All language subtitles for The Flintstones - 01x19 - The Hot Piano.DVDRip.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,784 --> 00:00:06,447 There she is, a genuine Stoneway. 2 00:00:06,721 --> 00:00:09,315 Boy, that's just what I wanted. 3 00:00:09,391 --> 00:00:12,189 I'll take it. Can you deliver it tonight? 4 00:00:12,427 --> 00:00:14,122 You're joshing me, bud. 5 00:00:14,196 --> 00:00:17,188 I'm not. It's got to be there when she wakes up in the morning. 6 00:00:17,265 --> 00:00:18,562 Sorry, bud. 7 00:00:18,700 --> 00:00:21,134 I can't move a piano by myself. 8 00:00:21,203 --> 00:00:25,367 How's about your muscular little friend there... 9 00:00:25,440 --> 00:00:26,668 giving you a hand. 10 00:00:26,741 --> 00:00:30,006 Come here, my muscular little friend. 11 00:00:31,680 --> 00:00:34,843 It's no use, Fred. The piano is too fat for the door. 12 00:00:34,916 --> 00:00:36,713 What do you mean, "too fat"? 13 00:00:36,785 --> 00:00:39,253 Stand back while I throw a little weight on it. 14 00:00:39,321 --> 00:00:41,755 But, Fred, you're a lot of weight. 15 00:00:49,764 --> 00:00:52,028 - Fred. - Yes, honey. 16 00:00:52,100 --> 00:00:55,536 I must be dreaming. A piano just went by. 17 00:01:56,765 --> 00:02:01,259 Happy anniversary Happy anniversary 18 00:02:06,041 --> 00:02:07,565 Nothing here. 19 00:02:15,584 --> 00:02:17,074 Wilma! 20 00:02:17,519 --> 00:02:19,714 - Yes, Fred. - Breakfast ready? 21 00:02:19,788 --> 00:02:21,779 Almost. I'll call you. 22 00:02:22,424 --> 00:02:24,619 Happy anniversary 23 00:02:26,261 --> 00:02:27,751 Nothing here. 24 00:02:29,164 --> 00:02:31,155 And nothing here, either. 25 00:02:31,533 --> 00:02:33,933 I'll have to jiggle this boy's memory. 26 00:02:35,003 --> 00:02:39,667 After all, your tenth anniversary comes only once in ten years... 27 00:02:40,108 --> 00:02:43,703 and I don't intend to let it go by without a struggle. 28 00:02:47,716 --> 00:02:51,152 - Your juice is ready, Fred. - Be right with you, honey. 29 00:02:52,120 --> 00:02:53,712 - Fred? - Yeah. 30 00:02:53,989 --> 00:02:57,618 I'll bet you don't know what day tomorrow is. 31 00:02:57,692 --> 00:02:58,886 Sure I do. 32 00:02:58,960 --> 00:03:02,452 Tomorrow is Thursday, followed by Friday as usual. 33 00:03:02,530 --> 00:03:04,725 And to elaborate further on the subject... 34 00:03:04,799 --> 00:03:08,132 today is Wednesday, preceded by Tuesday as usual. 35 00:03:08,203 --> 00:03:10,694 And where is my breakfast as usual? 36 00:03:11,373 --> 00:03:15,810 Here comes the toast Here comes the toast 37 00:03:15,877 --> 00:03:19,005 What do you know, heart-shaped toast. 38 00:03:19,080 --> 00:03:23,176 Now, does that remind you of anything? 39 00:03:23,251 --> 00:03:25,719 You mean tomorrow is St. Valentine's Day? 40 00:03:25,787 --> 00:03:27,584 You're not even warm. 41 00:03:27,989 --> 00:03:30,583 Does this thing on my head mean anything to you? 42 00:03:30,659 --> 00:03:34,720 Don't tell me. You either got a headache, or it's your dusting day. 43 00:03:35,130 --> 00:03:36,563 I tried. 44 00:03:36,631 --> 00:03:40,590 So long, honey, I'm late for work. And take care of your headache. 45 00:03:40,669 --> 00:03:43,365 I've been taking care of him for years. 46 00:03:44,039 --> 00:03:46,837 Wilma! I remember! 47 00:03:47,075 --> 00:03:50,567 How could I forget such an important day? 48 00:03:50,645 --> 00:03:53,341 - You remember? - Sure. 49 00:03:53,415 --> 00:03:55,906 Tomorrow is the day they collect the trash. 50 00:04:01,089 --> 00:04:02,488 - Hello. - Hi, Wilma. 51 00:04:02,557 --> 00:04:04,252 - Hi, Betty. - Did you win? 52 00:04:04,325 --> 00:04:06,953 No, I'm glad I didn't bet on it. 53 00:04:07,028 --> 00:04:09,656 I hit him with everything but rice and old shoes... 54 00:04:09,731 --> 00:04:12,564 and he still didn't remember tomorrow is our anniversary. 55 00:04:12,901 --> 00:04:16,735 Try the bridal veil routine. That never misses. 56 00:04:16,805 --> 00:04:18,739 - Wanna bet? - It did? 57 00:04:18,807 --> 00:04:21,298 - What now? - Now what am I gonna do? 58 00:04:21,443 --> 00:04:25,504 Simple. Since I'm dressed for it, I might as well do some dusting. 59 00:04:25,680 --> 00:04:26,738 Bye. 60 00:04:30,585 --> 00:04:34,783 - Barney-boy, I was superb. - I got to hand it to you, Fred. 61 00:04:34,856 --> 00:04:37,689 Wilma hit me with everything except rice and old shoes... 62 00:04:37,759 --> 00:04:39,989 trying to make me remember our anniversary. 63 00:04:40,061 --> 00:04:43,497 - But I acted dumb. - How could she tell the difference? 64 00:04:44,766 --> 00:04:47,496 How would you like to be called Fat-lipped Barney? 65 00:04:47,569 --> 00:04:50,697 Just kidding, Freddie. What I want to know is... 66 00:04:50,772 --> 00:04:53,332 how come you remembered your anniversary this year? 67 00:04:53,408 --> 00:04:56,400 Easy, I never forget trash day... 68 00:04:56,711 --> 00:05:00,272 and this year our wedding anniversary falls on trash day. 69 00:05:00,515 --> 00:05:03,973 You always were lucky. So, what are you going to get her? 70 00:05:04,052 --> 00:05:08,648 - You know how it goes every year. - Yeah, Wilma gets you a tie. 71 00:05:08,723 --> 00:05:11,886 - Right. And I always forget. Right? - Right. 72 00:05:11,960 --> 00:05:14,929 - Then I run out and buy some flowers. - Right. 73 00:05:14,996 --> 00:05:17,260 And Wilma doesn't speak to me for two weeks. 74 00:05:17,332 --> 00:05:19,425 Right. Happens every year. 75 00:05:19,501 --> 00:05:23,528 This year, I'm getting her something she's wanted for 10 years. 76 00:05:23,805 --> 00:05:26,433 Yup, I am going all out. 77 00:05:26,808 --> 00:05:30,710 - What is it, Fred? I'm agoggles. - Keep your shirt on, Barney-boy. 78 00:05:30,779 --> 00:05:31,837 Here we are. 79 00:05:35,216 --> 00:05:38,049 - What are you getting her in here, Fred? - What do you think? 80 00:05:38,119 --> 00:05:41,486 - Go ahead, take a little guess. - I don't have to guess. 81 00:05:41,556 --> 00:05:43,046 You're getting her this new album: 82 00:05:45,660 --> 00:05:50,256 - No. Guess again. - Don't tell me, Fred. A xylophone? 83 00:06:01,142 --> 00:06:03,702 I can't stand amateurs. 84 00:06:06,214 --> 00:06:07,943 How thoughtful of you, Fred. 85 00:06:08,016 --> 00:06:12,453 - No, Barney, not a xylophone. - What's left, Fred? 86 00:06:12,654 --> 00:06:14,918 Remember that $50 in prize money I got... 87 00:06:14,989 --> 00:06:16,752 for winning the lodge bowling tournament? 88 00:06:16,825 --> 00:06:19,953 - Yeah. - I'm blowing the whole roll. 89 00:06:20,028 --> 00:06:21,359 No, Fred. 90 00:06:21,429 --> 00:06:24,330 Yeah, when Wilma opens her eyes tomorrow morning... 91 00:06:24,399 --> 00:06:28,563 - the first thing she is going to see is this. - A piano? 92 00:06:28,636 --> 00:06:32,197 Fingers. Now, let's not wrinkle the piano. 93 00:06:32,640 --> 00:06:36,599 If it isn't Mr. Flintstone, the anniversary boy. 94 00:06:36,811 --> 00:06:39,279 Don't forget now, tomorrow is trash day. 95 00:06:39,347 --> 00:06:42,612 Never mind that. I've decided to buy a piano. 96 00:06:42,684 --> 00:06:45,778 Good. Shall I wrap it up, or will you play it here? 97 00:06:45,854 --> 00:06:49,221 Not so fast. How do I know this piano is any good? 98 00:06:49,357 --> 00:06:54,090 - Would you like to try an arpeggio? - No, I have my heart set on a piano. 99 00:06:57,699 --> 00:06:59,496 That sounds like a good one to me. 100 00:06:59,567 --> 00:07:02,229 Yeah, 1 out of 88. What does that prove? 101 00:07:02,303 --> 00:07:04,362 Stop picking on the little fellow. 102 00:07:04,439 --> 00:07:08,637 - Go ahead and play, Shorty. - Thanks. I'm a little rusty, though. 103 00:07:16,718 --> 00:07:21,314 - Barney, if you're gonna play, play. - He has to limber up, doesn't he? 104 00:07:23,358 --> 00:07:26,350 Now let's see, how does that tune go? 105 00:07:30,265 --> 00:07:32,426 Good, I know that one. 106 00:07:35,570 --> 00:07:38,300 - Thank you. - Not at all, carry on. 107 00:07:51,886 --> 00:07:54,878 - Do you mind if I cut in? - Be my guest. 108 00:07:58,726 --> 00:08:00,057 Oh, boy. 109 00:08:19,480 --> 00:08:21,414 - Nice touch. - Thank you. 110 00:08:21,482 --> 00:08:25,816 - All right, I'm convinced. - Be quiet, we're coming to the finale. 111 00:08:34,762 --> 00:08:38,220 Say, did you study with Professor Pesecare? 112 00:08:38,299 --> 00:08:39,630 Five years. 113 00:08:41,569 --> 00:08:45,528 I knew it. I recognized your pianissimo. 114 00:08:45,707 --> 00:08:47,038 Thank you. 115 00:08:49,210 --> 00:08:50,404 Clever. 116 00:09:28,716 --> 00:09:31,116 All right, knock it off! 117 00:09:32,086 --> 00:09:36,455 - What are you, a music hater? - No, I'm a piano purchaser. 118 00:09:36,524 --> 00:09:40,790 I remember you, the anniversary boy. Do you see anything you like? 119 00:09:40,862 --> 00:09:44,696 - Yeah, the one you've been playing on. - You have good taste. 120 00:09:44,766 --> 00:09:47,894 - It's a genuine Stoneway. - When can you deliver? 121 00:09:47,969 --> 00:09:51,905 - It's your piano, when do you want it? - Tonight, after my wife is asleep. 122 00:09:52,774 --> 00:09:54,708 Aren't we sneaky! 123 00:09:54,776 --> 00:09:57,904 - And when do we expect to pay for it? - Right now. 124 00:09:57,979 --> 00:10:00,038 Good, that'll be $1,500. 125 00:10:02,483 --> 00:10:05,543 - $1,500? - He's only got $50. 126 00:10:05,787 --> 00:10:08,847 We have a nice piano stool in that price range. 127 00:10:08,990 --> 00:10:13,086 Yeah, that's a good start, Fred. Then you could buy the piano next year. 128 00:10:13,161 --> 00:10:16,062 Are you kidding? The anniversary is tomorrow. 129 00:10:16,130 --> 00:10:17,392 Now, what will I do? 130 00:10:17,465 --> 00:10:20,491 Why don't you forget it, like you do every year? 131 00:10:23,171 --> 00:10:26,971 Cheer up, Fred. You can buy a lot of flowers with that $50. 132 00:10:27,141 --> 00:10:29,473 How about one of them big flower horseshoes... 133 00:10:29,544 --> 00:10:31,944 - with "good luck" written on it? - No. 134 00:10:32,413 --> 00:10:34,506 I wanted something special. 135 00:10:36,184 --> 00:10:37,446 Hey, bud. 136 00:10:39,153 --> 00:10:42,782 - Did you call me? - Yeah, come here a minute. 137 00:10:43,257 --> 00:10:46,454 - You want to talk to me about something? - Yeah. 138 00:10:46,994 --> 00:10:50,452 You look like a pretty hot piano player to me. 139 00:10:50,531 --> 00:10:55,298 - I play a little Chopsticks. - That's what I thought. 140 00:10:55,703 --> 00:10:59,298 How would you like to pick up a pretty hot piano? 141 00:10:59,407 --> 00:11:03,036 - Sure, where's your store? - I don't have no store. 142 00:11:03,111 --> 00:11:06,774 - Where's the piano? - Around the corner, in a truck. 143 00:11:07,081 --> 00:11:10,448 I don't need a store. No big overhead... 144 00:11:10,785 --> 00:11:13,151 - no smart-aleck salesman. - Yeah. 145 00:11:13,488 --> 00:11:16,457 I even park the truck in the low-rent district... 146 00:11:16,524 --> 00:11:19,049 and pass the savings on to you. 147 00:11:19,393 --> 00:11:22,829 - That makes sense, Fred. - Yeah, let's see the piano. 148 00:11:22,897 --> 00:11:25,627 Sure. Follow me, bud. 149 00:11:27,668 --> 00:11:31,536 There she is, a genuine Stoneway. 150 00:11:31,606 --> 00:11:34,905 Boy, that's just what I wanted. How much? 151 00:11:36,444 --> 00:11:39,208 How much were you thinking of spending, bud? 152 00:11:39,280 --> 00:11:42,875 I don't think I can afford it. All I got is $50. 153 00:11:43,184 --> 00:11:45,277 By a strange coincidence... 154 00:11:45,453 --> 00:11:48,251 that's exactly what I'm asking for this box. 155 00:11:48,322 --> 00:11:51,780 You mean I can have it for $50? Did you hear that, Barn? 156 00:11:51,859 --> 00:11:55,727 Hold it. Do you get a guarantee with it? 157 00:11:55,796 --> 00:11:59,391 Certainly. I guarantee it's a piano... 158 00:11:59,467 --> 00:12:03,062 and when 88 Fingers Louie makes that guarantee... 159 00:12:03,137 --> 00:12:04,604 he stands by it. 160 00:12:04,672 --> 00:12:06,435 That's good enough for me. 161 00:12:06,507 --> 00:12:09,203 I'll take it. Can you deliver it tonight? 162 00:12:09,510 --> 00:12:11,307 You're joshing me, bud. 163 00:12:11,379 --> 00:12:14,314 I'm not. It's got to be there when she wakes up in the morning. 164 00:12:14,382 --> 00:12:16,543 Sorry, no dice, bud. 165 00:12:16,817 --> 00:12:19,786 With me, it's strictly cash-and-carry. 166 00:12:19,854 --> 00:12:22,516 Give me the cash, and you carry. 167 00:12:22,590 --> 00:12:25,024 I can't move a piano by myself. 168 00:12:25,092 --> 00:12:29,119 How's about your muscular little friend there... 169 00:12:29,197 --> 00:12:31,358 - giving you a hand? - Yeah. 170 00:12:32,133 --> 00:12:34,693 - How about it, Barney? - No, not me, Fred. 171 00:12:34,769 --> 00:12:38,068 I'm not a piano mover. Besides, I am too little and puny. 172 00:12:38,139 --> 00:12:39,902 - Barney! - And besides... 173 00:12:39,974 --> 00:12:42,909 Come here, my muscular little friend. 174 00:12:42,977 --> 00:12:45,537 Besides, I've been sick, Fred. Honest. 175 00:12:47,915 --> 00:12:50,941 What kind of a friend are you that won't help a neighbor... 176 00:12:51,018 --> 00:12:52,952 with his wife's anniversary present? 177 00:12:53,020 --> 00:12:57,286 Gee, I'm sorry, Fred, I'm ashamed of myself. 178 00:12:57,358 --> 00:12:58,757 You should be. 179 00:12:58,826 --> 00:13:01,989 Now hold steady while I back the car in under it. 180 00:13:02,296 --> 00:13:06,426 Attaboy. Easy now, let it down slow. 181 00:13:07,134 --> 00:13:10,501 - Good. Hang on, Barney. - Right, Fred. 182 00:13:10,905 --> 00:13:13,635 Just remember, watch those bumps. 183 00:13:13,708 --> 00:13:17,075 I'll watch the bumps, you watch the piano. 184 00:13:21,415 --> 00:13:24,077 Why don't you just come out and ask him? 185 00:13:24,151 --> 00:13:26,745 What did you get me for our anniversary? 186 00:13:26,821 --> 00:13:29,346 - You know we can't do that. - Why not? 187 00:13:29,423 --> 00:13:34,122 Because we're women, that's why. Besides, you know the code: 188 00:13:34,428 --> 00:13:36,953 Make them think it's their own idea. 189 00:13:37,164 --> 00:13:39,826 Yeah, and then if they forget... 190 00:13:39,900 --> 00:13:43,063 we make them feel miserable for the rest of the year. 191 00:13:43,738 --> 00:13:47,196 He might still remember, and that will surprise you. 192 00:13:47,341 --> 00:13:50,833 And, listen, call me if he comes home with anything. 193 00:13:50,911 --> 00:13:53,971 I won't be able to. I'll be in a state of shock. 194 00:13:56,450 --> 00:13:58,680 There goes Betty, heading back towards my house. 195 00:13:58,753 --> 00:14:01,483 Good, now come on, don't let her see you. 196 00:14:02,957 --> 00:14:07,018 Okay. Now, let's take it from the top. 197 00:14:07,495 --> 00:14:11,693 First, we hide the piano back at the garage, so Wilma can't see it. 198 00:14:11,766 --> 00:14:13,028 - Right. - Second... 199 00:14:13,100 --> 00:14:16,968 I go into the house and play dumb. And no cracks. 200 00:14:17,038 --> 00:14:20,201 - Right. - Third, after she's asleep... 201 00:14:20,341 --> 00:14:23,071 you sneak the piano into the house. 202 00:14:23,177 --> 00:14:25,236 - Right? - Wrong. 203 00:14:25,479 --> 00:14:29,006 You got me doing a solo, and I see it as more of a duet. 204 00:14:29,083 --> 00:14:31,916 All right, I'll help you carry it in. 205 00:14:32,153 --> 00:14:36,214 Now, remember, we meet here at midnight. 206 00:14:38,159 --> 00:14:41,128 - "Aren't we sneaky!" - Oh, boy. 207 00:14:43,998 --> 00:14:47,866 - Wilma, I'm home. - Fred. 208 00:14:49,303 --> 00:14:50,895 What's that for? 209 00:14:51,138 --> 00:14:55,336 Nothing. I just wanted to see if you brought anything home with you. 210 00:14:55,509 --> 00:14:58,376 - I did, honey. - You did? What? 211 00:14:58,446 --> 00:15:00,607 An appetite like an elephant. 212 00:15:00,915 --> 00:15:03,383 Too bad you don't have a memory like one. 213 00:15:10,057 --> 00:15:13,823 It's after midnight and no Fred. He must have overslept. 214 00:15:22,670 --> 00:15:23,659 Fred. 215 00:15:28,976 --> 00:15:32,605 I'll flip a pebble in there. He'll thank me for waking him up. 216 00:15:44,225 --> 00:15:47,752 Boy, what a sound sleeper. I'll try something bigger. 217 00:15:57,004 --> 00:15:59,302 I'm sorry about that rock, Fred. 218 00:15:59,373 --> 00:16:02,274 Stop talking and start pushing. 219 00:16:02,510 --> 00:16:04,171 I'm pushing, Fred. 220 00:16:06,414 --> 00:16:08,279 I'm sorry again, Fred. 221 00:16:08,582 --> 00:16:11,574 So help me, if you bust that piano... 222 00:16:11,652 --> 00:16:13,620 It's okay, Fred, listen. 223 00:16:14,622 --> 00:16:16,021 You pinhead. 224 00:16:27,768 --> 00:16:30,464 Thanks, Fred. That was a close one. 225 00:16:32,840 --> 00:16:35,331 I promise, Fred, I'll be careful... 226 00:16:36,243 --> 00:16:38,768 - and I won't make a sound. - Good. 227 00:16:39,113 --> 00:16:43,447 And I promise I'll never make the mistake of asking you for help again. 228 00:16:43,551 --> 00:16:46,816 - But it's heavy, Fred. - Whoever heard of a light piano. 229 00:16:46,887 --> 00:16:49,549 Just don't drop it. 230 00:16:53,027 --> 00:16:54,051 What happened? 231 00:16:54,795 --> 00:16:56,194 Oh, no. 232 00:16:56,330 --> 00:16:58,924 Don't worry, Fred, I know what to do. 233 00:17:04,205 --> 00:17:06,230 Let's get on with it, Fred. 234 00:17:14,482 --> 00:17:17,542 I gotta stop eating in those cheap restaurants. 235 00:17:19,653 --> 00:17:23,020 - She all set, Barney? - She's all set, Fred. 236 00:17:23,491 --> 00:17:25,959 - Now keep it quiet. - Right, Fred. 237 00:17:26,660 --> 00:17:27,752 Heave. 238 00:17:32,099 --> 00:17:33,259 Quiet! 239 00:17:35,402 --> 00:17:37,302 Fred, is that you? 240 00:17:43,377 --> 00:17:46,904 - What was that crash? - It's nothing, honey. 241 00:17:46,981 --> 00:17:50,007 You were just having a loud nightmare. 242 00:17:52,786 --> 00:17:55,516 - Good night. - Good night, darling. 243 00:17:57,992 --> 00:18:00,756 - Barney. - Yeah, Fred? 244 00:18:00,828 --> 00:18:03,991 Quit your stalling. We're taking it in through the front door. 245 00:18:04,064 --> 00:18:07,932 Right. I didn't mean to lie down on the job, Fred. 246 00:18:09,737 --> 00:18:13,104 It's no use, Fred. The piano is too fat for the door. 247 00:18:13,173 --> 00:18:16,370 - What do you mean, "too fat"? - It won't go through. It's stuck. 248 00:18:16,443 --> 00:18:20,072 Stuck? Stand back while I throw a little weight on it. 249 00:18:20,147 --> 00:18:22,581 But, Fred, you're a lot of weight. 250 00:18:35,329 --> 00:18:37,559 - Fred. - Yes, honey. 251 00:18:37,631 --> 00:18:42,227 - I must be dreaming. A piano just went by. - A piano? 252 00:18:43,804 --> 00:18:45,635 Why, it's merely a manifestation... 253 00:18:45,706 --> 00:18:48,300 of your subconscious clashing with your conscious. 254 00:18:48,375 --> 00:18:50,605 Which in turn is a logical outcrop... 255 00:18:50,678 --> 00:18:53,408 for the possible childhood musical frustration... 256 00:18:53,480 --> 00:18:56,711 coupled with the cucumbers you had for dinner. 257 00:18:56,784 --> 00:18:57,842 Yeah. 258 00:18:58,452 --> 00:19:01,353 - Good night, Fred. - Good night, darling. 259 00:19:04,291 --> 00:19:08,489 - What happened to you? - I just got run over by a piano. 260 00:19:08,762 --> 00:19:11,424 - Which way did it go? - It went thataway. 261 00:19:11,498 --> 00:19:12,692 Oh, no! 262 00:19:15,436 --> 00:19:17,370 Hold it! 263 00:19:26,413 --> 00:19:28,506 How do you stop this thing? 264 00:19:32,953 --> 00:19:34,887 All right, pull over. 265 00:19:38,258 --> 00:19:41,489 This time you slipped, 88 Fingers Louie. 266 00:19:41,562 --> 00:19:44,429 - But I'm not 88... - Quiet, don't interrupt. 267 00:19:44,498 --> 00:19:48,298 Sooner or later, a criminal always makes a mistake. 268 00:19:48,535 --> 00:19:52,301 Imagine, driving a hot piano through a red light. 269 00:19:52,373 --> 00:19:55,638 - But I wasn't driving a hot... - With no tail lights, no head lights... 270 00:19:55,709 --> 00:19:57,199 and no license. 271 00:19:57,277 --> 00:20:01,771 You will get at least 20 years for this. Have you got any last words? 272 00:20:01,849 --> 00:20:06,718 All I wanted to do was surprise my wife on our wedding anniversary. 273 00:20:07,187 --> 00:20:10,816 A likely story. Wedding anniversary? 274 00:20:11,058 --> 00:20:15,119 Jumping dinosaurs! Today is my own wedding anniversary. 275 00:20:15,195 --> 00:20:16,958 - Officer. - Yes, sir. 276 00:20:17,131 --> 00:20:20,464 Show 88 Fingers that the department has a heart. 277 00:20:20,534 --> 00:20:23,025 - But I'm not 88... - Quiet! 278 00:20:23,637 --> 00:20:26,731 Give this criminal a hand with his anniversary gift... 279 00:20:26,807 --> 00:20:30,106 while I run out and get one for my own little bride. 280 00:20:30,177 --> 00:20:34,409 How could I forget it, especially when it comes on trash day? 281 00:20:41,789 --> 00:20:44,724 Fred, where have you been? Where's the piano? 282 00:20:45,793 --> 00:20:47,260 Hold it down. 283 00:20:47,795 --> 00:20:50,696 - Is Wilma still sleeping? - As far as I know. 284 00:20:50,898 --> 00:20:53,298 Okay, boys, the coast is clear. 285 00:20:56,270 --> 00:21:00,570 - And keep it quiet, will you, fellows? - Yeah, right, keep it quiet... 286 00:21:04,745 --> 00:21:07,714 Happy anniversary Happy anniversary 287 00:21:10,818 --> 00:21:13,844 Pour a cheerful toast and fill it Happy anniversary 288 00:21:13,921 --> 00:21:16,981 But be careful you don't spill it Happy Anniversary 289 00:21:18,525 --> 00:21:21,494 Happy Anniversary Happy Anniversary 290 00:21:24,998 --> 00:21:27,159 Fred, you remembered. 291 00:21:27,234 --> 00:21:30,726 How could I ever forget the happiest day of my life? 292 00:21:31,438 --> 00:21:34,498 Happy Anniversary Happy Anniversary 293 00:21:37,478 --> 00:21:39,878 Thanks, fellows, it sure was. 294 00:21:39,947 --> 00:21:42,415 And happy he They're both as happy as can be 295 00:21:42,483 --> 00:21:45,680 Celebrating merrily their happy anniversary 296 00:21:45,986 --> 00:21:48,511 And I didn't forget you, darling. 297 00:21:48,589 --> 00:21:52,218 - Happy anniversary. - A tie. 298 00:21:52,726 --> 00:21:55,320 With spots on it already. 299 00:21:55,395 --> 00:21:58,091 Just what I always needed. 300 00:21:58,565 --> 00:22:00,328 Oh, Fred. 301 00:22:00,400 --> 00:22:03,335 Happy anniversary Happy anniversary 302 00:22:06,306 --> 00:22:09,537 All right, fellows. I appreciate it, thanks. 303 00:22:10,511 --> 00:22:13,503 Happy anniversary Happy anniversary 304 00:22:16,617 --> 00:22:19,677 We now state emphatically It's happy anniversary 305 00:22:19,753 --> 00:22:23,018 Not another day could be A happy anniversary 306 00:22:24,491 --> 00:22:27,585 Happy anniversary Happy anniversary 307 00:22:34,968 --> 00:22:37,766 Happy Anniversary! 308 00:22:37,871 --> 00:22:39,964 All right, knock it off! 309 00:22:43,610 --> 00:22:47,478 This is the most wonderful anniversary I ever had. 310 00:22:47,548 --> 00:22:49,277 You mean up to now. 311 00:22:49,449 --> 00:22:51,974 - Congratulations, ma'am. - Thank you. 312 00:22:52,052 --> 00:22:55,818 - Let's go, Louis. - Louis? That's not his name. 313 00:22:56,456 --> 00:22:59,425 Yeah, we know. They call him 88 Fingers, too. 314 00:22:59,493 --> 00:23:02,621 But I tell you, I am not 88 Fingers. 315 00:23:02,696 --> 00:23:06,689 What's all this 88 Fingers? That's my husband. 316 00:23:06,767 --> 00:23:08,758 - 88 Thumbs, maybe. - Yeah. 317 00:23:08,836 --> 00:23:11,498 - But 88 Fingers, never. - Yeah. 318 00:23:12,306 --> 00:23:16,037 Tell it to the sergeant. Okay, boys, take the piano out. 319 00:23:16,276 --> 00:23:19,268 - We'll need it as evidence. - My piano. 320 00:23:19,813 --> 00:23:23,647 Fred, why are they taking my anniversary present? 321 00:23:23,717 --> 00:23:26,379 It's a long story, Wilma. 322 00:23:26,453 --> 00:23:29,354 Barney will explain the whole thing to you. 323 00:23:29,556 --> 00:23:31,786 - Right, pal? - Right, pal. 324 00:23:31,859 --> 00:23:36,228 - So long, Barney. - So long, 88 Fingers... Louis... Fred. 325 00:23:36,830 --> 00:23:39,594 I tell you, you're making a mistake, Officer. 326 00:23:39,666 --> 00:23:44,603 The guy you're looking for is fat, dumpy, and kind of stupid looking. 327 00:23:46,106 --> 00:23:50,008 And he's shorter. He is shorter than I am. 328 00:23:50,410 --> 00:23:53,174 Come on, 88, when are you going to learn crime don't pay? 329 00:23:53,247 --> 00:23:57,081 Calling the wagon. Come in, Car 11. 330 00:24:00,187 --> 00:24:03,156 - Car 11, over. - Arrest bulletin. 331 00:24:03,223 --> 00:24:06,420 88 Fingers Louie has just been apprehended. 332 00:24:06,493 --> 00:24:07,755 See, I told you. 333 00:24:07,828 --> 00:24:11,320 88 has admitted the theft of a hot piano. 334 00:24:11,398 --> 00:24:12,763 See, I told you. 335 00:24:12,833 --> 00:24:16,325 Says he sold it to a fat, dumpy, stupid-looking guy. 336 00:24:16,403 --> 00:24:17,995 Yeah, that's me! 337 00:24:18,939 --> 00:24:23,842 - You see, I'm innocent, just like I told you. - Okay, I guess you're clean. 338 00:24:24,077 --> 00:24:26,807 Just remember, if you play with a hot piano... 339 00:24:26,880 --> 00:24:29,508 - you'll get your fingers burned. - Yeah. 340 00:24:30,083 --> 00:24:31,607 All 88 of them. 341 00:24:32,686 --> 00:24:35,678 - That's a joke, get it? - Yeah. 342 00:24:38,158 --> 00:24:40,092 - Fred. - Hello, Barney. 343 00:24:40,160 --> 00:24:42,720 - I explained everything to Wilma. - You did? 344 00:24:42,796 --> 00:24:44,787 What did she say, Barney? 345 00:24:44,998 --> 00:24:47,296 - What did she say? - Yeah, what did she say? 346 00:24:47,367 --> 00:24:48,595 Nothing. 347 00:24:49,369 --> 00:24:52,497 Boy, she stopped talking to me already. 348 00:24:52,673 --> 00:24:56,507 - What are you going to do now? - The same thing I do every year. 349 00:24:56,576 --> 00:25:00,205 After it's too late, I run out and buy some flowers. 350 00:25:00,280 --> 00:25:03,078 But next year, you know what I'm gonna do? 351 00:25:03,150 --> 00:25:05,414 - What, Fred? - The same thing. 352 00:25:05,719 --> 00:25:07,209 Officer, wait! 353 00:25:08,689 --> 00:25:10,281 Yeah, what's up? 354 00:25:10,424 --> 00:25:13,154 - Do me a favor, will you? - Like what, Mac? 355 00:25:13,660 --> 00:25:15,924 Drop me off at the flower shop. 356 00:25:59,906 --> 00:26:01,100 Wilma. 357 00:26:06,580 --> 00:26:08,775 Come on, Wilma, open this door! 28407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.