53,002
Why do you say that?
243
00:13:53,003 --> 00:13:56,903
- Well, why do you hate her?
- Because she's quite a dish.
244
00:13:56,904 --> 00:14:01,604
But I got my chance.
Torchy was drafted.
245
00:14:02,405 --> 00:14:04,605
Oh, he'd love the way you say that.
246
00:14:10,006 --> 00:14:11,206
Oh, wait a minute.
247
00:14:11,207 --> 00:14:13,257
But I have to meet Torchy
at the station in twenty minutes.
248
00:14:13,258 --> 00:14:14,400
I want to show you something.
249
00:14:14,401 --> 00:14:17,200
Lieutenant Briggs, the dinner was lovely,
you dance divinely,
250
00:14:17,201 --> 00:14:19,400
and now if you'll excuse me,
I'll never see you again.
251
00:14:19,401 --> 00:14:22,800
Dudley Briggs, if you're going to destroy
my faith in the American Navy...
252
00:14:22,801 --> 00:14:25,401
They call this Portsmouth Plaza,
you know why?
253
00:14:28,002 --> 00:14:30,402
To remember Robert Louis Stevenson.
254
00:14:30,403 --> 00:14:32,703
- See that flagpole over there?
- Yes.
255
00:14:32,704 --> 00:14:35,604
That's where they raised the first
American flag over San Francisco.
256
00:14:35,605 --> 00:14:37,205
You know who raised it?
257
00:14:38,206 --> 00:14:41,466
- Robert Louis Stevenson?
- Sailors of the USS Portsmouth.
258
00:14:41,467 --> 00:14:43,000
Oh, Portsmouth Plaza.
259
00:14:43,001 --> 00:14:46,468
Yes, in 1840 something, fighting men
of the United States Navy.
260
00:14:46,469 --> 00:14:48,569
And tomorrow at dawn we're going
to launch the ship...
261
00:14:48,570 --> 00:14:50,370
...that's going to raise the American
flag over Tokyo.
262
00:14:50,371 --> 00:14:51,800
I hope so.
263
00:14:51,801 --> 00:14:53,300
You really do?
264
00:14:54,201 --> 00:14:55,801
In the name of the United States Navy...
265
00:14:55,802 --> 00:14:57,800
I'm asking you to remember your
wedding champagne...
266
00:14:57,801 --> 00:15:01,301
...is the bottle that launched the ship that
raised the stars and stripes over Tokyo.
267
00:15:05,402 --> 00:15:07,002
Well...
268
00:15:08,203 --> 00:15:10,703
If it's all right with Torchy.
269
00:15:14,004 --> 00:15:16,300
- We thank you, Margie.
- You shouldn't have done that.
270
00:15:16,301 --> 00:15:19,999
That was for a hundred and thirty million
Americans. Let's go meet Torchy.
271
00:15:38,002 --> 00:15:40,102
Just think, it's been two whole years.
272
00:15:40,703 --> 00:15:43,003
In his last letter he said
he'd raised a moustache.
273
00:15:43,004 --> 00:15:45,204
That's better than just sitting around.
274
00:15:57,705 --> 00:15:59,605
- Are you scared?
- Of Torchy?
275
00:15:59,606 --> 00:16:02,706
No, of marrying a guy in two hours
you haven't seen for two years.
276
00:16:05,207 --> 00:16:07,207
What if he discovers you don't love him?
277
00:16:07,208 --> 00:16:08,608
Don't say that!
278
00:16:08,609 --> 00:16:10,409
I don't see her anywhere.
279
00:16:10,410 --> 00:16:12,900
She's probably running around with
one of them home-grown Romeos.
280
00:16:12,901 --> 00:16:15,901
Fine talk, after all the time Torchy
sweated it out.
281
00:16:15,902 --> 00:16:19,502
Oh, boy, San Francisco!
Women!
282
00:16:19,603 --> 00:16:23,503
Hey.
Hey, Margie!
283
00:16:25,104 --> 00:16:26,404
Torchy!
284
00:16:26,555 --> 00:16:28,405
Torchy!
285
00:16:31,806 --> 00:16:35,906
- Oh, Torchy!
- Margie!
286
00:16:35,907 --> 00:16:37,807
My name's Cutler.
287
00:16:38,108 --> 00:16:39,908
Mine's Briggs.
288
00:16:42,209 --> 00:16:44,809
Margie!
289
00:16:46,210 --> 00:16:49,310
Margie!
290
00:16:53,611 --> 00:16:55,811
Torchy, at last!
291
00:16:55,812 --> 00:16:58,012
- Good ol' USA.
- That moustache!
292
00:16:58,013 --> 00:17:00,913
After sixteen months
in the Aleutions! Wow!
293
00:17:00,914 --> 00:17:02,614
Oh, Torchy, my dear!
294
00:17:02,615 --> 00:17:04,815
Five minutes and he's already
found him a native woman.
295
00:17:04,816 --> 00:17:06,886
Margie, this is Buck, and Goose,
and Mitch.
296
00:17:06,887 --> 00:17:10,687
Hello, men. Torchy's written me so much
about all of you it's like old friends.
297
00:17:10,688 --> 00:17:12,788
Yeah, we were glad
when he steadied up with you.
298
00:17:12,789 --> 00:17:15,289
That Rita Sloane sent Torchy
nothing but regards.
299
00:17:15,290 --> 00:17:18,290
Oh, this is Lt. Briggs.
300
00:17:21,291 --> 00:17:24,191
Uh... he's in the Navy.
301
00:17:24,792 --> 00:17:26,292
Really?
302
00:17:27,393 --> 00:17:30,593
- A friend of Margie's sir?
- A friend of the bridegroom's too, I hope.
303
00:17:30,594 --> 00:17:32,394
Oh, glad to know you.
304
00:17:32,395 --> 00:17:34,005
Hey, our champagne!
305
00:17:34,006 --> 00:17:36,106
Be careful, now, that's the last one!
306
00:17:37,407 --> 00:17:39,999
Please, it's absolutely
the only one in town.
307
00:17:40,000 --> 00:17:42,400
- I need it for tomorrow morning.
- Say, whose bottle is this?
308
00:17:42,401 --> 00:17:45,601
Ours, only I thought maybe you'd
lend it to him to launch a ship with.
309
00:17:45,602 --> 00:17:47,602
You mean smack this against some hull?
310
00:17:47,603 --> 00:17:48,999
How do you like that?
311
00:17:49,000 --> 00:17:51,900
The Navy wants to christen
a crate with this.
312
00:17:51,901 --> 00:17:53,201
Look, I got orders from my skipper,
313
00:17:53,202 --> 00:17:56,402
one magnum of French champagne
for the launching by dawn tomorrow.
314
00:17:57,103 --> 00:17:59,403
Look, Mr. MacNeil how about a deal?
315
00:17:59,404 --> 00:18:01,904
The big bottle for the ship,
two quarts for the wedding.
316
00:18:01,905 --> 00:18:03,800
Lieutenant, you and the boys and myself...
317
00:18:03,801 --> 00:18:06,200
...are going to drink a little toast
to Margie with this bottle.
318
00:18:06,201 --> 00:18:10,001
Your skipper can go, um... bust a pint.
Come on, fellows.
319
00:18:10,002 --> 00:18:11,602
But listen, I...
320
00:18:12,403 --> 00:18:15,103
- You see.
- You'd thing I was in enemy territory.
321
00:18:15,104 --> 00:18:16,904
Come on, Margie.
322
00:18:20,605 --> 00:18:22,905
# After all is said and done #
323
00:18:22,906 --> 00:18:25,106
Come in.
324
00:18:26,207 --> 00:18:31,807
# Oh, Margie, Margie #
325
00:18:31,808 --> 00:18:35,708
# It's you #
326
00:18:42,509 --> 00:18:45,209
- Here.
- Oh, Magnum, that's French.
327
00:18:45,210 --> 00:18:48,000
- I haven't seen one of these in ages.
- Great help.
328
00:18:48,001 --> 00:18:49,701
I wish there was something I could do.
329
00:18:49,702 --> 00:18:51,602
You could give me the room for
about five seconds.
330
00:18:51,603 --> 00:18:55,003
- Torchy would never forgive me.
- Ah, there you are ma'am.
331
00:18:55,004 --> 00:18:57,500
All iced and ready for nature
to take its course.
332
00:18:57,501 --> 00:18:59,701
- Thanks, I, uh...
- All right, I, uh...
333
00:19:01,902 --> 00:19:05,202
Thank you sir. Leave it to the Navy
to do things right, sir.
334
00:19:05,203 --> 00:19:07,203
I only hope the rest of the Navy
is doing better than I am.
335
00:19:10,604 --> 00:19:12,604
Would you try Torchy just once more?
336
00:19:12,605 --> 00:19:13,605
No use.
337
00:19:13,606 --> 00:19:15,656
But there must be a soft spot
somewhere in that hulk.
338
00:19:15,657 --> 00:19:17,557
I beg your pardon!
339
00:19:18,058 --> 00:19:20,158
Hey, honey, what time will
that fella be here to marry us?
340
00:19:20,159 --> 00:19:23,459
- Any minute.
- Look, naked as a jaybird.
341
00:19:26,560 --> 00:19:28,960
Well, I guess it's no use
hanging around any longer.
342
00:19:28,961 --> 00:19:30,661
Sorry I can't wait to see you
get married.
343
00:19:30,662 --> 00:19:31,662
You're leaving?
344
00:19:31,663 --> 00:19:34,100
Have to report back to the skipper
on failure of mission.
345
00:19:34,101 --> 00:19:37,001
Well, it's not your fault there's a war on
and French Magnums are hard to get.
346
00:19:37,002 --> 00:19:38,999
Try and tell that to your superior officer.
347
00:19:39,600 --> 00:19:41,700
- Well, best of luck.
- Thanks.
348
00:19:41,701 --> 00:19:43,201
It was swell meeting the navy.
349
00:19:43,202 --> 00:19:45,602
I'll drink a special little toast
to you from this bottle.
350
00:19:45,603 --> 00:19:47,900
- I'm afraid you won't.
- Why not?
351
00:19:47,901 --> 00:19:50,551
Because in the name of the navy
I hereby shanghai the bottle!
352
00:19:50,552 --> 00:19:53,152
Oh, Torchy!
He got the bottle!
353
00:19:54,553 --> 00:19:56,253
Hey, catch!
354
00:20:01,954 --> 00:20:03,954
Hey, stop, stop!
355
00:20:06,555 --> 00:20:07,999
Hey!
356
00:20:08,000 --> 00:20:09,900
Get going, follow that elevator.
357
00:20:42,201 --> 00:20:44,001
Hey, throw it, throw it, here!
358
00:20:48,602 --> 00:20:53,302
Sailor, by all rights I should bust
this bottle right over your head.
359
00:20:53,303 --> 00:20:55,403
At least, I've been a very bad boy.
360
00:20:55,404 --> 00:20:59,004
And what ever made you think you could
get a forward pass by Torchy MacNeil?
361
00:20:59,005 --> 00:21:01,605
Oh, ignorance, lack of reading
the papers, I suppose.
362
00:21:01,606 --> 00:21:04,706
Well from now on will you please be kind
enough to stay out of my wedding?
363
00:21:04,707 --> 00:21:06,107
Welcome, MacNeil.
364
00:21:07,908 --> 00:21:10,108
And stay out of my hair!
365
00:21:26,509 --> 00:21:28,109
Wilma Wickley speaking.
366
00:21:28,110 --> 00:21:29,600
I'll see you in the morning, Captain.
367
00:21:29,601 --> 00:21:31,301
Right, and thanks for the use
of the office.
368
00:21:31,302 --> 00:21:32,302
Mr. Briggs, sir.
369
00:21:32,303 --> 00:21:35,703
He's managed to locate the only magnum
of French champagne in San Francisco.
370
00:21:35,704 --> 00:21:38,900
Will you kindly remind Mr. Briggs
that the launching is to be at dawn?
371
00:21:38,901 --> 00:21:41,005
But he says the champagne
is about to be used at a wedding.
372
00:21:41,006 --> 00:21:43,006
Our magnum?
Give me that phone!
373
00:21:43,007 --> 00:21:44,357
Aye-aye, sir.
374
00:21:44,808 --> 00:21:46,208
Briggs!
375
00:21:46,609 --> 00:21:48,009
Yes, sir.
376
00:21:48,510 --> 00:21:50,310
Yes, sir, I'll try, sir.
377
00:21:50,311 --> 00:21:52,411
I mean, I'll get it somehow, sir.
378
00:21:53,512 --> 00:21:55,012
Aye-aye, sir.
379
00:22:06,013 --> 00:22:08,413
I have a reservation, Rita Sloane.
380
00:22:08,414 --> 00:22:11,014
Oh, yes, Miss Sloane. Your room
number is... Just a moment.
381
00:22:11,015 --> 00:22:14,115
Sloane, Sloane, Sloane...
382
00:22:14,116 --> 00:22:16,416
Now here you are, Miss Sloane.
Sign here, please.
383
00:22:21,007 --> 00:22:23,917
Sloane? Rita Sloane?
384
00:22:27,918 --> 00:22:30,318
- Show Miss Sloane the 1242.
- Yes, sir.
385
00:22:31,919 --> 00:22:35,019
Rita Sloane from Oregon,
well, well.
386
00:22:35,020 --> 00:22:38,720
- Why, yes. But, um, I can't quite...
- Briggs, Dudley Briggs.
387
00:22:38,721 --> 00:22:41,021
Oh... Lieutenant, isn't it?
388
00:22:41,022 --> 00:22:46,002
Yes. Oh, the hours I've spent listening
to Torchy raving about Rita Sloane.
389
00:22:46,003 --> 00:22:47,603
Do you know Torchy MacNeil?
390
00:22:47,604 --> 00:22:50,404
Know him? Why, we're practically
amphibious.
391
00:22:51,105 --> 00:22:54,505
Oh, boy, take Miss Sloane's bags up
to her room, she'll be up in a minute.
392
00:22:55,006 --> 00:22:57,606
- Do you know where Torchy is?
- Right to the very minute.
393
00:22:57,607 --> 00:22:59,507
- Then he is in town.
- Uh-huh.
394
00:22:59,508 --> 00:23:02,308
Oh, I heard indirectly that he
was coming to San Francisco.
395
00:23:02,309 --> 00:23:06,209
- Oh, lady, how that man goes for you.
- Really?
396
00:23:06,910 --> 00:23:11,010
He's so... so sort of backward about some
things that you can't really tell.
397
00:23:11,011 --> 00:23:13,211
Yes, I know, old silent Torchy.
398
00:23:13,212 --> 00:23:15,100
You know, I wrote to him in the
Aleutions several times...
399
00:23:15,101 --> 00:23:17,999
...but sometimes he answered
and sometimes he didn't.
400
00:23:18,000 --> 00:23:20,400
That's why I decided I'd better
come and see him.
401
00:23:20,401 --> 00:23:22,701
Rita... may I call you Rita?
402
00:23:22,702 --> 00:23:25,352
Of course. Uh, who did you
say you are?
403
00:23:25,353 --> 00:23:28,400
- Briggs, Dudley.
- Of course, Dudley.
404
00:23:28,401 --> 00:23:30,750
Rita, from the time Torchy
left Oregon,
405
00:23:30,762 --> 00:23:34,502
every moment of his living life
has been dedicated to you.
406
00:23:34,503 --> 00:23:36,800
What a faithful hunk of stone.
407
00:23:36,801 --> 00:23:39,201
Oh, it's hard to believe.
408
00:23:39,202 --> 00:23:42,702
Um, didn't he ever mention Margie?
409
00:23:42,703 --> 00:23:45,503
Margie?
Margie, Margie, Margie...
410
00:23:45,504 --> 00:23:46,999
Margie who?
411
00:23:47,000 --> 00:23:49,300
Oh, it's a girl from back home
you wouldn't know.
412
00:23:49,301 --> 00:23:51,101
But where is he, where can I find him?
413
00:23:51,102 --> 00:23:54,252
Ah-ha! You just leave everything to me.
414
00:23:54,253 --> 00:23:57,400
We're going to arrange this reunion in style.
Top of the Mark.
415
00:23:57,401 --> 00:23:58,801
Wonderful!
416
00:24:06,002 --> 00:24:08,000
Dudley, you're quite a man.
417
00:24:13,001 --> 00:24:15,001
Top of the Mark, please.
418
00:24:25,602 --> 00:24:27,102
Thank you, we'll order in a moment.
419
00:24:27,103 --> 00:24:30,173
Now, if you'll excuse me,
I'll go dig up your pride and joy.
420
00:24:30,174 --> 00:24:33,074
You know, I'm naturally frightened?
It's been two whole years.
421
00:24:33,075 --> 00:24:34,805
Torchy'll fix that. See you in a minute.
422
00:24:37,906 --> 00:24:39,406
- May I use your house phone?
- Yes, sir.
423
00:24:44,007 --> 00:24:45,907
Oh, the Justice of the Peace.
424
00:24:47,008 --> 00:24:50,508
- I'll take your things.
- I've been a mighty busy man tonight.
425
00:24:50,509 --> 00:24:53,709
This war's speeded up weddings
faster than Liberty Ship.
426
00:24:53,710 --> 00:24:55,610
Hello? Who?
427
00:24:58,011 --> 00:25:00,771
Uh, Barton, photographer
of the San Francisco Chronicle.
428
00:25:00,772 --> 00:25:04,072
Sports editor heard you were in town
asked me to come up and get a picture.
429
00:25:04,073 --> 00:25:05,973
Oh, you want a picture of me
and the bride?
430
00:25:05,974 --> 00:25:08,500
Oh, not for the bride, this is
for the sports section.
431
00:25:08,501 --> 00:25:10,101
We'll probably run it all over the country.
432
00:25:10,102 --> 00:25:13,102
You know, football hero now real lie hero.
433
00:25:13,103 --> 00:25:16,703
Oh, I don't know what you call a hero,
just digging those air strips.
434
00:25:16,704 --> 00:25:20,304
I'm all set up for the picture on the
Top of the Mark right in your hotel.
435
00:25:20,305 --> 00:25:23,805
Good background of San Francisco.
Can you come up right away?
436
00:25:25,006 --> 00:25:27,406
Oh, that can wait for a minute,
I have to make an early edition.
437
00:25:27,407 --> 00:25:30,607
Why, sure, no time at all.
438
00:25:31,308 --> 00:25:33,008
Right.
439
00:25:34,209 --> 00:25:36,889
Honey, there's a photographer upstairs,
wants to get a picture right away.
440
00:25:36,890 --> 00:25:38,390
Oh, good, how do I look?
441
00:25:38,391 --> 00:25:40,191
Fine, but he just wants a picture of me.
442
00:25:40,192 --> 00:25:41,800
You mean a wedding picture
of the groom alone?
443
00:25:41,801 --> 00:25:43,500
- Not wedding, sports.
- Oh.
444
00:25:43,501 --> 00:25:44,453
So if you'll excuse me...
445
00:25:44,454 --> 00:25:47,100
Young man, I have four more
weddings before midnight.
446
00:25:47,101 --> 00:25:49,001
Go ahead, Torchy,
we'll keep him fenced in.
447
00:25:49,002 --> 00:25:50,302
Be right back, fellas.
448
00:25:51,703 --> 00:25:55,703
Well... my relatives know
how I look anyway.
449
00:25:56,404 --> 00:25:59,104
The name is Lt. MacNeil,
I'll point him out to you.
450
00:25:59,105 --> 00:26:01,705
When he comes, simply lead him
to that lady's table right there.
451
00:26:01,706 --> 00:26:04,006
- That lady with that thing in the hat.
- You sure it's alright, sir?
452
00:26:04,007 --> 00:26:07,400
Most patriotic thing you could do.
Here he comes, hurry up.
453
00:26:10,001 --> 00:26:11,980
- Pardon me, Lt. MacNeil, sir?
- Right.
454
00:26:11,981 --> 00:26:13,451
This way, please.
455
00:26:18,002 --> 00:26:19,682
- Well!
- For Pete's...
456
00:26:19,683 --> 00:26:21,783
- Well?
- Gosh, Rita!
457
00:26:21,784 --> 00:26:23,184
Torchy!
458
00:26:29,985 --> 00:26:32,100
- Shouldn't have done that.
- Oh, I loved it.
459
00:26:32,101 --> 00:26:35,201
- This war has moved a lot of conventions.
- Yeah.
460
00:26:35,202 --> 00:26:37,602
There's a man I'm supposed to see
up here, a photographer.
461
00:26:37,603 --> 00:26:39,603
Oh, so that's how he got you here.
462
00:26:39,604 --> 00:26:41,204
Got me here?
463
00:26:41,805 --> 00:26:44,305
Still the same old bewildered Torchy.
464
00:26:44,706 --> 00:26:48,506
Honestly, you don't realize how you
miss a man like you until after he's gone.
465
00:26:49,307 --> 00:26:51,807
- Did you really miss me?
- Till it hurt.
466
00:26:51,808 --> 00:26:53,608
I didn't know that.
467
00:26:53,609 --> 00:26:56,109
You never did anything but write.
468
00:26:56,110 --> 00:26:58,900
- Madam?
- A manhattan.
469
00:26:59,101 --> 00:27:01,301
- You?
- Uh...
470
00:27:03,402 --> 00:27:04,702
Same.
471
00:27:08,003 --> 00:27:09,403
I'm quite aware, Miss Dawson,
472
00:27:09,404 --> 00:27:12,404
that this is probably the most
important night in your life
473
00:27:12,405 --> 00:27:15,205
But there are several other young ladies
waiting for me to make them legal.
474
00:27:15,206 --> 00:27:18,006
Well, I'm just as anxious as you are
to get this thing finished, but...
475
00:27:18,007 --> 00:27:20,407
you know as well as I that it takes two.
476
00:27:20,408 --> 00:27:22,008
Oh, excuse me.
477
00:27:23,709 --> 00:27:26,009
Hello? Margie Dawson speaking.
478
00:27:26,010 --> 00:27:28,610
This the waiter form the Top of the Mark.
479
00:27:28,611 --> 00:27:31,300
Lt. MacNeil says he will be
slightly delayed...
480
00:27:31,301 --> 00:27:34,301
...on account of having a drink
with Miss Rita Sloane.
481
00:27:34,302 --> 00:27:36,002
Rita Sloane?
482
00:27:36,003 --> 00:27:38,603
- You mean to tell me that...
- Thank you, please, I'm very busy.
483
00:27:40,004 --> 00:27:42,404
Hello! Hello, hello!
484
00:27:44,405 --> 00:27:46,505
- If I'm not too inquisitive...
- Wait for me here.
485
00:27:49,606 --> 00:27:50,656
Now what?
486
00:27:50,657 --> 00:27:53,357
We don't know, we ain't seen
a woman in months.
487
00:27:54,458 --> 00:27:57,058
May I...
- Never mind, please, I'm looking for someone.
488
00:28:05,659 --> 00:28:08,259
- Lovely view, isn't it?
- Perfect.
489
00:28:10,760 --> 00:28:12,660
Well, Margie Dawson.
490
00:28:12,661 --> 00:28:15,961
Hello, Rita, haven't seen you since
the Clackamas County apple fair.
491
00:28:15,962 --> 00:28:17,362
Margie, you won't believe
what I'm going to tell you...
492
00:28:17,363 --> 00:28:20,263
- That's a great start.
- Am I in the middle of something?
493
00:28:20,264 --> 00:28:22,464
Hasn't he told you?
- I just barely had time to kiss Rita.
494
00:28:22,465 --> 00:28:24,605
I see. Well, then I'd better tell Rita.
495
00:28:24,606 --> 00:28:25,806
By all means.
496
00:28:25,807 --> 00:28:28,507
Well, it's a very ordinary story, Rita,
it happens every day.
497
00:28:28,508 --> 00:28:31,558
Torchy and I were downstairs
waiting to be married.
498
00:28:31,559 --> 00:28:32,559
Married?
499
00:28:32,560 --> 00:28:36,460
But the phone rang and Torchy left,
so finally I came up here to see why.
500
00:28:36,461 --> 00:28:37,461
Now I see.
501
00:28:37,462 --> 00:28:38,900
Well, honey, you're making
it sound terrible.
502
00:28:38,901 --> 00:28:40,501
Why don't you say something
about the picture?
503
00:28:40,502 --> 00:28:43,002
- Tell me, what about the picture?
- Well, a fellow just...
504
00:28:44,003 --> 00:28:45,703
That's right, the picture.
505
00:28:45,704 --> 00:28:47,904
Well, his editor told him to tell me...
506
00:28:47,905 --> 00:28:50,805
The least you could have done, Torchy,
was to tell me about Margie.
507
00:28:52,006 --> 00:28:53,999
I hate to make a fool of myself.
508
00:28:54,400 --> 00:28:58,000
It seems the lieutenant feels
he's quite a man with the ladies.
509
00:28:58,001 --> 00:28:59,701
Good thing to know.
510
00:28:59,702 --> 00:29:02,702
Makes a woman decide to be
a little bit more sure next time.
511
00:29:02,703 --> 00:29:05,403
- What do you mean next time?
- I mean this time is off.
512
00:29:05,404 --> 00:29:08,704
And next time there won't be a man
named Torchy MacNeil.
513
00:29:09,505 --> 00:29:11,775
Nice to have met both of you.
514
00:29:12,276 --> 00:29:13,776
Wait a minute, Torchy.
515
00:29:13,777 --> 00:29:16,477
Don't you know anything about women,
you'll only make things worse.
516
00:29:16,478 --> 00:29:18,678
Give her a few minutes to cool off.
517
00:29:18,679 --> 00:29:21,579
Gosh, Rita, one minute I'm on top
of the world,
518
00:29:21,580 --> 00:29:23,780
the next minute my whole
life is ruined.
519
00:29:23,781 --> 00:29:26,181
Drink your drink, that's what men do.
520
00:29:27,282 --> 00:29:29,802
Maidens cry over their knitting.
521
00:29:31,303 --> 00:29:32,803
Don't get impatient, doc.
522
00:29:32,804 --> 00:29:35,104
It's not me that gets impatient,
it's my customers.
523
00:29:35,105 --> 00:29:37,305
Calm down, white father.
524
00:29:38,806 --> 00:29:39,806
Hello.
525
00:29:39,807 --> 00:29:42,787
Oh, our big bottle baby back
again, eh?
526
00:29:42,788 --> 00:29:45,488
- What do you want?
- Oh, I just dropped back for the wedding.
527
00:29:45,489 --> 00:29:47,589
In the minute there isn't
going to be any wedding.
528
00:29:47,590 --> 00:29:50,790
Gentlemen, you may have forgotten
but there's a war on.
529
00:29:50,791 --> 00:29:53,391
We would know, we've been
in the Aleutians.
530
00:30:02,392 --> 00:30:05,392
- I'm about to bid you farewell.
- Oh, no, you don't!
531
00:30:05,393 --> 00:30:06,693
I'll fight my way out of here.
532
00:30:08,394 --> 00:30:11,294
Please, men, let the Justice go.
533
00:30:12,295 --> 00:30:14,495
There's been a slight change in plans.
534
00:30:14,496 --> 00:30:17,146
What I mean to say is... no wedding.
535
00:30:17,147 --> 00:30:19,647
- No wedding?
- Not tonight, thank you.
536
00:30:19,648 --> 00:30:21,648
I've just seen how the other half lives.
537
00:30:21,649 --> 00:30:23,949
There'll be a five-dollar delivery charge.
538
00:30:23,950 --> 00:30:26,150
- What did you deliver?
- Myself.
539
00:30:26,151 --> 00:30:28,851
Oh... well, uh...
540
00:30:33,052 --> 00:30:35,652
- You always seem to be paying.
- With pleasure.
541
00:30:40,553 --> 00:30:42,153
Bless you.
542
00:30:42,954 --> 00:30:45,454
- But Margie, what happened?
- Where's Torchy?
543
00:30:45,455 --> 00:30:48,055
The last time I saw him,
he was fumbling a pass.
544
00:30:48,056 --> 00:30:49,856
And now if you'll excuse me.
545
00:30:49,857 --> 00:30:52,157
But Margie, isn't there anything
we can do?
546
00:30:52,158 --> 00:30:54,500
You and Torchy are such nice guys.
547
00:30:54,501 --> 00:30:57,801
Thank you, but right now Torchy's
busy with another nice guy.
548
00:30:57,802 --> 00:31:00,002
- Good night.
- Good night.
549
00:31:56,503 --> 00:31:59,303
Hello...
Put that bottle back!
550
00:32:00,404 --> 00:32:02,104
Hello? Yes?
551
00:32:02,305 --> 00:32:03,999
Sacramento?
552
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
Isn't anything sacred to you?
Hello?
553
00:32:07,001 --> 00:32:09,901
Papa, what are you doing in Sacramento?
554
00:32:09,902 --> 00:32:13,402
No, I wasn't talking to Torchy,
it's a navy lieutenant.
555
00:32:13,403 --> 00:32:16,203
A sailor. What are you doing
in Sacramento?
556
00:32:17,504 --> 00:32:20,204
No, we aren't married, there's
been a little trouble.
557
00:32:20,805 --> 00:32:23,305
Oh, Papa, of course not!
558
00:32:23,306 --> 00:32:26,406
No, you can't talk to Torchy
because he isn't here.
559
00:32:27,007 --> 00:32:29,707
No, there's no reason to come
to San Francisco.
560
00:32:30,908 --> 00:32:32,808
Oh, he's just a sailor,
I met him in a store.
561
00:32:32,809 --> 00:32:35,009
Are the apples all picked, Papa?
562
00:32:36,010 --> 00:32:38,110
A liquor store.
563
00:32:38,111 --> 00:32:41,501
Oh, for Pete's sake, Papa,
of course not.
564
00:32:42,802 --> 00:32:46,502
Please, Papa, everything's
going to be all right.
565
00:32:47,503 --> 00:32:49,999
I was talking about a bottle.
566
00:32:50,200 --> 00:32:51,700
A bottle.
567
00:32:52,501 --> 00:32:55,801
Yes, Papa, I'll get him out right away.
568
00:32:56,502 --> 00:32:59,402
You'd better leave, Briggs,
without the bottle.
569
00:33:00,603 --> 00:33:03,403
- Apples all picked?
- This is no time to be funny.
570
00:33:03,404 --> 00:33:06,404
Besides from all the other trouble,
my father thinks I've discarded Torchy...
571
00:33:06,405 --> 00:33:08,905
...for a strange sailor on my
wedding night.
572
00:33:08,906 --> 00:33:11,956
Gee, I'm sorry, Margie, I'm sorry
for what's happened to a swell gal.
573
00:33:11,957 --> 00:33:14,700
Well, I'm not sorry, it's better to find out
these things on time.
574
00:33:14,701 --> 00:33:17,001
- What things.
- Never mind, please go, Briggs.
575
00:33:17,002 --> 00:33:20,102
Look, Margie, you must be sick and tired
of the navy and of me too.
576
00:33:20,103 --> 00:33:22,403
The things I do to get
that bottle of champagne.
577
00:33:22,404 --> 00:33:24,104
But since you're not going
to need it for the wedding, I...
578
00:33:24,105 --> 00:33:26,100
Who's not going to need it?
579
00:33:26,101 --> 00:33:27,901
But the wedding's called off, isn't it?
580
00:33:27,902 --> 00:33:29,202
For tonight.
581
00:33:29,203 --> 00:33:32,103
You mean you're going to marry
that lug after what he...
582
00:33:32,104 --> 00:33:34,800
- Well, what ever he did do.
- Well, of course.
583
00:33:34,805 --> 00:33:37,705
But first I'm goin to teach him
to keep his mind on me.
584
00:33:37,706 --> 00:33:41,106
What about me with a launching
at dawn and no bottle?
585
00:33:41,107 --> 00:33:43,007
I have my own problems now,
good night.
586
00:33:45,508 --> 00:33:48,908
May I ask why you didn't knock,
Lt. MacNeil?
587
00:33:48,909 --> 00:33:51,509
Do you think all women are
without principle?
588
00:33:51,510 --> 00:33:53,210
May I ask what he's doing in here?
589
00:33:53,211 --> 00:33:56,001
This is for the USO, and I'm the hostess.
590
00:33:56,002 --> 00:33:59,002
Oh, gee, Margie, I'm sorry,
but what could I do?
591
00:33:59,003 --> 00:34:01,963
All of a sudden she saw me and before I knew
what was happening she kissed me and...
592
00:34:01,964 --> 00:34:06,104
She kissed you right on her lips
with your helpless mouth.
593
00:34:06,105 --> 00:34:08,205
Then she said something about
some drinks and then, uh...
594
00:34:08,206 --> 00:34:10,706
Why don't you get out of here, navy?
595
00:34:10,707 --> 00:34:13,000
This good man happens to be
my guest, lieutenant.
596
00:34:13,001 --> 00:34:14,201
Thank you, Margie.
597
00:34:14,202 --> 00:34:16,802
Do you think I'm gonna stand here and make
a goon of myself in front of a stranger.
598
00:34:16,803 --> 00:34:19,903
You did it upstairs in front of
a roomful of strangers.
599
00:34:19,904 --> 00:34:22,700
For the last time, navy,
will you get out of my room?
600
00:34:23,001 --> 00:34:24,701
Your room?
601
00:34:24,702 --> 00:34:26,900
Uh... isn't this my room?
602
00:34:26,901 --> 00:34:28,801
Well, it is if I sleep in the street.
603
00:34:28,802 --> 00:34:31,452
Must I remind you, lieutenant,
that we still aren't married...
604
00:34:31,453 --> 00:34:33,453
...and this room is registered
in my name only?
605
00:34:33,854 --> 00:34:37,054
Gosh, I'm so mixed up I don't know
whether I'm coming or go...
606
00:34:37,055 --> 00:34:41,055
Hey, where's all the fellas and where's
that guy was going to marry us?
607
00:34:41,056 --> 00:34:43,800
Gone, while you were making hay
with Rita Sloane.
608
00:34:43,801 --> 00:34:47,401
Hay, she says. And will you lay off
that Rita Sloane business?
609
00:34:47,402 --> 00:34:51,002
Certainly, Lt. MacNeil, I didn't mean to
belittle your Rita Sloane business.
610
00:34:51,003 --> 00:34:54,903
And now if you'll excuse me, I have
a date with Lt. Briggs of the navy.
611
00:34:54,904 --> 00:34:56,354
That I won't stand for!
612
00:34:56,355 --> 00:34:58,705
- Where are you taking me, lieutenant?
- Well, I should think to Richmond...
613
00:34:58,706 --> 00:35:00,700
...to launch a carrier, I still hope.
614
00:35:00,701 --> 00:35:02,601
Oh, the navy never gives up, does it?
615
00:35:02,602 --> 00:35:04,702
Well, I'll take it along just in case.
616
00:35:04,703 --> 00:35:07,403
My champagne, after sixteen
months in the Aleutians.
617
00:35:07,404 --> 00:35:09,504
Your champagne?
618
00:35:09,505 --> 00:35:11,905
That I found the only magnum of.
619
00:35:11,906 --> 00:35:14,106
And paid for with my own money.
620
00:35:14,607 --> 00:35:18,207
Torchy, sometimes you sound
like the wrong man.
621
00:35:24,008 --> 00:35:26,108
Rita, Margie just walked out on me.
622
00:35:26,109 --> 00:35:29,309
Well, let me be the first to congratulate
you. Sit down and finish your drink.
623
00:35:29,310 --> 00:35:31,410
But this is a crisis, come on,
you gotta square me.
624
00:35:31,411 --> 00:35:33,311
Will you explain one thing to me.
625
00:35:33,312 --> 00:35:34,700
Why did Briggs tell me that you...
626
00:35:34,701 --> 00:35:37,201
Don't mention Briggs to me,
that guy's nothing but trouble!
627
00:35:37,202 --> 00:35:39,002
You see, I don't understand.
628
00:35:39,003 --> 00:35:40,803
You want me to square you with her.
629
00:35:40,804 --> 00:35:43,504
- If you won't she'll never marry me.
- She won't?
630
00:35:43,505 --> 00:35:47,505
Well, in that case, Torchy, I can only
repeat sit down and finish your drink.
631
00:35:53,906 --> 00:35:56,056
You keep looking around like
somebody was after you.
632
00:35:56,057 --> 00:35:58,157
Somebody'd better be if he knows
what's good for him.
633
00:35:58,658 --> 00:36:03,558
I'd walk out of this stooge job
if I didn't like you so much.
634
00:36:03,559 --> 00:36:05,759
You mean if you didn't like
my champagne.
635
00:36:05,760 --> 00:36:07,660
Here you are, sir.
636
00:36:10,761 --> 00:36:12,700
Don't tell anybody that a naval officer...
637
00:36:12,701 --> 00:36:15,351
...and an angry-looking girl have gone
to the Richmond ferry,
638
00:36:15,362 --> 00:36:17,300
unless he offers you a dollar.
639
00:36:37,101 --> 00:36:39,801
Hello, Wickley? Is your man
still around?
640
00:36:42,502 --> 00:36:44,202
Briggs calling again, sir.
641
00:36:44,203 --> 00:36:46,503
He should have been here hours
ago with that champagne.
642
00:36:46,504 --> 00:36:47,704
Hours ago!
643
00:36:47,705 --> 00:36:52,000
- Hello, Briggs?
- I'm still trying, Capt. Hornby.
644
00:36:52,001 --> 00:36:55,801
I'm with the bottle but the bottle
is still with this girl Margie Dawson.
645
00:36:55,802 --> 00:36:59,002
You mean to tell me that a grown
man with your reputation...
646
00:36:59,003 --> 00:37:01,863
can't get a bottle of champagne
away from a woman...
647
00:37:01,864 --> 00:37:04,900
...with a simple American name
like Margie Dawson?
648
00:37:04,901 --> 00:37:08,001
I've tried everything, sir,
everything short of murder.
649
00:37:08,002 --> 00:37:09,802
Well, what are you waiting for?!
650
00:37:09,803 --> 00:37:12,303
Maybe if I had a little assistance, sir,
651
00:37:12,304 --> 00:37:14,300
someone who would try and help
talk her out of it.
652
00:37:14,301 --> 00:37:16,951
We're just about to catch
the ferry for Richmond.
653
00:37:16,952 --> 00:37:18,700
Mr. Briggs, you have a mission.
654
00:37:18,701 --> 00:37:23,301
I'm relying on you to have that magnum
of champagne here for the launching at dawn.
655
00:37:23,302 --> 00:37:24,602
Aye-aye, sir.
656
00:37:24,603 --> 00:37:28,999
And you will recall, Mr. Briggs, that you
are relying on me to approve a leave.
657
00:37:29,000 --> 00:37:31,500
- Need I say more?
- No, sir.
658
00:37:31,501 --> 00:37:33,301
Not another word.
659
00:37:34,802 --> 00:37:36,702
I don't know what's come over that boy.
660
00:37:36,703 --> 00:37:40,003
Used to be able to wrap three women
around his fingers at once.
661
00:37:40,004 --> 00:37:43,804
- He could, sir.
- Get me shore patrol.
662
00:37:43,805 --> 00:37:45,105
Aye-aye, sir.
663
00:37:49,006 --> 00:37:51,206
I see it isn't only the navy
that never gives up.
664
00:37:51,207 --> 00:37:53,507
Well, I guess he just hasn't
been able to find a taxi.
665
00:37:53,508 --> 00:37:56,608
Or he just hasn't been able
to tear himself away from Rita Sloane.
666
00:38:02,309 --> 00:38:04,209
- Excuse me, do you mind?
- You got a nerve!
667
00:38:04,210 --> 00:38:07,110
This is a matter of life or death. I gotta catch
a girl before she gets to the navy yard.
668
00:38:07,111 --> 00:38:09,101
If she's that kind of a girl,
I don't think she's worth catching.
669
00:38:09,102 --> 00:38:10,702
One to Richmond.
670
00:38:23,503 --> 00:38:25,403
Good to be back at sea again.
671
00:38:26,504 --> 00:38:27,804
Look!
672
00:38:42,005 --> 00:38:43,405
There he is.
673
00:38:44,406 --> 00:38:47,106
Do you mind if a take advantage
of a suspicious nature?
674
00:38:47,107 --> 00:38:49,307
Even stooges get a break.
675
00:38:49,308 --> 00:38:50,508
Does he see us?
676
00:38:50,809 --> 00:38:54,100
Uh-oh, he's blowing flames through
his nose and coming right at us.
677
00:38:54,101 --> 00:38:55,601
Put your head close to mine.
678
00:38:55,902 --> 00:38:57,602
Now listen while I whisper
in your ear.
679
00:38:57,603 --> 00:38:59,903
If you want to get results, you'd better
let me do the whispering.
680
00:39:03,704 --> 00:39:05,800
If there were a door in front
of you, I'd knock.
681
00:39:05,801 --> 00:39:07,600
Oh, it's the lieutenant.
682
00:39:07,601 --> 00:39:10,200
- What happened to your girlfriend?
- She isn't my girlfriend.
683
00:39:10,201 --> 00:39:11,701
Well, drop around again soon, huh?
684
00:39:11,702 --> 00:39:13,502
Margie, I've got to talk to you.
685
00:39:13,503 --> 00:39:15,663
But I'm rather busy with another
lieutenant, lieutenant.
686
00:39:15,664 --> 00:39:19,064
- Please don't call me lieutenant.
- You ashamed of being in the army, son?
687
00:39:19,065 --> 00:39:21,165
Why don't you go rent a rowboat, navy?
688
00:39:21,166 --> 00:39:23,666
Margie, can I talk to you alone, please?
689
00:39:24,667 --> 00:39:25,967
Well...
690
00:39:26,998 --> 00:39:30,268
Will you excuse us for a moment... Dudley
691
00:39:30,269 --> 00:39:32,969
- Dudley!
- Certainly, dear, I trust you.
692
00:39:33,770 --> 00:39:36,170
Like me to hold that heavy
old bottle for you?
693
00:39:44,271 --> 00:39:47,000
Well? You said you had
something to tell me.
694
00:39:47,001 --> 00:39:48,001
Yeah.
695
00:39:48,002 --> 00:39:52,202
What's the idea of chasing off with
that guy and making me look like a clown?
696
00:39:52,703 --> 00:39:55,153
Was it the way he looked
that bothered you, Torchy?
697
00:39:55,154 --> 00:39:56,654
You know what I mean.
698
00:39:56,655 --> 00:39:59,955
Goose and the guys think a lot of me,
it's sort of embarrassing.
699
00:40:00,256 --> 00:40:02,706
Well, I didn't mean to embarrass
you, Torchy.
700
00:40:02,707 --> 00:40:06,300
I just wanted to make you fell the way
I did when you chased off with Rita.
701
00:40:06,301 --> 00:40:09,000
Margie, you had that all wrong.
The sports editor of the Chronicle...
702
00:40:09,001 --> 00:40:11,702
...wanted to take a picture and he
just didn't show up, that's all.
703
00:40:11,703 --> 00:40:13,403
- But Rita did.
- Yeah.
704
00:40:14,304 --> 00:40:17,504
If a guy can't say hello to an old
friend he hasn't seen in two years.
705
00:40:17,505 --> 00:40:19,805
Well, it isn't Rita that
bothers me, Torchy.
706
00:40:19,806 --> 00:40:22,206
- No?
- I almost wish it were.
707
00:40:22,207 --> 00:40:24,807
The fact that you can run off
to be photographed...
708
00:40:24,808 --> 00:40:27,308
five minutes after we meet and now...
709
00:40:27,309 --> 00:40:29,509
You mean I should have said
no to the Chronicle?
710
00:40:29,710 --> 00:40:32,210
Is that awfully unreasonable?
711
00:40:32,211 --> 00:40:34,711
But, Margie, the Chronicle
is my biggest booster.
712
00:40:35,412 --> 00:40:38,712
The first year I made the All American,
they gave me a great big silver cup.
713
00:40:38,713 --> 00:40:41,813
Well, maybe I'm being petty, Torchy,
I don't mean to be.
714
00:40:41,814 --> 00:40:44,900
It's just that I didn't think our
first day would be...
715
00:40:44,901 --> 00:40:47,801
- Well, like this.
- Well, the day isn't over, honey.
716
00:40:47,802 --> 00:40:49,902
- Hey, that's him all right.
- Yeah.
717
00:40:49,903 --> 00:40:52,403
I was in the Rose Bowl
when he made that long pass.
718
00:40:52,404 --> 00:40:55,600
Well, Torchy, let's pretend that you're
just getting off the train...
719
00:40:55,601 --> 00:40:56,901
- I remember.
- And I'm...
720
00:40:56,902 --> 00:40:59,702
...just two yards against Kansas,
the greatest play I ever saw.
721
00:40:59,703 --> 00:41:02,103
- Must have big hands to pass like that.
- Excuse me.
722
00:41:02,104 --> 00:41:04,600
You know, Harvey of California
had very big hands.
723
00:41:04,601 --> 00:41:09,300
I, uh... it's not the size of the hands,
it's the way you snap the ball, see?
724
00:41:09,302 --> 00:41:13,802
Like this. Then, of course, accuracy
is just as important as distance.
725
00:41:13,803 --> 00:41:17,203
Now, if I'd thrown it say, uh...
say 90 yards...
726
00:41:17,204 --> 00:41:20,304
we would have scored if the ball
didn't drop right into Chanek's hand.
727
00:41:21,005 --> 00:41:23,305
You know, people don't think
about that...
728
00:41:34,306 --> 00:41:37,006
Well, if it isn't Mr. Dawson's
little girl Margie.
729
00:41:37,157 --> 00:41:38,307
Hello.
730
00:41:38,608 --> 00:41:41,608
Say, what ever happened to that fellow
we used to know, what's his name, the...
731
00:41:41,609 --> 00:41:43,109
...the man you were engaged to?
732
00:41:43,110 --> 00:41:46,210
Oh... he just met a few old friends.
733
00:41:46,211 --> 00:41:48,211
- Hell be back in a minute.
- Oh.
734
00:41:48,212 --> 00:41:50,712
Well, I guess you know what
my next question's gonna be.
735
00:41:51,713 --> 00:41:54,713
Yes, I know.
The bottle.
736
00:41:54,814 --> 00:41:57,014
Look, Margie, I don't want
to be a bore, but...
737
00:41:57,015 --> 00:41:59,100
It isn't for me, it's for the navy.
738
00:41:59,101 --> 00:42:02,301
You see, our captain looks upon this
magnum as good luck for the carrier...
739
00:42:02,302 --> 00:42:05,602
and if it does nothing more for him and the
crew but give them a little more confidence...
740
00:42:05,603 --> 00:42:09,303
Now, like, Gonowitz wanted me to kick,
but I said, uh...
741
00:42:11,104 --> 00:42:12,704
Hold this.
742
00:42:15,005 --> 00:42:17,100
All right, navy, sail away.
743
00:42:17,101 --> 00:42:20,101
- Please, Dudley.
- Aye-aye, sir.
744
00:42:22,202 --> 00:42:24,602
You sort of like that guy, don't you?
745
00:42:24,603 --> 00:42:27,003
Yes, I do like him.
746
00:42:27,004 --> 00:42:29,999
The guy has no business hanging
around with a girl who's engaged.
747
00:42:30,000 --> 00:42:32,500
Well, the guy who's engaged
to her has, Torchy.
748
00:42:32,501 --> 00:42:34,381
Well, I don't like him.
You shouldn't either,
749
00:42:34,382 --> 00:42:36,150
all he cares about is that champagne.
750
00:42:36,151 --> 00:42:38,151
Well, let's give it to him
and not see him anymore.
751
00:42:38,152 --> 00:42:40,500
Oh, no, not in a million years.
752
00:42:40,501 --> 00:42:43,400
Well, it won't be giving it to Briggs,
it'll be giving it to the navy.
753
00:42:43,401 --> 00:42:46,501
The magnum is ours, it's not my fault
that there isn't any more.
754
00:42:46,502 --> 00:42:48,502
- Is that your argument?
- It's my decision.
755
00:42:50,203 --> 00:42:52,703
Gee, honey, you can't have
two quarterbacks.
756
00:42:52,704 --> 00:42:54,154
If you know me at all,
you'd know that I...
757
00:42:54,155 --> 00:42:56,855
I don't know you, Torchy,
I thought I did.
758
00:42:56,856 --> 00:43:00,100
Anyway, the kind of marriage I believe in
has two quarterbacks.
759
00:43:00,101 --> 00:43:02,200
So you can take the bottle
and keep it.
760
00:43:02,201 --> 00:43:04,301
It is completely and officially yours.
761
00:43:04,302 --> 00:43:07,702
Now you can celebrate all by yourself.
762
00:43:33,003 --> 00:43:35,800
Well, I see the army has left
with further reversions.
763
00:43:35,801 --> 00:43:38,851
Please go away, Briggs. You don't have
to follow me around anymore.
764
00:43:38,852 --> 00:43:40,752
Torchy has the champagne.
765
00:43:40,753 --> 00:43:43,153
You know, it's a curious thing.
766
00:43:43,154 --> 00:43:47,354
When my father met my mother, she didn't
have a magnum of champagne to her name.
767
00:43:47,355 --> 00:43:49,255
But he married her anyway.
768
00:43:49,256 --> 00:43:51,356
I'm a lot like my father.
769
00:43:53,757 --> 00:43:57,557
You know, Margie, when I first
met you in that wine shop,
770
00:43:57,558 --> 00:43:58,700
you know what I thought?
771
00:43:58,701 --> 00:44:02,001
I thought, there's the most
beautiful girl I've ever seen.
772
00:44:02,002 --> 00:44:04,500
But she's probably not very bright.
773
00:44:04,501 --> 00:44:07,501
I didn't think anyone that lovely
could have a brain too.
774
00:44:07,502 --> 00:44:10,402
Then, when we were talking
in the cab, it...
775
00:44:10,403 --> 00:44:12,403
It hit me like that.
776
00:44:12,404 --> 00:44:15,004
I thought it was a kind of a miracle.
777
00:44:15,005 --> 00:44:17,305
That out of a world of two billion people,
778
00:44:17,306 --> 00:44:19,006
that's two thousand million,
779
00:44:19,007 --> 00:44:21,407
I should meet the one girl
I've been looking for.
780
00:44:22,508 --> 00:44:25,958
What brought this on, Briggs, I told you
I didn't have the champagne.
781
00:44:25,959 --> 00:44:28,259
But, Margie, please believe me.
782
00:44:28,260 --> 00:44:31,060
I never felt like this before.
I'm on the level, really.
783
00:44:31,861 --> 00:44:34,771
You see, you can't chase a girl
around all day and half the night...
784
00:44:34,772 --> 00:44:36,772
...without learning something about her.
785
00:44:36,773 --> 00:44:40,573
Either you dislike her,
or think a lot about her.
786
00:44:41,374 --> 00:44:45,600
And you know, there isn't one thing
about you that doesn't enchant me.
787
00:44:46,501 --> 00:44:50,501
Your voice, the gleam in your eyes,
788
00:44:51,202 --> 00:44:54,402
the way you comb your hair,
your perfume.
789
00:44:54,403 --> 00:44:56,603
The smile on your lips.
790
00:45:01,404 --> 00:45:03,404
Your lips.
791
00:45:11,505 --> 00:45:13,705
Margie, I'm gonna tell you something.
792
00:45:13,706 --> 00:45:15,706
You've got to believe me.
793
00:45:16,307 --> 00:45:18,107
I'm in love with you.
794
00:45:19,408 --> 00:45:21,508
I believe you.
795
00:45:30,409 --> 00:45:33,459
Hey, what's the idea of kissing him?
796
00:45:33,460 --> 00:45:35,660
Don't be a cad, MacNeil,
I was kissing her.
797
00:45:35,661 --> 00:45:36,661
Oh.
798
00:45:36,662 --> 00:45:38,962
Well, you see how a thing like that
can happen, Margie?
799
00:45:38,963 --> 00:45:40,663
Now you understand about Rita Sloane.
800
00:45:40,664 --> 00:45:42,964
It isn't quite the same, Torchy.
801
00:45:43,665 --> 00:45:45,665
Well, end of the line,
we've reached Richmond.
802
00:45:45,666 --> 00:45:47,266
Hey, wait, what about me?
803
00:45:48,067 --> 00:45:49,667
Hey, Margie!
804
00:45:52,468 --> 00:45:54,068
Hey, Margie!
805
00:45:57,069 --> 00:45:58,200
Hey, Margie!
806
00:45:58,201 --> 00:46:01,400
Margie!
You know what just happened?
807
00:46:01,492 --> 00:46:04,252
All of a sudden I realized that
this bottle belongs to navy.
808
00:46:04,253 --> 00:46:06,253
There speaks a man with
a heart of gold.
809
00:46:06,254 --> 00:46:08,754
Lt. Briggs, much as you have
given me a personal pain in the neck,
810
00:46:08,755 --> 00:46:12,655
I hereby present you with this magnum.
Take it and get out of our lives.
811
00:46:12,656 --> 00:46:15,006
Wait a minute, Torchy, you said our lives.
812
00:46:15,007 --> 00:46:16,967
- Yes, yours and mine.
- But, Margie...
813
00:46:16,968 --> 00:46:20,058
Torchy, an awful lot of things have
happened in the last few minutes.
814
00:46:20,059 --> 00:46:21,450
There's no use getting into
this long discussion,
815
00:46:21,451 --> 00:46:23,401
you want to give the bottle
to the navy, Lt. MacNeil,
816
00:46:23,402 --> 00:46:25,302
and the navy is happy to accept it.
817
00:46:25,303 --> 00:46:28,003
Not so fast, Popeye.
818
00:46:28,004 --> 00:46:30,604
You mean to tell me that kiss
was in the up and up?
819
00:46:30,605 --> 00:46:32,705
You really like this guy?
820
00:46:32,706 --> 00:46:34,106
Yes, I really like this guy.
821
00:46:34,107 --> 00:46:36,607
We all like each other,
we're all friends, aren't we?
822
00:46:36,608 --> 00:46:38,208
Oh, no, you don't.
823
00:46:38,209 --> 00:46:40,209
You don't get my girl and the bottle.
824
00:46:40,210 --> 00:46:44,510
Why, I'd rather see my mother take in
washing than give up this bottle now.
825
00:46:47,711 --> 00:46:51,211
Oh, if you'd only kept quiet
one minute longer.
826
00:46:51,212 --> 00:46:53,112
I had my fingers on it.
827
00:46:54,003 --> 00:46:56,813
It is the champagne that's important.
828
00:46:56,814 --> 00:46:58,414
- Oh, no, no, Margie...
- Lt. Briggs, sir?
829
00:46:58,415 --> 00:46:59,515
Right.
830
00:47:00,816 --> 00:47:02,216
Is this Miss Dawson?
831
00:47:02,217 --> 00:47:03,447
Yes, why?
832
00:47:03,448 --> 00:47:06,700
We have orders, sir, to pick up
Lt. Briggs and also Miss Dawson.
833
00:47:06,701 --> 00:47:07,900
Why, this is ridiculous.
834
00:47:07,901 --> 00:47:09,600
- What did I do?
- What did I do?
835
00:47:09,601 --> 00:47:12,501
- You can't arrest me, I'm a civilian.
- That's what I'm here for.
836
00:47:12,502 --> 00:47:13,802
Let's go, sir.
837
00:47:14,403 --> 00:47:16,503
Clear away, please, clear away.
838
00:47:19,204 --> 00:47:21,500
- They must be spies.
- Yeah.
839
00:47:21,501 --> 00:47:22,801
Could be.
840
00:47:40,402 --> 00:47:42,202
How're you doing?
841
00:47:51,203 --> 00:47:53,503
My name's Dawson, what's yours?
842
00:47:53,704 --> 00:47:56,800
- Peakley, sir.
- Peakley, how are you?
843
00:47:56,801 --> 00:48:00,351
I managed to get down from Sacramento
when I found out there was trouble.
844
00:48:00,352 --> 00:48:02,552
- Trouble?
- My daughter, did she get married alright?
845
00:48:02,553 --> 00:48:04,953
Well, I really don't know, sir.
Is she a guest?
846
00:48:04,954 --> 00:48:06,774
Don't you know your own people here?
847
00:48:06,775 --> 00:48:09,105
Well, there are so many of them,
sir, in and out.
848
00:48:09,106 --> 00:48:12,306
Dawson, Dawson...
Oh, yes, sir, 1004.
849
00:48:12,307 --> 00:48:14,107
I'd better call first.
850
00:48:14,108 --> 00:48:15,908
Wedding night.
851
00:48:17,009 --> 00:48:19,109
Room 1004, please.
852
00:48:26,710 --> 00:48:27,810
Hello!
853
00:48:27,811 --> 00:48:30,951
Hello, is this Miss Dawson's room?
854
00:48:30,952 --> 00:48:33,452
- Yeah!
- Is Margie there?
855
00:48:33,453 --> 00:48:34,653
No!
856
00:48:34,654 --> 00:48:36,554
She isn't? Where is she?
857
00:48:36,555 --> 00:48:38,155
How would I know?
858
00:48:38,856 --> 00:48:40,256
Something wrong, sir?
859
00:48:40,257 --> 00:48:42,357
My daughter, what's happened to her?
860
00:48:49,058 --> 00:48:51,458
You take this uniform off
and what do you got?
861
00:48:53,059 --> 00:48:55,059
Successful businessman.
862
00:48:55,760 --> 00:48:57,660
And before that what?
863
00:48:57,661 --> 00:48:59,561
A celebrity.
864
00:49:01,002 --> 00:49:02,862
The Oregon Earthquake.
865
00:49:08,063 --> 00:49:11,463
A woman that betrays a man like me
is washed up for good.
866
00:49:11,464 --> 00:49:16,354
One guy you can't kick around,
that's old Torchy MacNeil.
867
00:49:16,366 --> 00:49:18,866
So it's ended, it's ended.
868
00:49:19,999 --> 00:49:23,067
No use pouring ashes in cold water.
869
00:49:43,069 --> 00:49:44,669
Now, before you say a word...
870
00:49:44,670 --> 00:49:46,870
- Mr. Dawson!
- Who were you talking to?
871
00:49:46,871 --> 00:49:48,800
Uh... me. Me.
872
00:49:48,801 --> 00:49:51,980
- Where is my daughter?
- Nothing to worry, Mr. Dawson.
873
00:49:51,981 --> 00:49:55,200
- She, um...
- What are you doing in Margie's robe?
874
00:49:55,201 --> 00:49:57,101
I put it on to answer the door.
875
00:49:57,102 --> 00:50:00,602
- Are you married?
- Uh.. no, sir.
876
00:50:00,603 --> 00:50:02,803
Then why are you in Margie's room?
877
00:50:02,804 --> 00:50:05,204
Well, I was tired and there's
no place else to go.
878
00:50:05,205 --> 00:50:10,005
MacNeil, what has the army done to you,
and what have you done to my daughter?
879
00:50:10,006 --> 00:50:13,006
It's all very simple, Mr. Dawson,
we were going to get married...
880
00:50:13,007 --> 00:50:15,307
and then we didn't, on account
of a bottle, and...
881
00:50:15,308 --> 00:50:19,258
the navy took over on the Richmond ferry,
so I came back to go to bed...
882
00:50:19,259 --> 00:50:20,559
...with the magnum.
883
00:50:24,760 --> 00:50:27,000
Wish I could talk better.
884
00:50:31,401 --> 00:50:34,701
Been away quite a while,
haven't you, Torchy.
885
00:50:34,702 --> 00:50:37,402
Yeah, about sixteen months.
886
00:50:37,403 --> 00:50:39,903
Tough for a man out there all lonely.
887
00:50:39,904 --> 00:50:42,504
Yeah, sometimes I thought
I was going nuts.
888
00:50:42,505 --> 00:50:44,505
That's... what I figured.
889
00:50:44,506 --> 00:50:47,206
I guess I'll get a glass of water.
890
00:50:57,007 --> 00:51:00,200
Help! There's a crazy lieutenant in here.
891
00:51:00,201 --> 00:51:01,301
Hurry!
892
00:51:07,002 --> 00:51:10,552
Mr. Dawson, I can't understand
what's gotten into Margie.
893
00:51:10,553 --> 00:51:13,153
All I was trying to do was show
a couple of fellows on the ferryboat...
894
00:51:13,154 --> 00:51:15,754
...how to throw a forward pass.
895
00:51:16,655 --> 00:51:18,999
Throw a forward pass on a ferryboat?
896
00:51:19,500 --> 00:51:25,100
Torchy, I'll bet Margie's got lots of
other nice things, let's try on a nightie.
897
00:51:25,101 --> 00:51:28,381
Mr. Dawson, what are you talking about?
What's going on with everybody?
898
00:51:28,382 --> 00:51:30,982
What has happened since I've
been away?
899
00:51:31,383 --> 00:51:33,683
There he is!
He's a raving maniac.
900
00:51:33,684 --> 00:51:36,184
- Why, Mr. Dawson!
- That's the way I found him.
901
00:51:36,185 --> 00:51:38,885
Raving in my daughter's room
with her robe on.
902
00:51:38,886 --> 00:51:40,286
She's disappeared.
903
00:51:40,287 --> 00:51:41,987
've already told you where
your daughter is.
904
00:51:41,988 --> 00:51:43,658
- Where is she, lieutenant?
- With the navy.
905
00:51:43,659 --> 00:51:44,659
Se what I mean?
906
00:51:44,660 --> 00:51:48,660
Now look, I haven't done anything wrong.
I don't have to take this from anybody.
907
00:51:48,661 --> 00:51:51,561
Is this what I was up there digging up
all those air strips for?
908
00:51:51,562 --> 00:51:53,862
No!
Gangway!
909
00:51:55,363 --> 00:51:56,803
Stop or I'll fire!
910
00:52:00,000 --> 00:52:01,224
Come back.
911
00:52:16,525 --> 00:52:17,825
What's this all about, do you know?
912
00:52:17,826 --> 00:52:20,426
Well, no, sir, not exactly,
except the captain's waiting.
913
00:52:20,427 --> 00:52:23,027
- Did your captain have me picked up?
- What do you mean not exactly?
914
00:52:23,028 --> 00:52:25,828
- I'll tell the captain you're here, sir.
- Wickley!
915
00:52:25,829 --> 00:52:29,329
Oh, Briggs, come on in.
Bring the young lady.
916
00:52:34,830 --> 00:52:36,430
Delightful.
917
00:52:36,431 --> 00:52:38,131
Excellent taste, Briggs.
918
00:52:38,132 --> 00:52:40,732
- Well, here we are.
- Why?
919
00:52:40,733 --> 00:52:42,200
Sit down!
920
00:52:43,101 --> 00:52:46,801
- I inconvenienced you tonight, sorry.
- That's all right, skipper.
921
00:52:47,702 --> 00:52:49,999
Name's Hornby, Capt. Hornby.
922
00:52:50,000 --> 00:52:51,550
- Yes, sir.
- You?
923
00:52:51,551 --> 00:52:53,301
Margie Dawson's the name.
924
00:52:53,302 --> 00:52:56,302
And may I ask why I was brought
here against my will?
925
00:52:56,303 --> 00:52:58,403
- Briggs, what's come over you?
- Sir?
926
00:52:58,404 --> 00:53:01,504
Haven't you told this charming young lady
she was not being picked up,
927
00:53:01,505 --> 00:53:03,705
but was actually being given an escort?
928
00:53:03,706 --> 00:53:06,100
- And I thought you knew nothing about this.
- But I... I...
929
00:53:06,101 --> 00:53:07,441
I appreciate your position, Briggs.
930
00:53:07,442 --> 00:53:10,642
Wanted me to see for myself that you haven't
made a mistake in your recommendation.
931
00:53:10,943 --> 00:53:13,243
Actually, though, I took you
at your word.
932
00:53:13,244 --> 00:53:15,000
Made arrangements with Washington
by phone.
933
00:53:15,001 --> 00:53:17,800
Had to get som gold braid
out of bed to do it, but it's all set.
934
00:53:17,801 --> 00:53:19,901
Well, that's fine, sir, fine.
935
00:53:19,902 --> 00:53:22,272
Well, everything's fine and all set.
936
00:53:22,273 --> 00:53:25,873
And now if you'll excuse me, I have a date
with a hotel room in Dan Francisco.
937
00:53:25,874 --> 00:53:27,874
Correction, my beautiful young lady.
938
00:53:27,875 --> 00:53:30,405
You have a date to christen
our carrier at dawn.
939
00:53:30,406 --> 00:53:34,306
- I christen a carrier?
- All fourty thousand tons of it.
940
00:53:34,307 --> 00:53:36,407
Quite an honor if I do say so.
941
00:53:36,408 --> 00:53:39,000
Of course there are a few customs
to be observed such as, uh...
942
00:53:39,009 --> 00:53:41,509
The lady of honor supplying
the champagne.
943
00:53:42,210 --> 00:53:44,000
Oh, I see.
944
00:53:44,001 --> 00:53:46,101
And Mr. Briggs recommended
me for this honor.
945
00:53:46,102 --> 00:53:48,002
Me and my champagne.
946
00:53:48,003 --> 00:53:51,553
Just by coincidence you don't happen to...
have the bottle?
947
00:53:51,604 --> 00:53:55,504
Just by coincidence, I gave away
the only magnum in the West.
948
00:53:55,505 --> 00:53:57,305
You gave it away?
949
00:53:57,306 --> 00:53:59,406
To a thirsty soldier.
950
00:54:06,607 --> 00:54:08,700
And where were you when
this happened?
951
00:54:08,701 --> 00:54:10,401
- Standing by, sir.
- Congratulations.
952
00:54:10,402 --> 00:54:12,152
That's using your head for a hatrack.
953
00:54:12,153 --> 00:54:13,753
We were picked up before
I could do anything about it, sir.
954
00:54:13,754 --> 00:54:15,754
You mean you were caught
in your won wolf trap.
955
00:54:15,755 --> 00:54:17,455
Where did you buy the magnum?
Maybe there's another.
956
00:54:17,456 --> 00:54:19,999
I'm afraid not, sir, I was with her
when she bought it.
957
00:54:21,001 --> 00:54:22,301
You were with her?
958
00:54:22,302 --> 00:54:25,002
And why did she decide to buy our magnum?
959
00:54:26,003 --> 00:54:28,603
Go ahead, tell him.
960
00:54:28,604 --> 00:54:31,304
Because I... I suggested it, sir.
961
00:54:31,305 --> 00:54:34,005
Naturally I thought there'd be
other magnums, sir.
962
00:54:34,006 --> 00:54:36,806
Mr. Briggs, any man capable of thinking...
963
00:54:36,807 --> 00:54:40,457
...would provide first for the navy
and secondly for his own campaign.
964
00:54:40,458 --> 00:54:42,258
- Yes, sir.
- You're gonna find that magnum...
965
00:54:42,259 --> 00:54:44,279
and have it here in time for
the launching...
966
00:54:44,280 --> 00:54:46,900
...or there'll be no leave with any
redhead in San Diego.
967
00:54:48,601 --> 00:54:52,101
I'm well aware what that leave
with the redhead means.
968
00:54:52,102 --> 00:54:54,102
Why, you...
969
00:54:54,103 --> 00:54:55,703
You blooby.
970
00:54:55,704 --> 00:54:58,600
- But, Margie...
- Well, gentlemen.
971
00:54:58,601 --> 00:55:01,101
Now we all know each other
for what we're worth.
972
00:55:01,102 --> 00:55:04,002
You, Capt. Hornby, are a man
in search of a bottle.
973
00:55:04,003 --> 00:55:07,103
And your Mr. Briggs was to get
that bottle by hook or by crook.
974
00:55:07,104 --> 00:55:11,884
He messed up my life a little, for which
I must thank him... up to a point.
975
00:55:11,885 --> 00:55:16,185
But so far the lieutenant has
completely failed in his mission.
976
00:55:16,186 --> 00:55:20,386
Mr. Briggs, it seems you've handled this
delicate matter like a badly-trained elephant.
977
00:55:20,387 --> 00:55:21,897
- Yes, sir.
- Lieutenant,
978
00:55:21,898 --> 00:55:24,700
From this point, you carry on alone.
979
00:55:24,701 --> 00:55:28,701
Goodbye... and good luck to you.
980
00:55:34,102 --> 00:55:35,702
Let the lady go.
981
00:55:39,403 --> 00:55:41,803
But if we don't stop her, sir,
we'll never see her again.
982
00:55:41,804 --> 00:55:44,204
Tough luck, eh? Any idea where that
champagne is?
983
00:55:44,205 --> 00:55:46,405
- Torchy MacNeil has it.
- Well, that's where she's headed for.
984
00:55:46,406 --> 00:55:48,500
So make sure you don't get
your fumbling hands on her.
985
00:55:48,501 --> 00:55:50,201
But she doesn't want
any part of it, sir.
986
00:55:50,502 --> 00:55:54,002
Mr. Briggs, that girl is certain
that you double-crossed her
987
00:55:54,003 --> 00:55:57,003
When a woman decides that about you,
get ready for total war.
988
00:55:57,004 --> 00:55:58,504
No holds barred.
989
00:55:58,505 --> 00:56:00,300
But if you don't get that bottle,
990
00:56:00,301 --> 00:56:03,101
you'll fight the entire war with those
same two striped on your sleeve.
991
00:56:03,102 --> 00:56:04,300
Yes, sir.
992
00:56:04,301 --> 00:56:07,001
And when I say the bottle,
I mean get the girl and the bottle.
993
00:56:07,002 --> 00:56:10,002
But you talk to her, sir. No one on earth is
going to get her to launch that ship now.
994
00:56:10,003 --> 00:56:13,503
Do you think I'm going to stick my neck out
pleading Washington again for a change of plans?
995
00:56:13,504 --> 00:56:15,104
You have your orders, Mr. Briggs.
996
00:56:15,105 --> 00:56:16,705
Aye-aye, sir.
997
00:56:18,006 --> 00:56:21,706
Capt. Hornby, in case you can't do better,
one of the WAVES located this.
998
00:56:22,707 --> 00:56:27,407
No, Wickley, no, thanks.
Not for 40 thousand tons.
999
00:56:40,008 --> 00:56:42,608
- Is Lt. MacNeil upstairs?
- Well, he was in your room, but...
1000
00:56:42,909 --> 00:56:44,809
Up, hurry!
1001
00:56:48,710 --> 00:56:50,510
Matter of life or death!
1002
00:56:54,511 --> 00:56:56,311
Papa, what are...?
1003
00:56:56,312 --> 00:56:57,512
Where's Torchy?
1004
00:56:57,513 --> 00:56:58,999
You're alright, Margie?
1005
00:56:59,000 --> 00:57:01,400
Yes, of course I'm alright,
but what's happened to Torchy?
1006
00:57:01,401 --> 00:57:05,501
He's crazy as a loon, I had him taken
away before he could harm anybody.
1007
00:57:05,502 --> 00:57:08,000
- But where is he?
- Who's he, why don't he knock?
1008
00:57:08,001 --> 00:57:09,800
Look, Margie, it will be dawn
in no time,
1009
00:57:09,801 --> 00:57:11,501
and as soon as it is and the ship
is launched...
1010
00:57:11,502 --> 00:57:13,682
...we can relax and straighten
things out in our minds.
1011
00:57:13,683 --> 00:57:15,083
Now, you'll give me that chance,
won't you, Margie?
1012
00:57:15,084 --> 00:57:17,784
Mr. Briggs, I believe I've wished you luck
and said goodbye once.
1013
00:57:17,785 --> 00:57:19,985
But, Margie, you wouldn't stop him from
getting that bottle now, would you?
1014
00:57:19,986 --> 00:57:22,000
The bottle has gone completely
out of my mind.
1015
00:57:22,001 --> 00:57:24,781
- Papa, where is he?
- The Provost Marshall's office.
1016
00:57:24,782 --> 00:57:27,500
You stay here and entertain this sailor.
He'll be gone soon.
1017
00:57:27,501 --> 00:57:29,999
She sounds as crazy as Torchy.
1018
00:57:30,000 --> 00:57:32,100
- Who are you?
- Briggs!
1019
00:57:32,101 --> 00:57:33,500
Look, Mr. Dawson, you know
your own daughter,
1020
00:57:33,501 --> 00:57:34,991
you heard her say she wasn't
after the bottle.
1021
00:57:34,992 --> 00:57:37,392
- Now what do you think?
- I'd say she's after the bottle.
1022
00:57:37,393 --> 00:57:40,193
What does she want it for,
what's this all about?
1023
00:57:40,194 --> 00:57:42,154
We've got to get it, now come on,
I'll explain everything later.
1024
00:57:42,155 --> 00:57:43,705
- But listen...
- You want to help the old navy, don't you?
1025
00:57:43,706 --> 00:57:47,606
I'll help the navy, but Margie's
a different war.
1026
00:57:53,607 --> 00:57:56,407
You the sailor Margie met
in the saloon?
1027
00:57:56,408 --> 00:57:58,708
- Liquor store.
- Hm.
1028
00:57:59,809 --> 00:58:02,009
You the reason for the wedding
busting up?
1029
00:58:02,010 --> 00:58:04,310
My apologies, sir, but I'm afraid I am.
1030
00:58:04,311 --> 00:58:07,600
Confidentially, if you never did
anything more in your life,
1031
00:58:07,601 --> 00:58:10,401
you deserve the finest medal
the navy has to offer.
1032
00:58:10,402 --> 00:58:14,502
- Thank you, sir.
- Only one way to describe that Torchy.
1033
00:58:14,503 --> 00:58:16,703
A conceited muscle.
1034
00:58:16,704 --> 00:58:18,804
Oh, he's not such a bad fellow,
actually,
1035
00:58:18,805 --> 00:58:21,505
it's just that I don't think he's
the right man for Margie.
1036
00:58:21,506 --> 00:58:23,106
Shake.
1037
00:58:23,107 --> 00:58:26,007
- Why don't you?
- Because I want her.
1038
00:58:27,108 --> 00:58:29,008
- You?
- Yes, sir.
1039
00:58:32,309 --> 00:58:36,109
- Ever play football?
- No, do you have to play football?
1040
00:58:36,110 --> 00:58:37,310
No.
1041
00:58:37,311 --> 00:58:39,811
Ever been in the cement business?
1042
00:58:39,812 --> 00:58:41,112
No.
1043
00:58:42,213 --> 00:58:44,413
Ever think you will be?
1044
00:58:44,414 --> 00:58:45,714
Why, no!
1045
00:58:45,715 --> 00:58:49,999
My boy, I've dreamed about
a man like you. Shake again.
1046
00:59:01,000 --> 00:59:02,400
You know, it's funny, though.
1047
00:59:02,401 --> 00:59:05,401
It took all this trouble to realize that...
1048
00:59:05,402 --> 00:59:08,702
...you're probably the only one
that ever really did understand me.
1049
00:59:08,703 --> 00:59:11,003
I was glad when you phoned me, Torchy.
1050
00:59:11,404 --> 00:59:15,204
I guess I've always loved you...
without knowing it.
1051
00:59:15,305 --> 00:59:18,355
- I mean... you know.
- Sure.
1052
00:59:18,506 --> 00:59:21,306
I'll make up for it when I get out,
though, you just watch.
1053
00:59:21,307 --> 00:59:23,407
Do I have to watch,
can't I be part of it?
1054
00:59:23,408 --> 00:59:25,508
You know what I mean.
1055
00:59:25,509 --> 00:59:27,709
You always know what I mean.
1056
00:59:27,710 --> 00:59:29,200
You're right.
1057
00:59:29,601 --> 00:59:33,001
You know what we ought to do? We oughta
get married the minute I get out.
1058
00:59:33,002 --> 00:59:35,302
before either of have a chance
to make any more mistakes.
1059
00:59:35,303 --> 00:59:38,600
Well, if I passed up that offer,
it would be the biggest mistake of all.
1060
00:59:38,601 --> 00:59:40,701
Proposal accepted.
1061
00:59:40,702 --> 00:59:44,102
We'll seal our marriage by drinking
this magnum of champagne.
1062
00:59:44,103 --> 00:59:46,663
A great big toast to the future.
1063
00:59:46,864 --> 00:59:49,864
Uh... sort of a symbol.
1064
00:59:49,865 --> 00:59:52,265
Why, Torchy, what a romantic thought.
1065
00:59:52,266 --> 00:59:55,966
Oh, I'm full of romantic thoughts.
After all that time up north.
1066
00:59:55,967 --> 00:59:58,267
Sir. You are to report to Major Smith.
1067
00:59:59,268 --> 01:00:02,368
- Now what?
- Now, Torchy, just take it easy.
1068
01:00:12,009 --> 01:00:15,469
Sir. Lt. MacNeil reporting
to Major Smith.
1069
01:00:15,470 --> 01:00:18,000
I've been looking over this report,
MacNeil.
1070
01:00:18,001 --> 01:00:20,900
Why did you try to escape
from the military police?
1071
01:00:20,901 --> 01:00:24,500
Well, frankly, sir, I thought I was being
framed, I knew I'd done nothing wrong.
1072
01:00:24,501 --> 01:00:28,601
- You seem quite rational.
- And very normal too, sir.
1073
01:00:29,302 --> 01:00:32,552
- I'm very anxious to marry this young lady.
- Is that correct, miss?
1074
01:00:32,553 --> 01:00:33,999
We're both anxious.
1075
01:00:34,000 --> 01:00:37,700
Well, I see no serious reason why
the army should stand in your way, sir.
1076
01:00:37,701 --> 01:00:40,001
You're released with my good wishes.
1077
01:00:40,002 --> 01:00:42,002
Thank you, sir.
1078
01:00:45,703 --> 01:00:48,700
- Uh-oh!
- Hello, Torchy, old pal!
1079
01:00:48,701 --> 01:00:50,701
Torchy, may I speak to you
a moment, please?
1080
01:00:50,702 --> 01:00:52,902
Sorry, we're on our way to get married.
1081
01:00:52,903 --> 01:00:54,303
- Married?
- Why not?
1082
01:00:54,304 --> 01:00:57,904
Well, no reason, actually.
Congratulations.
1083
01:00:57,905 --> 01:01:00,995
Rita, you wouldn't mind if I talked
to Torchy alone, would you?
1084
01:01:00,996 --> 01:01:02,896
- I think I would.
- Come on, honey.
1085
01:01:02,897 --> 01:01:04,197
Just a minute, MacNeil.
1086
01:01:04,198 --> 01:01:05,798
Major, you're not releasing
this man, are you?
1087
01:01:05,799 --> 01:01:08,399
- Any reason why I shouldn't?
- I believe there is, sir.
1088
01:01:08,400 --> 01:01:11,900
But, sir, I didn't do anything, it's purely
a personal issue with this man.
1089
01:01:12,201 --> 01:01:15,101
Well, we'll soon find out.
Stand by, Mr. MacNeil.
1090
01:01:15,102 --> 01:01:16,502
Yes, sir.
1091
01:01:18,003 --> 01:01:19,603
If you check with Capt. Hornby
in Richmond, sir,
1092
01:01:19,604 --> 01:01:22,404
I think you'll find the Navy's concern
as to the whereabouts of this officer.
1093
01:01:22,405 --> 01:01:25,225
- Capt. Hornby, do you know his number?
- May I get him for you, sir?
1094
01:01:29,026 --> 01:01:31,326
Torchy, you know what he's after,
the bottle.
1095
01:01:31,327 --> 01:01:34,327
It means so much to him,
a promotion and a leave.
1096
01:01:34,328 --> 01:01:37,228
He won't get this bottle even if
I have to take it to Court-martial.
1097
01:01:37,229 --> 01:01:39,529
A soldier has rights
just like a civilian.
1098
01:01:41,030 --> 01:01:42,500
I think.
1099
01:01:42,501 --> 01:01:44,201
Here you are, sir, Capt. Hornby.
1100
01:01:45,302 --> 01:01:47,302
Major Smith, sir, Provost Marshall.
1101
01:01:48,503 --> 01:01:51,403
Being launched in an hour?
Well, I can well understand, sir.
1102
01:01:53,504 --> 01:01:56,304
Well, it's a bit out of channels,
but if you wish, sir.
1103
01:01:57,405 --> 01:02:00,505
Oh, thank you.
Well, good sailing, sir.
1104
01:02:02,006 --> 01:02:03,706
Sargeant.
1105
01:02:03,707 --> 01:02:06,407
I'm releasing Capt. MacNeil into
custody of Lieutenant, uh...
1106
01:02:06,408 --> 01:02:08,308
- Briggs, sir.
- Oh, no!
1107
01:02:08,309 --> 01:02:11,109
Accompany them to the shipyard,
see that they get to Capt. Hornby.
1108
01:02:11,110 --> 01:02:13,210
- Yes, sir.
- Okay.
1109
01:02:13,711 --> 01:02:16,511
The army's going to let the navy
frame me, my hands are tied.
1110
01:02:16,512 --> 01:02:19,212
But nobody's going to get
this bottle.
1111
01:02:19,213 --> 01:02:22,413
Nobody over my dead body... sir.
1112
01:02:22,514 --> 01:02:24,214
Please come along, sir.
1113
01:02:26,215 --> 01:02:27,905
Come on, darling.
1114
01:02:29,106 --> 01:02:31,086
Nice work, Mr. Briggs.
1115
01:02:31,087 --> 01:02:34,087
Always a man for good, clean
frame-ups, aren't you?
1116
01:02:34,088 --> 01:02:35,488
Come on, Papa.
1117
01:02:36,789 --> 01:02:40,559
Mr. Dawson, she's got to launch
that carrier with the magnum, she's got to.
1118
01:02:40,560 --> 01:02:43,360
Well, I could spank her,
1119
01:02:43,361 --> 01:02:46,661
but at her age I think
she'd like it better from you.
1120
01:02:53,662 --> 01:02:56,800
Margie, sure you won't
change your mind?
1121
01:02:56,801 --> 01:02:59,101
Papa, I'm not going to the launching.
1122
01:02:59,102 --> 01:03:00,802
Well, I am.
1123
01:03:00,803 --> 01:03:04,303
Margie, look, they're counting on you,
you can't let them down.
1124
01:03:04,304 --> 01:03:06,400
Oh, can't I, just watch me!
1125
01:03:07,001 --> 01:03:09,001
Margie, I don't want to do this,
1126
01:03:09,002 --> 01:03:11,602
I'll probably end up in the brig,
but there's no other way.
1127
01:03:21,103 --> 01:03:24,003
Nothing to be alarmed about, sir,
just bumped her chin into something.
1128
01:03:26,004 --> 01:03:28,804
Upsy-daisy, attagirl.
1129
01:03:50,005 --> 01:03:52,305
Margie. Margie, dear!
1130
01:03:52,306 --> 01:03:54,606
I'm sorry, honey, I had to do it.
1131
01:03:54,607 --> 01:03:58,607
- Oh, guess I must have fallen asleep.
- Yes.
1132
01:03:58,608 --> 01:04:01,308
- Come along, darling.
- Yes, Dudley.
1133
01:04:01,309 --> 01:04:02,509
Oh...
1134
01:04:03,410 --> 01:04:05,510
Sweetheart, you're going
to launch a carrier.
1135
01:04:05,511 --> 01:04:06,911
A carrier...
1136
01:04:07,412 --> 01:04:09,112
Carrier?
1137
01:04:11,013 --> 01:04:12,913
You hit me!
1138
01:04:12,914 --> 01:04:15,604
- You hit me on the chin!
- But, darling, I, I...
1139
01:04:15,605 --> 01:04:18,905
Hitting a woman! If there's anything
meaner or more contemptible!
1140
01:04:18,906 --> 01:04:20,206
But I had to get you here.
1141
01:04:20,207 --> 01:04:23,200
Well, I'm glad you did, there's something
I have to say to your commanding officer.
1142
01:04:23,201 --> 01:04:25,101
Hitting a woman!
1143
01:04:25,702 --> 01:04:26,902
Oh!
1144
01:04:28,003 --> 01:04:29,203
Margie...
1145
01:04:30,904 --> 01:04:33,704
- I'd like to see Capt. Hornby.
- I've got to see him first, official business.
1146
01:04:37,405 --> 01:04:38,605
Well?
1147
01:04:38,606 --> 01:04:40,100
I've done it, sir.
1148
01:04:40,101 --> 01:04:43,201
In the outer office are Lt. MacNeil, the magnum
of champagne and Miss Dawson...
1149
01:04:43,202 --> 01:04:44,700
...to, um... launch the ship.
1150
01:04:44,701 --> 01:04:46,603
You've never failed me, Briggs.
1151
01:04:46,604 --> 01:04:48,584
And that promotion and the leave
are in the bag, my boy.
1152
01:04:48,585 --> 01:04:52,485
Thank you, sir. Of course there are
a few minor details to be ironed out.
1153
01:04:52,490 --> 01:04:57,000
Such as persuading Lt. MacNeil to give up
the bottle and, um... Miss Dawson to...
1154
01:04:57,101 --> 01:05:00,400
...launch the ship. But I'm sure you
can accomplish that quite easily, sir.
1155
01:05:00,401 --> 01:05:04,101
In other words, Mr. Briggs,
the whole mess is right in my lap.
1156
01:05:05,602 --> 01:05:07,602
Twenty minutes to launching.
1157
01:05:07,603 --> 01:05:09,400
I have some information that
might help, sir.
1158
01:05:09,401 --> 01:05:12,801
You see, Lt. MacNeil is very proud
of his college football career.
1159
01:05:12,802 --> 01:05:16,352
And if you'll remember these things:
Torchy MacNeil, Oregon Earthquake,
1160
01:05:16,353 --> 01:05:18,800
great fullback, Rose Bowl, Pittsburgh.
1161
01:05:18,801 --> 01:05:21,500
And might I suggest that
you pour it on, sir?
1162
01:05:21,501 --> 01:05:23,101
Well called! Bring MacNeil in.
1163
01:05:26,202 --> 01:05:27,702
Lt. MacNeil, please.
1164
01:05:27,703 --> 01:05:29,403
Come on, honey.
1165
01:05:31,504 --> 01:05:33,504
I insist on seeing Capt. Hornby.
1166
01:05:33,505 --> 01:05:35,505
- Presently, Miss Dawson.
- I...
1167
01:05:37,006 --> 01:05:39,500
Well, may I present
Miss Rita Sloane from Oregon?
1168
01:05:39,501 --> 01:05:41,901
- How do you do?
- Delighted. Great state, Oregon.
1169
01:05:41,902 --> 01:05:45,002
- Won't you sit down, Miss Sloane?
- And Lt. MacNeil, sir.
1170
01:05:45,003 --> 01:05:47,403
MacNeil? MacNeil...
1171
01:05:47,404 --> 01:05:48,999
Not Porky MacNeil?
1172
01:05:49,200 --> 01:05:51,200
Um, Torchy MacNeil, sir.
1173
01:05:51,201 --> 01:05:54,001
Uh, yes, yes, of course,
Torchy MacNeil.
1174
01:05:54,002 --> 01:05:55,602
Oregon Volcano!
1175
01:05:55,603 --> 01:05:58,203
Oregon Earthquake, sir.
1176
01:05:58,204 --> 01:06:01,604
Oh, yes, yes.
Young volcano himself.
1177
01:06:01,605 --> 01:06:05,205
- You mean you've heard of me, sir?
- Heard of Torchy MacNeil?
1178
01:06:05,206 --> 01:06:07,156
Best quarterback Oregon ever had.
1179
01:06:07,157 --> 01:06:09,257
Best fullback, sir.
1180
01:06:09,258 --> 01:06:12,558
- I mean, I played fullback.
- You've seen him play, Captain?
1181
01:06:12,559 --> 01:06:15,559
Never forget it. Rose Bowl.
Time you beat Pittsburgh.
1182
01:06:16,060 --> 01:06:17,660
Yes, sir.
1183
01:06:17,661 --> 01:06:19,661
Only they beat us.
1184
01:06:24,162 --> 01:06:26,262
Oh, yes, slipped my mind.
1185
01:06:26,263 --> 01:06:29,263
It was a wonderful game, though.
Torchy just lost by two points.
1186
01:06:29,264 --> 01:06:31,004
I didn't lose, the team lost.
1187
01:06:31,005 --> 01:06:33,605
Oh, yes, yes, heartbreaking.
1188
01:06:33,999 --> 01:06:37,206
Fifteen minutes to launching.
1189
01:06:38,807 --> 01:06:40,307
Mr. MacNeil.
1190
01:06:40,308 --> 01:06:42,708
- We want that bottle.
- Yes, sir.
1191
01:06:42,709 --> 01:06:46,109
- Yes, sir?
- He means yes, sir, he knows you want it.
1192
01:06:46,110 --> 01:06:48,600
- Do we get it?
- No, sir.
1193
01:06:48,601 --> 01:06:50,101
But you were ready to give it
to me before.
1194
01:06:50,102 --> 01:06:53,002
Yeah, that's before I knew
who was on whose side.
1195
01:06:53,003 --> 01:06:54,503
Now I understand things.
1196
01:06:54,504 --> 01:06:57,204
I'd like to understand things
myself, fire away.
1197
01:06:57,205 --> 01:07:00,205
Well, you see, sir, while I was
out in the Aleutians...
1198
01:07:00,206 --> 01:07:03,196
...thinking about coming home and all
the good things that were going to happen,
1199
01:07:03,197 --> 01:07:07,497
all that's got tied up in my mind
was a big bottle of champagne.
1200
01:07:07,498 --> 01:07:10,798
You know, celebrate, champagne.
1201
01:07:10,799 --> 01:07:12,499
Quite understandable.
1202
01:07:12,500 --> 01:07:15,500
You see what I mean? It's a symbol
of everything I dreamed of up there.
1203
01:07:15,501 --> 01:07:18,101
Now people want to take
it away and destroy it.
1204
01:07:18,102 --> 01:07:20,700
- Smash it against a ship.
- That's right, they want to smash it.
1205
01:07:24,901 --> 01:07:27,401
- Ask Miss Dawson to come in.
- But, sir, I...
1206
01:07:31,002 --> 01:07:33,700
- Would you come in, please?
- We've got a problem, Torchy.
1207
01:07:33,701 --> 01:07:35,101
- We?
- I need that bottle...
1208
01:07:35,102 --> 01:07:36,702
...and you know it's for a good cause.
1209
01:07:36,703 --> 01:07:39,003
- Such as a redhead in San Diego.
- Quiet!
1210
01:07:39,004 --> 01:07:40,800
Oh, I beg your pardon, Miss Dawson.
1211
01:07:40,801 --> 01:07:43,301
I thought you might help me make
things clear to Torchy.
1212
01:07:43,302 --> 01:07:45,402
There's nothing I'd like better,
and incidentally, Captain,
1213
01:07:45,403 --> 01:07:47,300
there's something I'd like
to make clear to you.
1214
01:07:47,301 --> 01:07:48,901
Yes, later!
Now, Torchy,
1215
01:07:48,902 --> 01:07:51,352
It's for your country and mine,
that's how simple it is.
1216
01:07:51,353 --> 01:07:53,853
Your country and mine,
what do you say, son?
1217
01:07:54,754 --> 01:07:57,904
Well, I'm an American alright, sir.
1218
01:07:57,905 --> 01:07:59,999
Well, what do you say, Torchy,
do we get the bottle?
1219
01:08:00,000 --> 01:08:03,100
- Well.
- I'm afraid he says no.
1220
01:08:03,101 --> 01:08:05,001
That's right, I say no.
1221
01:08:06,202 --> 01:08:08,602
Why don't you hit him over
the head and take it?
1222
01:08:10,403 --> 01:08:12,403
They don't hit men.
1223
01:08:12,404 --> 01:08:14,904
Ten minutes to launching.
1224
01:08:18,005 --> 01:08:20,805
Well, Lieutenant, you have your rights,
it's my duty to honor them.
1225
01:08:20,806 --> 01:08:23,106
Mr. Briggs will take you back
immediately after the launching.
1226
01:08:23,107 --> 01:08:25,807
- Thank you, sir, we can manage all right.
- Then I won't detain you.
1227
01:08:25,808 --> 01:08:27,800
- Goodbye, MacNeil.
- Goodbye, sir.
1228
01:08:27,801 --> 01:08:29,601
Goodbye, Miss Sloane, sorry
to have bothered you.
1229
01:08:29,602 --> 01:08:30,902
Goodbye, Captain.
1230
01:08:36,003 --> 01:08:38,503
Well, Margie, it looks like you're going
to have to launch our carrier...
1231
01:08:38,504 --> 01:08:39,894
...with a quart of champagne.
1232
01:08:39,895 --> 01:08:43,395
Oh, no, Capt. Hornby, a quart of barrel,
you'll have to find another girl.
1233
01:08:43,396 --> 01:08:45,006
I'm here because I have
something to tell you.
1234
01:08:45,007 --> 01:08:47,400
- But, Margie, there isn't time.
- Well, then I'll make it fast.
1235
01:08:47,401 --> 01:08:50,601
This man hit me, he punched me on the chin,
I hope he gets into a lot of trouble.
1236
01:08:50,602 --> 01:08:52,002
Come on, Papa.
1237
01:08:57,603 --> 01:09:00,503
Officers and men on hand for launching.
1238
01:09:02,004 --> 01:09:03,504
Sir, but what she said...
1239
01:09:03,505 --> 01:09:06,805
Mr. Briggs, I'm not interested
in your sordid private life.
1240
01:09:06,806 --> 01:09:08,206
Here it is, dawn.
1241
01:09:08,207 --> 01:09:11,707
And I have you to thank for the greatest
job of bungling I've seen in twenty years.
1242
01:09:11,708 --> 01:09:14,008
Come along, Ensign Briggs.
1243
01:09:26,309 --> 01:09:28,809
Seven minutes for launching.
1244
01:09:28,810 --> 01:09:32,210
All right, but that's no way
to treat a man who loves you.
1245
01:09:32,511 --> 01:09:34,811
Please, Papa, let's not talk about it.
1246
01:09:34,812 --> 01:09:36,712
Just as you say.
1247
01:09:36,713 --> 01:09:40,613
I don't care what he told you,
he doesn't love me and he never did.
1248
01:09:40,614 --> 01:09:42,914
Of course, if you'd rather not discuss him.
1249
01:09:42,915 --> 01:09:44,215
I'd rather not.
1250
01:09:45,016 --> 01:09:47,716
All he wanted was that bottle
so he could have his leave.
1251
01:09:47,717 --> 01:09:49,817
You're not sure of that, Margie.
1252
01:09:49,818 --> 01:09:51,818
And now you never will be.
1253
01:09:51,819 --> 01:09:54,919
But you could have found out
for certain and so easily...
1254
01:09:54,920 --> 01:09:57,480
...whether it was just the bottle
he was after.
1255
01:09:57,481 --> 01:10:01,481
Please, papa, I am certain. Why, there isn't
the slightest doubt in my mind.
1256
01:10:03,782 --> 01:10:05,582
How could I have found out?
1257
01:10:05,583 --> 01:10:08,003
You're sure not very bright, Margie.
1258
01:10:08,004 --> 01:10:11,904
You could have found out by giving him
the bottle and launching the ship.
1259
01:10:11,905 --> 01:10:13,705
It's that simple.
1260
01:10:13,706 --> 01:10:17,806
If Briggs had gotten the bottle,
and you had launched the carrier,
1261
01:10:17,807 --> 01:10:20,607
he'd have no further reason
to pretend he loves you.
1262
01:10:20,608 --> 01:10:22,408
If he was pretending.
1263
01:10:27,209 --> 01:10:29,509
Five minutes to launching.
1264
01:10:29,710 --> 01:10:32,210
I'll be right back.
1265
01:10:32,211 --> 01:10:34,511
Torchy, she's coming over here.
1266
01:10:34,512 --> 01:10:35,999
You've got nothing to worry
about honey.
1267
01:10:36,000 --> 01:10:38,100
I'm not the kind of a fellow
that changes his mind.
1268
01:10:39,201 --> 01:10:41,001
In case I don't see you
before you leave,
1269
01:10:41,002 --> 01:10:43,502
I want to wish you all the happiness
in the world.
1270
01:10:43,503 --> 01:10:45,300
That's very sweet of you, Margie.
1271
01:10:45,301 --> 01:10:46,601
Thank you.
1272
01:10:46,602 --> 01:10:49,302
Good to see we all realize that this is
the way it should have been.
1273
01:10:49,303 --> 01:10:50,303
Yeah.
1274
01:10:50,304 --> 01:10:52,104
When I think that just
a few hours ago...
1275
01:10:52,105 --> 01:10:56,405
...Torchy and I were going to celebrate our
marriage with that magnum of champagne.
1276
01:10:56,406 --> 01:10:58,506
Well, I guess we were a little hasty.
1277
01:10:59,807 --> 01:11:03,500
Funny how much that bottle
meant to us, Torchy.
1278
01:11:03,501 --> 01:11:06,501
Well, now it can mean the same
to you and Rita.
1279
01:11:09,802 --> 01:11:11,602
I guess I'd better hurry, goodbye.
1280
01:11:11,603 --> 01:11:16,153
And Torchy, I appreciate so much
your not giving the bottle to Briggs.
1281
01:11:18,554 --> 01:11:21,554
Swell girl Margie. She's just
not my type, that's all.
1282
01:11:21,555 --> 01:11:24,200
Torchy, get rid of that bottle.
1283
01:11:24,201 --> 01:11:27,201
- You mean you shouldn't drink it?
- I'd rather drink iodine.
1284
01:11:27,202 --> 01:11:29,902
Would you ask me to take custody
of Margie's child?
1285
01:11:29,903 --> 01:11:30,903
What child?
1286
01:11:30,904 --> 01:11:33,704
Torchy, that bottle is part of your past
not our future.
1287
01:11:33,705 --> 01:11:35,665
Now it can only bring trouble,
get rid of it.
1288
01:11:35,666 --> 01:11:38,999
- Rita, honey, you're not gonna start too.
- Get rid of that bottle, Torchy.
1289
01:11:39,900 --> 01:11:42,200
Three minutes to launching.
1290
01:11:42,201 --> 01:11:45,600
Alright, Rita, I guess it has been
nothing but trouble.
1291
01:11:45,601 --> 01:11:48,001
- I'll smash the damn thing...
- No, wait.
1292
01:11:48,002 --> 01:11:49,502
Now what's the matter?
1293
01:11:49,503 --> 01:11:52,400
Why shouldn't we give
that bottle to Briggs?
1294
01:11:52,401 --> 01:11:54,101
- Give it to Briggs?
- I mean to the navy.
1295
01:11:54,102 --> 01:11:56,302
Like the captain said,
it's patriotic, Torchy.
1296
01:11:56,303 --> 01:11:59,003
After all we don't want the carrier
known as a jinxed ship.
1297
01:11:59,004 --> 01:12:00,404
But it's about to be launched,
it's too late!
1298
01:12:00,405 --> 01:12:02,305
Maybe it isn't, go ahead, Torchy, hurry!
1299
01:12:02,706 --> 01:12:04,606
Well, okay.
1300
01:12:04,607 --> 01:12:06,307
Guess maybe I was wrong.
1301
01:12:06,308 --> 01:12:09,508
- Maybe you do need two quarterbacks.
- Yes, Torchy, go ahead, hurry.
1302
01:12:14,009 --> 01:12:15,909
Two minutes to launching.
1303
01:12:22,610 --> 01:12:23,810
Thank you, Wickley.
1304
01:12:23,811 --> 01:12:25,811
- Any luck yet?
- No, sir.
1305
01:12:29,112 --> 01:12:31,712
Well, maybe a man shouldn't
believe in luck.
1306
01:12:31,713 --> 01:12:34,113
Get anybody to launch it, get...
1307
01:12:36,714 --> 01:12:37,814
Margie.
1308
01:12:38,415 --> 01:12:40,800
- I knew you wouldn't let me down.
- This has nothing to do with you.
1309
01:12:40,801 --> 01:12:42,701
I was hoping you'd be in the brig.
1310
01:12:44,802 --> 01:12:47,702
- Good girl you've come to launch the ship.
- Wth the magnum, Captain.
1311
01:12:47,703 --> 01:12:49,100
Well, I wish we had it, but we haven't.
1312
01:12:49,101 --> 01:12:51,201
- I'll wait.
- But Margie...
1313
01:12:51,202 --> 01:12:52,982
One minute to launching.
1314
01:12:52,983 --> 01:12:56,683
Hear that? Here's the ship, here's
a drink of wine, name is Vengeance.
1315
01:12:56,684 --> 01:12:59,384
- We'll launch it with the magnum, captain.
- But we haven't got the magnum.
1316
01:12:59,385 --> 01:13:01,485
All we got is a quart and 40 seconds.
1317
01:13:05,986 --> 01:13:08,700
- Well?
- Oh, no, captain, not with this bottle.
1318
01:13:08,757 --> 01:13:10,587
Well, we'll have to get someone else.
1319
01:13:19,000 --> 01:13:22,688
All, right, Capt. Hornby, I'll do it.
Capt. Hornby.
1320
01:13:30,089 --> 01:13:32,589
Ten seconds to launching.
1321
01:13:32,590 --> 01:13:34,390
Ready, Margie, don't miss.
1322
01:13:39,291 --> 01:13:44,401
God bless this ship, the men who sail her,
and the flag she flies.
1323
01:13:44,402 --> 01:13:46,302
Briggs! Briggs!
1324
01:13:46,303 --> 01:13:47,903
Don't miss, Margie.
1325
01:13:48,204 --> 01:13:49,804
Hey, Margie!
1326
01:13:49,805 --> 01:13:51,205
Hey, Briggs!
1327
01:13:51,206 --> 01:13:52,406
Catch!
1328
01:13:57,507 --> 01:13:59,997
I christen thee Vengeance!
1329
01:14:10,598 --> 01:14:12,498
Gee, honey, look.
1330
01:14:17,199 --> 01:14:19,299
Mission accomplished, Mr. Briggs.
1331
01:14:19,300 --> 01:14:21,900
Better start packing for San Diego.
1332
01:14:21,901 --> 01:14:25,601
Thank you, sir!
Two-weeks leave. Boy!
1333
01:14:31,402 --> 01:14:33,302
Telegram for you, Miss Dawson.
1334
01:14:33,303 --> 01:14:34,703
- For me?
- Yes, ma'am.
1335
01:14:34,704 --> 01:14:36,204
Thank you.
1336
01:14:44,005 --> 01:14:49,605
"Meet me with biggest bottle of champagne
in San Francisco and I will marry you.
1337
01:14:51,506 --> 01:14:53,706
Dudley Briggs."
1338
01:14:55,407 --> 01:14:58,107
- Well?
- Dudley.
1339
01:14:58,900 --> 01:15:00,808
Here we go again.
1340
01:15:13,009 --> 01:15:19,809
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
109482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.