All language subtitles for Teen Titans Go. - S04E10 - Inner Beauty of a Cactus [WEBDL-1080p 2.0] Sonarr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,846 --> 00:00:11,196 ♪ T-E-E-N ♪ 2 00:00:11,239 --> 00:00:12,197 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,808 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 4 00:00:17,941 --> 00:00:19,813 ♪ Teen Titans, go ♪ 5 00:00:23,251 --> 00:00:24,948 Ah! Water. 6 00:00:24,992 --> 00:00:26,559 Nectar of the gods. 7 00:00:26,602 --> 00:00:30,084 That's right. Drink that water and gets yourself hydrated. 8 00:00:31,912 --> 00:00:33,305 There is nothing, 9 00:00:33,348 --> 00:00:36,873 nothing like a cool glass of water on a long day. 10 00:00:38,962 --> 00:00:42,357 I like to get as much water in my mouth as possible and just hold it there 11 00:00:42,401 --> 00:00:44,664 to really enjoy the delicate flavor 12 00:00:54,195 --> 00:00:56,284 Friends! I have just seen... 13 00:00:56,328 --> 00:00:57,894 Dun-dun-dun. 14 00:00:57,938 --> 00:00:59,070 The Penguin. 15 00:01:00,419 --> 00:01:02,638 The Penguin! 16 00:01:02,682 --> 00:01:04,553 Yes! And also... 17 00:01:04,597 --> 00:01:08,035 The Killer Crocodile. 18 00:01:09,471 --> 00:01:11,125 Killer Croc, too! 19 00:01:11,169 --> 00:01:13,301 Yes! And... 20 00:01:15,173 --> 00:01:16,435 The Woman Cat. 21 00:01:18,350 --> 00:01:19,873 Catwoman! 22 00:01:19,916 --> 00:01:21,701 Where did you see these animals, Star? 23 00:01:21,744 --> 00:01:23,311 I will show you. 24 00:01:23,355 --> 00:01:26,053 Follow me! 25 00:01:30,579 --> 00:01:34,061 - No sign of The Penguin or Killer Croc. - There they are. 26 00:01:37,891 --> 00:01:40,633 And there is the Woman Cat. 27 00:01:43,157 --> 00:01:46,247 Oh, you were talking about actual animals. 28 00:01:46,291 --> 00:01:47,814 Was I misunderstood? 29 00:01:47,857 --> 00:01:50,164 Yeah, you was. You made us spit out that good water. 30 00:01:50,208 --> 00:01:52,862 All that cool, clear water... 31 00:01:52,906 --> 00:01:54,037 Gone forever. 32 00:01:54,081 --> 00:01:56,170 That sweet, sweet nectar of the gods. 33 00:01:56,214 --> 00:01:57,476 Lost! 34 00:01:57,519 --> 00:02:00,043 All of that water, spit out to the ground. 35 00:02:06,746 --> 00:02:07,964 Star? 36 00:02:08,008 --> 00:02:10,271 I would like to give the apologies 37 00:02:10,315 --> 00:02:15,320 for ruining the precious water with my linguistic misunderstandings. 38 00:02:15,363 --> 00:02:17,365 Misunderstandings are normal, Star. 39 00:02:17,409 --> 00:02:18,497 - Don't sweat it. - Yeah. 40 00:02:18,540 --> 00:02:20,455 And we likes how you talks all bads. 41 00:02:20,499 --> 00:02:24,677 I only wish I had the gift of the clear speech that you all possess. 42 00:02:24,720 --> 00:02:27,114 Star, if you change the way you talk, 43 00:02:27,158 --> 00:02:28,637 it would change who you are. 44 00:02:28,681 --> 00:02:31,074 Besides, it's not something you can just do overnight. 45 00:02:31,118 --> 00:02:32,293 Oh, but I could. 46 00:02:32,337 --> 00:02:34,208 The Tamaranian people can learn language 47 00:02:34,252 --> 00:02:36,645 and speech patterns through the lip contact 48 00:02:38,386 --> 00:02:40,388 Are you... 49 00:02:40,432 --> 00:02:42,347 Are you talking about kissing? 50 00:02:46,046 --> 00:02:50,006 If Starfire wants to communicate more clearly, then we have to help her! 51 00:02:50,050 --> 00:02:51,704 Oh, wonderful! 52 00:02:51,747 --> 00:02:54,620 But you all have such appealing particulars to your speech. 53 00:02:54,663 --> 00:02:57,666 How shall I decide with whom to make the lip contact? 54 00:02:57,710 --> 00:02:59,842 You could play Spin the Bottle. 55 00:02:59,886 --> 00:03:02,367 Great idea! That is a great idea. 56 00:03:02,410 --> 00:03:03,933 We just need a bottle, any bottle. 57 00:03:03,977 --> 00:03:06,936 Get out of my way! I need a bottle! Bottle, bottle, bottle! 58 00:03:08,373 --> 00:03:09,765 Here we go! 59 00:03:09,809 --> 00:03:13,334 - Calm down, dude. - You calm down, dude! 60 00:03:13,378 --> 00:03:14,857 I'll go first. 61 00:03:19,993 --> 00:03:24,258 - Ooh! - You've got to kiss the cactus. 62 00:03:24,302 --> 00:03:26,042 Hey, handsome. 63 00:03:26,086 --> 00:03:28,306 Give me a kiss. 64 00:03:30,264 --> 00:03:31,396 Ouch! 65 00:03:31,439 --> 00:03:32,919 He gots a crush on it, y'all. 66 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 I do not! Like I would ever... 67 00:03:35,008 --> 00:03:37,750 I'm way too attractive to date this cactus. 68 00:03:37,793 --> 00:03:38,838 Ouch! 69 00:03:39,752 --> 00:03:42,407 Star, you should spin. 70 00:03:42,450 --> 00:03:44,844 Please land on me. Please land on me. Please land on me. 71 00:03:46,367 --> 00:03:47,542 Yeah, boy! 72 00:03:47,586 --> 00:03:49,805 Here is going the nothing. 73 00:03:53,331 --> 00:03:54,767 Dids it work? 74 00:03:54,810 --> 00:03:56,464 I don't know. Dids it? 75 00:03:56,508 --> 00:03:57,422 Woah. 76 00:03:57,465 --> 00:03:59,511 I sounds like you, yo. 77 00:03:59,554 --> 00:04:02,078 You do sounds like me, yo. 78 00:04:02,122 --> 00:04:04,690 - That's what's up. 79 00:04:04,733 --> 00:04:07,475 Nows you all knows whats exactly what I'm sayin'. 80 00:04:07,519 --> 00:04:09,434 This was a... 81 00:04:09,477 --> 00:04:11,218 Great idea. 82 00:04:11,262 --> 00:04:13,394 I'm very happy with how it's turned out. Excuse me. 83 00:04:14,134 --> 00:04:15,309 I need a moment. 84 00:04:19,531 --> 00:04:21,228 Yo, let's hits up the pool! 85 00:04:23,274 --> 00:04:25,319 Whaddup, my mans and womans! 86 00:04:25,363 --> 00:04:26,799 Oh. Hey Star. 87 00:04:26,842 --> 00:04:29,541 Yo, mama. Your aura is lookin' tight today. 88 00:04:30,498 --> 00:04:31,499 What are you saying? 89 00:04:32,457 --> 00:04:33,849 Your aura, mama. 90 00:04:33,893 --> 00:04:36,374 You knows, your metaphysical flows. 91 00:04:36,417 --> 00:04:38,637 My metaphysical what, now? 92 00:04:38,680 --> 00:04:40,987 Your life force emanation, my man. 93 00:04:41,030 --> 00:04:43,424 - What? - Your ethereal vibe. 94 00:04:43,468 --> 00:04:46,122 Like the life forces in vital principles of the universe 95 00:04:46,166 --> 00:04:49,778 that are all flowing around in your bodies as organic energies. 96 00:04:49,822 --> 00:04:52,868 - Say what? - Your aura, bro. 97 00:04:52,912 --> 00:04:54,174 You know. 98 00:04:54,217 --> 00:04:56,002 The cycle of life in its endless rotations, 99 00:04:56,045 --> 00:04:58,918 making contact with your nerve plexius', homie. 100 00:05:00,572 --> 00:05:02,922 What are you saying? 101 00:05:02,965 --> 00:05:05,316 Ah... Forget the it, mama. 102 00:05:08,493 --> 00:05:10,321 Even with friend Beast Boy's vocabulary, 103 00:05:10,364 --> 00:05:13,149 I was unable to communicate in the clear way. 104 00:05:13,193 --> 00:05:16,805 Am I doomed to be forever Mr. or Miss understood? 105 00:05:16,849 --> 00:05:18,938 Star, the way you speak is unique. 106 00:05:18,981 --> 00:05:20,418 You shouldn't ever feel ashamed... 107 00:05:20,461 --> 00:05:22,202 Woah, whoa, whoa. What Raven's trying to say 108 00:05:22,245 --> 00:05:24,552 is that you just haven't found the right pair of lips yet. 109 00:05:24,596 --> 00:05:27,338 That's why we're playing Spin the Bottle again. 110 00:05:27,381 --> 00:05:31,559 And this time, I have calculated the exact amount of spin I must apply, 111 00:05:31,603 --> 00:05:33,822 so the bottle will land on Starfire. 112 00:05:42,570 --> 00:05:43,702 But my math was perfect! 113 00:05:43,745 --> 00:05:45,617 Oh, a second date. 114 00:05:45,660 --> 00:05:48,968 You must be in love with me. 115 00:05:49,011 --> 00:05:51,449 I am not. I simply respect the rules of Spin the Bottle. 116 00:05:51,492 --> 00:05:52,754 Ouch! 117 00:05:52,798 --> 00:05:56,018 Argh! Ouch! Ah! Stop, my eye! Ah! 118 00:05:57,063 --> 00:05:59,500 Go ahead, Star. 119 00:05:59,544 --> 00:06:01,807 Please land on me. Please land on me. Please land on me. 120 00:06:02,851 --> 00:06:04,549 All right! 121 00:06:04,592 --> 00:06:07,116 So unfair... 122 00:06:12,034 --> 00:06:15,560 Oh! That's what I'm talking about! Whoo! 123 00:06:15,603 --> 00:06:18,171 Yo, you want to watch these sweet VHS tapes? 124 00:06:18,214 --> 00:06:20,652 Only if it's that classic TV lineup. 125 00:06:20,695 --> 00:06:21,827 You know it, my dude! 126 00:06:21,870 --> 00:06:24,220 - Boo-yah, baby. Whoo! - Boo-yah! 127 00:06:30,270 --> 00:06:33,926 Oh, yes. 128 00:06:35,318 --> 00:06:38,278 Ugh. Are we really watching old TV shows? 129 00:06:38,321 --> 00:06:39,497 You know it, my dude! 130 00:06:40,672 --> 00:06:41,977 Did I do that? 131 00:06:42,021 --> 00:06:44,937 Did Urkel seriously just ask if he did that? 132 00:06:44,980 --> 00:06:46,721 Oh, this guy is unbelievable. 133 00:06:46,765 --> 00:06:49,594 He's got the nerve to straight do something and then say, 134 00:06:49,637 --> 00:06:50,812 "Did I do that?" 135 00:06:50,856 --> 00:06:52,161 Come on! 136 00:06:52,205 --> 00:06:53,728 Yes, you did that! 137 00:06:53,772 --> 00:06:55,774 You were walkin' around all clumsy and knockin' stuff over. 138 00:06:55,817 --> 00:06:58,167 We all saw you do it, Steve! 139 00:06:58,211 --> 00:07:00,953 Just snappin' his suspenders like he didn't do nothin'. 140 00:07:00,996 --> 00:07:03,521 You did it, Steve. You know you did it, dude! 141 00:07:05,261 --> 00:07:06,219 Yo, but for real. 142 00:07:06,262 --> 00:07:08,439 Jaleel White is a comic genius. 143 00:07:08,482 --> 00:07:10,702 And while we're on some real classic TV talk, 144 00:07:10,745 --> 00:07:12,617 and y'all might think I'm crazy on this one, 145 00:07:12,660 --> 00:07:16,708 but, I'll always prefer Bronson Pinchot's loveable Balki, over Urkel. 146 00:07:16,751 --> 00:07:18,057 Uh... Balki? 147 00:07:18,100 --> 00:07:19,580 What are you talking about? 148 00:07:19,624 --> 00:07:21,800 I'm just sayin', Balki over Urkel. 149 00:07:21,843 --> 00:07:24,977 You might be thinkin', "Who, in their right mind, is gonna take Balki over Urkel?" 150 00:07:25,020 --> 00:07:26,848 Even cousin Larry is gonna go with Urkel. 151 00:07:26,892 --> 00:07:28,546 Jennifer and Mary Anne are gonna go with Urkel. 152 00:07:28,589 --> 00:07:31,200 But Balki, man. I'm telling you, he's got the... 153 00:07:32,506 --> 00:07:34,595 What? 154 00:07:34,639 --> 00:07:35,901 Never the mind. 155 00:07:35,944 --> 00:07:37,642 Don't sweat it, Star. 156 00:07:37,685 --> 00:07:39,992 You just got too deep in the Classic TV lineup. That's all. 157 00:07:40,035 --> 00:07:43,604 Regardless, I still yearn to communicate more clearly. 158 00:07:43,648 --> 00:07:45,737 Then another game of Spin the Bottle is in order. 159 00:07:45,780 --> 00:07:47,782 Woah, what's up with your face, Robin? 160 00:07:47,826 --> 00:07:50,089 I, uh, fell onto the cactus. 161 00:07:50,132 --> 00:07:51,786 Fortunately, my lips broke my fall. 162 00:07:54,136 --> 00:07:56,791 Star, kissing all these people isn't working. 163 00:07:56,835 --> 00:07:59,011 It's better to be yourself and be misunderstood, 164 00:07:59,054 --> 00:08:00,621 than change yourself just to fit in. 165 00:08:00,665 --> 00:08:03,885 That is the crazy talk, friend Raven. 166 00:08:03,929 --> 00:08:05,670 I must keep doing the kisses 167 00:08:05,713 --> 00:08:09,325 until I find the one who will grant me the clearness of speech. 168 00:08:16,507 --> 00:08:17,943 That was off the chain! 169 00:08:17,986 --> 00:08:20,380 Oh, dang. That's ridonkulous. 170 00:08:24,776 --> 00:08:25,777 Howdy! 171 00:08:40,661 --> 00:08:42,533 Pain. Pain. 172 00:08:43,055 --> 00:08:44,056 Pain. 173 00:08:45,057 --> 00:08:46,841 Howdy! 174 00:08:46,885 --> 00:08:48,713 Ridonkulous. 175 00:08:48,756 --> 00:08:49,757 Pain. 176 00:08:49,801 --> 00:08:50,802 Oh, dang. 177 00:08:55,458 --> 00:08:57,548 What's happening to her? 178 00:08:57,591 --> 00:09:00,855 This isn't good. With every new voice and personality that Starfire takes on, 179 00:09:00,899 --> 00:09:03,205 a little bit of her own personality disappears. 180 00:09:03,249 --> 00:09:06,992 If this goes on much longer, we'll lose the Starfire we know and love forever! 181 00:09:07,949 --> 00:09:09,647 We can't let that happen. 182 00:09:09,690 --> 00:09:10,822 Titans, go! 183 00:09:49,034 --> 00:09:50,383 Star... 184 00:09:50,426 --> 00:09:52,472 Robin, you can't let her kiss you. 185 00:09:52,515 --> 00:09:54,648 You'll erase her personality forever! 186 00:09:54,692 --> 00:09:57,346 Don't... Let her... Kiss me. 187 00:10:02,874 --> 00:10:04,702 I can't let you kiss me, Star. 188 00:10:04,745 --> 00:10:06,791 And, not just because the cactus and I have gotten pretty serious. 189 00:10:15,147 --> 00:10:16,757 Ah! Yep. 190 00:10:16,801 --> 00:10:18,759 Gonna drive out to the desert this weekend and meet her folks. 191 00:10:18,803 --> 00:10:22,850 I can't kiss you because we all like you the way you are. 192 00:10:22,894 --> 00:10:25,636 It's okay if we don't understand each other sometimes. 193 00:10:25,679 --> 00:10:27,681 It's a normal part of any relationship. 194 00:10:27,725 --> 00:10:30,553 Please, please don't change who you are. 195 00:10:31,729 --> 00:10:33,948 We love you. 196 00:10:33,992 --> 00:10:35,080 Howdy! 197 00:10:35,123 --> 00:10:36,690 Howdy! 198 00:10:36,734 --> 00:10:37,865 Howdy. 199 00:10:37,909 --> 00:10:39,345 Howdy. 200 00:10:39,388 --> 00:10:41,826 Oh, thank you for reminding me. 201 00:10:41,869 --> 00:10:46,700 It is all the Bill of Rights to be one's, two's and three's self. 202 00:10:46,744 --> 00:10:47,745 Glad you're back, Star. 203 00:10:47,788 --> 00:10:49,572 Oh, no! 204 00:10:49,616 --> 00:10:53,446 Friends, it is The Penguin, Killer Croc and the Woman Cat! 205 00:10:53,489 --> 00:10:55,230 Yeah, we're not going to the zoo this time. 206 00:10:58,190 --> 00:11:00,322 That's ridonkulous.14675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.