All language subtitles for The Flintstones S01E26 The Good Scout.DVDRip.HI.cc.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,619 --> 00:00:03,552 KNIT ONE, PURL... 2 00:00:03,621 --> 00:00:04,720 OH, WILMA. 3 00:00:04,788 --> 00:00:05,721 IS THAT YOU, FRED? 4 00:00:05,789 --> 00:00:07,856 I THOUGHT YOU WENT TO THE BALL GAME. 5 00:00:07,925 --> 00:00:11,527 NO. I GOT SOMETHING MORE IMPORTANT TO DO. 6 00:00:11,595 --> 00:00:14,863 FRED, WHAT HAPPENED? IS THERE A WAR? 7 00:00:14,932 --> 00:00:18,266 NO. THIS IS A BOY SCOUT UNIFORM. 8 00:00:18,335 --> 00:00:20,513 I THOUGHT FOR A MINUTE THE ARMY HAD GOTTEN 9 00:00:20,537 --> 00:00:21,981 TO THE BOTTOM OF THE BARREL. 10 00:00:22,005 --> 00:00:24,205 A BOY SCOUT UNIFORM? 11 00:00:24,274 --> 00:00:27,242 FRED, ARE YOU ALL RIGHT? 12 00:00:27,310 --> 00:00:29,711 YOU HAPPEN TO BE LOOKING AT THE NEW LEADER 13 00:00:29,780 --> 00:00:32,213 OF THE SABER-TOOTHED TIGER PATROL. 14 00:00:32,282 --> 00:00:37,285 ROAR, ROAR, ROAR! FLINTSTONE! FLINTSTONE! 15 00:00:37,354 --> 00:00:38,920 ROAR, ROAR, ROAR! 16 00:00:38,989 --> 00:00:41,256 HOORAY! 17 00:00:47,180 --> 00:00:48,414 [HORN HONKS] 18 00:00:50,184 --> 00:00:51,416 [HONK] 19 00:00:58,092 --> 00:00:59,358 [WHISTLE BLOWS] 20 00:00:59,426 --> 00:01:00,826 [SIREN] 21 00:01:03,029 --> 00:01:04,696 [WHISTLE BLOWS] 22 00:01:04,765 --> 00:01:08,100 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 23 00:01:43,553 --> 00:01:47,488 PEBBLE STREET. NEXT STOP, PEBBLE STREET. 24 00:01:51,094 --> 00:01:54,830 ♪ DA DOO DA DOO DOO DA DOO DA DOODLY DOO ♪ 25 00:01:54,898 --> 00:01:57,833 ♪ DOO DA DOO DOO DA DA DOO DOO ♪♪ 26 00:01:57,901 --> 00:02:01,002 BOY, WAIT TILL WILMA HEARS WHAT HAPPENED TO ME TODAY. 27 00:02:01,071 --> 00:02:02,137 OH, WILMA! 28 00:02:02,205 --> 00:02:04,539 HERE COMES FRED, DINO. 29 00:02:04,607 --> 00:02:06,107 GO SAY HELLO. 30 00:02:06,176 --> 00:02:08,143 [RUFF RUFF] 31 00:02:08,211 --> 00:02:10,178 [RUFF RUFF] 32 00:02:10,247 --> 00:02:12,647 OH, NO. 33 00:02:12,715 --> 00:02:15,684 HERE, DINO. FETCH THE STICK. 34 00:02:16,887 --> 00:02:18,854 [ARF ARF] 35 00:02:18,922 --> 00:02:21,522 GO FETCH IT, BOY. 36 00:02:21,591 --> 00:02:22,757 GO ON. 37 00:02:22,826 --> 00:02:25,994 HERE, DINO. FETCH THE STICK, BOY. 38 00:02:26,063 --> 00:02:28,529 COME ON, DINO. FETCH THE STICK. 39 00:02:28,598 --> 00:02:31,233 COME ON, BOY. FETCH THE STICK. 40 00:02:31,301 --> 00:02:33,769 I GOT IT. I GOT IT! 41 00:02:37,274 --> 00:02:39,540 IN HERE, DINO. 42 00:02:42,046 --> 00:02:46,347 ALL RIGHT, DINO. JUST PUT HIM DOWN ANYPLACE. 43 00:02:46,416 --> 00:02:47,683 OUCH! 44 00:02:47,751 --> 00:02:50,718 SERVES YOU RIGHT... TEASING DINO LIKE THAT. 45 00:02:50,787 --> 00:02:52,420 OH, PHOOEY. 46 00:02:54,475 --> 00:02:57,509 HOW WERE THINGS AT THE GRAVEL PITS TODAY? 47 00:02:57,578 --> 00:02:59,077 WHAT DID YOU SAY? 48 00:02:59,146 --> 00:03:02,080 I SAID HOW DID THINGS GO TODAY AT WORK? 49 00:03:02,148 --> 00:03:04,583 OH, YEAH. YEAH, THAT REMINDS ME. 50 00:03:04,651 --> 00:03:07,519 YOU'LL NEVER GUESS WHAT I GOT TODAY. 51 00:03:07,588 --> 00:03:09,988 YOU GOT FIRED? 52 00:03:10,056 --> 00:03:11,634 NO. JOE ROCKHEAD COULDN'T GO TO 53 00:03:11,658 --> 00:03:12,857 THE BALL GAME TONIGHT 54 00:03:12,926 --> 00:03:15,194 AND HE GAVE ME HIS 2 TICKETS. 55 00:03:15,262 --> 00:03:17,296 WOULD YOU LIKE TO GO? 56 00:03:17,364 --> 00:03:20,432 YOU KNOW I DON'T LIKE BALL GAMES, FRED. 57 00:03:20,501 --> 00:03:22,000 BESIDES, WHY ASK ME? 58 00:03:22,068 --> 00:03:24,102 YOU KNOW YOU'RE GOING TO TAKE BARNEY. 59 00:03:24,170 --> 00:03:27,472 I DON'T FOOL YOU AT ALL, DO I? 60 00:03:27,541 --> 00:03:30,509 YOU KEEP TRYING. I'LL GIVE YOU CREDIT FOR THAT. 61 00:03:30,577 --> 00:03:32,221 I'LL GO OVER TO BARNEY'S HOUSE 62 00:03:32,245 --> 00:03:33,423 AND TELL HIM ABOUT THE TICKETS. 63 00:03:33,447 --> 00:03:34,979 DON'T BE LONG. 64 00:03:35,048 --> 00:03:37,168 DINNER'S ALMOST READY. 65 00:03:37,518 --> 00:03:40,819 ♪ YA DA DA BALL GAME, BALL BALL BALL GAME ♪ 66 00:03:40,887 --> 00:03:45,390 ♪ DEE DA DA DA DUM DUM DUM GOING TO THE BALL GAME ♪♪ 67 00:03:45,459 --> 00:03:49,494 [SNORING] 68 00:03:49,563 --> 00:03:52,130 OH, LOOK AT THE LITTLE GUY. 69 00:03:52,198 --> 00:03:55,634 HE'S ALL TUCKERED OUT AFTER A HARD DAY'S WORK. 70 00:03:55,702 --> 00:03:58,603 SEEMS A SHAME TO WAKE HIM UP. 71 00:03:58,672 --> 00:04:01,806 HEY, BARNEY! 72 00:04:04,177 --> 00:04:06,177 OH, HELLO, FRED. 73 00:04:06,246 --> 00:04:07,890 WAIT'LL YOU HEAR THIS, BARN. 74 00:04:07,914 --> 00:04:09,359 I GOT 2 TICKETS TO THE BALL GAME, 75 00:04:09,383 --> 00:04:12,451 AND YOU ARE I ARE GOING FOR FREE. 76 00:04:12,519 --> 00:04:15,454 UH, THANKS, FRED, BUT I GOT ANOTHER ENGAGEMENT. 77 00:04:15,522 --> 00:04:18,322 SOME OTHER TIME MAYBE, HUH? 78 00:04:18,391 --> 00:04:21,226 SOME OTHER TIME? 79 00:04:23,564 --> 00:04:24,574 COME ON, FRED. 80 00:04:24,598 --> 00:04:26,832 YOU HAVEN'T EATEN A BITE. 81 00:04:26,900 --> 00:04:28,399 AREN'T YOU HUNGRY? 82 00:04:28,469 --> 00:04:30,869 JUST LIVING NEXT TO A GUY LIKE THAT BARNEY 83 00:04:30,937 --> 00:04:33,204 IS ENOUGH TO KILL ANYONE'S APPETITE. 84 00:04:33,274 --> 00:04:36,240 JUST BECAUSE BARNEY HAD A PREVIOUS ENGAGEMENT, 85 00:04:36,309 --> 00:04:37,342 YOU HAVE TO SULK. 86 00:04:37,411 --> 00:04:38,543 PREVIOUS ENGAGEMENT? 87 00:04:38,612 --> 00:04:40,545 WHEN A GUY GETS A CHANCE 88 00:04:40,614 --> 00:04:42,346 TO GO TO THE BALL GAME FOR FREE, 89 00:04:42,415 --> 00:04:44,315 THERE'S NO SUCH THING AS A PREVIOUS ENGAGEMENT. 90 00:04:44,384 --> 00:04:46,384 BARNEY'S A REAL BASEBALL FAN. 91 00:04:46,453 --> 00:04:49,888 EVEN ON HIS HONEYMOON, THAT GUY NEVER MISSED A BALL GAME. 92 00:04:49,956 --> 00:04:51,490 EVEN I DIDN'T DO THAT. 93 00:04:51,558 --> 00:04:52,724 THAT'S RIGHT, FRED. 94 00:04:52,793 --> 00:04:54,103 WE SPENT MOST OF OUR HONEYMOON 95 00:04:54,127 --> 00:04:55,860 IN A BOWLING ALLEY. 96 00:04:55,929 --> 00:04:59,464 BOY, THE THINGS YOU WOMEN NEVER LET UP ON. 97 00:04:59,533 --> 00:05:01,700 ANYWAY, THAT BARNEY RUBBLE IS OUT AS A FRIEND, 98 00:05:01,768 --> 00:05:03,134 AS FAR AS I'M CONCERNED. 99 00:05:03,203 --> 00:05:07,439 THE NEXT TIME I SEE HIM, I AM GOING TO SNUB HIM. 100 00:05:07,508 --> 00:05:09,419 WHERE ARE YOU GOING, FRED? 101 00:05:09,443 --> 00:05:12,443 OVER TO BARNEY'S HOUSE. I CAN'T SNUB HIM FROM HERE. 102 00:05:12,513 --> 00:05:13,679 [DOOR SLAMS] 103 00:05:13,747 --> 00:05:15,280 HA HA HA! 104 00:05:15,349 --> 00:05:19,384 THOSE 2 ALWAYS HAVE A THING GOING. 105 00:05:22,088 --> 00:05:23,571 I'LL JUST STAND HERE 106 00:05:23,640 --> 00:05:26,174 UNTIL THAT BARNEY RUBBLE COMES OUT 107 00:05:26,243 --> 00:05:27,742 FOR THAT PREVIOUS ENGAGEMENT, 108 00:05:27,811 --> 00:05:31,946 AND I WILL GIVE HIM A SNUB HE'LL NEVER FORGET. 109 00:05:32,015 --> 00:05:33,535 Barney: I'M LEAVING NOW, BETTY. 110 00:05:33,583 --> 00:05:36,151 OK, BARNEY. HAVE YOU GOT EVERYTHING? 111 00:05:36,220 --> 00:05:37,719 YEP. I'M ALL SET. 112 00:05:37,787 --> 00:05:39,287 I'M ALL SET, TOO. 113 00:05:39,356 --> 00:05:40,988 YOUCH! 114 00:05:42,526 --> 00:05:44,204 BARNEY, WHAT HAPPENED? 115 00:05:44,228 --> 00:05:47,329 I DON'T KNOW, BUT HELP ME UP, WILL YOU, BETTY? 116 00:05:47,397 --> 00:05:49,063 OK. 117 00:05:49,132 --> 00:05:54,136 BOY, YOU'RE HEAVY WITH THIS PACK ON. 118 00:05:54,204 --> 00:05:55,903 TRY AGAIN, BETTY. 119 00:05:55,972 --> 00:05:57,104 OK. 120 00:05:57,173 --> 00:06:01,643 ONE, 2, 3. 121 00:06:01,712 --> 00:06:05,380 COME ON, BARNEY. ON YOUR FEET. 122 00:06:05,449 --> 00:06:07,415 UP, UP, UP! 123 00:06:07,484 --> 00:06:09,784 AH, THAT'S IT. 124 00:06:09,853 --> 00:06:13,220 THANKS, BETTY. I'LL TRY TO GET OUT OF THE HOUSE AGAIN. 125 00:06:15,692 --> 00:06:18,260 OK, BETTY. I MADE IT. SEE YOU LATER. 126 00:06:18,328 --> 00:06:20,495 HAVE A GOOD TIME, BARNEY. 127 00:06:24,601 --> 00:06:27,134 I DON'T GET IT. 128 00:06:33,343 --> 00:06:38,313 ALL RIGHT. HOLD IT. HOLD IT. HOLD IT! 129 00:06:38,382 --> 00:06:39,881 OH, HELLO, FRED. 130 00:06:39,949 --> 00:06:41,483 TELL ME, BARNEY. 131 00:06:41,551 --> 00:06:45,152 WHAT IN THE WORLD ARE YOU SUPPOSED TO BE? 132 00:06:45,221 --> 00:06:47,756 WELL, I DIDN'T TELL YOU BEFORE 133 00:06:47,824 --> 00:06:50,792 BECAUSE I THOUGHT MAYBE YOU'D LAUGH AT ME, 134 00:06:50,860 --> 00:06:54,196 BUT I'M ON MY WAY TO A BOY SCOUT MEETING. 135 00:06:54,264 --> 00:06:55,797 A BOY SCOUT MEETING? 136 00:06:55,865 --> 00:06:57,031 YEAH. 137 00:06:57,100 --> 00:06:58,344 WELL, IT'S NO LAUGHING MATTER, 138 00:06:58,368 --> 00:07:00,602 IF YOU WANT TO PLAY BOY SCOUT 139 00:07:00,670 --> 00:07:03,170 INSTEAD OF GOING TO A BALL GAME. 140 00:07:03,239 --> 00:07:05,840 BUT YOU, UH... GO AHEAD, PAL. 141 00:07:07,844 --> 00:07:10,278 YOU GO TO YOUR MEETING, 142 00:07:10,347 --> 00:07:13,448 AND I'LL GO TO THE BASEBALL GAME. 143 00:07:13,517 --> 00:07:15,149 GANGWAY, PLEASE! 144 00:07:16,653 --> 00:07:18,920 ALL TOGETHER NOW, FELLAS. 145 00:07:18,989 --> 00:07:21,756 ONE, 2, 3! 146 00:07:21,825 --> 00:07:23,458 THANKS, FELLAS. 147 00:07:23,527 --> 00:07:26,528 THAT'S YOUR FIRST GOOD DEED FOR THE DAY. 148 00:07:26,597 --> 00:07:27,707 NOW I'LL SHOW YOU HOW TO MARCH 149 00:07:27,731 --> 00:07:28,874 WITH A FULL PACK. 150 00:07:28,898 --> 00:07:31,599 NOW WATCH. HUP, 2, 3, 4. 151 00:07:31,668 --> 00:07:33,167 HUP, 2, 3, 4. 152 00:07:33,236 --> 00:07:34,936 SEE HOW EASY IT IS? 153 00:07:35,005 --> 00:07:38,072 HUP, 2, 3, 4. HUP, 2, 3... 154 00:07:38,141 --> 00:07:40,475 COMPANY HALT. 155 00:07:40,544 --> 00:07:42,154 WHAT'S GOING ON, BARNEY? 156 00:07:42,178 --> 00:07:43,678 WHO ARE THESE KIDS? 157 00:07:43,747 --> 00:07:45,246 THEY'RE BOY SCOUTS, FRED. 158 00:07:45,314 --> 00:07:46,981 WE'RE GOING ON A CAMPING TRIP TOMORROW. 159 00:07:47,050 --> 00:07:48,750 A CAMPING TRIP? 160 00:07:48,818 --> 00:07:51,919 YEAH. THEIR REGULAR SCOUTMASTER TOOK SICK, 161 00:07:51,988 --> 00:07:54,689 AND, WELL, EVEN THOUGH I DON'T KNOW NOTHING 162 00:07:54,758 --> 00:07:55,990 ABOUT SCOUTING, 163 00:07:56,059 --> 00:07:59,494 WELL, I DIDN'T WANT THE KIDS TO BE DISAPPOINTED, SEE, 164 00:07:59,563 --> 00:08:02,196 SO I VOLUNTEERED TO TAKE THEM. 165 00:08:02,266 --> 00:08:05,232 YOU ARE GOING TO BE THE SCOUTMASTER? 166 00:08:05,301 --> 00:08:08,303 UH-HUH, BUT THEY REALLY NEED AN EXPERIENCED LEADER. 167 00:08:08,372 --> 00:08:11,539 AND WHY, BARNEY, DIDN'T YOU ASK ME? 168 00:08:11,608 --> 00:08:14,676 YOU, FRED? I DIDN'T KNOW YOU KNEW WOODCRAFT. 169 00:08:14,744 --> 00:08:16,822 JUST BECAUSE I DON'T BRAG ALL THE TIME 170 00:08:16,846 --> 00:08:18,846 ABOUT THE THINGS I CAN DO 171 00:08:18,915 --> 00:08:20,893 IS NO REASON NOT TO CHECK WITH ME. 172 00:08:20,917 --> 00:08:22,928 WHEN IT COMES TO CAMPING AND WOODCRAFT, 173 00:08:22,952 --> 00:08:25,520 I MAKE AN INDIAN LOOK CLUMSY. 174 00:08:25,589 --> 00:08:28,690 I AM A REGULAR DANIEL BOONDOGGLE. 175 00:08:28,758 --> 00:08:31,258 GEE, I DIDN'T KNOW THAT, FRED. 176 00:08:31,327 --> 00:08:34,429 WOULD YOU GO WITH US TOMORROW? 177 00:08:34,498 --> 00:08:37,565 I WILL NOT ONLY GO WITH YOU, 178 00:08:37,634 --> 00:08:39,133 I WILL TAKE COMMAND. 179 00:08:39,202 --> 00:08:43,838 MEN OF THE SABER-TOOTHED TIGER PATROL, DID YOU HEAR THAT? 180 00:08:43,907 --> 00:08:47,575 FRED FLINTSTONE IS GOING TO BE OUR SCOUT LEADER. 181 00:08:47,644 --> 00:08:50,845 LET'S GIVE HIM OUR SABER-TOOTHED TIGER CHEER. 182 00:08:50,914 --> 00:08:53,114 ONE, 2, 3. 183 00:08:53,182 --> 00:08:58,687 ROAR, ROAR, ROAR! FLINTSTONE! FLINTSTONE! 184 00:08:58,755 --> 00:09:01,756 ROAR, ROAR, ROAR! 185 00:09:01,825 --> 00:09:05,527 HOORAY! 186 00:09:09,433 --> 00:09:14,368 KNIT ONE, PURL 2. KNIT ONE, PURL 2. 187 00:09:14,437 --> 00:09:17,372 KNIT ONE, PURL 2. 188 00:09:17,441 --> 00:09:20,842 [BAA BAA] 189 00:09:22,145 --> 00:09:26,213 KNIT ONE, PURL 2. KNIT ONE, PURL 2. 190 00:09:26,282 --> 00:09:27,982 OH, WILMA! 191 00:09:28,051 --> 00:09:29,551 IS THAT YOU, FRED? 192 00:09:29,619 --> 00:09:31,786 I THOUGHT YOU WENT TO THE BALL GAME. 193 00:09:31,855 --> 00:09:33,388 BALL GAME? NO. 194 00:09:33,457 --> 00:09:36,290 I GOT SOMETHING MORE IMPORTANT TO DO. 195 00:09:36,359 --> 00:09:40,327 FRED, WHAT HAPPENED? IS THERE A WAR? 196 00:09:40,396 --> 00:09:43,732 NO. THIS IS A BOY SCOUT UNIFORM. 197 00:09:43,800 --> 00:09:45,367 OH, THANK GOODNESS. 198 00:09:45,435 --> 00:09:48,136 I THOUGHT FOR A MINUTE THE ARMY HAD GOTTEN TO 199 00:09:48,204 --> 00:09:49,482 THE BOTTOM OF THE BARREL. 200 00:09:49,506 --> 00:09:55,510 KNIT ONE, PURL... A BOY SCOUT UNIFORM? 201 00:09:55,579 --> 00:09:57,645 FRED, ARE YOU ALL RIGHT? 202 00:09:57,714 --> 00:10:00,949 YOU HAPPEN TO BE LOOKING AT THE NEW LEADER 203 00:10:01,017 --> 00:10:03,585 OF THE SABER-TOOTHED TIGER PATROL. 204 00:10:03,653 --> 00:10:08,289 ROAR, ROAR, ROAR! FLINTSTONE! FLINTSTONE! 205 00:10:08,357 --> 00:10:10,524 ROAR, ROAR, ROAR! 206 00:10:10,594 --> 00:10:12,927 HOORAY! 207 00:10:12,996 --> 00:10:15,062 WILMA, WHO ARE YOU CALLING? 208 00:10:15,131 --> 00:10:17,699 HELLO. IS THIS DR. HEADSTONE'S OFFICE? 209 00:10:17,768 --> 00:10:20,034 LET ME SPEAK TO THE DOCTOR QUICK! 210 00:10:20,103 --> 00:10:21,503 THIS IS AN EMERGENCY. 211 00:10:21,571 --> 00:10:23,671 HOLD IT, WILMA. HOLD IT. 212 00:10:23,740 --> 00:10:25,774 I HAVEN'T FLIPPED MY LID. 213 00:10:25,842 --> 00:10:27,809 SIT DOWN A MINUTE. I'LL EXPLAIN THE WHOLE THING. 214 00:10:27,877 --> 00:10:30,745 WELL, ALL RIGHT, FRED. 215 00:10:30,814 --> 00:10:32,981 THERE WERE THESE KIDS, SEE? 216 00:10:33,049 --> 00:10:35,082 BARNEY WAS GOING TO TAKE THEM ON A CAMPING TRIP 217 00:10:35,151 --> 00:10:37,351 BECAUSE THEIR LEADER GOT SICK... 218 00:10:38,855 --> 00:10:40,905 AND THAT'S THE STORY, HONEY. 219 00:10:40,974 --> 00:10:44,075 I JUST COULDN'T LET THOSE KIDS DOWN. 220 00:10:44,143 --> 00:10:46,944 FRED, I'M REAL PROUD OF YOU. 221 00:10:47,013 --> 00:10:49,413 YOU'RE DOING A WONDERFUL THING. 222 00:10:49,482 --> 00:10:52,050 THANKS, WILMA. I THINK SO, TOO. 223 00:10:52,118 --> 00:10:54,052 NOW I'M GONNA HIT THE SACK 224 00:10:54,120 --> 00:10:55,953 BECAUSE WE START AT THE CRACK OF DAWN. 225 00:10:56,022 --> 00:10:57,554 GOOD NIGHT, DEAR. 226 00:10:57,623 --> 00:10:59,123 GOOD NIGHT, FRED. 227 00:10:59,192 --> 00:11:02,326 ABOUT FACE! FORWARD MARCH! 228 00:11:02,395 --> 00:11:04,195 HUP, 2, 3, 4. 229 00:11:04,263 --> 00:11:07,999 HUP, 2, 3, 4. HUP, 2, 3, 4. 230 00:11:08,068 --> 00:11:09,967 WELL, LIKE MOTHER ALWAYS SAID, 231 00:11:10,036 --> 00:11:14,205 YOU NEVER LEARN TO UNDERSTAND A HUSBAND... 232 00:11:14,273 --> 00:11:16,474 UNTIL IT'S TOO LATE. 233 00:11:20,780 --> 00:11:22,981 [FRED SNORING] 234 00:11:24,151 --> 00:11:25,383 [CLOCK TICKING] 235 00:11:39,399 --> 00:11:40,631 FRED. 236 00:11:40,700 --> 00:11:43,868 GET UP, FRED. IT'S MORNING. 237 00:11:51,511 --> 00:11:54,445 I DON'T WANT TO GO TO SCHOOL. 238 00:11:54,514 --> 00:11:55,613 OH, DEAR. 239 00:11:55,681 --> 00:11:57,126 COME ON, FRED, WAKE UP. 240 00:11:57,150 --> 00:11:59,228 THOSE KIDS WILL BE HERE IN A MINUTE. 241 00:11:59,252 --> 00:12:00,784 [CAR STOPPING] 242 00:12:00,853 --> 00:12:02,331 OH, DEAR. THERE THEY ARE ALREADY. 243 00:12:02,355 --> 00:12:05,456 HEY, FRED, THE SABER-TOOTHED TIGER PATROL 244 00:12:05,525 --> 00:12:07,992 IS READY TO HIT THE TRAIL! 245 00:12:08,061 --> 00:12:09,660 I'M SORRY, SABER-TOOTHS, 246 00:12:09,729 --> 00:12:12,997 BUT I CAN'T SEEM TO WAKE YOUR LEADER UP. 247 00:12:13,066 --> 00:12:16,267 YOU'D BETTER GO INSIDE AND HELP MRS. FLINTSTONE, HUGO. 248 00:12:16,336 --> 00:12:18,302 OK, MR. RUBBLE. 249 00:12:23,243 --> 00:12:25,676 ♪ ♪ ♪ ♪ 250 00:12:25,745 --> 00:12:27,812 WHAT HAPPENED? WHO'S THIS KID? 251 00:12:27,881 --> 00:12:30,781 HE'S UP NOW, BARNEY. 252 00:12:34,704 --> 00:12:38,806 HUP, 2, 3, 4. HUP, 2, 3, 4. 253 00:12:38,875 --> 00:12:40,675 HEY, HEY, FRED. 254 00:12:40,744 --> 00:12:43,144 DON'T YOU THINK WE OUGHT TO REST AWHILE? 255 00:12:43,212 --> 00:12:45,780 WE'VE BEEN MARCHING FOR 2 HOURS. 256 00:12:45,849 --> 00:12:47,348 WHAT'S THE MATTER, BARNEY? 257 00:12:47,416 --> 00:12:49,483 YOU OUT OF CONDITION? 258 00:12:49,552 --> 00:12:52,587 AW, I'M THINKING OF THE KIDS, FRED. 259 00:12:52,656 --> 00:12:54,989 OK. WE'LL TAKE A 5-MINUTE BREAK. 260 00:12:55,058 --> 00:12:59,460 COMPANY HALT. TAKE 5, MEN. 261 00:13:01,998 --> 00:13:04,031 WE'RE PRETTY FAR OUT, FRED. 262 00:13:04,100 --> 00:13:07,168 DO YOU THINK THERE ARE WILD ANIMALS AROUND? 263 00:13:07,237 --> 00:13:10,337 NO, NO. A DUMB ANIMAL'S MORE AFRAID OF US 264 00:13:10,407 --> 00:13:11,739 THAN WE ARE OF THEM. 265 00:13:11,808 --> 00:13:13,408 YOU GOT NOTHING TO WORRY ABOUT. 266 00:13:13,476 --> 00:13:17,378 I KNOW JUST WHAT TO DO IN CASE OF AN EMERGENCY. 267 00:13:20,784 --> 00:13:24,952 A SABER-TOOTHED BEAR! RUN FOR YOUR LIVES! 268 00:13:25,021 --> 00:13:26,399 GET THOSE KIDS OUT OF HERE, BARNEY! 269 00:13:26,423 --> 00:13:28,088 I'LL GET HIM TO CHASE ME. 270 00:13:28,157 --> 00:13:32,226 CALL THE COPS! DO SOMETHING! HELP! 271 00:13:32,294 --> 00:13:36,531 HEY, FRED, PLAY DEAD. PLAY DEAD. HE WON'T TOUCH YOU. 272 00:13:36,599 --> 00:13:39,700 YEAH, YEAH, YEAH. I'LL PLAY DEAD, YEAH. 273 00:13:39,769 --> 00:13:41,280 MAYBE HE WON'T BOTHER ME. 274 00:13:41,304 --> 00:13:44,071 WHAT HAVE I GOT TO LOSE? 275 00:13:45,742 --> 00:13:47,242 HMM. 276 00:13:49,078 --> 00:13:52,713 [SNIFF SNIFF] 277 00:13:52,782 --> 00:13:54,615 HMM. 278 00:13:58,688 --> 00:13:59,954 HEY, WHAT'S GOING ON? 279 00:14:00,023 --> 00:14:01,489 YIKES! 280 00:14:02,792 --> 00:14:05,627 HELP! 281 00:14:07,530 --> 00:14:08,696 [CRASH] 282 00:14:08,765 --> 00:14:10,064 WHAT HAPPENED, FRED? 283 00:14:10,132 --> 00:14:13,301 NEVER MIND. JUST THROW ME DOWN A TOWEL. 284 00:14:13,370 --> 00:14:18,405 PLAY DEAD, AND HE WON'T BOTHER ME... OH, BOY. 285 00:14:20,576 --> 00:14:24,228 HUPPA, 2, 3, 4. HUPPA, HUPPA, HUPPA, 286 00:14:24,297 --> 00:14:25,796 2, 3, 4. 287 00:14:25,865 --> 00:14:27,899 HOW ABOUT THIS PLACE, FRED? 288 00:14:27,967 --> 00:14:29,611 LOOKS LIKE A NICE SPOT TO MAKE CAMP. 289 00:14:29,635 --> 00:14:31,635 YEAH. YEAH, YOU'RE RIGHT, BARN. 290 00:14:31,704 --> 00:14:34,571 WE'LL STOP HERE. COMPANY HALT. 291 00:14:34,640 --> 00:14:37,942 MEN, WE ARE GOING TO MAKE CAMP HERE, 292 00:14:38,011 --> 00:14:41,245 BUT FIRST, WE GOT TO CLEAR THE AREA. 293 00:14:41,314 --> 00:14:43,347 YOU KIDS, PICK UP ALL THOSE STICKS. 294 00:14:43,416 --> 00:14:45,983 BARNEY, YOU REMOVE ALL THE BOULDERS. 295 00:14:46,052 --> 00:14:48,197 HEY, WHAT ARE YOU GOING TO DO, FRED? 296 00:14:48,221 --> 00:14:51,322 AS SCOUTMASTER OF THE SABER-TOOTHED TIGER PATROL, 297 00:14:51,390 --> 00:14:54,458 I WILL SUPERVISE THE WHOLE MEGILLAH. 298 00:14:54,527 --> 00:14:56,460 NOW GET GOING. 299 00:14:57,863 --> 00:15:01,632 ALL RIGHT, YOU KIDS. PILE THE STICKS OVER THERE. 300 00:15:03,503 --> 00:15:04,902 BARNEY! 301 00:15:04,971 --> 00:15:06,170 YEAH, FRED? 302 00:15:06,239 --> 00:15:08,940 DO YOU MIND TELLING ME JUST WHAT YOU'RE DOING? 303 00:15:09,008 --> 00:15:10,507 I'M REMOVING THE BOULDERS 304 00:15:10,576 --> 00:15:12,977 LIKE YOU SAID, GREAT LEADER. 305 00:15:13,046 --> 00:15:15,513 AND HOW DO YOU FIGURE ON DOING THAT? 306 00:15:15,581 --> 00:15:17,148 OH, LIKE THIS. WATCH. 307 00:15:17,216 --> 00:15:19,216 I LAND ON THIS END, 308 00:15:19,285 --> 00:15:23,087 AND IT FLIPS THE BOULDER OUT OF THE CLEARING. 309 00:15:24,357 --> 00:15:26,423 LET THAT BE A LESSON TO YOU KIDS. 310 00:15:26,492 --> 00:15:29,593 THERE'S A RIGHT WAY AND A WRONG WAY 311 00:15:29,662 --> 00:15:32,163 TO DO THAT STUNT, AND THAT WAS THE WRONG WAY. 312 00:15:32,231 --> 00:15:33,764 NOW WATCH ME. 313 00:15:33,832 --> 00:15:38,135 WATCH ME, AND I'LL SHOW YOU HOW AN EXPERT DOES IT. 314 00:15:39,438 --> 00:15:42,173 KEEP YOUR EYE ON ME, FELLAS. 315 00:15:50,350 --> 00:15:52,383 YOU, UH, FEELING BETTER, EXPERT? 316 00:15:52,451 --> 00:15:53,951 HA HA HA! 317 00:15:54,020 --> 00:15:55,553 KNOCK IT OFF, BARNEY, 318 00:15:55,621 --> 00:15:58,923 OR I'LL DEMOTE YOU TO PERMANENT K.P. DUTY. 319 00:15:58,992 --> 00:16:02,326 OH, SORRY, FRED. WHAT'S NEXT ON THE PROGRAM? 320 00:16:02,395 --> 00:16:05,462 I'LL TEACH THOSE KIDS SOME CAMPING TRICKS. 321 00:16:05,531 --> 00:16:06,697 LIKE WHAT? 322 00:16:06,766 --> 00:16:09,100 STARTING A FIRE WITH 2 STICKS. 323 00:16:09,169 --> 00:16:10,567 CAN YOU DO THAT? 324 00:16:10,636 --> 00:16:11,768 CERTAINLY. 325 00:16:11,837 --> 00:16:13,870 HEY, KIDS, COME HERE. 326 00:16:13,939 --> 00:16:17,575 I'M GOING TO TEACH YOU SOME WOODCRAFT. 327 00:16:19,045 --> 00:16:22,113 NOW, LET'S SAY YOU WANT TO START A CAMPFIRE 328 00:16:22,181 --> 00:16:24,581 AND YOU AIN'T GOT ANY MATCHES. 329 00:16:24,650 --> 00:16:26,017 WHAT DO YOU DO? 330 00:16:26,085 --> 00:16:29,187 LUCKY FOR YOU, YOU GOT ME TO TEACH YOU 331 00:16:29,255 --> 00:16:30,788 AN OLD INDIAN TRICK, 332 00:16:30,857 --> 00:16:32,957 TAUGHT TO ME BY AN OLD INDIAN. 333 00:16:33,026 --> 00:16:37,694 YOU SIMPLY RUB 2 STICKS TOGETHER LIKE THIS. 334 00:16:45,104 --> 00:16:46,838 HOLD IT, FRED. 335 00:16:50,810 --> 00:16:53,044 IT'S NOT EVEN WARM. 336 00:16:53,112 --> 00:16:55,512 ARE YOU SURE, BARNEY? 337 00:16:55,581 --> 00:16:58,149 [SNIFF SNIFF] 338 00:16:58,217 --> 00:17:00,051 [BARNEY] HA HA HA! 339 00:17:00,119 --> 00:17:01,785 THAT OLD INDIAN AIN'T 340 00:17:01,854 --> 00:17:04,055 GOT NOTHING ON THOSE KIDS, FRED. 341 00:17:04,123 --> 00:17:08,525 OK. OK. HOW DID YOU START THAT FIRE, HUGO? 342 00:17:08,594 --> 00:17:12,496 WHAT'S THAT? SOME KIND OF A GADGET? 343 00:17:16,735 --> 00:17:18,870 KIDS. 344 00:17:20,339 --> 00:17:21,805 ALL RIGHT. PLACES, EVERYBODY. 345 00:17:21,874 --> 00:17:22,974 PLAY BALL! 346 00:17:23,042 --> 00:17:27,144 LET'S HAVE A FAST ONE RIGHT OVER THE OLD PLATE. 347 00:17:27,213 --> 00:17:29,146 GIVE HIM ONE OF THOSE SIZZLERS 348 00:17:29,215 --> 00:17:30,581 RIGHT DOWN THE OLD GROOVE-A-ROONEY! 349 00:17:30,649 --> 00:17:32,209 ARE YOU KIDDING, BARNEY? 350 00:17:32,251 --> 00:17:33,617 THESE ARE ONLY KIDS. 351 00:17:33,686 --> 00:17:35,719 WE GOT TO TAKE IT EASY WITH THEM. 352 00:17:35,788 --> 00:17:37,332 OH, NO, YOU DON'T, FRED. I'VE WATCHED THEM PLAY 353 00:17:37,356 --> 00:17:39,390 IN THE LITTLE BRONTOSAURUS LEAGUE. 354 00:17:39,458 --> 00:17:41,992 HUGO CAN REALLY BELT THE OLD APPLE. 355 00:17:42,061 --> 00:17:43,227 YEAH, YEAH, YEAH, 356 00:17:43,296 --> 00:17:45,862 FOR THE LITTLE BRONTOSAURUS LEAGUE MAYBE, 357 00:17:45,931 --> 00:17:47,742 BUT I'M GOING TO TEACH LITTLE HUGO 358 00:17:47,766 --> 00:17:49,078 HOW TO REALLY HIT A BALL. 359 00:17:49,102 --> 00:17:50,634 NOW, DON'T WORRY, KID. 360 00:17:50,703 --> 00:17:52,181 I'LL TAKE IT EASY WITH YOU. 361 00:17:52,205 --> 00:17:54,138 DON'T BE AFRAID OF THE BALL. 362 00:17:54,207 --> 00:17:55,872 HOLD THE BAT TIGHT. 363 00:17:55,941 --> 00:17:58,642 WHEN I TELL YOU TO SWING, 364 00:17:58,711 --> 00:18:00,644 GIVE IT ALL YOU'VE GOT. 365 00:18:00,713 --> 00:18:03,281 ALL RIGHT? HERE IT COMES, KID. 366 00:18:03,349 --> 00:18:05,049 NOW, TAKE YOUR TIME. 367 00:18:05,118 --> 00:18:06,958 RAISE YOUR BAT A LITTLE HIGHER. 368 00:18:07,020 --> 00:18:08,886 THAT'S IT. THAT'S IT. 369 00:18:08,955 --> 00:18:11,388 NOW... SWING. 370 00:18:11,457 --> 00:18:14,158 I GOT IT! I GOT IT! 371 00:18:15,828 --> 00:18:18,729 HEY, THAT'S A GOOD CATCH, FRED. 372 00:18:18,797 --> 00:18:21,365 FRED, YOU ALL RIGHT? 373 00:18:21,434 --> 00:18:22,633 SPEAK TO ME, FRED. 374 00:18:22,701 --> 00:18:25,636 HMPH HMPH HMPH. 375 00:18:25,705 --> 00:18:29,140 OH, MY GOSH. WAIT, FRED. I'LL HELP YOU. 376 00:18:29,208 --> 00:18:32,977 OK, HUGO. JUMP. 377 00:18:34,447 --> 00:18:36,012 YOU KNOW SOMETHING, FRED? 378 00:18:36,081 --> 00:18:39,116 THE LITTLE BRONTOSAURUS LEAGUE CAN SURE USE YOU. 379 00:18:39,185 --> 00:18:41,052 HA HA HA! 380 00:18:46,092 --> 00:18:48,476 OVER HERE WITH THAT LOG, FELLAS. 381 00:18:48,544 --> 00:18:49,888 WE'LL HAVE TO HURRY. IT'S GETTING DARK. 382 00:18:49,912 --> 00:18:53,547 WHAT'S THE IDEA OF ALL THE LOGS, FRED? 383 00:18:53,616 --> 00:18:54,894 VERY SIMPLE, BARNEY. 384 00:18:54,918 --> 00:18:57,451 THE LOGS GIVE US A DRY FLOOR 385 00:18:57,520 --> 00:18:58,800 IN CASE OF DAMPNESS. 386 00:18:58,854 --> 00:19:00,187 [THUNDER] 387 00:19:00,256 --> 00:19:02,234 AND IT LOOKS LIKE IT'S GONNA BE PRETTY DAMP 388 00:19:02,258 --> 00:19:04,926 BEFORE THE NIGHT IS OVER. 389 00:19:04,994 --> 00:19:08,195 COME ON, YOU KIDS. KEEP THOSE LOGS COMING. 390 00:19:09,632 --> 00:19:11,010 WELL, THERE IT IS, BARNEY... 391 00:19:11,034 --> 00:19:13,334 ALL THE LOGS LASHED TOGETHER 392 00:19:13,402 --> 00:19:15,214 AND THE TENT TIED TO THE LOGS. 393 00:19:15,238 --> 00:19:16,504 HOW DO YOU LIKE IT? 394 00:19:16,572 --> 00:19:19,173 I GOT TO HAND IT TO YOU, FRED. 395 00:19:19,242 --> 00:19:20,407 YOU REALLY KNOW YOUR STUFF. 396 00:19:20,476 --> 00:19:22,042 THANK YOU, BARNEY. 397 00:19:22,111 --> 00:19:23,644 [THUNDER] 398 00:19:23,713 --> 00:19:26,046 I KNOW ENOUGH TO GET OUT OF THE RAIN, TOO. 399 00:19:26,115 --> 00:19:28,215 COME ON. LET'S TAKE COVER! 400 00:19:30,018 --> 00:19:31,452 [THUNDER] 401 00:19:31,520 --> 00:19:32,886 PRETTY NICE, HUH, BARNEY? 402 00:19:32,956 --> 00:19:36,557 STORMING OUTSIDE... WE'RE HERE, DRY AS A BONE. 403 00:19:36,625 --> 00:19:38,725 I GOT TO ADMIT IT, FRED. 404 00:19:38,794 --> 00:19:41,162 IF THERE'S ONE THING YOU KNOW HOW TO PITCH, 405 00:19:41,230 --> 00:19:42,629 IT'S A TENT. 406 00:19:42,698 --> 00:19:44,131 GOOD NIGHT, FRED. 407 00:19:44,200 --> 00:19:46,066 GOOD NIGHT, BARNEY. 408 00:19:46,135 --> 00:19:47,701 [SNORING] 409 00:20:37,203 --> 00:20:38,970 HEY, FRED. FRED, WAKE UP. 410 00:20:39,038 --> 00:20:41,338 HUH? WHAT'S THE MATTER? 411 00:20:41,407 --> 00:20:42,967 HEY, IT STOPPED RAINING. 412 00:20:43,009 --> 00:20:44,987 LET'S RUN DOWN TO THE CREEK AND TAKE A DIP 413 00:20:45,011 --> 00:20:46,131 BEFORE THE KIDS WAKE UP. 414 00:20:46,179 --> 00:20:48,713 OH, GO BACK TO SLEEP, BARNEY. 415 00:20:48,781 --> 00:20:49,713 COME ON, LAZYBONES. 416 00:20:49,782 --> 00:20:53,417 LAST ONE IN IS A ROTTEN DODO EGG. 417 00:20:53,485 --> 00:20:56,486 YAHOO! 418 00:20:57,390 --> 00:20:59,356 Barney: GLUG GLUG GLUG! 419 00:20:59,425 --> 00:21:01,525 HEY, FRED. FRED! IT'S ALL CREEK OUT HERE 420 00:21:01,593 --> 00:21:03,160 AS FAR AS YOU CAN SEE! 421 00:21:03,229 --> 00:21:05,996 HUH? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 422 00:21:08,034 --> 00:21:11,735 AND, LOOK, WE'RE HEADED STRAIGHT FOR THE FALLS. 423 00:21:11,804 --> 00:21:13,382 HEY, KIDS, KIDS, WAKE UP. 424 00:21:13,406 --> 00:21:14,950 NOW LISTEN. PAY ATTENTION. 425 00:21:14,974 --> 00:21:18,042 UNTIE THE TENT ROPES FROM THE LOGS. 426 00:21:18,110 --> 00:21:21,711 COME ON. COME ON, BOYS. HOP TO IT. ON THE DOUBLE. 427 00:21:21,780 --> 00:21:24,849 OK. THAT'S IT. GOOD. NOW TIE ALL THE ENDS TOGETHER. 428 00:21:24,917 --> 00:21:27,018 COME ON. COME ON, BOYS. STEP ON IT. 429 00:21:27,086 --> 00:21:30,788 YEAH. THAT'S GOOD. GOOD. NOW HOLD ON, EVERYBODY. 430 00:21:34,761 --> 00:21:36,238 HANG ON TO THAT KID, BARNEY. 431 00:21:36,262 --> 00:21:38,240 WE'RE COMING IN FOR A LANDING. 432 00:21:38,264 --> 00:21:39,563 RIGHT, FRED. 433 00:21:39,631 --> 00:21:43,367 ONE, 2, 3... THEY'RE ALL HERE. 434 00:21:45,038 --> 00:21:47,737 Fred: HELP! HELP! 435 00:21:47,806 --> 00:21:49,339 Barney: HELP! HELP! 436 00:21:49,408 --> 00:21:54,711 SOMEBODY, HELP! HELP! ANYBODY! HELP! 437 00:21:57,083 --> 00:22:00,418 YOO-HOO, WILMA. ARE YOU UP YET? 438 00:22:00,486 --> 00:22:02,953 I'VE BEEN UP FOR HOURS, BETTY. 439 00:22:03,022 --> 00:22:05,000 COME ON IN AND TURN ON THE RADIO. 440 00:22:05,024 --> 00:22:06,268 WE'LL HAVE A CUP OF COFFEE 441 00:22:06,292 --> 00:22:07,503 WHILE WE LISTEN TO THE MORNING NEWS. 442 00:22:07,527 --> 00:22:09,292 I WONDER HOW THE BOYS ARE DOING. 443 00:22:09,361 --> 00:22:10,561 YOU KNOW FRED. 444 00:22:10,630 --> 00:22:13,263 I'LL BET THEY'RE HAVING A BALL. 445 00:22:13,332 --> 00:22:16,033 GOOD MORNING, EVERYBODY. THIS IS PETER PEBBLEHEAD 446 00:22:16,101 --> 00:22:17,613 BRINGING YOU THE MORNING NEWS. 447 00:22:17,637 --> 00:22:18,747 THERE WAS PLENTY OF EXCITEMENT 448 00:22:18,771 --> 00:22:20,571 AT GRANITE CANYON THIS MORNING. 449 00:22:20,640 --> 00:22:22,773 2 SCOUT LEADERS AND 3 BOY SCOUTS 450 00:22:22,842 --> 00:22:24,986 WERE DISCOVERED SUSPENDED HIGH ABOVE THE CANYON FLOOR. 451 00:22:25,010 --> 00:22:25,943 IT'S FRED! 452 00:22:26,011 --> 00:22:27,678 AND BARNEY! 453 00:22:27,747 --> 00:22:31,448 THE GRANITE CANYON RANGERS RESCUED THE STRANDED PARTY, 454 00:22:31,517 --> 00:22:34,418 AND I'M GLAD TO REPORT NO ONE WAS HURT. 455 00:22:34,487 --> 00:22:35,487 OH! 456 00:22:35,521 --> 00:22:38,789 WELL, THAT'S SOMETHING TO BE THANKFUL FOR. 457 00:22:38,858 --> 00:22:40,391 I WONDER HOW THAT HAPPENED. 458 00:22:40,460 --> 00:22:43,561 THAT'S EASY. FRED WAS IN CHARGE. 459 00:22:43,629 --> 00:22:45,228 Barney: HUP, 2, 3, 4. 460 00:22:45,297 --> 00:22:46,797 HUP, 2, 3, 4. 461 00:22:46,866 --> 00:22:48,644 Betty: HERE COMES BARNEY! 462 00:22:48,668 --> 00:22:50,701 GOOD MORNING, BETTY, 3, 4. 463 00:22:50,770 --> 00:22:53,904 AND HERE COMES FRED. 464 00:22:53,973 --> 00:22:56,540 OHH... HIYA, WILMA. 465 00:22:56,609 --> 00:22:58,442 OHH... 466 00:22:58,511 --> 00:22:59,944 IS HE HURT, WILMA? 467 00:23:00,012 --> 00:23:01,823 NO. HE'S JUST EXHAUSTED. 468 00:23:01,847 --> 00:23:03,887 FRED'S A GOOD SCOUT, 469 00:23:03,950 --> 00:23:06,316 BUT HE'S NO BOY ANYMORE. 470 00:23:07,620 --> 00:23:10,688 OH, WHAT'S THE USE? I CAN'T DO ANYTHING. 471 00:23:10,757 --> 00:23:14,358 WHAT'S THE USE? I'M JUST NOT GOOD FOR ANYTHING. 472 00:23:14,427 --> 00:23:17,761 OH, COME ON, FRED. STOP BROODING. 473 00:23:17,830 --> 00:23:19,763 THE TRIP DIDN'T TURN OUT THE WAY YOU EXPECTED. 474 00:23:19,832 --> 00:23:22,132 SO WHAT? "SO WHAT?" SHE SAYS. 475 00:23:22,201 --> 00:23:23,545 I'LL TELL YOU SO WHAT. 476 00:23:23,569 --> 00:23:25,213 THOSE KIDS LOOKED UP TO ME. 477 00:23:25,237 --> 00:23:26,737 I WAS THEIR LEADER. 478 00:23:26,806 --> 00:23:30,874 ALL I DID WAS LEAD THEM INTO A BIG FAT MESS. 479 00:23:30,943 --> 00:23:32,020 YEAH, BUT, FRED, 480 00:23:32,044 --> 00:23:33,956 YOU BROUGHT THEM ALL BACK SAFE ANYWAY. 481 00:23:33,980 --> 00:23:36,057 OH, I WAS JUST LUCKY. 482 00:23:36,081 --> 00:23:37,581 [KNOCK ON DOOR] 483 00:23:37,650 --> 00:23:39,149 I'LL GET IT. 484 00:23:39,218 --> 00:23:41,785 NOW, WIPE THAT DARK FROWN OFF YOUR FACE. 485 00:23:41,854 --> 00:23:43,520 AH... 486 00:23:43,589 --> 00:23:46,156 OH, HELLO, FELLAS. COME ON IN. 487 00:23:46,225 --> 00:23:48,759 MR. FLINTSTONE'S IN THE DEN. 488 00:23:53,432 --> 00:23:55,465 ♪ ♪ 489 00:23:55,534 --> 00:23:57,835 WILMA, WHAT HAPPENED? 490 00:23:57,903 --> 00:23:59,402 COME ON DOWN, FRED. 491 00:23:59,471 --> 00:24:02,573 THE SABER-TOOTHED PATROL HAS SOMETHING FOR YOU. 492 00:24:02,642 --> 00:24:06,143 THIS IS FOR YOU, MR. FLINTSTONE. 493 00:24:06,211 --> 00:24:08,712 YEAH. GO ON, FRED. TAKE IT. 494 00:24:08,781 --> 00:24:10,080 YEAH. WHAT DOES IT SAY? 495 00:24:10,149 --> 00:24:14,452 UH, "WE, THE SABER-TOOTHED TIGER PATROL, 496 00:24:14,520 --> 00:24:19,322 "AWARD THIS HONORARY MEMBERSHIP TO OUR LEADER, MR. FLINT... 497 00:24:19,391 --> 00:24:21,424 FLINTSTONE?" 498 00:24:21,493 --> 00:24:23,526 GOSH, FELLAS. 499 00:24:23,595 --> 00:24:26,129 THERE'S MORE, MR. FLINTSTONE. 500 00:24:26,198 --> 00:24:30,868 "MR. FLINTSTONE... FOR COURAGE ABOVE AND BEYOND 501 00:24:30,936 --> 00:24:32,402 THE CALL OF DUTY"... 502 00:24:32,472 --> 00:24:34,038 [SNIFF SNIFF] 503 00:24:34,106 --> 00:24:37,174 "AND BECAUSE HE'S A SWELL GUY." 504 00:24:37,243 --> 00:24:39,142 AW, GEE. 505 00:24:39,211 --> 00:24:41,211 ISN'T THAT SWEET? 506 00:24:41,280 --> 00:24:42,980 I COULD CRY. 507 00:24:43,048 --> 00:24:44,593 ALL TOGETHER NOW, FELLAS. 508 00:24:44,617 --> 00:24:46,127 A SABER-TOOTHED CHEER 509 00:24:46,151 --> 00:24:48,185 FOR FRED FLINTSTONE! 510 00:24:48,253 --> 00:24:53,791 ROAR, ROAR, ROAR! FLINTSTONE! FLINTSTONE! 511 00:24:53,859 --> 00:24:58,962 ROAR, ROAR, ROAR! HOORAY! 512 00:24:59,031 --> 00:25:00,564 [SNIFF SNIFF] 513 00:25:00,633 --> 00:25:02,566 THANKS, FELLAS. 514 00:25:02,635 --> 00:25:05,402 IT'S AN HONOR TO BE A SABER-TOOTH. 515 00:25:05,470 --> 00:25:07,905 ROAR, ROAR, ROAR! 516 00:25:07,973 --> 00:25:10,908 IT KIND OF GETS YOU RIGHT HERE. 517 00:25:10,976 --> 00:25:13,343 ROAR, ROAR, ROAR! 518 00:25:14,814 --> 00:25:17,247 GEE, THANKS, FELLAS. 519 00:25:17,316 --> 00:25:20,417 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 520 00:25:23,489 --> 00:25:26,590 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 521 00:26:01,694 --> 00:26:02,993 WILMA! 522 00:26:05,531 --> 00:26:07,464 WILMA! 523 00:26:08,366 --> 00:26:09,466 COME ON, WILMA! 524 00:26:09,535 --> 00:26:11,301 OPEN THIS DOOR! 525 00:26:11,370 --> 00:26:14,237 WILMA! 33185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.