Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,716 --> 00:00:11,022
♪ T-E-E-N ♪
2
00:00:11,065 --> 00:00:12,197
♪ T-I-T-A-N-S ♪
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,677
♪ Teen Titans, let's go ♪
4
00:00:17,724 --> 00:00:19,595
♪ Teen Titans, go ♪
5
00:00:23,164 --> 00:00:26,167
And so it begins.
6
00:00:31,042 --> 00:00:34,393
Titans, it's Crime Season!
7
00:00:34,436 --> 00:00:36,264
Is there anything
better than competing
8
00:00:36,308 --> 00:00:39,528
with other superhero teams
to stop the most crimes,
9
00:00:39,572 --> 00:00:41,356
and smashing them into the dirt?
10
00:00:41,400 --> 00:00:43,837
The answer is "No!"
11
00:00:43,880 --> 00:00:46,231
I thought we just finished
Crime Season.
12
00:00:46,274 --> 00:00:47,710
We did, two weeks ago.
13
00:00:47,754 --> 00:00:50,931
This is an all new season
of crimes to stop.
14
00:00:50,974 --> 00:00:54,065
But we're so tired, dude.
15
00:00:54,108 --> 00:00:55,501
I feel like we've earned
a hiatus.
16
00:00:55,544 --> 00:00:58,547
It has been ages
since I said hello to my atus.
17
00:00:58,591 --> 00:01:00,941
The Teen Titans
do not go on hiatus.
18
00:01:00,984 --> 00:01:03,857
But other superhero teams
go on hiatus all the time.
19
00:01:03,900 --> 00:01:07,339
And that's why they always
lose Crime Season to us.
20
00:01:07,382 --> 00:01:09,906
Uh, crime fighting
isn't a sport, Robin.
21
00:01:09,950 --> 00:01:11,343
Of course it is. In fact,
22
00:01:11,386 --> 00:01:13,823
it is one of America's
greatest sports,
23
00:01:13,867 --> 00:01:15,303
in which superhero teams
24
00:01:15,347 --> 00:01:17,610
consisting of no less
than three members
25
00:01:17,653 --> 00:01:19,916
compete to see
who will be the first
26
00:01:19,960 --> 00:01:22,093
to stop 52 crimes!
27
00:01:23,659 --> 00:01:26,488
I thought crime fighting
was about justice or whatever.
28
00:01:27,185 --> 00:01:28,577
Wrong!
29
00:01:28,621 --> 00:01:30,927
The Teen Titans
have won Crime Season
30
00:01:30,971 --> 00:01:32,233
three years in a row.
31
00:01:32,277 --> 00:01:34,192
We've got to keep
that streak alive.
32
00:01:34,235 --> 00:01:36,629
But we do not care
about the streak.
33
00:01:36,672 --> 00:01:37,847
Really?
34
00:01:37,891 --> 00:01:39,458
Because if we won again,
35
00:01:39,501 --> 00:01:42,025
I was going to throw you all
a pizza party.
36
00:01:43,375 --> 00:01:45,594
That you'll have to pay for.
37
00:01:45,638 --> 00:01:48,771
I knew you would be excited.
Now, let's get out there.
38
00:01:48,815 --> 00:01:50,599
Titans, go!
39
00:01:50,643 --> 00:01:53,167
Prepare yourselves, Titans,
and remember,
40
00:01:53,211 --> 00:01:55,865
together, we are unstoppable.
41
00:01:55,909 --> 00:01:58,477
- Hey, Titans!
- Oh, wha... Kid Flash?
42
00:01:58,520 --> 00:02:00,914
I haven't seen you since
I beat you in that foot race,
43
00:02:00,957 --> 00:02:02,959
- fair and square.
- You mean when you cheated.
44
00:02:03,003 --> 00:02:04,961
What is... What is that? What are you doing?
45
00:02:05,005 --> 00:02:06,485
Mmm. Sorry, excuse me.
46
00:02:06,528 --> 00:02:09,270
I'm just, uh, enjoying
these sour grapes you brought.
47
00:02:09,314 --> 00:02:11,142
♪ What you got there, sour grapes? ♪
48
00:02:11,185 --> 00:02:13,318
♪ You got a grip of sour grapes ♪
49
00:02:13,361 --> 00:02:15,450
♪ Ooh, them sour grapes ♪
50
00:02:15,494 --> 00:02:17,626
♪ You brought them sour grapes ♪
51
00:02:17,670 --> 00:02:19,976
♪ Sour grapes, sour grapes ♪
52
00:02:20,020 --> 00:02:21,413
♪ You got them sour grapes ♪
53
00:02:21,456 --> 00:02:23,458
♪ Oh, sour grapes ♪
54
00:02:23,502 --> 00:02:26,287
- ♪ You brought a... ♪
- ♪ A grip of sour grapes! ♪
55
00:02:26,331 --> 00:02:28,246
♪ Oh, boo, woo, woo ♪
56
00:02:28,289 --> 00:02:33,076
- ♪ He got them sour grapes ♪
- ♪ Sour grapes, sour grapes ♪
57
00:02:33,120 --> 00:02:34,991
♪ He got them sour grapes ♪
58
00:02:35,035 --> 00:02:37,168
♪ Oh, yes, you do ♪
59
00:02:37,211 --> 00:02:39,605
♪ You got them sour grapes ♪
60
00:02:39,648 --> 00:02:41,476
♪ Sour grapes, sour grapes ♪
61
00:02:41,520 --> 00:02:43,826
♪ A grip of sour grapes ♪
62
00:02:43,870 --> 00:02:48,483
♪ Sour grapes, a grip of sour grapes ♪
63
00:02:48,527 --> 00:02:51,617
So what are you doing here?
64
00:02:51,660 --> 00:02:54,489
Competing. I'm gonna win
Crime Season this year.
65
00:02:54,533 --> 00:02:55,969
But you don't have a team.
66
00:02:56,012 --> 00:02:58,232
Don't need one.
Super speed, remember?
67
00:02:58,276 --> 00:02:59,668
I can do it all myself.
68
00:02:59,712 --> 00:03:01,235
Boom! Just stopped 10 crimes.
69
00:03:01,279 --> 00:03:03,803
- Okay, that doesn't count...
- Ten more! That makes 20.
70
00:03:03,846 --> 00:03:06,240
- As I said, that does not c...
- 46!
71
00:03:06,284 --> 00:03:07,763
- You can't do that!
- 52.
72
00:03:07,807 --> 00:03:10,113
I win. Wow, that was...
It was really just easy.
73
00:03:10,157 --> 00:03:14,205
This is Crime Season!
Stop fighting crime!
74
00:03:14,248 --> 00:03:15,902
You need to be
on a team to compete.
75
00:03:15,945 --> 00:03:18,034
And you do not belong
to any team.
76
00:03:18,078 --> 00:03:20,950
Okay, no problem.
I'll just start my own team
77
00:03:20,994 --> 00:03:22,387
and stop 52 more.
78
00:03:22,430 --> 00:03:23,866
Ha! Good luck with that.
79
00:03:23,910 --> 00:03:25,825
All the good heroes
are already on teams.
80
00:03:25,868 --> 00:03:27,435
Even I could barely find anyone.
81
00:03:27,479 --> 00:03:28,697
These guys were the bottom
of the barrel.
82
00:03:28,741 --> 00:03:30,786
Hey! What's that
supposed to mean?
83
00:03:30,830 --> 00:03:33,180
Ooh, it is the highest
of the compliments.
84
00:03:33,224 --> 00:03:36,357
Only the good things are found
at the bottoms of barrels,
85
00:03:36,401 --> 00:03:38,098
because of the gravity.
86
00:03:38,141 --> 00:03:40,709
Bottom of the barrel, baby!
87
00:03:40,753 --> 00:03:43,799
There must be some solo heroes
out there looking to join a team.
88
00:03:43,843 --> 00:03:46,367
Doubt it!
Now, if you'll excuse us,
89
00:03:46,411 --> 00:03:49,283
we have to go
win Crime Season again.
90
00:03:49,327 --> 00:03:50,632
Titans, go!
91
00:04:44,556 --> 00:04:45,948
Great job out there, Titans.
92
00:04:45,992 --> 00:04:47,820
We're one crime away
from that pizza party
93
00:04:47,863 --> 00:04:51,432
you guys have to pay for.
94
00:04:51,476 --> 00:04:53,956
So many crimes.
95
00:04:54,000 --> 00:04:57,786
Ahh, you finish one, and then
you think you can rest, but no.
96
00:04:57,830 --> 00:04:59,962
Boom! You have
to fight another crime.
97
00:05:00,006 --> 00:05:02,182
Well, I'm done
with catching bad guys!
98
00:05:02,225 --> 00:05:04,315
I wanna catch some Z's.
99
00:05:08,319 --> 00:05:09,363
Titans!
100
00:05:09,407 --> 00:05:10,669
Come on, keep it together!
101
00:05:10,712 --> 00:05:12,714
Look, we're at 51 crimes.
102
00:05:12,758 --> 00:05:14,673
One more,
and we win Crime Season.
103
00:05:14,716 --> 00:05:17,284
The streak stays alive, and you
can all take two weeks off.
104
00:05:17,328 --> 00:05:21,027
Resting or spending time with
the wife and kids or whatever.
105
00:05:22,594 --> 00:05:23,769
Wake up!
106
00:05:23,812 --> 00:05:25,901
Aw, man, every time we wake up,
107
00:05:25,945 --> 00:05:27,381
he's still there.
108
00:05:27,425 --> 00:05:29,427
I've already thrown out my
back fighting all this crime.
109
00:05:29,470 --> 00:05:32,430
Why are we killing ourselves to
win this competition, Robin?
110
00:05:32,473 --> 00:05:35,476
The streak. Don't you care
about the streak?
111
00:05:35,520 --> 00:05:37,696
- No.
- Well, I do.
112
00:05:37,739 --> 00:05:39,480
- Hey, guys.
- wha...
113
00:05:39,524 --> 00:05:40,873
What are you doing here?
114
00:05:40,916 --> 00:05:42,483
I just wanted to say
you were right.
115
00:05:42,527 --> 00:05:44,572
I couldn't find any solo
heroes to join my team.
116
00:05:44,616 --> 00:05:47,140
Ohh, more sour grapes.
117
00:05:47,183 --> 00:05:49,360
Looks like you brought
enough for everybody.
118
00:05:50,883 --> 00:05:52,624
Ew, dude.
119
00:05:52,667 --> 00:05:54,060
Where'd you get all those rotten grapes from?
120
00:05:54,103 --> 00:05:55,366
Mmm.
121
00:05:56,584 --> 00:05:58,369
Oh, they're as sour as ever.
122
00:05:58,412 --> 00:05:59,413
Disgusting!
123
00:05:59,457 --> 00:06:01,110
Mmm, come on, guys.
124
00:06:01,154 --> 00:06:04,462
Eat the sour grapes Kid Flash
so graciously brought us.
125
00:06:04,505 --> 00:06:06,377
Ugh! Get those away from me.
126
00:06:07,726 --> 00:06:09,771
Mmm. Mmm! Ah, well,
127
00:06:11,643 --> 00:06:14,385
looks like the Teen Titans have
got this Crime Season in the bag.
128
00:06:14,428 --> 00:06:15,951
Oh, I didn't say
I was giving up.
129
00:06:15,995 --> 00:06:18,214
I just need to recruit heroes
that are already on teams.
130
00:06:18,258 --> 00:06:22,436
Mmm, and why, uh, would
anyone leave their team
131
00:06:22,480 --> 00:06:23,829
- to join yours?
- I don't know.
132
00:06:23,872 --> 00:06:26,309
Maybe they're feeling
unappreciated.
133
00:06:26,353 --> 00:06:27,485
Boo-yeah!
134
00:06:27,528 --> 00:06:29,965
Or maybe they're overworked.
135
00:06:30,009 --> 00:06:32,838
Hey, you fixed my back.
136
00:06:32,881 --> 00:06:34,883
Or perhaps they would enjoy some
137
00:06:34,927 --> 00:06:36,711
quality of life improvements.
138
00:06:36,755 --> 00:06:38,800
Ah, the chair of lounging.
139
00:06:38,844 --> 00:06:41,586
Ooh, ooh! What do I get,
Kid Flashy Flash?
140
00:06:44,763 --> 00:06:47,330
Not to mention, on my team,
I do all the work.
141
00:06:47,374 --> 00:06:49,898
After all, I only need teammates
to qualify for Crime Season.
142
00:06:49,942 --> 00:06:51,465
Sounds pretty good to me.
143
00:06:53,293 --> 00:06:54,816
Wait a second.
144
00:06:57,123 --> 00:06:58,124
Hiya!
145
00:06:59,604 --> 00:07:01,083
Hey.
146
00:07:01,127 --> 00:07:03,216
You didn't just come here
to deliver sour grapes.
147
00:07:03,259 --> 00:07:05,087
You're here to poach my team.
148
00:07:05,131 --> 00:07:07,568
I would never, unless they
were interested, of course.
149
00:07:07,612 --> 00:07:09,570
- Oh, we're interested!
- Very interested!
150
00:07:09,614 --> 00:07:10,919
What? Guys,
151
00:07:10,963 --> 00:07:13,226
we're the number one
superhero team.
152
00:07:13,269 --> 00:07:15,794
- Three years running.
- Yeah, but pizza!
153
00:07:15,837 --> 00:07:18,492
- Back rubs.
- The chair of comfort.
154
00:07:18,536 --> 00:07:19,928
Uh, being ignored?
155
00:07:19,972 --> 00:07:21,669
- So that's a yes?
- It's a no.
156
00:07:21,713 --> 00:07:23,323
I'd say it's a probably.
157
00:07:23,366 --> 00:07:24,585
Are you serious?
158
00:07:24,629 --> 00:07:26,108
I gave you
your first opportunity
159
00:07:26,152 --> 00:07:28,459
to be superheroes
when no one else would.
160
00:07:28,502 --> 00:07:30,896
What happened to loyalty?
161
00:07:30,939 --> 00:07:34,116
The truth is, I can't
do this without you.
162
00:07:34,160 --> 00:07:37,163
The villains we've stopped,
the cities we've saved.
163
00:07:37,206 --> 00:07:38,686
It's because of you.
164
00:07:38,730 --> 00:07:42,473
Titans, please don't leave.
I need you.
165
00:07:42,516 --> 00:07:43,952
You know what, bro?
166
00:07:43,996 --> 00:07:46,085
It may be absolutely
terrible to work here,
167
00:07:46,128 --> 00:07:48,304
but we're not gonna go anywhere.
168
00:07:49,654 --> 00:07:51,220
This is it.
169
00:07:51,264 --> 00:07:53,222
Our 52nd crime.
170
00:07:53,266 --> 00:07:56,138
We just need to foil it
to win Crime Season.
171
00:07:56,182 --> 00:07:58,140
And continue the streak.
172
00:07:58,184 --> 00:07:59,533
Titans, go!
173
00:08:10,631 --> 00:08:11,893
This is so cool.
174
00:08:11,937 --> 00:08:13,939
What a perfect way
to end Crime Season.
175
00:08:13,982 --> 00:08:17,638
An epic battle on a train.
176
00:08:17,682 --> 00:08:19,161
Can we just get this over with?
177
00:08:19,205 --> 00:08:22,513
But aren't you excited
about the train?
178
00:08:23,035 --> 00:08:24,253
No.
179
00:08:24,297 --> 00:08:26,821
Fine. Titans,
stop Killer Moth
180
00:08:26,865 --> 00:08:28,867
before he gets
the toxic waste he's after.
181
00:08:28,910 --> 00:08:32,087
This isn't my first
train fight, Titans.
182
00:08:32,131 --> 00:08:33,524
You'll never defeat me.
183
00:09:06,600 --> 00:09:08,080
Too late, Titans.
184
00:09:09,429 --> 00:09:11,083
Now grow, my pet.
185
00:09:11,518 --> 00:09:12,998
Whee!
186
00:09:13,041 --> 00:09:15,566
Grow!
187
00:09:23,008 --> 00:09:26,402
Oh, crime season is the worst!
188
00:09:26,446 --> 00:09:27,839
We can still defeat it, Titans.
189
00:09:27,882 --> 00:09:29,710
We just need
to attack it together.
190
00:09:29,754 --> 00:09:31,538
Come on, let's do it.
191
00:09:33,714 --> 00:09:35,194
Hey, Titans.
192
00:09:36,456 --> 00:09:38,066
Is that a party bus?
193
00:09:38,110 --> 00:09:40,678
With a tub
of the hot comfort bubbles?
194
00:09:40,721 --> 00:09:43,115
That party bus is on fleek, yo!
195
00:09:43,158 --> 00:09:46,118
That's it. I'm joining
Kid Flash's team.
196
00:09:46,161 --> 00:09:47,423
The me, too.
197
00:09:47,467 --> 00:09:49,034
What? You can't leave now.
198
00:09:49,077 --> 00:09:50,949
In the middle of Crime Season,
in the middle of a crime?
199
00:09:50,992 --> 00:09:53,081
Come on, let's just
finish off Killer Moth
200
00:09:53,125 --> 00:09:55,606
and his giant mutant...
Whatever that is.
201
00:09:57,477 --> 00:10:00,523
- Ah, nope.
- No, thank you.
202
00:10:00,567 --> 00:10:02,700
You two won't leave me
in my time of need, will you?
203
00:10:02,743 --> 00:10:05,703
I would but I don't think
he wants me.
204
00:10:05,746 --> 00:10:07,356
Bro, you gave me a shot
205
00:10:07,400 --> 00:10:09,271
and believed in me,
when no one else did.
206
00:10:09,315 --> 00:10:11,143
I'd be a monster
to leave you now.
207
00:10:11,186 --> 00:10:12,144
Thank you, Cyborg.
208
00:10:12,187 --> 00:10:13,711
- That means so much...
- Psych!
209
00:10:16,583 --> 00:10:18,977
Yo, yo, yo, yo, yo, yo,
I like hot tub!
210
00:10:19,673 --> 00:10:20,979
Stay strong, Beast Boy.
211
00:10:21,022 --> 00:10:23,503
We can still do this if...
212
00:10:23,546 --> 00:10:25,331
Well done, my pet.
213
00:10:25,374 --> 00:10:27,638
Now to destroy Jump City!
214
00:10:28,464 --> 00:10:31,337
Sour grapes!15404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.