All language subtitles for Sapul 2023 1080p Tagalog WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:11,612 - You promised you were gonna help me! - I am trying to help you. 2 00:00:11,637 --> 00:00:15,850 Don’t ruin your life, your problems won’t get solved… 3 00:00:15,875 --> 00:00:17,960 I don’t give a damn anymore! 4 00:00:18,318 --> 00:00:21,523 I don’t care about my life anymore, you see what I’m doing? 5 00:00:21,742 --> 00:00:26,502 How’s that goddamn report they gave you, asshole? 6 00:00:26,527 --> 00:00:31,250 Isidro, stop that, let her go, she’s one of us! 7 00:00:31,792 --> 00:00:36,312 Put your gun down, let Leticia go, that’s an order! 8 00:00:40,520 --> 00:01:54,357 Katmovie18.com 9 00:01:07,498 --> 00:01:08,698 There they are! 10 00:01:09,904 --> 00:01:12,185 Hey! Pull over! Hey! 11 00:01:14,593 --> 00:01:15,802 Hey you! Pull over! 12 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 What do you think buddy? 13 00:01:27,296 --> 00:01:28,839 Yeah buddy, catch up to them! 14 00:01:31,341 --> 00:01:32,301 Bro, get down! 15 00:01:32,326 --> 00:01:33,698 Shoot them! 16 00:01:45,323 --> 00:01:47,883 - Bro, get down! - Shit! 17 00:01:58,420 --> 00:01:59,922 Shoot them! 18 00:02:12,448 --> 00:02:13,815 Buddy! 19 00:02:19,206 --> 00:02:20,624 Buddy! 20 00:02:22,442 --> 00:02:24,902 Officer down! Officer down! 21 00:02:41,161 --> 00:02:43,206 Officer down, officer down! 22 00:02:49,044 --> 00:02:53,757 Francis, you’re burning up. 23 00:02:55,551 --> 00:02:58,627 Grandma, grandma?! 24 00:03:07,364 --> 00:03:09,616 - Hurry! - What happened? 25 00:03:10,167 --> 00:03:12,609 Why is he feverish? 26 00:03:13,385 --> 00:03:16,066 He’s getting chills. 27 00:03:16,091 --> 00:03:18,831 Leandro, better get him some cold compress. 28 00:03:25,519 --> 00:03:26,623 What's going on? 29 00:03:27,566 --> 00:03:30,034 The boy’s burning up with fever. 30 00:03:31,081 --> 00:03:34,605 Oh no, what’s happening? 31 00:03:34,630 --> 00:03:36,386 Francis is really burning up. 32 00:03:36,411 --> 00:03:39,361 Yeah, he’s really hot. Go get some socks. 33 00:03:39,386 --> 00:03:40,929 Call Dina. 34 00:03:40,954 --> 00:03:43,999 - Wipe his forehead - I will. He’s burning. 35 00:03:44,338 --> 00:03:46,538 Let him wear his socks. 36 00:03:46,727 --> 00:03:47,727 Okay. 37 00:03:49,355 --> 00:03:52,399 You seem to be okay now, good to see you’re smiling. 38 00:03:52,487 --> 00:03:56,597 I’m Dr. Nuestro, I will be your attending physician 39 00:03:57,324 --> 00:04:00,332 I'm just reviewing your chart, and your history. 40 00:04:06,764 --> 00:04:10,018 - Hello? - Dina? 41 00:04:10,876 --> 00:04:13,754 Hello? What's wrong? 42 00:04:15,297 --> 00:04:16,514 I’m doing my rounds now, 43 00:04:16,539 --> 00:04:18,452 you can bring him here to the hospital. 44 00:04:20,594 --> 00:04:24,431 Talk to Kat and ask her if she can come with you here. 45 00:04:24,880 --> 00:04:25,881 I will. 46 00:04:27,684 --> 00:04:30,437 Kat, get dressed, come with me to the hospital. 47 00:04:30,462 --> 00:04:34,091 - Okay, where’s the jacket? - Put it on now, grandma. 48 00:04:52,082 --> 00:04:54,239 Kat, hurry up! 49 00:05:00,707 --> 00:05:02,928 He’s still really hot. 50 00:05:06,723 --> 00:05:08,308 Let's go. 51 00:05:11,812 --> 00:05:14,064 Giselle, bring a bag. 52 00:05:16,458 --> 00:05:17,876 Get the door. 53 00:05:17,901 --> 00:05:19,598 Wait, the bag! 54 00:05:54,771 --> 00:05:56,648 Go inside, we’ll be right behind you. 55 00:05:59,007 --> 00:06:02,042 - Nurse, nurse! - Yes, ma’am? 56 00:06:02,285 --> 00:06:04,856 What happened? Please walk right through here. 57 00:06:05,007 --> 00:06:06,800 - Are you Ma’am Dina’s brother? - Yes I am. 58 00:06:06,825 --> 00:06:07,492 Right this way. 59 00:06:10,536 --> 00:06:12,012 Careful. 60 00:06:15,082 --> 00:06:16,882 I'll check his temperature. 61 00:06:40,551 --> 00:06:42,261 How is he, nurse? 62 00:06:42,442 --> 00:06:45,521 When did he start convulsing? 63 00:06:45,630 --> 00:06:48,633 - About 20 minutes ago. - 20 minutes. 64 00:06:48,658 --> 00:06:51,754 - Did it happen again after that? - It didn’t. 65 00:06:54,009 --> 00:06:57,933 His fever is 40.2, it’s very high. 66 00:07:02,145 --> 00:07:04,591 Give me a second, sir. 67 00:07:05,926 --> 00:07:07,106 Son? 68 00:07:09,848 --> 00:07:12,225 - Ma’am, they’re here. - Okay, thank you. 69 00:07:12,824 --> 00:07:16,090 How’s Francis? 70 00:07:16,115 --> 00:07:17,992 He’s really burning up. 71 00:07:18,017 --> 00:07:19,518 Kat, what’s his temperature? 72 00:07:19,581 --> 00:07:20,791 They said it’s 40.2. 73 00:07:20,816 --> 00:07:22,676 That’s way too high, do you have any cooling compress? 74 00:07:22,701 --> 00:07:23,493 Yes. 75 00:07:23,584 --> 00:07:25,962 - His fever is so high. - Let me fix it. 76 00:07:26,621 --> 00:07:29,582 Poor Francis. 77 00:07:32,105 --> 00:07:33,861 Here it is. 78 00:07:36,373 --> 00:07:38,434 His temperature is too high. 79 00:07:38,459 --> 00:07:40,711 He may have a bacterial infection. 80 00:07:45,215 --> 00:07:47,676 - Have they checked his vital signs? - Yeah. 81 00:07:48,004 --> 00:07:50,286 What should we do? 82 00:07:50,311 --> 00:07:54,816 The best thing we can do is observe him, and wait for the doctor’s advice. 83 00:07:58,245 --> 00:07:59,663 What’s the temperature? 84 00:07:59,688 --> 00:08:01,998 - 40.2 doc, it’s high. - Alright, it is high. 85 00:08:02,023 --> 00:08:10,723 Hello, good morning, his temperature is very high. 86 00:08:10,748 --> 00:08:13,707 Let’s double check. 87 00:08:14,166 --> 00:08:16,794 When did he first get a fever? 88 00:08:17,347 --> 00:08:20,559 Last night, Doc, he was a bit warm before he fell asleep. 89 00:08:20,584 --> 00:08:25,964 Alright, alright, let’s hook him up to an IV, 90 00:08:26,089 --> 00:08:28,608 and get him some paracetamol for his fever. 91 00:08:28,663 --> 00:08:37,505 Have some Diazepam on standby, just in case he gets convulsions again. 92 00:08:37,763 --> 00:08:47,639 Keep him on that, continue the “TSB”, and check his temperature every hour. 93 00:08:49,068 --> 00:08:52,967 Just in case his temperature doesn’t drop, 94 00:08:52,992 --> 00:08:56,928 we’ll have to get him confined for further tests. 95 00:08:58,013 --> 00:09:00,182 Alright? Let’s just observe him for now, okay? 96 00:09:00,207 --> 00:09:03,646 - Thank you, doc. - I’ll do my rounds now. 97 00:09:07,513 --> 00:09:12,214 Does Melissa know already? 98 00:09:23,604 --> 00:09:25,182 Our President! 99 00:09:27,611 --> 00:09:29,586 Congratulations, Sir JJ. 100 00:09:29,611 --> 00:09:32,322 So for Vice President? Any nominations? 101 00:09:32,369 --> 00:09:35,759 The table is now open for nominations for Vice President. 102 00:09:35,784 --> 00:09:37,920 Any nominations? Ma’am Kriselle? 103 00:09:37,945 --> 00:09:42,390 - I nominate Ma’am Melissa. - Ma’am Melissa is nominated. 104 00:09:42,415 --> 00:09:44,402 Why me? 105 00:09:47,444 --> 00:09:49,566 Votes for Ma’am Melissa? 106 00:09:49,591 --> 00:09:53,344 Who’s in favor of Ma’am Melissa? 107 00:09:54,306 --> 00:09:58,990 Seems like it's majority! 108 00:09:59,015 --> 00:10:03,228 One, two, three, four, five... Hmm, nine? 109 00:10:03,253 --> 00:10:04,537 Nine! 110 00:10:04,562 --> 00:10:07,180 For Bernold? Oh, Just one. 111 00:10:07,205 --> 00:10:11,918 So we have Sir JJ for President and Ma’am Melissa for Vice President. 112 00:10:11,943 --> 00:10:15,696 We’re done for our President and Vice President. 113 00:10:15,721 --> 00:10:18,015 So we now move on to voting for our Secretary. 114 00:10:18,648 --> 00:10:21,493 Nomination for the position of Secretary. 115 00:10:22,251 --> 00:10:25,468 - Sir? - I respectfully nominate Ma’am Kriselle. 116 00:10:26,147 --> 00:10:28,661 Kriselle is nominated for Secretary. 117 00:10:28,686 --> 00:10:30,689 Any more nominations for Secretary? Yes Sir? 118 00:10:30,797 --> 00:10:33,800 - I nominate Ma’am Angie for Secretary. - Ma'am Angie is nominated. 119 00:10:33,825 --> 00:10:35,579 I'm in a meeting. 120 00:10:35,836 --> 00:10:37,563 The nomination is... 121 00:10:37,588 --> 00:10:38,798 What? 122 00:10:38,823 --> 00:10:39,805 Okay, seconded. 123 00:10:39,853 --> 00:10:42,826 Now, we proceed to our voting. 124 00:10:42,851 --> 00:10:45,602 What? I can’t hear you, what did you say? 125 00:10:46,204 --> 00:10:49,416 Wait a sec, I'm heading out. 126 00:10:49,441 --> 00:10:51,868 I can’t hear you clearly. 127 00:10:53,288 --> 00:10:55,123 What happened? 128 00:10:57,514 --> 00:10:58,681 Huh? 129 00:11:00,203 --> 00:11:01,473 Okay. 130 00:11:03,030 --> 00:11:04,527 Alright, alright. 131 00:11:04,552 --> 00:11:06,804 I won’t finish up here. 132 00:11:09,462 --> 00:11:11,146 Okay, sure. 133 00:11:11,171 --> 00:11:14,063 Update me whatever happens over there. 134 00:11:31,040 --> 00:11:32,460 A round of applause for Sir Benjie. 135 00:11:34,512 --> 00:11:39,157 Let’s proceed to the voting for auditor. 136 00:11:39,182 --> 00:11:43,696 I’m gonna go on ahead, it’s an emergency. 137 00:11:43,721 --> 00:11:47,349 - I'm sorry, can you tell them? - Sure. 138 00:11:47,415 --> 00:11:49,292 Any more nominations for auditor? 139 00:11:51,444 --> 00:11:54,989 It’s alright, you can go to work now, we’ll take care of everything here. 140 00:11:55,949 --> 00:11:57,408 Are you getting off your shift now? 141 00:11:57,433 --> 00:12:02,040 We’re here until 10AM, but we’re done with our rounds. 142 00:12:02,704 --> 00:12:03,904 Station 1: 0900 143 00:12:06,207 --> 00:12:07,242 Alright. 144 00:12:07,874 --> 00:12:10,294 We do have an early meeting at work today. 145 00:12:10,818 --> 00:12:13,946 Kat, just message or call me if anything happens. 146 00:12:13,980 --> 00:12:16,191 I will. Take care. 147 00:13:28,096 --> 00:13:30,431 That guy is here again. 148 00:13:40,843 --> 00:13:44,284 You wet your hair again, you know you have your period. 149 00:13:44,309 --> 00:13:45,310 I didn't. 150 00:13:45,867 --> 00:13:48,703 Hurry up, so we can eat. 151 00:15:57,056 --> 00:15:59,726 Looks like Isidro is not letting up on you. 152 00:16:06,507 --> 00:16:10,345 Don’t mind him Ma, he’ll get tired of it soon enough. 153 00:16:28,907 --> 00:16:30,575 Give me a second, Ma. 154 00:17:05,014 --> 00:17:06,014 Love. 155 00:17:08,225 --> 00:17:11,186 Love, let’s talk please. 156 00:17:12,851 --> 00:17:14,981 You really don’t get it, Isid? 157 00:17:15,141 --> 00:17:16,726 I just want to talk. 158 00:17:16,803 --> 00:17:20,390 We have nothing to talk about, Isid. You’re just embarrassing yourself. 159 00:17:20,415 --> 00:17:23,209 - Why should I? I just want to talk. - Stop it! Let it go! 160 00:17:23,234 --> 00:17:25,998 We’re through, I don’t ever want to see you again! 161 00:17:32,552 --> 00:17:40,780 Love, I love you so much, let’s just please talk this through. 162 00:17:41,354 --> 00:17:42,837 It’s over, Isid. 163 00:17:46,464 --> 00:17:47,561 Love... 164 00:19:46,811 --> 00:19:50,106 Slowly, babe, it tickles! 165 00:19:51,411 --> 00:19:53,163 Babe! 166 00:22:44,918 --> 00:22:47,879 - I love you. - I love you too… 167 00:22:51,690 --> 00:22:55,615 You need to go to work now. 168 00:22:55,814 --> 00:22:57,112 One more. 169 00:22:57,793 --> 00:23:00,182 You’re crazy. 170 00:23:00,347 --> 00:23:01,756 You want more? 171 00:23:07,039 --> 00:23:08,791 We’re getting married soon. 172 00:23:11,212 --> 00:23:14,173 - I love you so much! - I love you so much too… 173 00:23:17,434 --> 00:23:19,270 You need to get to work now. 174 00:23:20,166 --> 00:23:22,376 You told me we can do it again, you give up? 175 00:23:23,469 --> 00:23:25,995 You’re too much to handle. 176 00:23:26,405 --> 00:23:27,907 That’s what happens when you’re getting married soon, 177 00:23:27,932 --> 00:23:30,198 you have to give it your all. 178 00:23:30,223 --> 00:23:33,929 Just don’t forget our dress fitting later, alright? 179 00:23:33,999 --> 00:23:37,245 I will, I’ll see you later. 180 00:23:37,608 --> 00:23:40,027 Okay, go now, or you’ll be late. 181 00:23:54,471 --> 00:23:55,651 I love you. 182 00:23:57,970 --> 00:23:59,307 One more round later? 183 00:24:01,190 --> 00:24:02,691 We’ll see… 184 00:24:43,210 --> 00:24:44,912 - Isidro. - Chief? 185 00:24:44,937 --> 00:24:50,737 If she really doesn’t want you back, better just let her go and stop begging. 186 00:24:54,743 --> 00:24:57,621 Leandro, you’re late! 187 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 - Sorry, Sir. - Buddy… 188 00:25:02,133 --> 00:25:04,135 You just got reinstated. 189 00:25:04,712 --> 00:25:09,175 What if Sheila files a harassment complaint? 190 00:25:09,823 --> 00:25:12,050 You might really find yourself out of the force. 191 00:25:12,075 --> 00:25:17,414 Chief, all I really want is to be able to have a really good talk with her. 192 00:25:19,804 --> 00:25:27,690 From what I heard, you’re always drunk whenever you drop by for a “serious” talk. 193 00:25:27,715 --> 00:25:32,300 Chief, I'm not. 194 00:25:33,078 --> 00:25:36,832 Leandro, you need to talk to your friend. 195 00:25:41,042 --> 00:25:42,722 Leandro, please call me. 196 00:25:42,900 --> 00:25:46,289 You know Isidro, you’re still young. 197 00:25:46,675 --> 00:25:49,010 All of you, listen up. 198 00:25:49,143 --> 00:25:55,107 You’re all still young, don’t risk your lives and careers. 199 00:25:55,179 --> 00:25:59,808 Separate your personal life from your professional life. 200 00:26:00,916 --> 00:26:01,834 Is that clear? 201 00:26:01,859 --> 00:26:04,444 - Copy, chief - You all get back to work. 202 00:26:06,142 --> 00:26:11,354 And as for you, go straight home. 203 00:26:11,929 --> 00:26:14,598 I’ll try to talk to Sheila myself. 204 00:26:14,948 --> 00:26:18,987 Tomorrow, make sure you don’t come in late. Understood? 205 00:26:19,012 --> 00:26:20,190 Thanks, Chief. 206 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 Go now. 207 00:26:24,809 --> 00:26:26,602 Thanks, Chief. 208 00:26:28,212 --> 00:26:31,423 Just don’t forget what I said, straighten out your life. 209 00:26:32,128 --> 00:26:33,128 Yes, Chief. 210 00:26:35,864 --> 00:26:38,116 Buddy, why are you late? 211 00:26:38,826 --> 00:26:40,703 I had to rush your godchild to the hospital. 212 00:26:40,728 --> 00:26:42,730 Why? What happened? 213 00:26:43,100 --> 00:26:46,603 He had a high fever. Let’s talk later. 214 00:26:46,990 --> 00:26:48,283 Alright, buddy. 215 00:26:48,315 --> 00:26:50,567 Buddy, later. 216 00:26:53,404 --> 00:26:54,589 Leandro. 217 00:26:54,713 --> 00:26:55,447 Sir? 218 00:26:55,447 --> 00:26:58,260 Where’s the Incident Report I was looking for? 219 00:26:58,285 --> 00:26:59,744 Here it is, Sir, almost done. 220 00:27:00,162 --> 00:27:03,415 Good, print it out ASAP and bring it to my desk. 221 00:27:03,580 --> 00:27:04,765 - 10-4. - Okay. 222 00:27:04,790 --> 00:27:07,964 Sir, here's the report about Mrs. Reyes' case. 223 00:27:10,587 --> 00:27:12,006 Thank you. 224 00:28:13,697 --> 00:28:16,157 - Hey bro, you almost done? - Two minutes. 225 00:28:16,182 --> 00:28:18,643 Okay, copy. I’ll just be outside. 226 00:28:46,850 --> 00:28:49,686 We're in room 2307. 227 00:29:02,366 --> 00:29:04,743 Sir, it’s done. 228 00:29:09,722 --> 00:29:10,749 Thank you. 229 00:29:17,094 --> 00:29:19,055 - Jun - See you, buddy. 230 00:29:22,120 --> 00:29:26,390 Leticia, don’t forget about my lunch at Manang’s place. 231 00:29:26,480 --> 00:29:27,773 Alright. 232 00:29:44,798 --> 00:29:46,158 Looks like rain. 233 00:29:47,136 --> 00:29:48,095 Doesn’t really look like it. 234 00:30:36,862 --> 00:30:37,862 Shit. 235 00:30:44,363 --> 00:30:46,043 Here's your order, sir. 236 00:30:47,338 --> 00:30:48,736 Thank you. 237 00:30:56,214 --> 00:30:57,401 Thanks! 238 00:33:51,988 --> 00:33:53,448 I love you. 239 00:33:54,700 --> 00:33:57,577 I love you so much. 240 00:34:02,040 --> 00:34:03,041 Are you tired? 241 00:34:05,092 --> 00:34:06,343 Round two? 242 00:34:08,630 --> 00:34:10,424 - Round two? - No. 243 00:34:10,449 --> 00:34:11,491 No! 244 00:34:13,275 --> 00:34:14,530 You love me? 245 00:34:15,285 --> 00:34:17,120 I love you so much. 246 00:34:17,145 --> 00:34:18,855 I love you even more. 247 00:34:35,039 --> 00:34:36,719 Sir, here's your drinks. 248 00:34:37,402 --> 00:34:39,464 Bring us one more later. 249 00:34:39,788 --> 00:34:40,956 Fuck. 250 00:34:52,720 --> 00:34:54,472 Good morning Mama Lyn. 251 00:34:54,513 --> 00:34:57,841 Sorry I’m late, I took longer than expected at the Social Security office. 252 00:34:57,866 --> 00:34:59,159 It’s alright. 253 00:35:00,077 --> 00:35:01,787 Were you able to process the papers? 254 00:35:01,933 --> 00:35:07,372 Yes, next month, hopefully, Mom can receive Dad’s pension. 255 00:35:07,397 --> 00:35:09,065 That’s good news. 256 00:35:09,878 --> 00:35:11,656 I know! 257 00:35:16,883 --> 00:35:18,927 - Sheila. - What's that? 258 00:35:19,091 --> 00:35:21,077 This morning, 259 00:35:21,964 --> 00:35:29,238 I heard that “you know who” was called in by their chief. 260 00:35:30,222 --> 00:35:36,433 He was actually here earlier trying to catch you at work, but saw me instead. 261 00:35:39,021 --> 00:35:40,898 I heard he got lectured by his chief. 262 00:35:42,902 --> 00:35:47,543 Is he bothering you until now? 263 00:35:48,649 --> 00:35:52,277 That’s the reason why I really want to file a restraining order, 264 00:35:52,302 --> 00:35:55,238 hopefully that’ll finally stop him from bothering me. 265 00:35:58,108 --> 00:36:04,573 Are you really sure that you’re gonna see this breakup though? 266 00:36:05,455 --> 00:36:09,863 Becayse you know, there are others who say ’it’s over’, 267 00:36:10,214 --> 00:36:15,293 but let a moment pass and they get back together as if nothing ever happened. 268 00:36:15,603 --> 00:36:18,074 I already tried that before Mama Lyn, 269 00:36:18,152 --> 00:36:25,964 but I think almost three years of putting up with him, 270 00:36:25,989 --> 00:36:29,074 and his odd behavior is more than enough. 271 00:36:34,622 --> 00:36:36,749 This generation is really different. 272 00:36:38,196 --> 00:36:44,995 I guess I’m lucky I married a man who has no hang-ups. 273 00:36:46,246 --> 00:36:49,332 He was an upstanding, responsible man and a devoted husband, 274 00:36:50,191 --> 00:36:53,052 right down to his very last breath. 275 00:36:53,077 --> 00:36:55,121 - Do you have Vitamin C? - Yes we do. 276 00:36:55,162 --> 00:36:58,816 - Generic, or branded? - What’s the best you have? 277 00:36:59,175 --> 00:37:02,596 For Generic, it's Ascorbic… 278 00:37:02,621 --> 00:37:04,355 I need five. 279 00:37:06,636 --> 00:37:09,369 How much is it? 280 00:37:12,009 --> 00:37:13,698 75 pesos. 281 00:37:13,723 --> 00:37:15,204 What is it son? 282 00:37:15,229 --> 00:37:19,108 Hello, mom? We’re off to do our patrolling. 283 00:37:20,196 --> 00:37:25,243 I’ll drop by later, I love you mom. 284 00:37:27,520 --> 00:37:29,244 How old are you again? 285 00:37:30,741 --> 00:37:32,201 35. 286 00:37:33,606 --> 00:37:36,129 You really should get married now, 287 00:37:36,540 --> 00:37:39,282 so you don’t have to cling to your mother’s skirts anymore. 288 00:37:41,167 --> 00:37:44,253 Bud, don’t you dare miss my wedding, alright? 289 00:37:44,527 --> 00:37:45,862 It’s next week. 290 00:37:46,630 --> 00:37:52,408 I’m gonna push through with it because I love Ava, I’m not like you. 291 00:37:53,054 --> 00:37:56,390 I may have been like that before, but I’ve changed now. 292 00:37:57,273 --> 00:37:59,611 I’ll never cheat on my wife, 293 00:38:00,088 --> 00:38:03,759 I love her very much even if she’s crazy jealous. 294 00:38:30,684 --> 00:38:31,685 Sweetheart. 295 00:38:33,087 --> 00:38:35,102 How’s Francis? 296 00:38:36,899 --> 00:38:39,882 Was he able to get into a different room? 297 00:38:40,443 --> 00:38:45,115 Yes, I’ll text you the room number. 298 00:38:45,991 --> 00:38:48,910 Alright, is his fever still high? 299 00:38:49,248 --> 00:38:50,993 They told me it’s still high. 300 00:38:51,830 --> 00:38:56,459 You go on ahead to the hospital, I’ll drop by later. 301 00:38:57,460 --> 00:38:59,671 Okay, bye. 302 00:39:23,840 --> 00:39:27,427 Bud, can we stop here for a sec? 303 00:39:34,818 --> 00:39:36,069 Hold on. 304 00:39:53,549 --> 00:39:54,549 Hey. 305 00:39:59,227 --> 00:40:01,771 I didn’t think I’d still find you here. 306 00:40:01,796 --> 00:40:03,799 You started playing even before I left for work, 307 00:40:03,824 --> 00:40:06,775 and you’re still here barefoot playing basketball. 308 00:40:07,141 --> 00:40:10,102 See the floor is wet, what if you tripped and fell? 309 00:40:10,759 --> 00:40:14,429 Don’t worry about us, we’re always careful when we play. 310 00:40:15,229 --> 00:40:17,423 Plus I’ll be heading home soon, we already lost the game. 311 00:40:17,503 --> 00:40:21,572 With the way you and your buddies play ball, it’s as if there’s no tomorrow. 312 00:40:22,399 --> 00:40:23,859 Eman, I’m telling you, you’d better get home now. 313 00:40:23,884 --> 00:40:26,261 Okay, I'll go home now. 314 00:40:35,202 --> 00:40:36,996 Hey guys, I’m heading home now. 315 00:40:37,387 --> 00:40:39,188 - See you, brother. - Alright. 316 00:40:59,752 --> 00:41:00,752 Let's go. 317 00:41:08,383 --> 00:41:11,469 You’re even stricter than your father. 318 00:41:11,721 --> 00:41:14,599 Not really, I’m just concerned, I just don’t want him losing his way. 319 00:41:15,223 --> 00:41:21,437 After I and Ava get married, he’s gonna be the only one left at home to fend for mom. 320 00:41:24,732 --> 00:41:26,734 Is your brother still in school? 321 00:41:27,315 --> 00:41:31,944 He already graduated, he just isn’t actively looking for a job. 322 00:41:34,241 --> 00:41:36,069 What course did he finish? 323 00:41:36,550 --> 00:41:39,553 He’s a nurse, he even passed the board exam. 324 00:41:39,578 --> 00:41:42,616 He’s just not looking for a job, he’s a bit lazy. 325 00:41:45,420 --> 00:41:48,756 Don’t you have two sisters working as nurses in the US? 326 00:41:49,415 --> 00:41:51,375 That should be the plan, to get him working there, 327 00:41:51,400 --> 00:41:56,364 but they said he would need experience here before he can get to apply for a job there. 328 00:41:56,753 --> 00:42:00,421 The problem is, the “work experience” he’s busying himself with 329 00:42:00,492 --> 00:42:02,420 is experience fooling around with girls. 330 00:42:03,575 --> 00:42:05,619 Well, he does have you to look up to. 331 00:42:06,101 --> 00:42:09,045 Hey, I’m nothing like you! 332 00:42:20,571 --> 00:42:22,194 - I'll stay here. - Okay. 333 00:42:35,866 --> 00:42:37,831 Miss, room 2307? 334 00:42:37,919 --> 00:42:40,224 Sir, just turn right, go up the stairs, 335 00:42:40,249 --> 00:42:43,138 and when you get to the second floor, it’s on your left side. 336 00:43:45,260 --> 00:43:46,553 Leandro! 337 00:43:47,856 --> 00:43:50,233 - Is his fever still high? - Not anymore. 338 00:43:52,874 --> 00:43:53,981 Where’s Dina? 339 00:43:54,315 --> 00:43:56,762 She just went to get something from their callroom. 340 00:44:03,553 --> 00:44:07,802 I just went to our callroom to get some stuff. 341 00:44:08,238 --> 00:44:09,990 How’s Francis? 342 00:44:11,335 --> 00:44:13,671 Does Francis still need to get a CT-Scan? 343 00:44:13,710 --> 00:44:17,136 They need to get the test done just to rule out 344 00:44:17,161 --> 00:44:19,098 there isn’t any other reason for his convulsions, 345 00:44:19,123 --> 00:44:21,417 it’s for the best, at least we’ll be sure. 346 00:44:22,935 --> 00:44:24,979 When are they gonna do the test? 347 00:44:25,004 --> 00:44:27,192 I already spoke with the radiologist earlier 348 00:44:27,217 --> 00:44:29,474 and they can squeeze him in at 3 PM. 349 00:44:31,178 --> 00:44:33,638 That’s good, at least Melissa will be here by then. 350 00:44:50,153 --> 00:44:51,722 Here’s something for your lunch. 351 00:44:51,747 --> 00:44:56,005 It’s okay, grandma said she’ll drop by to bring us some food. 352 00:44:56,691 --> 00:44:58,395 - Is that so? - Yes. 353 00:45:07,597 --> 00:45:12,606 Alright then, I’ll head off now, we still have some patrolling to do. 354 00:45:12,631 --> 00:45:14,747 Take care. 355 00:45:47,401 --> 00:45:48,958 Thanks miss. 356 00:46:16,062 --> 00:46:18,689 Sir, let’s drink up. 357 00:46:43,204 --> 00:46:44,785 Did she pick up, Sir? 358 00:46:53,274 --> 00:46:55,734 Buddy, I’ll just be a second. 359 00:47:02,228 --> 00:47:03,854 Mom. 360 00:47:04,428 --> 00:47:06,224 Hold on, let me get your lunch. 361 00:47:10,290 --> 00:47:12,418 Thank you Mom, I’ll be off now. 362 00:47:13,949 --> 00:47:15,020 Let’s go buddy. 363 00:47:41,192 --> 00:47:42,919 You’ve been quite busy with that for a long while now. 364 00:47:43,541 --> 00:47:44,926 She’s not picking up. 365 00:47:45,568 --> 00:47:48,516 She’s bound to pick up sooner or later, girls are that way sometimes. 366 00:48:06,317 --> 00:48:08,594 Boss, your buddies. 367 00:48:10,433 --> 00:48:13,436 Look at Isid, he’s drinking. 368 00:48:21,521 --> 00:48:22,622 Buddy! 369 00:48:30,676 --> 00:48:33,804 Hey buddy! Drinking again, aren’t you? 370 00:48:33,928 --> 00:48:36,806 - You’re off to an early start today. - Nah, I’m just chilling. 371 00:48:36,963 --> 00:48:38,567 Come on, let’s have a few drinks. 372 00:48:40,043 --> 00:48:43,463 If only we could, we’re still on patrol, bro. 373 00:48:44,869 --> 00:48:47,914 We’ll get back to you on those drinks later after our patrol. 374 00:48:47,939 --> 00:48:51,679 Don’t mess with me bro, I know you, 375 00:48:51,704 --> 00:48:54,474 you’re just gonna slink off, let’s go now buddy. 376 00:48:55,195 --> 00:48:58,169 Take it easy, we’re still gonna talk later. 377 00:48:59,605 --> 00:49:00,849 Alright, if you say so. 378 00:49:02,063 --> 00:49:04,065 Take care. 379 00:49:05,909 --> 00:49:08,119 - Take care then. - See you later. 380 00:49:22,052 --> 00:49:23,178 Melissa. 381 00:49:29,930 --> 00:49:31,640 How’s everything? What did the doctors say? 382 00:49:31,665 --> 00:49:33,974 They still need to keep him here for observation. 383 00:49:34,427 --> 00:49:35,427 Why? 384 00:49:35,779 --> 00:49:37,552 His fever is still high. 385 00:49:44,482 --> 00:49:45,733 Kat, can you do me a favor? 386 00:49:46,223 --> 00:49:48,177 Can you get my extra clothes from the car? 387 00:49:48,202 --> 00:49:49,370 Okay. 388 00:49:49,545 --> 00:49:53,966 They’re in the trunk, I want to change my clothes. 389 00:49:53,991 --> 00:49:55,005 Thank you. 390 00:50:30,011 --> 00:50:31,429 - Hey Ryan. - Hey buddy. 391 00:50:31,545 --> 00:50:32,863 When are you getting married? 392 00:50:32,910 --> 00:50:34,215 It’s very soon, you all have to be there, okay? 393 00:50:34,240 --> 00:50:35,633 Sure we’ll be there. 394 00:50:35,658 --> 00:50:37,927 - How about you, Tessie? - Why? What do you mean me ‘Tessie’? 395 00:50:37,952 --> 00:50:40,846 - You need to get married soon too! - Mind your own business. 396 00:50:40,871 --> 00:50:42,489 Leandro, here's your food! 397 00:50:42,857 --> 00:50:45,145 Manang will drop by later for the payment. 398 00:50:45,643 --> 00:50:48,771 Hey buddy, when this one gets married, one roasted pig will be on us. 399 00:50:48,796 --> 00:50:52,161 - Yeah, I’m in. - Yeah yeah, stop teasing me. 400 00:50:52,233 --> 00:50:55,357 This one is tasty, my mom cooked this. 401 00:50:55,382 --> 00:50:56,833 - I’ll just go to the washroom. - Alright. 402 00:50:58,652 --> 00:51:01,112 - Here, you can get more from this one. - What’s that bro? 403 00:51:01,137 --> 00:51:03,869 - Fish and leaves stewed in coconut milk. - That looks really good. 404 00:51:03,894 --> 00:51:05,688 This is really tasty, my mom cooked this. 405 00:51:05,713 --> 00:51:09,794 - Wow, I’ll get some. - Go ahead. 406 00:51:33,444 --> 00:51:35,905 You’re phone’s been ringing the whole day. 407 00:51:37,357 --> 00:51:41,258 Don’t mind him, Mama Lyn. He’s probably just drunk again. 408 00:51:42,735 --> 00:51:44,977 Huh? Where does he even get the money to buy booze? 409 00:51:45,459 --> 00:51:49,297 I heard his salary got cut off since he got suspended. 410 00:51:50,241 --> 00:51:53,870 His grandma has him covered. 411 00:51:54,908 --> 00:51:58,579 He is the favorite grandchild, the very first grandson. 412 00:52:01,030 --> 00:52:02,062 Whatever. 413 00:52:32,950 --> 00:52:33,968 Love. 414 00:52:36,064 --> 00:52:38,164 Love, I’m here now. 415 00:52:42,364 --> 00:52:43,438 Love? 416 00:52:51,094 --> 00:52:52,094 Love. 417 00:52:59,993 --> 00:53:04,079 You always come home late, and drunk. 418 00:53:04,104 --> 00:53:07,211 Love, the boys and I just had a little fun. 419 00:53:07,437 --> 00:53:13,286 You’re a married man now, Isid. Someone’s waiting for you at home. 420 00:53:13,357 --> 00:53:15,946 You don’t even reply to my texts nor answer my calls. 421 00:53:17,546 --> 00:53:22,305 Love, don’t worry, it won’t happen again. 422 00:53:22,847 --> 00:53:25,144 It’s always like this. 423 00:53:28,668 --> 00:53:32,672 I’m really sorry, it won’t happen again. 424 00:53:33,123 --> 00:53:34,542 Stop it. 425 00:53:34,907 --> 00:53:35,907 Love. 426 00:53:37,086 --> 00:53:38,921 I apologized, didn't I? 427 00:53:38,946 --> 00:53:41,430 It’s like this all the time. 428 00:53:41,887 --> 00:53:44,348 What else do you want? 429 00:53:44,373 --> 00:53:47,209 See I’m down on my knees now. I’m really, really sorry. 430 00:53:51,145 --> 00:53:52,813 I'm sorry. 431 00:53:58,967 --> 00:54:00,969 Forgive me? 432 00:57:30,955 --> 00:57:32,790 Has she finally picked up, Sir? 433 00:57:37,642 --> 00:57:41,396 She froze you out again, Sir? 434 00:57:42,036 --> 00:57:43,605 I’ll come back for my motorcycle. 435 00:57:43,652 --> 00:57:47,679 No worries, I’ll keep an eye on it for you. 436 00:57:51,358 --> 00:57:54,987 - Just take care of my motorcycle. - Take care, Sir. 437 00:58:08,135 --> 00:58:12,000 Hey, asshole! 438 00:58:15,995 --> 00:58:16,996 Asshole. 439 00:58:49,536 --> 00:58:51,121 Chief! 440 00:58:57,228 --> 00:58:58,271 Buddy. 441 00:58:59,220 --> 00:59:02,474 Buddy, your gun, keep it hidden. 442 00:59:03,798 --> 00:59:05,414 Hide it, buddy. 443 00:59:09,373 --> 00:59:14,503 Isidro, didn’t I tell you earlier to just go home? 444 00:59:16,777 --> 00:59:20,340 Isid! You stink of beer! 445 00:59:20,365 --> 00:59:23,293 Maybe one of you stink of beer, I didn’t drink anything. 446 00:59:23,672 --> 00:59:27,050 I thought we already had an understanding? 447 00:59:33,552 --> 00:59:34,578 Chief? 448 00:59:35,603 --> 00:59:37,570 You all know what I really want. 449 00:59:38,436 --> 00:59:42,709 I just want to talk to my wife. You told me you… 450 00:59:52,756 --> 00:59:54,226 Isidro! 451 00:59:56,653 --> 00:59:59,114 I already told you earlier to take it easy with the drinking. 452 00:59:59,139 --> 01:00:01,599 - Buddy. - Come to the washroom with me. 453 01:00:07,158 --> 01:00:09,992 Chief, he’s getting worse. 454 01:00:14,797 --> 01:00:18,593 I told you to relax with the drinking, man. 455 01:00:19,182 --> 01:00:20,725 I’m really sorry, buddy. 456 01:00:20,750 --> 01:00:24,087 We were supposed to hang out later, alright buddy, 457 01:00:24,467 --> 01:00:28,945 - I’ll let you be, okay? - Okay. 458 01:01:20,959 --> 01:01:23,430 - Isidro, you need to go home. - Chief. 459 01:01:26,679 --> 01:01:30,890 - I said go home and that’s an order! - Come on bro, I’ll take you home. 460 01:01:32,547 --> 01:01:35,984 Bro, calm down! Relax! 461 01:01:36,226 --> 01:01:43,539 Isidro, put your gun down, everyone, calm down! 462 01:01:44,539 --> 01:01:49,094 Isidro, I’m begging you, what you’re doing is wrong! 463 01:01:49,452 --> 01:01:52,328 What’s the meaning of all this? 464 01:01:53,261 --> 01:01:56,264 You’re asking what this all means, Chief? 465 01:01:57,964 --> 01:02:00,250 I keep telling all of you over and over. 466 01:02:01,134 --> 01:02:07,453 I just want to talk to my wife! I just want to talk to her! 467 01:02:10,460 --> 01:02:12,087 You think you’re gonna get what you want this way? 468 01:02:12,112 --> 01:02:15,859 Any way that I can get what I want, I’ll do it! 469 01:02:16,263 --> 01:02:19,132 Do you even know what you’re doing, Isidro? 470 01:02:20,175 --> 01:02:26,305 Put your gun down, let Leticia go, right this instant! 471 01:02:42,506 --> 01:02:44,758 You understand me, buddy, right? 472 01:02:44,984 --> 01:02:48,383 - Of course I do. - I just want to talk to my wife. 473 01:02:48,408 --> 01:02:52,829 There’s nothing wrong with that, I can even bring her here for you. 474 01:02:52,854 --> 01:02:55,047 But you won’t get what you want this way. 475 01:02:55,617 --> 01:02:58,959 Chief, do you want me to call up my mom? She works with Sheila. 476 01:02:58,984 --> 01:03:00,193 No! 477 01:03:01,833 --> 01:03:02,834 No. 478 01:03:04,663 --> 01:03:10,312 I want to see my wife and I want to talk to her face to face. 479 01:03:10,367 --> 01:03:12,202 Chief, you told me you were gonna help me right? 480 01:03:12,264 --> 01:03:14,391 - I am trying to help you. - When did you ever? 481 01:03:14,416 --> 01:03:17,961 - Don’t make everything worse! - Where’s my wife? 482 01:03:17,986 --> 01:03:24,953 Isidro, if you can’t respect me, respect this precinct, respect your badge! 483 01:03:24,978 --> 01:03:25,945 Ouch! 484 01:03:25,969 --> 01:03:30,348 - Stop it! - You don’t like me, right? 485 01:03:32,170 --> 01:03:35,750 Leandro, go with Ryan. 486 01:03:37,722 --> 01:03:42,883 Buddy, take it easy or I’ll blow her brains out! 487 01:03:42,908 --> 01:03:47,496 Bro, you know we can’t step out of the precinct unarmed. 488 01:03:47,716 --> 01:03:49,801 You know that, right? 489 01:03:50,139 --> 01:03:51,390 Relax. 490 01:03:53,133 --> 01:03:55,179 Calm down. 491 01:03:56,262 --> 01:04:00,476 - Ryan, give your mom a heads up. - 10-4 Chief. 492 01:04:02,195 --> 01:04:03,450 Bud. 493 01:04:04,489 --> 01:04:06,449 I just want to talk to my wife. 494 01:04:08,637 --> 01:04:15,844 You want this? Huh? You motherfucker, where’s your report now, huh? 495 01:04:15,869 --> 01:04:18,601 - Isidro! - Where’s the report, huh? 496 01:04:20,667 --> 01:04:24,880 - Bud, bud! - Calm down, Isidro, calm down! 497 01:04:24,913 --> 01:04:27,422 - Come on, let’s just have a drink outside. - You want to drink, huh? 498 01:04:27,447 --> 01:04:32,536 The two of us? You, me, and my wife? Give me what I want, bring my wife here! 499 01:04:36,094 --> 01:04:38,096 Ryan? 500 01:04:38,899 --> 01:04:40,358 Huh? 501 01:04:43,918 --> 01:04:50,342 Alright, I will tell her. 502 01:04:52,966 --> 01:04:54,400 Sheila. 503 01:05:09,470 --> 01:05:14,058 Hello hon, there’s just a situation at the precinct. 504 01:05:14,603 --> 01:05:17,765 I'll drop by in a while. 505 01:05:18,725 --> 01:05:21,269 Bye, I love you hon. 506 01:05:37,934 --> 01:05:39,728 Hello mom. 507 01:05:40,606 --> 01:05:43,109 Sheila, can we invite you down to the precinct? 508 01:05:43,134 --> 01:05:45,523 Isid is getting really desperate to talk to you. 509 01:05:49,106 --> 01:05:52,695 We’ll also bring you back here, he just really needs to talk to you. 510 01:05:54,137 --> 01:06:00,445 My child, please, I’ll take care of everything here, it won’t take long. 511 01:06:01,641 --> 01:06:04,268 Please, it’ll be over before you know it. 512 01:06:08,036 --> 01:06:10,830 Alright, I’ll come with you. 513 01:06:10,862 --> 01:06:14,039 Just make sure that after all this, he will stop bothering me. 514 01:06:26,389 --> 01:06:30,086 - Sheila will be sitting up front, alright? - Okay. 515 01:06:30,111 --> 01:06:31,476 I’ll sit at the back. 516 01:06:33,920 --> 01:06:37,179 - Mom, we’re off. - Take care. 517 01:07:33,784 --> 01:07:36,625 Here it is, thank you. 518 01:08:35,253 --> 01:08:41,155 You shameless animals! 519 01:08:41,468 --> 01:08:44,012 How dare you! 520 01:08:44,037 --> 01:08:50,429 You slut! 521 01:08:51,436 --> 01:08:53,104 You asshole! 522 01:08:53,129 --> 01:08:56,274 - Sheila, stop it! - You asshole! 523 01:08:56,299 --> 01:08:57,776 How could you! 524 01:08:57,801 --> 01:09:01,734 - And inside our own home! - Let me explain! 525 01:09:01,759 --> 01:09:04,429 - You're an asshole. - Sorry Sheila! 526 01:09:04,454 --> 01:09:06,080 Damnit, I said stop it! 527 01:09:12,737 --> 01:09:20,286 I’m sorry my love, I didn’t mean it. 528 01:09:20,311 --> 01:09:22,229 Let me explain. 529 01:09:27,202 --> 01:09:29,390 - I love you so much! - No! 530 01:09:30,113 --> 01:09:33,116 There’s nothing to explain, Isid! 531 01:09:33,647 --> 01:09:36,523 Everything is clear to me now. 532 01:09:36,548 --> 01:09:40,812 We’re over, you can go live with that whore! 533 01:09:42,070 --> 01:09:44,572 - Let’s talk. - We’re done, Sid! 534 01:09:44,597 --> 01:09:55,483 - We’re over! - I’m begging you, please! 535 01:10:13,668 --> 01:10:15,906 Sheila, let’s go! Help! 536 01:10:17,146 --> 01:10:19,941 Help us! 537 01:10:19,966 --> 01:10:21,551 My baby! 538 01:10:21,576 --> 01:10:24,179 Help! 539 01:10:52,395 --> 01:10:54,314 You can talk to him, he’s inside. 540 01:10:55,607 --> 01:10:57,526 Tell him we can talk right here. 541 01:11:01,882 --> 01:11:03,801 Put your gun down. 542 01:11:04,570 --> 01:11:05,987 - Put the gun down. - Where’s my wife?! 543 01:11:06,012 --> 01:11:08,132 Shiela's here. 544 01:11:08,157 --> 01:11:09,211 You should talk to her. 545 01:11:09,676 --> 01:11:11,595 I don’t believe you, buddy. 546 01:11:11,835 --> 01:11:16,218 There’s no reason to doubt me, why would I even lie to you? 547 01:13:28,289 --> 01:13:29,640 Let her in here. 548 01:13:29,827 --> 01:13:31,532 We’re lucky we even got her to come with us, 549 01:13:31,557 --> 01:13:33,132 give her a little bit of dignity, won’t you? 550 01:13:35,038 --> 01:13:37,632 I want to talk to her inside this precinct! 551 01:13:38,414 --> 01:13:41,172 And I want all of you to hear it! 552 01:13:41,197 --> 01:13:44,994 Officers calm down, everybody calm down, 553 01:13:45,019 --> 01:13:48,023 Calm down! Officers! Everybody calm down! 554 01:13:48,518 --> 01:13:52,406 Isidro, calm down! Officers calm down! 555 01:14:27,004 --> 01:14:31,467 10-5210-52, station 1, we need an ambulance, over! 556 01:14:36,003 --> 01:14:59,213 Katmovie18.com 557 01:15:02,031 --> 01:15:03,476 Bro... 558 01:16:01,301 --> 01:16:02,927 Pass the ball! 559 01:16:22,536 --> 01:16:23,955 Wait. 560 01:16:27,249 --> 01:16:29,519 - I’m tired. - You're tired? 561 01:16:31,212 --> 01:16:32,880 I'll go ahead. 562 01:16:34,950 --> 01:16:36,773 You’re so pretty! 563 01:17:15,089 --> 01:17:20,219 Where’s my wife? 564 01:17:22,216 --> 01:17:25,678 Bro, I’m sorry. 565 01:20:57,485 --> 01:20:58,736 There's no pulse. 566 01:21:02,487 --> 01:21:04,489 There's still a pulse. 567 01:21:15,378 --> 01:21:17,046 Take it easy, alright? 568 01:21:17,700 --> 01:21:19,911 One, two, three! 569 01:21:27,588 --> 01:21:29,173 One, two, three! 570 01:21:30,085 --> 01:21:33,964 After you complete your statement, you can go home. 571 01:22:04,565 --> 01:22:06,526 Your brother is calling. 572 01:22:08,155 --> 01:22:09,782 Hello, hon. 573 01:22:11,728 --> 01:22:15,015 So what happened? I’ve been calling you many times before, where were you? 574 01:22:16,630 --> 01:22:18,195 Is that so? 575 01:22:18,960 --> 01:22:21,379 So how are you doing? Are you alright? 576 01:22:24,494 --> 01:22:27,769 Okay, I’m still here with Kat, 577 01:22:28,019 --> 01:22:31,059 we’re still waiting for the CT Scan results. 578 01:22:33,800 --> 01:22:37,095 Is that so? Alright, we’ll wait for you here. 579 01:22:38,669 --> 01:22:42,882 Hurry up then, bye my love. 580 01:23:02,518 --> 01:23:05,943 - What’s the matter, sis? - There was a shooting at the station. 581 01:23:06,123 --> 01:23:08,709 Over at brother’s precinct? How’s he then? 582 01:23:08,734 --> 01:23:11,528 He says he’s okay, but you know... 583 01:23:11,553 --> 01:23:13,054 There he is. 584 01:23:13,353 --> 01:23:17,065 - Melissa, the tests are done. - It's done? 585 01:23:17,468 --> 01:23:19,011 How are the CT Scan results? 586 01:23:19,036 --> 01:23:23,582 We’ll update you, Ma’am, once the results are out. 587 01:23:23,607 --> 01:23:25,693 Thank you! 588 01:24:38,020 --> 01:24:39,098 I’m sorry. 589 01:24:41,938 --> 01:24:43,940 I’ll sit at the back, bro. 590 01:24:44,419 --> 01:24:46,934 - Mom, we’re off. - Take care. 591 01:24:47,110 --> 01:24:48,528 We’re heading off, mom… 592 01:25:31,968 --> 01:25:38,849 That’s not possible! 593 01:25:43,758 --> 01:25:47,215 That’s not possible! 594 01:25:49,217 --> 01:25:52,512 I can’t take this! 595 01:26:01,507 --> 01:26:04,009 It’s a bit tight around the chest area. 596 01:26:04,034 --> 01:26:06,119 Alright, I'll loosen it up a bit it for you. 597 01:26:06,700 --> 01:26:10,044 - Where’s Ryan? - Ryan? 598 01:26:10,272 --> 01:26:13,859 I rang him up many times a while back but he’s not picking up. 599 01:26:20,551 --> 01:26:23,762 Ryan’s calling, pick it up. 600 01:26:27,599 --> 01:26:30,755 Hello hon? I’ve been calling you a while back… 601 01:26:36,913 --> 01:26:37,966 What? 602 01:26:59,572 --> 01:27:00,747 Are you alright? 603 01:27:02,551 --> 01:27:04,636 Sai, can you get a glass of water, please? 604 01:28:32,573 --> 01:28:33,782 Station 1. 605 01:28:36,563 --> 01:28:38,649 Copy, thank you. 606 01:28:42,943 --> 01:28:44,236 10-42. 607 01:28:45,246 --> 01:28:48,249 Time of death, 5:40. 608 01:29:01,670 --> 01:29:05,382 Tell Chief, I’ll finish the report tomorrow. 609 01:29:47,065 --> 01:29:49,151 He’s not that hot anymore. 610 01:29:49,176 --> 01:29:51,970 - Hi! How’s the temperature? - Hi Doc. 611 01:29:51,995 --> 01:29:56,208 - 37.8 Doc. - Alright, that’s good! 612 01:29:56,233 --> 01:29:58,319 Let’s check. 613 01:29:58,979 --> 01:30:01,871 - So the temperature went down? - Yes. 614 01:30:01,896 --> 01:30:04,732 Inhale, exhale. 615 01:30:05,358 --> 01:30:09,196 Wow, very good, great job baby! 616 01:30:09,593 --> 01:30:11,279 - Yes! - How about a fist bump? 617 01:30:11,427 --> 01:30:13,175 Good! 618 01:30:13,200 --> 01:30:17,304 You know he’s okay now, his vital signs are much better now, 619 01:30:17,329 --> 01:30:20,247 and there hasn't been any convulsions. 620 01:30:20,272 --> 01:30:23,067 So what’s the reason for his high fever, Doc? 621 01:30:23,092 --> 01:30:29,875 It’s just a bacterial infection from a UTI, which is normal for kids. 622 01:30:29,900 --> 01:30:33,236 His fever went down because we gave him some antibiotics. 623 01:30:33,261 --> 01:30:37,224 If he doesn’t get feverish again today, I think he can go home tomorrow. 624 01:30:37,224 --> 01:30:39,851 - Yes! - Yes! Very good! 625 01:30:39,851 --> 01:30:41,686 - We can get out of here son! - Fist bump! 626 01:30:41,686 --> 01:30:43,605 Alright, I'll go ahead. 627 01:30:43,605 --> 01:30:46,154 - Thank you, bye. - Thanks, Doc! 628 01:30:46,257 --> 01:30:53,098 That’s great news son, you can get dressed soon, we can go home. 629 01:30:53,397 --> 01:30:55,114 Give mommy a kiss! 630 01:30:55,447 --> 01:30:56,614 Yes! 631 01:32:05,122 --> 01:32:09,791 Six, seven, eight, nine, ten! 632 01:32:09,816 --> 01:32:11,543 - One plus one? - Two. 633 01:32:11,568 --> 01:32:13,958 Very good! My boy is so smart! 634 01:32:14,154 --> 01:32:16,364 - Two plus two? - Four! 635 01:32:16,364 --> 01:32:18,701 Very good, son! 636 01:32:18,911 --> 01:32:21,326 - Daddy! - Hey, hon! 637 01:32:28,530 --> 01:32:31,669 Your baby is all better now! 638 01:32:31,953 --> 01:32:33,146 Daddy is here! 639 01:32:41,556 --> 01:32:43,725 Yes! 47053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.