Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:00:14,415 --> 00:00:15,582
[Claire] Previously...
3
00:00:15,583 --> 00:00:16,568
I need to get this into my
4
00:00:16,593 --> 00:00:18,627
"Hitchhiker's Guide
to Time Travel."
5
00:00:18,628 --> 00:00:19,484
Wait a minute.
6
00:00:19,509 --> 00:00:20,759
That's what you're calling it?
7
00:00:20,789 --> 00:00:21,773
Well, I'm glad you
enjoyed the class.
8
00:00:21,798 --> 00:00:23,015
Oh, I loved it.
9
00:00:23,040 --> 00:00:24,207
I was actually really
looking forward
10
00:00:24,232 --> 00:00:25,148
to reading the
reverend's old hymnal.
11
00:00:25,176 --> 00:00:26,176
I'm Colonel Daniel Morgan,
12
00:00:26,177 --> 00:00:27,636
Commander Morgan's Rifles.
13
00:00:27,637 --> 00:00:29,096
I'd like you to come with me.
14
00:00:29,097 --> 00:00:30,180
The British are moving south.
15
00:00:30,181 --> 00:00:31,348
A battle is coming.
16
00:00:31,349 --> 00:00:32,891
The battle of Saratoga.
17
00:00:32,892 --> 00:00:34,977
I cannot tell you how sorry I am
18
00:00:34,978 --> 00:00:36,144
to have failed at this mission.
19
00:00:36,145 --> 00:00:37,396
No doubt an opportunity
for redemption
20
00:00:37,397 --> 00:00:38,563
will present itself.
21
00:00:38,564 --> 00:00:40,190
I will be ready
when it does, sir.
22
00:00:40,191 --> 00:00:42,192
[Roger] Buck Mackenzie
had me hanged.
23
00:00:42,193 --> 00:00:43,944
[Jamie] Roger...
24
00:00:43,945 --> 00:00:45,153
[Roger] Can you hear anything?
25
00:00:45,154 --> 00:00:46,781
It sings.
26
00:00:48,241 --> 00:00:50,200
She can hear it too.
27
00:00:50,201 --> 00:00:52,703
Do you know what happened to
all the biscuits and crisps?
28
00:00:52,704 --> 00:00:54,162
It was the Nuckelavee.
29
00:00:54,163 --> 00:00:55,414
[Roger] What the hell do
you think you're doing?
30
00:00:55,415 --> 00:00:58,333
[dramatic music plays]
31
00:00:58,334 --> 00:00:59,252
♪ ♪
32
00:01:00,586 --> 00:01:03,547
[soft music plays]
33
00:01:03,548 --> 00:01:06,467
♪ ♪
34
00:01:10,972 --> 00:01:12,556
[horse neighing]
35
00:01:12,557 --> 00:01:14,850
[Claire] Dear Bree,
36
00:01:14,851 --> 00:01:17,519
we're camped near Bemis
Heights, New York,
37
00:01:17,520 --> 00:01:20,689
outside of Saratoga.
38
00:01:20,690 --> 00:01:22,941
Your father has accepted
a new commission
39
00:01:22,942 --> 00:01:25,148
as colonel in Daniel
Morgan's Rifle Corps.
40
00:01:27,113 --> 00:01:29,781
You can imagine how I'm feeling,
41
00:01:29,782 --> 00:01:32,534
a strange mixture
of fragile optimism
42
00:01:32,535 --> 00:01:34,828
and a troubling sense of unease,
43
00:01:34,829 --> 00:01:38,081
knowing what I do know,
and yet, still uncertain
44
00:01:38,082 --> 00:01:41,126
about what exactly might
be in store for us.
45
00:01:41,127 --> 00:01:44,629
There is so much
to tell you, Bree,
46
00:01:44,630 --> 00:01:48,425
but perhaps the most important
thing since I last wrote
47
00:01:48,426 --> 00:01:52,679
is that I crossed paths with
your brother at Ticonderoga.
48
00:01:52,680 --> 00:01:55,682
I'd been captured.
49
00:01:55,683 --> 00:01:58,810
I'm safe now, thanks
to your father and Ian,
50
00:01:58,811 --> 00:02:01,938
but that was when I met William.
51
00:02:01,939 --> 00:02:04,649
It lifted my heart
to see him again,
52
00:02:04,650 --> 00:02:07,402
that the sight of him made
my heart bleed for you.
53
00:02:07,403 --> 00:02:09,154
I miss you, darling.
54
00:02:09,155 --> 00:02:11,865
[Roger] Bree! Brianna!
55
00:02:11,866 --> 00:02:14,826
[tense music plays]
56
00:02:14,827 --> 00:02:16,036
♪ ♪
57
00:02:16,037 --> 00:02:17,663
[Roger] Let me do the talking.
58
00:02:22,710 --> 00:02:25,045
[Brianna] Who the hell is this?
59
00:02:25,046 --> 00:02:28,757
Allow me to introduce
the Nuckelavee,
60
00:02:28,758 --> 00:02:32,803
also known as William
Buccleigh MacKenzie.
61
00:02:32,804 --> 00:02:34,721
Your servant, Madam.
62
00:02:34,722 --> 00:02:37,642
♪ ♪
63
00:02:40,853 --> 00:02:43,397
[singer] ♪ Sing me a song ♪
64
00:02:43,398 --> 00:02:46,900
♪ Of a lass that is gone ♪
65
00:02:46,901 --> 00:02:49,736
♪ Say, could that lass ♪
66
00:02:49,737 --> 00:02:52,614
♪ Be I? ♪
67
00:02:52,615 --> 00:02:55,450
♪ Merry of soul ♪
68
00:02:55,451 --> 00:02:58,453
♪ She sailed on a day ♪
69
00:02:58,454 --> 00:03:00,747
♪ Over the sea ♪
70
00:03:00,748 --> 00:03:04,000
♪ To Skye ♪
71
00:03:04,001 --> 00:03:06,795
♪ Billow and breeze ♪
72
00:03:06,796 --> 00:03:09,548
♪ Islands and seas ♪
73
00:03:09,549 --> 00:03:15,345
♪ Mountains of rain and sun ♪
74
00:03:15,346 --> 00:03:18,098
♪ All that was good ♪
75
00:03:18,099 --> 00:03:20,976
♪ All that was fair ♪
76
00:03:20,977 --> 00:03:23,395
♪ All that was me ♪
77
00:03:23,396 --> 00:03:26,398
♪ Is gone ♪
78
00:03:26,399 --> 00:03:28,900
♪ Sing me a song ♪
79
00:03:28,901 --> 00:03:32,028
♪ Of a lass that is gone ♪
80
00:03:32,029 --> 00:03:35,115
♪ Say, could that lass ♪
81
00:03:35,116 --> 00:03:37,617
♪ Be I? ♪
82
00:03:37,618 --> 00:03:40,120
♪ Merry of soul ♪
83
00:03:40,121 --> 00:03:43,248
♪ She sailed on a day ♪
84
00:03:43,249 --> 00:03:47,627
♪ Over the sea ♪
85
00:03:47,628 --> 00:03:53,468
♪ To Skye ♪
86
00:03:54,760 --> 00:03:57,721
[dramatic music plays]
87
00:03:57,722 --> 00:04:00,641
♪ ♪
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
88
00:04:02,602 --> 00:04:06,646
♪ Sing me a song ♪
89
00:04:06,647 --> 00:04:11,234
♪ Of a lass that is gone ♪
90
00:04:11,235 --> 00:04:16,239
♪ Say, could that lass ♪
91
00:04:16,240 --> 00:04:18,284
♪ Be I? ♪
92
00:04:24,165 --> 00:04:25,999
[Buck] After Alamance,
93
00:04:26,000 --> 00:04:28,377
I was ruined financially.
94
00:04:30,379 --> 00:04:33,757
My wife, Morag, had a
brother in Inverness
95
00:04:33,758 --> 00:04:36,676
who'd done well for himself,
96
00:04:36,677 --> 00:04:39,221
and he wrote that he might
have need of a clerk.
97
00:04:39,222 --> 00:04:41,890
And since I'd been a lawyer,
98
00:04:41,891 --> 00:04:45,018
we came to Glasgow and
made our way north.
99
00:04:45,019 --> 00:04:48,188
We were nearing Inverness
100
00:04:48,189 --> 00:04:51,691
when we heard a strange noise.
101
00:04:51,692 --> 00:04:55,820
It was like a hive of bees.
102
00:04:55,821 --> 00:04:58,365
[tense music plays]
103
00:04:58,366 --> 00:05:02,369
I thought I'd lose
my mind from it.
104
00:05:02,370 --> 00:05:05,664
'Twas as though it was
coming from my bones.
105
00:05:05,665 --> 00:05:08,584
♪ ♪
106
00:05:09,627 --> 00:05:12,379
'Twas at Craigh na Dun.
107
00:05:12,380 --> 00:05:14,257
I'm thinking the
two of ye know it.
108
00:05:15,716 --> 00:05:19,636
Well, Morag stayed
with the bairns
109
00:05:19,637 --> 00:05:21,806
while I went to see what it was.
110
00:05:25,268 --> 00:05:28,062
And here I am.
111
00:05:29,438 --> 00:05:31,690
I found my way to the town,
112
00:05:31,691 --> 00:05:33,775
along the road,
113
00:05:33,776 --> 00:05:37,404
with those great,
114
00:05:37,405 --> 00:05:41,701
roaring carriages goin' by me.
115
00:05:44,996 --> 00:05:48,415
But how did you come
to be at Lallybroch?
116
00:05:48,416 --> 00:05:52,085
Well, I saw you...
117
00:05:52,086 --> 00:05:55,506
entering a shop in Inverness.
118
00:05:58,884 --> 00:06:03,179
Ye're the only ones who might
know what's happening to me.
119
00:06:03,180 --> 00:06:04,681
If you were looking for answers,
120
00:06:04,682 --> 00:06:06,600
what were you doing
lurking about,
121
00:06:06,601 --> 00:06:09,060
scaring our children?
122
00:06:09,061 --> 00:06:10,729
Only a fool would
walk up to yer door
123
00:06:10,730 --> 00:06:13,648
and not expect to be
met wi' yer wrath.
124
00:06:13,649 --> 00:06:18,153
You survived being
hanged, after all,
125
00:06:18,154 --> 00:06:21,282
because of me, and ye're here.
126
00:06:23,034 --> 00:06:26,996
I didna ken who or what
I was dealin' with.
127
00:06:31,208 --> 00:06:34,086
[indistinct chatter]
128
00:06:44,347 --> 00:06:45,681
[William] Move aside.
129
00:06:46,807 --> 00:06:49,559
[Simon] Gentlemen, I am
glad we're able to meet.
130
00:06:49,560 --> 00:06:52,228
The Rebels are burning
crops as they retreat
131
00:06:52,229 --> 00:06:54,064
and destroying bridges...
132
00:06:54,065 --> 00:06:55,774
- Finally, some champagne.
- [Simon] ...as they cross.
133
00:06:55,775 --> 00:06:57,275
- Promising, at least.
- Shh.
134
00:06:57,276 --> 00:06:59,736
As with every gain comes a loss.
135
00:06:59,737 --> 00:07:00,987
And the soldiers we
don't lose in battle,
136
00:07:00,988 --> 00:07:01,988
we lose to desertion.
137
00:07:01,989 --> 00:07:03,657
It's a disgrace.
138
00:07:03,658 --> 00:07:06,117
- Lily-livered is what they are.
- Cowards.
139
00:07:06,118 --> 00:07:07,285
[Grant] Though I must confess,
140
00:07:07,286 --> 00:07:09,287
it comes as little surprise.
141
00:07:09,288 --> 00:07:10,789
You must find a way to
bring your men in line,
142
00:07:10,790 --> 00:07:12,207
General Riedesel.
143
00:07:12,208 --> 00:07:14,501
It's not only Hessians
deserting, Colonel Grant.
144
00:07:14,502 --> 00:07:15,961
- I assure you.
- [Burgoyne] Enough.
145
00:07:16,879 --> 00:07:18,630
It will not matter.
146
00:07:18,631 --> 00:07:21,216
We will be met with
reinforcements in Albany.
147
00:07:21,217 --> 00:07:23,426
General Howe's men are
marching as we speak.
148
00:07:23,427 --> 00:07:26,846
Our combined forces will bring
this rebellion to a close.
149
00:07:26,847 --> 00:07:28,973
[clears throat]
150
00:07:28,974 --> 00:07:31,643
Provided we reach
Albany unimpeded, sir.
151
00:07:31,644 --> 00:07:32,852
We haven't enough horses
152
00:07:32,853 --> 00:07:34,187
to pull our artillery
and supplies.
153
00:07:34,188 --> 00:07:36,022
[Grant] Meanwhile,
the Continental army
154
00:07:36,023 --> 00:07:37,732
grows steadily, and
they're encamped
155
00:07:37,733 --> 00:07:38,733
between us and our target.
156
00:07:38,734 --> 00:07:40,402
But gentlemen,
157
00:07:40,403 --> 00:07:42,904
they are afraid of
open confrontation.
158
00:07:42,905 --> 00:07:45,990
[Simon] Which is where
we shall find them,
159
00:07:45,991 --> 00:07:49,786
in open ground, drawing
upon our strengths...
160
00:07:49,787 --> 00:07:51,454
Field artillery.
161
00:07:51,455 --> 00:07:53,707
God help them when we do.
162
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
Well said, General Fraser.
163
00:07:55,126 --> 00:07:57,669
This is the last
push, gentlemen.
164
00:07:57,670 --> 00:07:59,379
[Burgoyne] And we will prevail.
165
00:07:59,380 --> 00:08:00,463
As we always do.
166
00:08:00,464 --> 00:08:02,132
God save the king.
167
00:08:02,133 --> 00:08:03,341
[all] God save the king.
168
00:08:03,342 --> 00:08:04,593
[Clerke] General Burgoyne.
169
00:08:06,178 --> 00:08:07,722
A messenger arrived with word.
170
00:08:08,973 --> 00:08:10,181
From General Howe.
171
00:08:10,182 --> 00:08:13,143
[tense music plays]
172
00:08:13,144 --> 00:08:16,021
♪ ♪
173
00:08:26,407 --> 00:08:28,283
If you do not have a
seat at this table,
174
00:08:28,284 --> 00:08:29,952
make your exit swift.
175
00:08:34,749 --> 00:08:36,167
Captain Richardson.
176
00:08:44,383 --> 00:08:47,343
[indistinct chatter]
177
00:08:47,344 --> 00:08:50,930
[lively music plays]
178
00:08:50,931 --> 00:08:52,390
Right.
179
00:08:52,391 --> 00:08:54,851
To more pressing matters.
180
00:08:54,852 --> 00:08:56,436
How shall I cook my turkey?
181
00:08:56,437 --> 00:08:58,188
Do you have one to cook?
182
00:08:58,189 --> 00:09:00,482
No, but I've sent
one of my scouts off
183
00:09:00,483 --> 00:09:01,858
in search of game bird, so...
184
00:09:01,859 --> 00:09:02,984
Ever the optimist.
185
00:09:02,985 --> 00:09:05,278
What are my odds?
186
00:09:05,279 --> 00:09:06,946
Wish me luck.
187
00:09:06,947 --> 00:09:09,157
We don't need luck, Sandy.
188
00:09:09,158 --> 00:09:11,242
British army's finest.
189
00:09:11,243 --> 00:09:13,204
Here we go again.
190
00:09:20,920 --> 00:09:22,171
Very, very good.
191
00:09:24,173 --> 00:09:25,591
My horse is impressed.
192
00:09:27,176 --> 00:09:29,594
You won't catch me wasting
any of this on my horse,
193
00:09:29,595 --> 00:09:31,554
no matter how noble a steed.
194
00:09:31,555 --> 00:09:33,139
Captain Clerke.
195
00:09:33,140 --> 00:09:34,474
Excuse me, gentlemen.
196
00:09:34,475 --> 00:09:36,227
I must find Mrs.
Lind right away.
197
00:09:38,813 --> 00:09:40,230
I have it on good authority
198
00:09:40,231 --> 00:09:42,440
that Mrs. Lind is the
general's mistress.
199
00:09:42,441 --> 00:09:44,192
If she's being
summoned this early,
200
00:09:44,193 --> 00:09:45,318
it can't be good.
201
00:09:45,319 --> 00:09:48,072
No, I'm afraid it's not.
202
00:09:49,448 --> 00:09:51,075
Lieutenant Lord Ellesmere.
203
00:10:01,168 --> 00:10:04,087
General Howe will not be
meeting us in Albany after all.
204
00:10:04,088 --> 00:10:06,215
He intends to take Philadelphia.
205
00:10:07,258 --> 00:10:10,176
The American forces are
already poised for battle, sir.
206
00:10:10,177 --> 00:10:11,428
Exactly right.
207
00:10:12,805 --> 00:10:15,557
And General Fraser
has charged me
208
00:10:15,558 --> 00:10:17,392
with urgent dispatches,
209
00:10:17,393 --> 00:10:20,478
appeals to General
Clinton in New York City
210
00:10:20,479 --> 00:10:21,855
to create any diversion
211
00:10:21,856 --> 00:10:24,065
in favor our Army's
approach to Albany.
212
00:10:24,066 --> 00:10:27,360
And as those requests are
to be sent out in duplicate,
213
00:10:27,361 --> 00:10:29,946
General Fraser has
granted me permission
214
00:10:29,947 --> 00:10:31,907
for you to act as my second.
215
00:10:34,493 --> 00:10:36,829
Our victory cannot
come too soon.
216
00:10:38,914 --> 00:10:42,417
General Burgoyne intends an
attack in three days' time.
217
00:10:42,418 --> 00:10:43,836
You will miss it.
218
00:11:05,608 --> 00:11:08,485
Mother of God, it's tasty,
but it sticks in yer craw.
219
00:11:10,529 --> 00:11:11,906
D'ye feed this to yer bairns?
220
00:11:16,911 --> 00:11:19,412
Jeremiah's my
son's name as well.
221
00:11:19,413 --> 00:11:20,372
Is that not strange?
222
00:11:23,083 --> 00:11:25,001
Where is yer wee lad
and yer wee lassie?
223
00:11:25,002 --> 00:11:26,711
Christ, they'll be back soon.
224
00:11:26,712 --> 00:11:29,005
So you'd better hurry
up with your story.
225
00:11:29,006 --> 00:11:30,633
Alamance?
226
00:11:33,928 --> 00:11:36,846
My employer in North Carolina
227
00:11:36,847 --> 00:11:39,307
turned out for the Regulation,
228
00:11:39,308 --> 00:11:40,809
so I went too.
229
00:11:41,894 --> 00:11:43,561
Morag and the bairn stayed
230
00:11:43,562 --> 00:11:47,732
with me in a small camp
231
00:11:47,733 --> 00:11:51,277
where the next fellow
she meets is you.
232
00:11:51,278 --> 00:11:54,238
Did she not tell you who I was?
233
00:11:54,239 --> 00:11:55,823
That I helped her on the ship?
234
00:11:55,824 --> 00:11:58,534
Even so,
235
00:11:58,535 --> 00:12:01,037
a man doesna coorie
intae another man's wife
236
00:12:01,038 --> 00:12:02,372
when her husband is
no' but 10 feet away.
237
00:12:02,373 --> 00:12:04,457
He was trying to warn you.
238
00:12:04,458 --> 00:12:06,084
While hiding his yellow cockade?
239
00:12:06,085 --> 00:12:07,752
Why would a militia man do that?
240
00:12:07,753 --> 00:12:09,003
[Roger] Because...
241
00:12:09,004 --> 00:12:11,297
[soft music plays]
242
00:12:11,298 --> 00:12:15,218
Morag is my five,
maybe six times...
243
00:12:15,219 --> 00:12:17,971
I forget the number...
great-grandmother.
244
00:12:17,972 --> 00:12:19,973
♪ ♪
245
00:12:19,974 --> 00:12:21,392
That makes you my grandda.
246
00:12:23,560 --> 00:12:26,479
My son was named
Jeremiah after my da,
247
00:12:26,480 --> 00:12:29,148
who was named for his grandda,
248
00:12:29,149 --> 00:12:31,110
who was named for your son.
249
00:12:33,112 --> 00:12:35,530
There... there may be one
or two Jeremiahs missing
250
00:12:35,531 --> 00:12:38,533
along the way.
251
00:12:38,534 --> 00:12:39,868
We're family.
252
00:12:42,371 --> 00:12:45,082
Ye wouldna have anythin'
stronger than coffee, would ye?
253
00:12:51,338 --> 00:12:53,007
[Brianna] Do you
take a little water?
254
00:12:53,590 --> 00:12:56,134
If it was the rotgut
I drank in America,
255
00:12:56,135 --> 00:12:57,428
I'd throw it down.
256
00:12:57,928 --> 00:13:00,471
Whiskey worth drinking,
257
00:13:00,472 --> 00:13:03,433
a little water opens the flavor.
258
00:13:03,434 --> 00:13:06,769
But ye ken that, don't ye?
259
00:13:06,770 --> 00:13:07,896
Though ye're not Scottish.
260
00:13:09,023 --> 00:13:12,191
Well I am, on my father's side.
261
00:13:12,192 --> 00:13:15,445
His name is...
262
00:13:15,446 --> 00:13:19,742
Was James Fraser,
of Broch Tuarach.
263
00:14:05,996 --> 00:14:08,540
Are you another, then?
264
00:14:09,917 --> 00:14:12,753
Like your husband and me.
265
00:14:14,546 --> 00:14:18,633
Another... whatever it is?
266
00:14:18,634 --> 00:14:19,593
Yeah.
267
00:14:23,972 --> 00:14:25,598
Did you find the family tree?
268
00:14:25,599 --> 00:14:26,683
No.
269
00:14:28,936 --> 00:14:31,437
What year was it that
you came through?
270
00:14:31,438 --> 00:14:35,441
The year of our Lord, 1778.
271
00:14:35,442 --> 00:14:38,152
[car approaching]
272
00:14:38,153 --> 00:14:39,570
Oh, God, Roger.
273
00:14:39,571 --> 00:14:41,656
It's Fiona and the kids.
274
00:14:41,657 --> 00:14:42,533
Can you...
275
00:14:46,036 --> 00:14:48,121
No, it's Rob Cameron.
276
00:14:48,122 --> 00:14:49,915
Jesus Christ.
277
00:14:51,375 --> 00:14:53,709
I told him he could come
for dinner sometime.
278
00:14:53,710 --> 00:14:54,794
I didn't think
he'd just show up.
279
00:14:54,795 --> 00:14:55,962
What?
280
00:14:55,963 --> 00:14:57,203
[Roger] Who doesn't call first?
281
00:14:59,091 --> 00:15:00,811
You can't stay in here.
You'll have to hide.
282
00:15:09,560 --> 00:15:10,852
[knock at door]
283
00:15:10,853 --> 00:15:11,770
[Brianna] Oh...
284
00:15:13,147 --> 00:15:14,356
Not a sound.
285
00:15:25,033 --> 00:15:26,200
Impressive place.
286
00:15:26,201 --> 00:15:28,744
Oh, we like it.
287
00:15:28,745 --> 00:15:30,122
Have I come at a bad time?
288
00:15:31,039 --> 00:15:32,540
No. No, not at all.
289
00:15:32,541 --> 00:15:34,542
We were just, um,
290
00:15:34,543 --> 00:15:37,086
taking advantage of
the children being out
291
00:15:37,087 --> 00:15:38,796
- to do some tidying up.
- [chuckles]
292
00:15:38,797 --> 00:15:40,173
It's...
293
00:15:40,174 --> 00:15:41,299
- It's a madhouse in there.
- [Rob] Oh.
294
00:15:41,300 --> 00:15:43,551
It's uh, stuff everywhere.
295
00:15:43,552 --> 00:15:46,304
We're renovating.
You know how it is.
296
00:15:46,305 --> 00:15:48,223
Hope the missus likes
a nice bottle of red.
297
00:15:49,057 --> 00:15:50,266
[Roger] I like a
nice bottle of red.
298
00:15:50,267 --> 00:15:52,768
[laughter]
299
00:15:52,769 --> 00:15:53,811
Uh, well, come in.
300
00:15:53,812 --> 00:15:55,688
Thank you.
301
00:15:55,689 --> 00:15:56,982
After you.
302
00:15:59,234 --> 00:16:00,735
Watch that chair.
303
00:16:00,736 --> 00:16:02,361
- Hey, Gov.
- Hey.
304
00:16:02,362 --> 00:16:03,738
[Rob] Ah.
305
00:16:03,739 --> 00:16:07,283
I see youse got
started without me.
306
00:16:07,284 --> 00:16:09,994
Well, as I said, it's, uh...
307
00:16:09,995 --> 00:16:11,954
It's a madhouse
in here sometimes.
308
00:16:11,955 --> 00:16:13,581
Got to have a wee drop
of the old water of life
309
00:16:13,582 --> 00:16:15,333
- when you can.
- [Rob] Right.
310
00:16:15,334 --> 00:16:16,792
And I thought you said you
were the cook around here, huh?
311
00:16:16,793 --> 00:16:18,836
Mm, you're out of luck.
312
00:16:18,837 --> 00:16:21,088
It's Bree's turn tonight.
313
00:16:21,089 --> 00:16:23,341
Just pretend you like
it. That's what I do.
314
00:16:23,342 --> 00:16:25,509
Oh, really?
315
00:16:25,510 --> 00:16:27,553
[Roger] Well, um...
316
00:16:27,554 --> 00:16:29,388
Sláinte.
317
00:16:29,389 --> 00:16:30,514
- Sláinte.
- [Brianna] Sláinte.
318
00:16:30,515 --> 00:16:31,755
- Cheers to you both.
- Sláinte.
319
00:16:34,394 --> 00:16:35,978
Mmm.
320
00:16:35,979 --> 00:16:37,438
- Good stuff, huh?
- Mm.
321
00:16:37,439 --> 00:16:38,439
Oh, by the way, I'd
love to have a look
322
00:16:38,440 --> 00:16:39,941
at your father's old hymnals,
323
00:16:39,942 --> 00:16:41,400
you know, seeing as, um,
324
00:16:41,401 --> 00:16:43,277
I didn't get a
chance in your class,
325
00:16:43,278 --> 00:16:44,528
if it's, you know,
326
00:16:44,529 --> 00:16:46,572
- not too much trouble.
- No.
327
00:16:46,573 --> 00:16:48,824
Well, let's do that right now.
328
00:16:48,825 --> 00:16:50,785
- This way.
- This way?
329
00:16:50,786 --> 00:16:52,620
Well, I've got some
more that I collected
330
00:16:52,621 --> 00:16:55,248
from various
travelers, peddlers,
331
00:16:55,249 --> 00:16:56,583
historical research.
332
00:16:58,043 --> 00:17:00,044
This is a treasure trove.
333
00:17:00,045 --> 00:17:01,754
Uh, do you mind if I
copy a few of these down?
334
00:17:01,755 --> 00:17:03,089
Be my guest.
335
00:17:03,090 --> 00:17:04,966
Lovely to keep
the history alive.
336
00:17:04,967 --> 00:17:08,261
I... I'm just gonna pop through
and see if Bree needs a hand.
337
00:17:08,262 --> 00:17:09,429
- Aye?
- Good man.
338
00:17:17,020 --> 00:17:19,981
He'll be occupied
for a while, I think,
339
00:17:19,982 --> 00:17:22,817
long enough to get rid of
our other surprise guest.
340
00:17:22,818 --> 00:17:23,901
[Jemmy] Da!
341
00:17:23,902 --> 00:17:24,944
[Brianna] In here, honey.
342
00:17:24,945 --> 00:17:26,905
- [Mandy] We're home.
- Hi.
343
00:17:28,699 --> 00:17:31,158
Look what I got at school.
344
00:17:31,159 --> 00:17:33,619
Oh, hey, the Tufty Club!
345
00:17:33,620 --> 00:17:35,079
Ha!
346
00:17:35,080 --> 00:17:36,247
I was a member of the Tufty Club
347
00:17:36,248 --> 00:17:38,125
when I was your age.
348
00:17:39,334 --> 00:17:40,710
Hey, you.
349
00:17:40,711 --> 00:17:44,255
[laughter]
350
00:17:44,256 --> 00:17:46,215
Oh, and it is damn
near impossible
351
00:17:46,216 --> 00:17:47,675
to read your power feed notes.
352
00:17:47,676 --> 00:17:49,552
Are you writing on
the same paper bag
353
00:17:49,553 --> 00:17:52,263
you bring your lunch to work in?
354
00:17:52,264 --> 00:17:54,557
- [Rob] Uh, no. No.
- [Brianna] No?
355
00:17:54,558 --> 00:17:56,225
- Never thought about it?
- [Rob] Never thought about it.
356
00:17:56,226 --> 00:17:58,436
But I'll make sure to take
my sandwiches out first.
357
00:17:58,437 --> 00:18:00,104
And you should just be grateful
you don't have to decipher
358
00:18:00,105 --> 00:18:02,857
Andy or Craig's chicken scratch.
359
00:18:02,858 --> 00:18:04,900
And you don't even want to know
what they're having for lunch.
360
00:18:04,901 --> 00:18:06,485
I definitely don't.
361
00:18:06,486 --> 00:18:08,779
I kind of do.
362
00:18:08,780 --> 00:18:10,781
Can three men really
lift up a huge turbine?
363
00:18:10,782 --> 00:18:11,824
Aren't they heavy?
364
00:18:11,825 --> 00:18:13,451
Oh, they're massive.
365
00:18:13,452 --> 00:18:16,871
You see, us three men,
we man the machines,
366
00:18:16,872 --> 00:18:20,666
these multi-ton overhead cranes
367
00:18:20,667 --> 00:18:22,918
that lift the turbines
out of their nests.
368
00:18:22,919 --> 00:18:24,837
You know, first of all,
369
00:18:24,838 --> 00:18:26,464
to get down there, we
have to go through the...
370
00:18:26,465 --> 00:18:27,923
The tunnels!
371
00:18:27,924 --> 00:18:30,426
Will you take me to
see them, Mama? Please?
372
00:18:30,427 --> 00:18:31,886
Oh, you know, honey,
373
00:18:31,887 --> 00:18:33,971
the tunnels are not best
suited for children.
374
00:18:33,972 --> 00:18:36,292
Well, some people might've said
the same thing about women.
375
00:18:36,892 --> 00:18:38,101
And they'd be wrong.
376
00:18:39,978 --> 00:18:41,395
[Brianna] All right, you two.
377
00:18:41,396 --> 00:18:43,773
If you're all done, you
can get ready for bed.
378
00:18:43,774 --> 00:18:45,983
Can we watch some telly first?
379
00:18:45,984 --> 00:18:49,195
[Roger] Uh, just
for a wee while.
380
00:18:49,196 --> 00:18:51,697
Take your sister
out to the caravan.
381
00:18:51,698 --> 00:18:52,948
See you, Rob.
382
00:18:52,949 --> 00:18:54,534
- Good night, sweetie.
- Night, big guy.
383
00:18:56,286 --> 00:18:57,203
[Brianna] Oh, and
speaking of lunch,
384
00:18:57,204 --> 00:18:59,205
do you guys never
eat in the cafeteria?
385
00:18:59,206 --> 00:19:00,373
- [Rob] Never.
- [Brianna] Why?
386
00:19:00,374 --> 00:19:01,332
Rule number one... thank you...
387
00:19:01,333 --> 00:19:02,583
Don't eat in the cafeteria.
388
00:19:02,584 --> 00:19:03,834
That's a terrible rule.
389
00:19:03,835 --> 00:19:05,461
I would die for
Glenda's profiteroles.
390
00:19:05,462 --> 00:19:06,712
[Rob] That was a one-time thing.
391
00:19:06,713 --> 00:19:08,964
Trust me, as soon
as you're gone,
392
00:19:08,965 --> 00:19:12,176
back to flapjacks and
bread and butter pudding.
393
00:19:12,177 --> 00:19:14,220
Oh, um, did you get Craig's note
394
00:19:14,221 --> 00:19:15,513
about the rotor on
the second turbine?
395
00:19:15,514 --> 00:19:17,098
- Yes.
- He thinks that's why
396
00:19:17,099 --> 00:19:19,392
the, um... the power
feed is reading low.
397
00:19:19,393 --> 00:19:21,644
I think the problem
might be a damaged blade,
398
00:19:21,645 --> 00:19:23,312
or there's something
stuck in the wicket gate.
399
00:19:23,313 --> 00:19:25,314
Oh, well, whatever
you say, Gov, eh?
400
00:19:25,315 --> 00:19:27,983
[Brianna] We'll schedule
a repair for next week.
401
00:19:27,984 --> 00:19:30,694
[Rob] Well, you can count
on me, Craig, and Andy.
402
00:19:30,695 --> 00:19:32,614
Consider us your
three musketeers.
403
00:19:35,283 --> 00:19:37,618
Well, that was wonderful.
Thank you so much.
404
00:19:37,619 --> 00:19:39,995
And, um, compliments
to the chef, eh?
405
00:19:39,996 --> 00:19:42,498
[chuckles] Well, we should
do it again sometime.
406
00:19:42,499 --> 00:19:45,335
Mm, you know what would be
perfection right now, though?
407
00:19:47,212 --> 00:19:49,256
Just another wee dram, eh?
408
00:19:53,635 --> 00:19:56,804
[lively music plays]
409
00:19:56,805 --> 00:19:59,432
[indistinct chatter]
410
00:19:59,433 --> 00:20:02,310
♪ ♪
411
00:20:14,656 --> 00:20:16,574
[Jamie] Brought ye a
present, Sassenach.
412
00:20:16,575 --> 00:20:17,576
Oh?
413
00:20:17,868 --> 00:20:18,910
What is it?
414
00:20:19,536 --> 00:20:21,620
Geese or ducks this time?
415
00:20:21,621 --> 00:20:22,997
No.
416
00:20:22,998 --> 00:20:24,290
It's a book.
417
00:20:24,291 --> 00:20:25,332
- [Claire] A book?
- [Jamie] Aye.
418
00:20:25,333 --> 00:20:26,834
Words printed on paper.
419
00:20:26,835 --> 00:20:28,503
Ye'll recall the sort of thing.
420
00:20:31,590 --> 00:20:34,633
Found it on the
edge of the creek.
421
00:20:34,634 --> 00:20:36,011
Dropped in flight, I expect.
422
00:20:43,477 --> 00:20:46,103
Sassenach.
423
00:20:46,104 --> 00:20:50,399
I hadna realized, but,
uh, ye need spectacles.
424
00:20:50,400 --> 00:20:52,234
[scoffs] That's nonsense.
425
00:20:52,235 --> 00:20:53,486
I can see perfectly well.
426
00:20:53,487 --> 00:20:54,737
Mm.
427
00:20:54,738 --> 00:20:56,572
Well, then read this.
428
00:20:56,573 --> 00:20:59,074
How am I supposed to read
that? It's terribly small type.
429
00:20:59,075 --> 00:21:01,035
It's 12-point Caslon.
430
00:21:01,036 --> 00:21:04,288
I will say, the... the
leading's terrible.
431
00:21:04,289 --> 00:21:06,457
The gutters are half
of what they should be.
432
00:21:06,458 --> 00:21:10,127
And even so,
433
00:21:10,128 --> 00:21:12,046
ye need spectacles, a nighean.
434
00:21:12,047 --> 00:21:13,714
[scoffs]
435
00:21:13,715 --> 00:21:16,259
We'll be blind as bats
before this war is over.
436
00:21:17,677 --> 00:21:19,762
Please tell me
437
00:21:19,763 --> 00:21:22,181
you're able to see well
enough to shoot straight.
438
00:21:22,182 --> 00:21:24,266
[Jamie] Dinna fash, Sassenach.
439
00:21:24,267 --> 00:21:28,354
I can shoot straight
wi' my eyes closed, hmm?
440
00:21:28,355 --> 00:21:31,148
Which is a good thing.
441
00:21:31,149 --> 00:21:35,320
We're bein mustered for
battle in three days' time.
442
00:21:37,405 --> 00:21:40,616
I dinna suppose there's
a spectacle-maker
443
00:21:40,617 --> 00:21:42,243
this side of Philadelphia,
444
00:21:42,244 --> 00:21:44,411
but when we get
back to Scotland,
445
00:21:44,412 --> 00:21:47,289
I will buy ye a tortoiseshell
pair for every day
446
00:21:47,290 --> 00:21:49,625
and a pair wi' gold
rims for Sundays.
447
00:21:49,626 --> 00:21:51,877
[Claire chuckles]
448
00:21:51,878 --> 00:21:54,713
You don't expect me to start
reading the Bible with them?
449
00:21:54,714 --> 00:21:58,468
No, but a... a wee prayer
for me tonight couldna hurt.
450
00:22:00,554 --> 00:22:02,846
You'll come back to me.
451
00:22:02,847 --> 00:22:05,766
You always do.
452
00:22:05,767 --> 00:22:09,144
And if you don't,
453
00:22:09,145 --> 00:22:12,731
I'll come looking for you.
454
00:22:12,732 --> 00:22:14,568
I ken ye will, Sassenach.
455
00:22:19,990 --> 00:22:22,826
[indistinct chatter]
456
00:22:33,628 --> 00:22:36,714
Still waiting for your scout
to return with that turkey?
457
00:22:36,715 --> 00:22:39,217
He'll have eaten the
bird himself by now.
458
00:22:40,093 --> 00:22:42,052
What I wouldn't give for
dinner at the Beefsteak Club.
459
00:22:42,053 --> 00:22:43,555
[chuckles]
460
00:22:47,309 --> 00:22:48,184
General Fraser.
461
00:22:49,811 --> 00:22:51,895
- May we be of service to you?
- No.
462
00:22:51,896 --> 00:22:53,939
I've come with no request.
463
00:22:53,940 --> 00:22:56,692
Please fill your stomachs.
464
00:22:56,693 --> 00:23:00,238
I ken they've been
empty for some time.
465
00:23:00,780 --> 00:23:03,365
Our dinner is not quite up to
General Burgoyne's standards,
466
00:23:03,366 --> 00:23:04,617
I imagine.
467
00:23:04,618 --> 00:23:07,120
We're lacking good
claret and music.
468
00:23:09,205 --> 00:23:13,459
We have to find a way
to keep our spirits up.
469
00:23:13,460 --> 00:23:16,170
I find my spirits
are lifted here
470
00:23:16,171 --> 00:23:19,716
around the fire with my men.
471
00:23:20,508 --> 00:23:25,137
And so it shall be
on the battlefield,
472
00:23:25,138 --> 00:23:28,432
standing side by side
473
00:23:28,433 --> 00:23:30,684
with my fellow soldiers.
474
00:23:30,685 --> 00:23:34,064
Spirits up! Glory is afoot!
475
00:23:36,483 --> 00:23:38,275
[Sandy] Now's your
chance, William.
476
00:23:38,276 --> 00:23:39,943
- [William] General Fraser...
- [Simon] Good.
477
00:23:39,944 --> 00:23:43,030
- [William] ...a moment, please.
- [Simon] Secure that wheel.
478
00:23:43,031 --> 00:23:45,157
I cannot help thinking
that I should be here,
479
00:23:45,158 --> 00:23:46,992
standing side by
side with these men.
480
00:23:46,993 --> 00:23:48,994
- [Simon] Mm-hmm.
- With you.
481
00:23:48,995 --> 00:23:50,537
Mm.
482
00:23:50,538 --> 00:23:52,748
Respectfully, sir, I
know I can be of more use
483
00:23:52,749 --> 00:23:55,125
on the battlefield than
in carrying dispatches.
484
00:23:55,126 --> 00:23:56,502
You told General Burgoyne
485
00:23:56,503 --> 00:23:58,462
that we are at a crucial
point in this war.
486
00:23:58,463 --> 00:24:01,299
- [grunts]
- I am no errand boy.
487
00:24:03,176 --> 00:24:05,302
I am a true soldier.
488
00:24:05,303 --> 00:24:07,346
And with your
permission, General,
489
00:24:07,347 --> 00:24:09,139
I'd like to remain
here with the army.
490
00:24:09,140 --> 00:24:10,058
[Simon] Hmm.
491
00:24:12,018 --> 00:24:16,563
I canna fault ye yer courage,
foolhardy as it may be.
492
00:24:16,564 --> 00:24:18,691
You'll be needing it,
493
00:24:18,692 --> 00:24:22,069
if you're to stay and fight.
494
00:24:22,070 --> 00:24:24,363
If that's what you really want.
495
00:24:24,364 --> 00:24:25,365
Yes.
496
00:24:27,075 --> 00:24:29,743
Well...
497
00:24:29,744 --> 00:24:32,621
I shall tell Captain Richardson
498
00:24:32,622 --> 00:24:35,582
to find himself
another messenger.
499
00:24:35,583 --> 00:24:38,461
♪ ♪
500
00:24:42,173 --> 00:24:44,049
Ah, it was so nice
to sit at a table
501
00:24:44,050 --> 00:24:45,634
with a proper family, you know?
502
00:24:45,635 --> 00:24:47,636
Do you not have suppers with
your sister and wee Bobby?
503
00:24:47,637 --> 00:24:49,555
Oh, aye. Aye.
504
00:24:49,556 --> 00:24:52,892
They're great, but uh...
505
00:24:57,272 --> 00:24:59,064
I was married once.
506
00:24:59,065 --> 00:25:00,817
Lovely French girl, but...
507
00:25:01,693 --> 00:25:03,944
well, let's just say it
wasn't a match made in heaven.
508
00:25:03,945 --> 00:25:05,571
She divorced me a
couple years ago.
509
00:25:05,572 --> 00:25:08,031
Uh, took my son back to France.
510
00:25:08,032 --> 00:25:09,783
Her family has money,
511
00:25:09,784 --> 00:25:13,454
and uh, well, I don't.
512
00:25:13,455 --> 00:25:15,539
And uh, turns out the
more expensive lawyer wins
513
00:25:15,540 --> 00:25:17,292
in these things, so...
514
00:25:18,752 --> 00:25:21,671
It's tough being
separated from family.
515
00:25:22,922 --> 00:25:25,841
[Rob] Aye. Aye.
516
00:25:25,842 --> 00:25:30,013
Anyway, um, thank
you for everything.
517
00:25:34,392 --> 00:25:37,936
Oh, um, I was gonna take Bobby
to the pictures tomorrow night.
518
00:25:37,937 --> 00:25:41,023
I don't know if Jemmy
would like to join us.
519
00:25:41,024 --> 00:25:43,692
I mean, he can spend the
night at Bobby's if he'd like.
520
00:25:43,693 --> 00:25:46,445
Yeah, he'd love that.
521
00:25:46,446 --> 00:25:47,696
Great.
522
00:25:47,697 --> 00:25:49,824
Uh, good night, then.
523
00:26:00,460 --> 00:26:03,129
- [Roger] Drive safe.
- [Rob] Cheers now.
524
00:26:07,258 --> 00:26:08,426
[Brianna] You didn't lock it?
525
00:26:09,677 --> 00:26:11,471
I didn't think I'd have to.
526
00:26:16,267 --> 00:26:17,810
[person 1 on TV] The
flight is nine seconds
527
00:26:17,811 --> 00:26:19,812
- in advance of...
- [Jemmy] His name's Blake.
528
00:26:19,813 --> 00:26:22,314
He's an astronaut 500
years in the future
529
00:26:22,315 --> 00:26:24,691
and has lots of adventures.
530
00:26:24,692 --> 00:26:27,194
You're "Buck." Daddy's "Roger."
531
00:26:27,195 --> 00:26:28,946
[person 1 on TV] Space time
position will be precisely...
532
00:26:28,947 --> 00:26:31,281
"Astra-naut"?
533
00:26:31,282 --> 00:26:33,408
If my Latin serves me,
534
00:26:33,409 --> 00:26:36,537
that must mean "star traveler."
535
00:26:36,538 --> 00:26:38,455
[person 1 on TV] Confirmed.
536
00:26:38,456 --> 00:26:40,833
[Buck] Is that
what we're called?
537
00:26:40,834 --> 00:26:43,585
[chuckles]
538
00:26:43,586 --> 00:26:46,756
[door creaking]
539
00:26:47,382 --> 00:26:48,841
[person 2 on TV] That was
it! Go on. You've got it.
540
00:26:48,842 --> 00:26:50,217
What are you waiting for?
541
00:26:50,218 --> 00:26:51,927
[person 3 on TV] I'm
not sure. It's risky.
542
00:26:51,928 --> 00:26:53,679
[person 2 on TV] Make the
move. You'll wipe her out.
543
00:26:53,680 --> 00:26:54,973
Bree!
544
00:26:56,558 --> 00:26:57,851
[sighs]
545
00:27:00,854 --> 00:27:02,521
We found the Nuckelavee, Da.
546
00:27:02,522 --> 00:27:04,731
- And you're related!
- Aye.
547
00:27:04,732 --> 00:27:06,275
Cousins.
548
00:27:06,276 --> 00:27:07,609
And I apologized.
549
00:27:07,610 --> 00:27:10,071
He's not really
that scary, Mummy.
550
00:27:15,577 --> 00:27:18,579
[soft music plays]
551
00:27:18,580 --> 00:27:21,457
♪ ♪
552
00:27:24,460 --> 00:27:29,047
How has he already gotten Jem
and Mandy to be on his side?
553
00:27:29,048 --> 00:27:33,719
Ah, he has his own
wee Jeremiah, so...
554
00:27:33,720 --> 00:27:35,680
Now, he must be
missing his children.
555
00:27:37,223 --> 00:27:40,475
He's had a rough go of it, eh?
556
00:27:40,476 --> 00:27:42,356
Why don't we let him sleep
in the house tonight?
557
00:27:43,938 --> 00:27:48,066
I can't exactly send him
back to the dovecote, can I?
558
00:27:48,067 --> 00:27:51,153
The man in there is not the
enemy I met at Alamance.
559
00:27:51,154 --> 00:27:52,404
He's...
560
00:27:52,405 --> 00:27:55,365
[chuckles] He's Cousin Buck.
561
00:27:55,366 --> 00:27:58,202
And he knows that now too.
562
00:28:04,375 --> 00:28:06,835
Fine.
563
00:28:06,836 --> 00:28:08,629
We'll make up the couch
in the dining room.
564
00:28:08,630 --> 00:28:09,963
[Roger] Okay.
565
00:28:09,964 --> 00:28:11,524
Kids are in the
trailer with us anyway.
566
00:28:13,259 --> 00:28:15,093
But I do not want him
hanging around the house
567
00:28:15,094 --> 00:28:17,888
when we're not there.
568
00:28:17,889 --> 00:28:21,975
I... well, I can't take him to
the school with me tomorrow.
569
00:28:21,976 --> 00:28:24,811
Can you take him
to work with you?
570
00:28:24,812 --> 00:28:29,191
[sighs] I... I guess,
but on Saturday...
571
00:28:29,192 --> 00:28:32,194
On Saturday, I'll take
him back to the stones.
572
00:28:32,195 --> 00:28:33,112
I promise.
573
00:28:35,323 --> 00:28:37,074
So you've already forgiven him?
574
00:28:37,075 --> 00:28:39,910
Yes.
575
00:28:39,911 --> 00:28:42,704
I did right after I beat
him into the ground.
576
00:28:42,705 --> 00:28:45,999
[both laughing]
577
00:28:46,000 --> 00:28:47,918
Hang on. I thought that was
'cause he scared the kids.
578
00:28:47,919 --> 00:28:51,588
Oh, a few of those
punches were for me too.
579
00:28:51,589 --> 00:28:54,591
Either way, it felt good.
580
00:28:54,592 --> 00:28:57,428
♪ ♪
581
00:29:32,547 --> 00:29:36,342
It must be unsettling to
see things so changed.
582
00:29:37,260 --> 00:29:38,553
'Tis that.
583
00:29:40,179 --> 00:29:42,931
And yet...
584
00:29:42,932 --> 00:29:45,058
there is much that
hasna changed.
585
00:29:45,059 --> 00:29:47,144
Up there.
586
00:29:47,145 --> 00:29:50,105
[chuckles] Aye.
587
00:29:50,106 --> 00:29:52,316
As they always were.
588
00:29:54,402 --> 00:29:58,656
And yet, all the
people are gone.
589
00:30:02,368 --> 00:30:03,870
All of them.
590
00:30:09,584 --> 00:30:10,543
Morag...
591
00:30:13,421 --> 00:30:15,256
she was wi' child.
592
00:30:17,717 --> 00:30:21,970
My children are all dead.
593
00:30:21,971 --> 00:30:23,555
When you first came through
594
00:30:23,556 --> 00:30:26,516
and... and you realized
what had happened,
595
00:30:26,517 --> 00:30:29,520
why didn't you go back
into the circle then?
596
00:30:30,271 --> 00:30:33,982
I canna say I realized straight
away what had happened.
597
00:30:33,983 --> 00:30:37,611
But I kent it was
somethin' terrible
598
00:30:37,612 --> 00:30:41,406
and that the stones
were to do wi' it,
599
00:30:41,407 --> 00:30:42,783
so I was wary of them.
600
00:30:42,784 --> 00:30:44,910
But you didn't even try?
601
00:30:44,911 --> 00:30:46,621
For the sake of your family?
602
00:30:48,998 --> 00:30:51,750
What were you thinking about
when you first came through?
603
00:30:51,751 --> 00:30:53,293
Was there anything
in particular?
604
00:30:53,294 --> 00:30:55,128
Why have ye brought me here?
605
00:30:55,129 --> 00:30:56,755
I ken ye want to
keep an eye on me
606
00:30:56,756 --> 00:30:57,796
when ye're away from home.
607
00:30:59,300 --> 00:31:01,384
Is there somethin'
still botherin' ye?
608
00:31:01,385 --> 00:31:04,346
Yeah, I want to know
why you're here.
609
00:31:04,347 --> 00:31:06,306
You do want to go back
610
00:31:06,307 --> 00:31:08,309
to Morag and
Jeremiah, don't you?
611
00:31:13,397 --> 00:31:15,274
Can you help me do that?
612
00:31:19,487 --> 00:31:21,780
That ring you're wearing,
613
00:31:21,781 --> 00:31:23,448
the gemstone is missing
614
00:31:23,449 --> 00:31:25,992
because of the journey you made.
615
00:31:25,993 --> 00:31:29,246
For some reason, you
need one to travel.
616
00:31:29,247 --> 00:31:31,623
If we can find you another gem,
617
00:31:31,624 --> 00:31:33,917
you'll be able to go back again.
618
00:31:33,918 --> 00:31:36,211
And if you think of your family,
619
00:31:36,212 --> 00:31:39,756
it should steer you toward them.
620
00:31:39,757 --> 00:31:41,883
[Rob] Hi, Gov.
621
00:31:41,884 --> 00:31:43,677
[Brianna] Hey.
622
00:31:43,678 --> 00:31:45,595
Uh, this is Buck
MacKenzie, Roger's cousin.
623
00:31:45,596 --> 00:31:46,638
- He's visiting.
- Oh.
624
00:31:46,639 --> 00:31:47,639
Buck, this is Rob Cameron.
625
00:31:47,640 --> 00:31:48,558
Pleased to meet you.
626
00:31:53,646 --> 00:31:56,231
Um, is it okay if I
pick Jem up at 5:00?
627
00:31:56,232 --> 00:31:58,066
- The film starts at 6:00.
- [Brianna] Sure.
628
00:31:58,067 --> 00:31:59,109
- Yeah, that sounds perfect.
- [Rob] Great.
629
00:31:59,110 --> 00:32:01,194
I'll see you then.
630
00:32:01,195 --> 00:32:02,071
Well, uh...
631
00:32:04,365 --> 00:32:06,658
enjoy the view.
632
00:32:06,659 --> 00:32:09,537
♪ ♪
633
00:32:11,873 --> 00:32:13,582
What?
634
00:32:13,583 --> 00:32:17,127
Smilin' a bit too much in
yer direction, methinks.
635
00:32:17,128 --> 00:32:19,504
All right.
636
00:32:19,505 --> 00:32:21,923
That's how people treat
each other these days.
637
00:32:21,924 --> 00:32:24,009
It's called kindness.
638
00:32:24,010 --> 00:32:25,844
You might give it a try.
639
00:32:25,845 --> 00:32:28,680
I'm only sayin', I'm no fool.
640
00:32:28,681 --> 00:32:31,559
♪ ♪
641
00:33:13,809 --> 00:33:16,604
♪ ♪
642
00:33:25,071 --> 00:33:26,280
What are you doing in here?
643
00:33:27,573 --> 00:33:29,325
Of all the things I've seen...
644
00:33:31,160 --> 00:33:33,203
Have you been inside one?
645
00:33:33,204 --> 00:33:35,205
A few times.
646
00:33:35,206 --> 00:33:40,085
Aye, we flew home
from America in one
647
00:33:40,086 --> 00:33:42,170
after going through
the stones on Ocracoke.
648
00:33:42,171 --> 00:33:44,131
[Buck chuckles]
649
00:33:44,799 --> 00:33:46,968
My Jeremiah would love this.
650
00:33:48,636 --> 00:33:51,596
Well, that's one
of Jem's favorites,
651
00:33:51,597 --> 00:33:53,397
but uh, maybe you could
take it back with you,
652
00:33:56,394 --> 00:33:58,229
if he's willing to part with it.
653
00:34:03,985 --> 00:34:07,821
That Mr. Cameron I met today,
654
00:34:07,822 --> 00:34:08,990
he's trouble.
655
00:34:11,575 --> 00:34:14,411
He's got a hot
eye for your wife.
656
00:34:14,412 --> 00:34:17,205
[chuckles] You think
everyone has a hot eye,
657
00:34:17,206 --> 00:34:20,041
which is why I ended up
with a noose around my neck.
658
00:34:20,042 --> 00:34:23,586
Any other man in my time
would ha' thought the same.
659
00:34:23,587 --> 00:34:26,298
A man is born knowin'
660
00:34:26,299 --> 00:34:28,425
when someone is
preyin' on their woman.
661
00:34:28,426 --> 00:34:30,385
Well, you were wrong.
662
00:34:30,386 --> 00:34:33,263
And this isn't your time.
663
00:34:33,264 --> 00:34:34,973
I only thought I should tell ye.
664
00:34:34,974 --> 00:34:36,809
[sighs]
665
00:34:39,729 --> 00:34:42,564
There's something
I should tell you,
666
00:34:42,565 --> 00:34:44,567
I think.
667
00:34:46,986 --> 00:34:49,363
I did find the
MacKenzie family tree.
668
00:34:50,990 --> 00:34:54,117
And, uh, I didn't know
whether to tell you
669
00:34:54,118 --> 00:34:58,913
because I... I don't even
know if it's correct.
670
00:34:58,914 --> 00:35:01,959
But I saw the year
of your death.
671
00:35:04,045 --> 00:35:05,713
Do you want to know?
672
00:35:07,840 --> 00:35:08,924
No.
673
00:35:11,594 --> 00:35:13,471
But I'd like ye
to tell me anyway.
674
00:35:24,982 --> 00:35:27,693
It was marked as 1778...
675
00:35:30,780 --> 00:35:32,697
which could mean that
you never make it back
676
00:35:32,698 --> 00:35:34,407
to your own time,
677
00:35:34,408 --> 00:35:35,784
and because of that,
678
00:35:35,785 --> 00:35:38,245
your family presumed
you were dead.
679
00:35:39,372 --> 00:35:41,749
So it could be wrong.
680
00:35:43,334 --> 00:35:45,960
Or...
681
00:35:45,961 --> 00:35:48,297
I do make it back, and...
682
00:35:49,173 --> 00:35:50,508
Yes.
683
00:35:52,510 --> 00:35:53,886
There is that too.
684
00:35:57,932 --> 00:35:59,307
[Brianna] When we were
at the dam, I kind of got
685
00:35:59,308 --> 00:36:00,850
the feeling he doesn't
want to go back.
686
00:36:00,851 --> 00:36:03,061
Well, I didn't advise
him one way or the other.
687
00:36:03,062 --> 00:36:06,607
I just thought he should know
about the year of his death.
688
00:36:19,620 --> 00:36:21,955
There were things he
thought I should know too.
689
00:36:21,956 --> 00:36:23,373
Like?
690
00:36:23,374 --> 00:36:25,667
Well...
691
00:36:25,668 --> 00:36:29,839
he thinks Rob Cameron
has a "hot eye" for you.
692
00:36:34,552 --> 00:36:36,302
Well, that's ridiculous.
693
00:36:36,303 --> 00:36:37,887
[Collins] ♪ I can
feel it coming ♪
694
00:36:37,888 --> 00:36:39,681
We've had dinner with him.
695
00:36:39,682 --> 00:36:41,766
You know what he's like.
696
00:36:41,767 --> 00:36:43,518
Aye.
697
00:36:43,519 --> 00:36:45,895
A wee bit flirty.
698
00:36:45,896 --> 00:36:48,440
[Collins] ♪ I've been
waiting For this moment ♪
699
00:36:48,441 --> 00:36:51,693
♪ For all my life ♪
700
00:36:51,694 --> 00:36:53,987
♪ Oh, Lord ♪
701
00:36:53,988 --> 00:36:55,905
[Phil Collins' "In the
Air Tonight" playing]
702
00:36:55,906 --> 00:36:58,324
♪ Can you feel it coming ♪
703
00:36:58,325 --> 00:37:01,244
♪ In the air tonight ♪
704
00:37:01,245 --> 00:37:03,955
Rob's just a lonely divorcé.
705
00:37:03,956 --> 00:37:05,915
All the more reason
706
00:37:05,916 --> 00:37:09,169
to be pining after you.
707
00:37:09,170 --> 00:37:10,753
I'm his boss.
708
00:37:10,754 --> 00:37:13,840
[Roger chuckles]
709
00:37:13,841 --> 00:37:18,261
I think he takes a little
too much pleasure...
710
00:37:18,262 --> 00:37:20,346
in calling you Gov.
711
00:37:20,347 --> 00:37:22,140
♪ ♪
712
00:37:22,141 --> 00:37:23,641
[Collins] ♪ How
could I ever forget ♪
713
00:37:23,642 --> 00:37:26,352
Roger MacKenzie...
714
00:37:26,353 --> 00:37:29,689
are you feeling a
wee bit territorial?
715
00:37:29,690 --> 00:37:32,400
[Collins] ♪ The last
time we ever met ♪
716
00:37:32,401 --> 00:37:34,903
♪ ♪
717
00:37:34,904 --> 00:37:38,239
What if I am, hmm?
718
00:37:38,240 --> 00:37:41,784
[Collins] ♪ Why you
keep this silence up ♪
719
00:37:41,785 --> 00:37:45,663
I know the modern man isn't
supposed to be possessive...
720
00:37:45,664 --> 00:37:47,832
[Collins] ♪ The
hurt doesn't show ♪
721
00:37:47,833 --> 00:37:49,709
but what if tonight
722
00:37:49,710 --> 00:37:53,671
I'm feeling a
little more primal?
723
00:37:53,672 --> 00:37:56,341
♪ ♪
724
00:37:56,342 --> 00:37:58,843
[Collins] ♪ I can
feel it coming ♪
725
00:37:58,844 --> 00:38:02,263
♪ In the air tonight ♪
726
00:38:02,264 --> 00:38:04,516
♪ Oh, Lord ♪
727
00:38:04,517 --> 00:38:06,351
♪ ♪
728
00:38:06,352 --> 00:38:09,103
♪ Well, I've been
waiting For this moment ♪
729
00:38:09,104 --> 00:38:12,565
♪ For all my life ♪
730
00:38:12,566 --> 00:38:14,526
♪ Oh, Lord ♪
731
00:38:14,527 --> 00:38:16,236
♪ ♪
732
00:38:16,237 --> 00:38:18,071
- [Brianna moaning]
- [Collins] ♪ I can feel it ♪
733
00:38:18,072 --> 00:38:22,659
♪ In the air tonight oh, Lord ♪
734
00:38:22,660 --> 00:38:24,744
♪ Oh, Lord ♪
735
00:38:24,745 --> 00:38:26,538
♪ ♪
736
00:38:26,539 --> 00:38:29,249
♪ Well, I've been
waiting For this moment ♪
737
00:38:29,250 --> 00:38:32,210
♪ For all my life ♪
738
00:38:32,211 --> 00:38:35,129
♪ Oh, Lord ♪
739
00:38:35,130 --> 00:38:36,798
[Brianna moaning]
740
00:38:36,799 --> 00:38:39,133
♪ I can feel it coming ♪
741
00:38:39,134 --> 00:38:42,637
♪ In the air tonight ♪
742
00:38:42,638 --> 00:38:44,556
♪ Oh, Lord ♪
743
00:38:44,557 --> 00:38:46,474
[Roger moaning]
744
00:38:46,475 --> 00:38:49,519
♪ And I've been waiting
for this moment ♪
745
00:38:49,520 --> 00:38:52,689
♪ For all my life ♪
746
00:38:52,690 --> 00:38:54,983
♪ Oh, Lord ♪
747
00:38:54,984 --> 00:38:57,026
♪ ♪
748
00:38:57,027 --> 00:39:01,823
♪ I can feel it in the
air Tonight, oh, Lord ♪
749
00:39:01,824 --> 00:39:04,993
[both moaning, panting]
750
00:39:04,994 --> 00:39:06,995
♪ ♪
751
00:39:06,996 --> 00:39:09,914
♪ Well, I've been
waiting For this moment ♪
752
00:39:09,915 --> 00:39:13,084
♪ All my life ♪
753
00:39:13,085 --> 00:39:15,378
♪ Oh, Lord, oh, Lord ♪
754
00:39:15,379 --> 00:39:17,046
♪ ♪
755
00:39:17,047 --> 00:39:19,382
♪ I can feel it in the air ♪
756
00:39:19,383 --> 00:39:22,885
♪ Tonight, oh, Lord ♪
757
00:39:22,886 --> 00:39:24,971
♪ Oh, Lord, oh, Lord ♪
758
00:39:24,972 --> 00:39:27,223
♪ ♪
759
00:39:27,224 --> 00:39:28,600
♪ I've been waiting ♪
760
00:39:28,601 --> 00:39:31,520
[birds chirping]
761
00:39:45,284 --> 00:39:47,243
[arrow whistles]
762
00:39:47,244 --> 00:39:50,204
[dramatic music plays]
763
00:39:50,205 --> 00:39:52,373
♪ ♪
764
00:39:52,374 --> 00:39:55,044
[Ian] Who are you, then?
765
00:39:57,296 --> 00:40:00,132
[indistinct chatter]
766
00:40:11,226 --> 00:40:13,187
[knife scraping]
767
00:40:20,319 --> 00:40:22,488
What's happening?
768
00:40:24,990 --> 00:40:27,075
Ian captured a British deserter.
769
00:40:27,076 --> 00:40:28,951
Said we're going
to muster 1,500 men
770
00:40:28,952 --> 00:40:30,913
to test the strength
of our left wing.
771
00:40:35,084 --> 00:40:36,835
Burgoyne's leading
the charge again.
772
00:40:45,219 --> 00:40:47,136
Will ye kiss me, Claire?
773
00:40:47,137 --> 00:40:50,098
[dramatic music plays]
774
00:40:50,099 --> 00:40:51,557
Always.
775
00:40:51,558 --> 00:40:54,478
♪ ♪
776
00:41:52,578 --> 00:41:53,870
[William] Fix bayonets.
777
00:41:53,871 --> 00:41:56,748
Company, prepare
to fix bayonets!
778
00:41:56,749 --> 00:41:59,125
Fix.
779
00:41:59,126 --> 00:42:00,294
Bayonets.
780
00:42:02,588 --> 00:42:04,173
Attention.
781
00:42:31,450 --> 00:42:33,743
Who do you think
has a better bosom?
782
00:42:33,744 --> 00:42:35,329
Mrs. Lind or the baroness?
783
00:42:37,206 --> 00:42:39,917
I'd prefer not to comment
on such a vulgar topic.
784
00:42:46,423 --> 00:42:47,882
This is it, Hammond.
785
00:42:47,883 --> 00:42:49,801
[Sandy] Oh, I see.
Evading the question.
786
00:42:49,802 --> 00:42:52,346
You have an eye for
someone. What's her name?
787
00:42:54,848 --> 00:42:57,558
It is unlikely I will
ever see her again.
788
00:42:57,559 --> 00:43:00,354
It won't matter if you tell
me her name, then, will it?
789
00:43:01,814 --> 00:43:04,816
It's Rachel, but she's...
790
00:43:04,817 --> 00:43:06,025
[gunfire]
791
00:43:06,026 --> 00:43:08,361
[suspenseful music plays]
792
00:43:08,362 --> 00:43:10,029
Hammond?
793
00:43:10,030 --> 00:43:11,906
[indistinct shouting]
794
00:43:11,907 --> 00:43:12,949
Hammond?
795
00:43:12,950 --> 00:43:13,991
[Simon] Artillery!
796
00:43:13,992 --> 00:43:15,452
Fire!
797
00:43:18,914 --> 00:43:21,040
Lieutenant Hammond!
798
00:43:21,041 --> 00:43:22,542
- Get up.
- [Simon] Artillery!
799
00:43:22,543 --> 00:43:23,709
[gunfire]
800
00:43:23,710 --> 00:43:25,628
Fire!
801
00:43:25,629 --> 00:43:27,965
[General] Go! Fire!
802
00:43:29,216 --> 00:43:30,925
Fire!
803
00:43:30,926 --> 00:43:33,846
♪ ♪
804
00:43:40,936 --> 00:43:43,354
Rifles, ready!
805
00:43:43,355 --> 00:43:45,898
[gunfire]
806
00:43:45,899 --> 00:43:48,068
Sandy!
807
00:43:50,237 --> 00:43:53,865
Infantry, advance!
808
00:43:53,866 --> 00:43:55,074
[General] On me!
809
00:43:55,075 --> 00:43:57,202
Forward march!
810
00:44:03,166 --> 00:44:06,752
Lord Ellesmere, to your men!
811
00:44:06,753 --> 00:44:08,337
To your men!
812
00:44:08,338 --> 00:44:11,340
[marching]
813
00:44:11,341 --> 00:44:14,219
♪ ♪
814
00:44:21,685 --> 00:44:24,563
[shouting]
815
00:44:47,252 --> 00:44:48,337
- [slashing]
- [soldier] Ah!
816
00:44:52,758 --> 00:44:55,594
[soldiers grunting]
817
00:45:55,112 --> 00:45:56,989
[Mandy screaming]
818
00:46:00,158 --> 00:46:03,494
[shushing] Baby...
shh. It's okay.
819
00:46:03,495 --> 00:46:05,871
Jemmy's gone! He's gone!
820
00:46:05,872 --> 00:46:07,957
Hey, Jemmy's fine.
821
00:46:07,958 --> 00:46:09,583
He's just gone to stay with
his friend Bobby tonight.
822
00:46:09,584 --> 00:46:10,751
He'll be home tomorrow.
823
00:46:10,752 --> 00:46:12,336
No, he's gone!
824
00:46:12,337 --> 00:46:13,754
He's not here.
825
00:46:13,755 --> 00:46:15,006
It's okay, baby.
826
00:46:15,007 --> 00:46:16,424
He's just at Bobby's.
827
00:46:16,425 --> 00:46:19,135
No, he's not here.
828
00:46:19,136 --> 00:46:21,303
What do you mean by
"not here," sweetheart?
829
00:46:21,304 --> 00:46:23,640
He's not here with me.
830
00:46:24,808 --> 00:46:26,393
Their connection.
831
00:46:26,977 --> 00:46:29,311
Hush now, sweetheart. Hush.
832
00:46:29,312 --> 00:46:32,231
Tell me, what made you wake up?
833
00:46:32,232 --> 00:46:33,691
Did you have a bad dream?
834
00:46:33,692 --> 00:46:36,236
There were stones.
They screamed at me.
835
00:46:39,573 --> 00:46:42,283
And then what
happened, a leannan?
836
00:46:42,284 --> 00:46:43,784
Did you go close to the stones?
837
00:46:43,785 --> 00:46:46,287
Not me. Jem.
838
00:46:46,288 --> 00:46:48,498
That bad man took him.
839
00:46:50,584 --> 00:46:52,501
- [Roger] I'll check with Buck.
- I'll call Bobby's mom.
840
00:46:52,502 --> 00:46:55,087
Come on, sweetie. It's
gonna be all right.
841
00:46:55,088 --> 00:46:56,339
All right, come on.
842
00:46:58,633 --> 00:47:01,635
[ominous music plays]
843
00:47:01,636 --> 00:47:04,514
♪ ♪
844
00:47:14,858 --> 00:47:16,108
[Buck] What in the name
of the Blessed Virgin
845
00:47:16,109 --> 00:47:17,359
is all this racket?
846
00:47:17,360 --> 00:47:19,237
[Roger] Mandy's had a nightmare.
847
00:47:19,738 --> 00:47:21,655
You haven't seen Jem, have you?
848
00:47:21,656 --> 00:47:23,157
He's with Cameron, is he not?
849
00:47:23,158 --> 00:47:26,118
Roger! It was Rob.
850
00:47:26,119 --> 00:47:27,995
Jem isn't with Bobby. I
just spoke to his mom.
851
00:47:27,996 --> 00:47:29,413
And there was no movie.
852
00:47:29,414 --> 00:47:31,290
There was no sleepover.
853
00:47:31,291 --> 00:47:32,625
Rob lives across
the street from her.
854
00:47:32,626 --> 00:47:34,376
I made her go look,
and his car is gone.
855
00:47:34,377 --> 00:47:36,045
[Roger sighs]
856
00:47:36,046 --> 00:47:37,922
The letters.
857
00:47:37,923 --> 00:47:40,508
Oh, someone disturbed
the box in the study.
858
00:47:40,509 --> 00:47:42,384
I saw it just now.
859
00:47:42,385 --> 00:47:44,178
He's read the letters.
860
00:47:44,179 --> 00:47:47,265
[panting]
861
00:47:53,897 --> 00:47:55,147
Why the devil
should this trusdair
862
00:47:55,148 --> 00:47:57,399
take your son to the stones?
863
00:47:57,400 --> 00:48:00,778
He read my guide for
time travel by accident.
864
00:48:00,779 --> 00:48:02,446
He pretended to think
it was something
865
00:48:02,447 --> 00:48:04,657
I'd made up for
fun, but he knew.
866
00:48:04,658 --> 00:48:06,992
He knew.
867
00:48:06,993 --> 00:48:08,245
And then he read those letters.
868
00:48:09,913 --> 00:48:11,623
Bloody hell!
869
00:48:14,084 --> 00:48:16,836
This Cameron, he's
one like us then?
870
00:48:16,837 --> 00:48:18,170
I don't know.
871
00:48:18,171 --> 00:48:19,672
I don't bloody know.
872
00:48:19,673 --> 00:48:21,924
There are others, though?
873
00:48:21,925 --> 00:48:23,592
Well, uh...
874
00:48:23,593 --> 00:48:25,719
Well, my mother-in-law,
875
00:48:25,720 --> 00:48:28,431
an Indian I met in
the Colonies, and...
876
00:48:30,600 --> 00:48:33,018
oh, God, Geillis Duncan.
877
00:48:33,019 --> 00:48:34,728
Geillis bloody Duncan.
878
00:48:34,729 --> 00:48:36,605
Oh, shit.
879
00:48:36,606 --> 00:48:38,607
I wrote about her belief in
the need for a blood sacrifice
880
00:48:38,608 --> 00:48:39,942
to travel.
881
00:48:39,943 --> 00:48:42,903
Oh, shit. Christ. Why
did I write that down?
882
00:48:42,904 --> 00:48:45,906
[dramatic music plays]
883
00:48:45,907 --> 00:48:48,785
♪ ♪
884
00:48:50,495 --> 00:48:52,663
[car door slams]
885
00:48:52,664 --> 00:48:53,539
- Here.
- [car door slams]
886
00:48:53,540 --> 00:48:55,374
Quickly. Okay.
887
00:48:55,375 --> 00:48:56,376
It's a torch. Come on.
888
00:48:58,128 --> 00:49:00,796
Rob!
889
00:49:00,797 --> 00:49:02,214
Jemmy!
890
00:49:02,215 --> 00:49:04,508
[buzzing]
891
00:49:04,509 --> 00:49:06,553
Cameron!
892
00:49:09,139 --> 00:49:11,599
Jemmy!
893
00:49:11,600 --> 00:49:12,976
[Buck] Roger.
894
00:49:17,022 --> 00:49:19,982
[tense music plays]
895
00:49:19,983 --> 00:49:22,861
♪ ♪
896
00:49:39,127 --> 00:49:42,047
[digging]
897
00:49:51,181 --> 00:49:53,265
[soldier grunts]
Ah, through mud.
898
00:49:53,266 --> 00:49:55,476
To fight in mud.
899
00:49:55,477 --> 00:49:56,770
Thick in the mud.
900
00:49:58,480 --> 00:50:01,066
To bury the muddy dead.
901
00:50:02,484 --> 00:50:04,401
Let's have this over with.
902
00:50:04,402 --> 00:50:06,028
- [soldier] Aye.
- It's deep enough, God damn it!
903
00:50:06,029 --> 00:50:07,572
Keep digging.
904
00:50:11,117 --> 00:50:12,326
It's deep enough, I tell you.
905
00:50:12,327 --> 00:50:13,787
And I tell you it is not!
906
00:50:17,540 --> 00:50:19,501
Pick up your
shovels, all of you.
907
00:50:22,879 --> 00:50:25,297
These men died bravely.
908
00:50:25,298 --> 00:50:27,341
And we did not retrieve
their bodies from the field
909
00:50:27,342 --> 00:50:29,218
only to see them pulled
out of shallow graves
910
00:50:29,219 --> 00:50:31,303
and devoured in the night.
911
00:50:31,304 --> 00:50:34,265
[somber music plays]
912
00:50:34,266 --> 00:50:37,185
♪ ♪
913
00:50:41,773 --> 00:50:43,692
We dig deeper.
914
00:51:09,718 --> 00:51:12,595
[indistinct chatter]
915
00:51:14,055 --> 00:51:16,473
[cork pops]
916
00:51:16,474 --> 00:51:19,476
The British army has
weathered the storm,
917
00:51:19,477 --> 00:51:21,395
as we knew we would.
918
00:51:21,396 --> 00:51:24,690
Best army in the world.
919
00:51:24,691 --> 00:51:29,069
The victory and
the glory is ours.
920
00:51:29,070 --> 00:51:31,573
[all] Huzzah!
921
00:51:33,867 --> 00:51:37,036
Lieutenant Gruenwald,
we barely held ground.
922
00:51:37,037 --> 00:51:38,872
And yet, here we stand.
923
00:51:54,763 --> 00:51:58,474
[Simon] If General
Burgoyne can convince us
924
00:51:58,475 --> 00:52:00,768
that we are victorious,
925
00:52:00,769 --> 00:52:03,479
then we have prevailed.
926
00:52:03,480 --> 00:52:07,024
Lieutenant Hammond is dead.
927
00:52:07,025 --> 00:52:08,317
[Simon] An honorable death.
928
00:52:08,318 --> 00:52:09,568
[William] And I lived
to tell the tale.
929
00:52:09,569 --> 00:52:11,237
[Simon] Ah.
930
00:52:12,906 --> 00:52:15,908
"They send forth men to battle,
but no such men return,"
931
00:52:15,909 --> 00:52:18,495
so says Aeschylus.
932
00:52:23,875 --> 00:52:26,753
You're a different man now.
933
00:52:34,135 --> 00:52:38,097
"They send forth men to
battle, but no such men return.
934
00:52:38,098 --> 00:52:39,515
"And home, to claim
their welcome,
935
00:52:39,516 --> 00:52:41,600
come the ashes in an urn."
936
00:52:41,601 --> 00:52:44,479
♪ ♪
937
00:53:08,503 --> 00:53:11,463
[dramatic music plays]
938
00:53:11,464 --> 00:53:14,342
♪ ♪
939
00:53:41,494 --> 00:53:44,455
[somber music plays]
940
00:53:44,456 --> 00:53:47,375
♪ ♪
941
00:54:27,081 --> 00:54:28,416
[seagull cries]
941
00:54:29,305 --> 00:55:29,470
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
65539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.