All language subtitles for Miracle.workers.2019.S04E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,088 --> 00:00:05,198 Ugh, this line is taking so long. 2 00:00:05,222 --> 00:00:06,454 People should know what they want 3 00:00:06,478 --> 00:00:07,983 - before they order. - WOMAN: Next. 4 00:00:08,007 --> 00:00:11,315 Oh... what do I want? What do I want? 5 00:00:11,339 --> 00:00:15,556 - Ugh. - What is "co-ffee"? 6 00:00:15,580 --> 00:00:17,253 Ugh, this place is so bougie. 7 00:00:17,277 --> 00:00:20,933 Lavender-infused maggots? Like, really? 8 00:00:21,542 --> 00:00:24,043 [GASPS] Damn. 9 00:00:24,067 --> 00:00:25,522 Okay, that's really good. 10 00:00:25,546 --> 00:00:28,569 [TROMBONE PLAYS] 11 00:00:28,593 --> 00:00:33,356 Fellow Boomtownians, not only am I a successful businessman, 12 00:00:33,380 --> 00:00:35,619 I am also a patron of the arts. 13 00:00:35,643 --> 00:00:38,318 Which is why every summer I direct a production 14 00:00:38,342 --> 00:00:40,711 from the Great Bard himself. 15 00:00:40,735 --> 00:00:44,193 I speak of none other than Jim Carrey. 16 00:00:44,217 --> 00:00:45,194 Jim! 17 00:00:45,218 --> 00:00:48,158 Mm, wow. Interesting. 18 00:00:48,917 --> 00:00:51,635 As you all know, last year we had a runaway success 19 00:00:51,659 --> 00:00:53,898 with our production of "The Green One." 20 00:00:53,922 --> 00:00:56,082 "How the Grinch Stole Christmas?" 21 00:00:56,577 --> 00:00:58,033 - No. - Was it "Batman Forever," 22 00:00:58,057 --> 00:00:59,513 the one where he played the Riddler? 23 00:00:59,537 --> 00:01:01,602 No. "The Mask." 24 00:01:01,626 --> 00:01:05,214 Huh, guess I didn't realize how many movies he was green in. 25 00:01:05,238 --> 00:01:07,216 It's kind of crazy when you think about it. 26 00:01:07,240 --> 00:01:09,827 Anyway, this year, I have selected 27 00:01:09,851 --> 00:01:12,047 Mr. Carrey's magnum opus... 28 00:01:12,071 --> 00:01:16,704 "ACE VENTURA: Pet Detective: Part Un." 29 00:01:16,728 --> 00:01:18,923 Auditions will start tomorrow, 30 00:01:18,947 --> 00:01:21,942 and yes, there will be full-frontal nudity. 31 00:01:22,647 --> 00:01:24,842 - Mom, did you hear that? - What? 32 00:01:24,866 --> 00:01:27,149 Oh, my God, someone ate all of the samples. 33 00:01:27,173 --> 00:01:29,456 Who did that? I'm sorry, ma'am. 34 00:01:29,480 --> 00:01:30,848 Whoever did that is rude. 35 00:01:30,872 --> 00:01:32,415 We should go. Go, go, go. 36 00:01:32,439 --> 00:01:40,439 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 37 00:01:42,797 --> 00:01:44,645 So excited for friends weekend. 38 00:01:44,669 --> 00:01:47,126 We haven't had quality hang time in forever. 39 00:01:47,150 --> 00:01:50,607 I know. I found the cutest fallout shelter. 40 00:01:50,631 --> 00:01:52,522 They still have the original scratch marks 41 00:01:52,546 --> 00:01:54,002 from when the inhabitants 42 00:01:54,026 --> 00:01:55,873 were escaping a radiation leak. 43 00:01:55,897 --> 00:01:57,266 Oh, my God, cu-u-u-u-te. 44 00:01:57,290 --> 00:01:59,138 Okay, ready. 45 00:01:59,162 --> 00:02:01,444 I didn't know what to pack, so I just brought everything I own. 46 00:02:01,468 --> 00:02:03,490 Oh, I didn't realize Sid was coming. 47 00:02:03,514 --> 00:02:05,274 If this is supposed to be just a friends thing, 48 00:02:05,298 --> 00:02:07,058 I'm totally happy to sit out. 49 00:02:07,082 --> 00:02:09,191 I mean, if that's what you want, 50 00:02:09,215 --> 00:02:12,106 then I am totally fine with that. 51 00:02:12,393 --> 00:02:13,569 You guys are ridiculous! 52 00:02:13,593 --> 00:02:15,110 You're my two favorite people in the world. 53 00:02:15,134 --> 00:02:17,286 We're gonna have a blast together! 54 00:02:17,310 --> 00:02:18,766 Ugh, great. Great. 55 00:02:18,790 --> 00:02:21,110 - Let's go. - SCRAPS: Mommy, you can't leave! 56 00:02:21,134 --> 00:02:23,347 Remember, you told me you'd take me to the audition. 57 00:02:23,371 --> 00:02:26,817 I'll be going out for the role of Ace. 58 00:02:26,841 --> 00:02:28,950 Oh, shoot, I forgot about that. 59 00:02:28,974 --> 00:02:30,760 Sorry, but we're leaving right now. 60 00:02:30,784 --> 00:02:31,913 No, no, no, no, no. 61 00:02:31,937 --> 00:02:32,978 No, no, no. 62 00:02:33,263 --> 00:02:34,651 [GRUNTS] 63 00:02:34,675 --> 00:02:37,132 Ple-e-e-e-e-ase! 64 00:02:37,156 --> 00:02:38,786 I promise I'll never ask you 65 00:02:38,810 --> 00:02:41,005 for anything ever again in my entire life. Please. 66 00:02:41,029 --> 00:02:43,138 [SIGHS] Fine. 67 00:02:43,162 --> 00:02:44,966 [GIGGLING] 68 00:02:44,990 --> 00:02:48,230 So what, I'm just driving alone with Sid? 69 00:02:48,254 --> 00:02:50,972 Awesome start to friends weekend. 70 00:02:50,996 --> 00:02:52,282 Hmm? 71 00:02:52,737 --> 00:02:54,758 Are you sure that I should go? 72 00:02:54,782 --> 00:02:58,022 I really get the impression Tai does not like me. 73 00:02:58,046 --> 00:02:59,738 Are you kidding? Tai loves you! 74 00:02:59,762 --> 00:03:02,723 He just has a super sarcastic sense of humor, 75 00:03:02,747 --> 00:03:03,854 but you'll get used to it. 76 00:03:03,878 --> 00:03:05,334 Come on, you fugly-ass bitch. 77 00:03:05,358 --> 00:03:07,910 [LAUGHS] You are too much. 78 00:03:07,935 --> 00:03:09,007 Ah, you got me. 79 00:03:09,190 --> 00:03:11,176 Fugly as charged. 80 00:03:11,799 --> 00:03:14,454 Alrighty then. 81 00:03:17,588 --> 00:03:19,894 That was great. We'll let you know. 82 00:03:20,185 --> 00:03:21,582 Hard pass. 83 00:03:21,606 --> 00:03:23,787 Hello. Hey, there. How you doing? 84 00:03:23,811 --> 00:03:26,529 You doing good? I am doing great. 85 00:03:26,553 --> 00:03:28,444 Um, I won't be needing this. 86 00:03:28,468 --> 00:03:31,012 You ready to make some magic? 87 00:03:31,036 --> 00:03:32,448 Whenever you're ready. 88 00:03:32,472 --> 00:03:34,300 Bla-bla-bla. Okay. [CLEARS THROAT] 89 00:03:38,478 --> 00:03:39,784 [IMITATES DOG WHINING] 90 00:03:42,003 --> 00:03:43,894 - What are you doing? - Oh, uh, sorry. 91 00:03:43,918 --> 00:03:46,419 I'm auditioning for the pet detective. 92 00:03:46,921 --> 00:03:49,465 This is a show about a-a dog who... who solves crimes, right? 93 00:03:49,489 --> 00:03:53,276 No, it's about a human who finds missing pets. 94 00:03:53,927 --> 00:03:55,428 No. Uh, okay. 95 00:03:55,452 --> 00:03:58,039 Not what I rehearsed, but... [CLEARS THROAT] 96 00:03:58,063 --> 00:04:01,789 Hey, I can be a human man. 97 00:04:01,814 --> 00:04:03,163 [CLEARS THROAT] 98 00:04:05,766 --> 00:04:07,309 Woof! No. 99 00:04:07,333 --> 00:04:09,529 Uh, human man, human man, human man, human man. 100 00:04:09,553 --> 00:04:11,052 [CLEARS THROAT] 101 00:04:11,076 --> 00:04:13,054 [MUMBLES IN HIGH-PITCHED VOICE] 102 00:04:13,078 --> 00:04:14,360 [NORMAL VOICE] Sorry, one second. 103 00:04:14,384 --> 00:04:16,362 One second, one second, one second. 104 00:04:16,386 --> 00:04:19,940 Hey! What the hell are you doing on my car?! 105 00:04:19,964 --> 00:04:21,845 Sorry, there wasn't anywhere else to sit. 106 00:04:21,869 --> 00:04:23,272 I'll just be a minute. 107 00:04:23,296 --> 00:04:25,395 Move it, lady! Now! 108 00:04:27,266 --> 00:04:31,246 I said... "I'll just be a minute." 109 00:04:31,270 --> 00:04:33,466 Now, are you gonna be nice? 110 00:04:33,490 --> 00:04:35,076 Or are you gonna make me smack around 111 00:04:35,100 --> 00:04:36,382 those big old titties 112 00:04:36,406 --> 00:04:38,079 and call you my sweet Georgia peach? 113 00:04:38,103 --> 00:04:40,299 What the hell... 114 00:04:40,323 --> 00:04:43,040 I'm a man. I'm a man. 115 00:04:43,064 --> 00:04:44,564 This is a disaster. 116 00:04:44,588 --> 00:04:47,523 No one we've seen has what it takes to play Ace. 117 00:04:47,547 --> 00:04:49,806 We need someone with that raw passion, you know, 118 00:04:49,830 --> 00:04:51,440 and the fire inside of them. 119 00:04:51,464 --> 00:04:54,487 I will dropkick your soul straight to Hell! 120 00:04:54,511 --> 00:04:57,968 Fee-fi-fo-fum! 121 00:04:57,992 --> 00:05:00,243 You're crazy, lady! 122 00:05:00,995 --> 00:05:02,930 Good luck cleaning my barf off your windshield 123 00:05:02,954 --> 00:05:05,236 without wipers, asshole! 124 00:05:05,260 --> 00:05:06,455 [LAUGHING MANIACALLY] 125 00:05:06,479 --> 00:05:07,978 What is wrong with you?! 126 00:05:08,002 --> 00:05:10,111 [RETCHING] 127 00:05:10,135 --> 00:05:12,156 It's coming up! 128 00:05:12,180 --> 00:05:14,768 Who is she? She's demented, 129 00:05:14,792 --> 00:05:16,726 she's absolutely out of control, she's... 130 00:05:16,750 --> 00:05:18,337 Perfect. 131 00:05:18,361 --> 00:05:19,555 MAN: I'm sorry! I'm sorry! 132 00:05:19,579 --> 00:05:22,602 I think we've found our Ace. 133 00:05:22,626 --> 00:05:24,560 Plan "B," berry boy. 134 00:05:24,584 --> 00:05:27,433 You're gonna wish I puked! 135 00:05:27,457 --> 00:05:29,173 - Don't you do it! - Whoo! 136 00:05:29,197 --> 00:05:30,827 SID: Well, here it is. 137 00:05:30,851 --> 00:05:32,176 Isn't it adorable? 138 00:05:32,200 --> 00:05:33,264 I'm gonna go say hi to everyone. 139 00:05:33,288 --> 00:05:34,831 - You'll get the bags? - I mean, I... 140 00:05:34,855 --> 00:05:38,705 I can, but don't you have, like, super-human... 141 00:05:38,729 --> 00:05:40,617 strength? 142 00:05:44,387 --> 00:05:46,539 Okay, Sid. You can do this. 143 00:05:46,563 --> 00:05:49,368 Just do your best until Freya gets here. 144 00:05:49,392 --> 00:05:52,003 Maybe Tai's friends will be nice. 145 00:05:52,656 --> 00:05:55,789 Hey, everyone. I'm Sid. Nice to meet you... 146 00:05:56,257 --> 00:05:57,704 all. 147 00:05:58,009 --> 00:06:00,117 ALL: Oh, hey. 148 00:06:00,141 --> 00:06:04,537 Ah, it's five identical Tais. 149 00:06:04,808 --> 00:06:06,409 Perfect. 150 00:06:06,900 --> 00:06:08,532 Okay, people, settle down! 151 00:06:08,556 --> 00:06:10,780 This is "Ace Ventura: Pet Detective. 152 00:06:10,804 --> 00:06:13,525 Show some respect for the old masters. 153 00:06:14,192 --> 00:06:15,698 Alright, let's take it from Ace's entrance. 154 00:06:15,722 --> 00:06:17,420 And action. 155 00:06:17,946 --> 00:06:19,117 Oh, Tom? 156 00:06:19,450 --> 00:06:21,408 I'm sure he's fine. 157 00:06:26,124 --> 00:06:27,623 Do not go in there. 158 00:06:27,647 --> 00:06:29,165 Whoo. 159 00:06:29,736 --> 00:06:32,460 Eh... that's a good start. 160 00:06:33,545 --> 00:06:35,394 Maybe a smidge stiff. 161 00:06:35,630 --> 00:06:36,937 This play doesn't even make any sense. 162 00:06:36,961 --> 00:06:39,679 If he's supposed to be undercover, then why is he busting in, 163 00:06:39,703 --> 00:06:42,029 telling everyone about his big poop? 164 00:06:42,053 --> 00:06:43,693 You're looking at it all wrong. 165 00:06:43,717 --> 00:06:45,550 Ace Ventura is a dark tragedy 166 00:06:45,574 --> 00:06:47,948 about a deeply disturbed individual. 167 00:06:47,972 --> 00:06:51,212 It's a meditation on man's animalistic nature, 168 00:06:51,236 --> 00:06:54,326 the Jungian concept of shadow self, 169 00:06:54,607 --> 00:06:57,087 not to mention a scathing indictment of brain injuries 170 00:06:57,111 --> 00:06:59,362 in professional football. 171 00:06:59,904 --> 00:07:02,682 Huh, that's actually kind of deep. 172 00:07:02,991 --> 00:07:04,400 Just give it one more try. 173 00:07:04,424 --> 00:07:05,554 Shall we? 174 00:07:05,579 --> 00:07:07,233 Whenever you're ready. 175 00:07:10,124 --> 00:07:11,145 Oh, Tom? 176 00:07:11,169 --> 00:07:13,626 I'm sure he's fine. 177 00:07:14,738 --> 00:07:16,890 Do not go in there! 178 00:07:16,914 --> 00:07:18,631 Whooo! 179 00:07:18,655 --> 00:07:21,048 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 180 00:07:22,241 --> 00:07:23,592 That's my Ace. 181 00:07:23,616 --> 00:07:30,207 ♪ 182 00:07:30,231 --> 00:07:33,559 Ooh, getting a nice head high from this one. 183 00:07:33,583 --> 00:07:35,038 [MAGNET WARBLING] 184 00:07:35,062 --> 00:07:37,040 I heard TI-120 185 00:07:37,064 --> 00:07:40,653 slid into TI-2000's DMs during CyberFest. 186 00:07:40,677 --> 00:07:43,525 Wait, I thought TI-120 was with TI-167. 187 00:07:43,549 --> 00:07:45,396 Oh, he is. 188 00:07:45,420 --> 00:07:48,617 - Oooooh! - What a ho! 189 00:07:48,641 --> 00:07:50,314 Morning, gents! Um, so, I've been doing 190 00:07:50,338 --> 00:07:52,447 some research on activities in the area and turns out 191 00:07:52,471 --> 00:07:54,101 there is an old, unexploded atom bomb 192 00:07:54,125 --> 00:07:56,190 not far from here called "The Dud." 193 00:07:56,214 --> 00:07:59,522 Uh, does anyone feel up for a sort of medium-difficulty hike? 194 00:08:01,088 --> 00:08:03,850 [LAUGHTER] 195 00:08:03,874 --> 00:08:06,220 Is that a fanny pack? 196 00:08:06,877 --> 00:08:08,811 What a dipshit. 197 00:08:08,835 --> 00:08:11,858 - Stop! - This is fun. 198 00:08:11,882 --> 00:08:15,538 Getting hard-core roasted by five identical Tais. 199 00:08:16,887 --> 00:08:19,953 Sorry, guys, uh, Freya made me bring him. 200 00:08:19,977 --> 00:08:22,370 Speaking of which, she should be here by now. 201 00:08:25,392 --> 00:08:27,123 - FREYA: Hey! - Hey, bitch! 202 00:08:27,148 --> 00:08:28,918 - You close? - Oh, my God, Tai. 203 00:08:28,942 --> 00:08:31,051 So I took Scraps to that audition, and guess what? 204 00:08:31,075 --> 00:08:33,314 I got the lead! [SQUEALS] 205 00:08:33,338 --> 00:08:34,986 That is great. 206 00:08:35,010 --> 00:08:36,752 We'll celebrate when you get here. 207 00:08:36,776 --> 00:08:38,754 Yeah, about that. 208 00:08:38,778 --> 00:08:41,583 We open tonight, and I still have to practice my big 209 00:08:41,607 --> 00:08:43,977 Act Three talking-out-of-my-butt soliloquy. 210 00:08:44,001 --> 00:08:47,570 So is it cool if I maybe skip friends weekend? 211 00:08:48,262 --> 00:08:51,854 Oh, so, um, you're not coming at all? 212 00:08:51,878 --> 00:08:53,160 [METAL CREAKS, POPS, HISSES] 213 00:08:53,184 --> 00:08:56,119 - Yeah, no, that's cool. - Really? 214 00:08:56,143 --> 00:08:57,517 You promise you're not mad at me? 215 00:08:57,541 --> 00:08:58,905 No, no. 216 00:08:58,929 --> 00:09:01,342 You do you, girl. I'm good. 217 00:09:01,366 --> 00:09:03,257 Oh, thanks, Tai. You're the best. 218 00:09:03,281 --> 00:09:04,954 I hope you guys are having a blast. 219 00:09:04,978 --> 00:09:08,044 - Bye-e-e-e-e. - Bye-e-e-e. 220 00:09:08,068 --> 00:09:09,350 Hey, man, are you okay? 221 00:09:09,374 --> 00:09:10,569 Do you wanna... Do you wanna talk? 222 00:09:10,593 --> 00:09:12,309 What's there to talk about? 223 00:09:12,333 --> 00:09:13,746 I don't care if Freya comes or not. 224 00:09:13,770 --> 00:09:16,226 I came here to party. Pass me the magnet. 225 00:09:16,250 --> 00:09:18,925 [MAGNET WARBLING] 226 00:09:18,949 --> 00:09:20,970 Oh, take it easy. 227 00:09:20,994 --> 00:09:23,494 [WARBLING CONTINUES] 228 00:09:23,518 --> 00:09:24,539 [PLUNK!] 229 00:09:24,563 --> 00:09:26,259 [STATIC] 230 00:09:28,219 --> 00:09:31,154 I'm pinwheeling, baby! 231 00:09:31,178 --> 00:09:33,093 - Whoo! - Yeah, America! 232 00:09:36,009 --> 00:09:37,857 Maybe I'll give you a call sometime, lieutenant. 233 00:09:37,881 --> 00:09:39,598 Your number still 911? 234 00:09:39,622 --> 00:09:42,102 Alrighty then. 235 00:09:42,734 --> 00:09:44,820 - How was that? - Yeah, it was good. 236 00:09:44,844 --> 00:09:47,083 Just like the last 25 times. 237 00:09:47,107 --> 00:09:49,912 Good's not enough, it needs to be perfect. 238 00:09:49,936 --> 00:09:52,523 Alrighty then. Alrighty then. 239 00:09:52,547 --> 00:09:54,067 Alrighty then! 240 00:09:54,091 --> 00:09:55,962 Gah! Why can't I get this?! 241 00:09:55,986 --> 00:09:57,616 Oh, hey, look, maybe we should just take a break, alright? 242 00:09:57,640 --> 00:09:59,139 You've been going non-stop. 243 00:09:59,163 --> 00:10:00,444 I mean, you haven't eaten, you haven't slept. 244 00:10:00,468 --> 00:10:02,316 I'm really starting to worry about you. 245 00:10:02,340 --> 00:10:04,144 [EXHALES SHARPLY] 246 00:10:04,168 --> 00:10:05,711 I see what you're doing. 247 00:10:05,735 --> 00:10:08,191 - You're trying to sabotage me. - What? 248 00:10:08,215 --> 00:10:11,107 You're jealous that I got the role and you didn't. 249 00:10:11,131 --> 00:10:14,252 I'm the big star, and it's killing you inside. 250 00:10:14,276 --> 00:10:16,025 Whoa, okay, look, maybe I was a little bummed at first, 251 00:10:16,049 --> 00:10:18,288 but I'm genuinely trying to help you. 252 00:10:18,312 --> 00:10:19,638 Well, don't! You don't understand us! 253 00:10:19,662 --> 00:10:23,143 Nobody understands us! Ugh! 254 00:10:25,406 --> 00:10:27,060 Us? 255 00:10:30,498 --> 00:10:32,457 Hey, guys. Have you seen Tai? 256 00:10:33,719 --> 00:10:35,460 I mean TI-90? 257 00:10:37,470 --> 00:10:39,429 Never mind, I'll find him myself. 258 00:10:40,552 --> 00:10:42,573 SID: Tai? Tai? 259 00:10:42,597 --> 00:10:44,097 Wha... What are you doing? 260 00:10:44,121 --> 00:10:45,540 I'm landlining. 261 00:10:45,564 --> 00:10:47,515 I'm about to put a billion gigs straight to my dome. 262 00:10:49,735 --> 00:10:52,105 [GROANS] Oh, shit, oh, shit. 263 00:10:52,129 --> 00:10:53,846 Oh, shit. 264 00:10:53,870 --> 00:10:56,805 [FAX MACHINE NOISES] 265 00:10:56,829 --> 00:10:58,851 Oh, no, no, no. I do not like those noises. 266 00:10:58,875 --> 00:11:00,548 Okay, I think you've had enough. 267 00:11:00,572 --> 00:11:01,965 Back off! 268 00:11:05,272 --> 00:11:06,859 What is your problem? 269 00:11:06,883 --> 00:11:09,209 Why are you always such a dick to me? 270 00:11:09,233 --> 00:11:10,601 I'll tell you why. 271 00:11:10,625 --> 00:11:12,560 Because you sabotaged my friendship with Freya 272 00:11:12,584 --> 00:11:15,171 and stole her for yourself! 273 00:11:15,195 --> 00:11:17,870 Everything was better before you came along. 274 00:11:17,894 --> 00:11:21,375 I should have done this a long time ago. 275 00:11:24,509 --> 00:11:28,576 Whoa! Whoa! Aah! Aah! 276 00:11:28,600 --> 00:11:29,925 [ELECTRICITY CRACKLING] 277 00:11:29,949 --> 00:11:32,604 Tai! 278 00:11:34,824 --> 00:11:36,497 [STATIC] 279 00:11:36,521 --> 00:11:38,808 Goodbye. 280 00:11:39,524 --> 00:11:41,918 TI-95: Oh, God. 281 00:11:42,418 --> 00:11:43,455 He's dead. 282 00:11:43,480 --> 00:11:45,811 He's [BLEEP] dead! 283 00:11:45,835 --> 00:11:49,752 ALL: Aaah! 284 00:11:53,415 --> 00:11:55,330 That's not how Dan Marino holds a football! 285 00:11:55,355 --> 00:11:56,704 He holds it like this! 286 00:11:56,729 --> 00:11:58,202 Laces up! 287 00:11:58,761 --> 00:12:00,608 Bill, have you gained weight? 288 00:12:00,632 --> 00:12:02,263 You're supposed to be the Miami Dolphin, 289 00:12:02,287 --> 00:12:04,743 not the Miami Beluga Whale. 290 00:12:04,767 --> 00:12:06,745 And has anybody seen my Ace?! 291 00:12:06,769 --> 00:12:09,510 [PANTING] Mr. Rubinstein! 292 00:12:09,797 --> 00:12:11,097 What is it, boy? 293 00:12:11,121 --> 00:12:13,208 It's Freya. She's not acting like herself. 294 00:12:13,232 --> 00:12:14,674 She's speaking in weird voices 295 00:12:14,698 --> 00:12:16,689 and just acting like a crazy person. 296 00:12:16,713 --> 00:12:18,757 Oh, no. It's happening. 297 00:12:18,781 --> 00:12:20,391 What's happening? 298 00:12:21,305 --> 00:12:23,172 It's been said that the character of Ace Ventura 299 00:12:23,196 --> 00:12:25,980 is so dark, so deeply twisted, 300 00:12:26,005 --> 00:12:29,345 that it has the potential to infect the mind of anyone 301 00:12:29,369 --> 00:12:32,612 who inhabits his deranged world view for too long. 302 00:12:33,297 --> 00:12:34,690 It happened to my first Ace, 303 00:12:34,715 --> 00:12:37,065 and it made her mentally insane forever. 304 00:12:37,234 --> 00:12:39,647 It also happened to my second Ace. 305 00:12:39,671 --> 00:12:41,519 Actually, it's happened to all of my Aces, 306 00:12:41,543 --> 00:12:42,810 now that I think about it. 307 00:12:42,834 --> 00:12:44,612 I just feel like that's information you should have told us earlier. 308 00:12:44,636 --> 00:12:48,419 - There's not much time! Take me to her! - I'm sorry. 309 00:12:51,596 --> 00:12:53,250 Hello? 310 00:12:56,427 --> 00:12:58,081 Freya? 311 00:12:59,691 --> 00:13:01,807 Freya's not here anymore. 312 00:13:02,390 --> 00:13:05,594 There is only... Ace! 313 00:13:05,618 --> 00:13:07,730 Mommy, no! 314 00:13:08,700 --> 00:13:11,288 Um, hey, Ace. 315 00:13:11,312 --> 00:13:13,203 You think we could, uh, 316 00:13:13,227 --> 00:13:15,905 maybe talk with Freya for a second? 317 00:13:17,156 --> 00:13:19,513 Freya's never coming back. 318 00:13:19,537 --> 00:13:23,579 She was a la-hoo-sa-her. 319 00:13:24,412 --> 00:13:25,693 She's too far gone. 320 00:13:25,717 --> 00:13:28,284 We're gonna have to take her down. 321 00:13:28,308 --> 00:13:29,567 - Go! - Yah! 322 00:13:29,591 --> 00:13:31,003 Aah! 323 00:13:31,027 --> 00:13:33,092 No! You're la-hoo-sa-hers! 324 00:13:33,116 --> 00:13:34,981 You're all la-hoo-sa-hers! 325 00:13:35,005 --> 00:13:36,380 [STRAINING] 326 00:13:38,649 --> 00:13:42,566 [GROANING] 327 00:13:43,953 --> 00:13:46,018 What's going on? 328 00:13:46,042 --> 00:13:47,324 Mr. Rubinstein says that I need 329 00:13:47,348 --> 00:13:49,282 to keep you tied up to protect you. 330 00:13:49,306 --> 00:13:50,774 - But the play is starting! - I know. 331 00:13:50,798 --> 00:13:52,191 Don't worry, they have an understudy. 332 00:13:52,216 --> 00:13:53,869 What? Who? 333 00:13:53,986 --> 00:13:55,858 Snowflake is missing! 334 00:13:55,883 --> 00:13:57,537 Who can find him? 335 00:13:57,562 --> 00:14:02,610 ♪ 336 00:14:05,031 --> 00:14:06,250 MORRIS: Um... 337 00:14:09,457 --> 00:14:12,128 [WHISPERS] Help. I forgot all my lines. 338 00:14:12,808 --> 00:14:14,438 All of them? 339 00:14:14,462 --> 00:14:16,115 Yes! 340 00:14:18,319 --> 00:14:19,985 Scraps, you have to let me go, please. 341 00:14:20,010 --> 00:14:21,782 This play means everything to me! 342 00:14:21,807 --> 00:14:23,678 I'm sorry, Mommy, but Mr. Rubinstein 343 00:14:23,703 --> 00:14:25,401 says if I let you anywhere near that stage, 344 00:14:25,426 --> 00:14:27,341 you risk turning into Ace Ventura forever. 345 00:14:27,649 --> 00:14:29,453 Would you let me go for a snausage? 346 00:14:29,477 --> 00:14:31,240 Oh, my God, 347 00:14:31,264 --> 00:14:34,421 snausages are so mouth-wateringly delicious. 348 00:14:34,446 --> 00:14:35,583 [SIGHS] 349 00:14:35,922 --> 00:14:38,229 But no. I made a promise to protect you, 350 00:14:38,254 --> 00:14:39,864 and there's nothing you can say 351 00:14:39,889 --> 00:14:41,021 that can make me break my word. 352 00:14:41,271 --> 00:14:43,220 - Two snausages? - Instant yes. 353 00:14:43,606 --> 00:14:44,955 Come on, Tai! 354 00:14:44,980 --> 00:14:46,112 How are we doing with tech support?! 355 00:14:46,137 --> 00:14:47,253 I'm still on hold! 356 00:14:47,278 --> 00:14:49,078 No, I would not like to speak to an operator. 357 00:14:49,103 --> 00:14:51,322 Get me a robot! A robot! 358 00:14:51,347 --> 00:14:52,740 Did you try blowing into his butt? 359 00:14:52,765 --> 00:14:55,271 - What? - Like this. [BLOWING] 360 00:14:56,076 --> 00:14:59,035 No, no. I'm sorry. I'm just... I'm not gonna do that. 361 00:14:59,060 --> 00:15:01,367 Hang on, this is a fallout shelter. 362 00:15:01,392 --> 00:15:04,513 Which means they might have... Hang on. 363 00:15:05,279 --> 00:15:06,802 Where are you going? 364 00:15:06,827 --> 00:15:08,045 It's an ancient human trick for bringing electronics 365 00:15:08,070 --> 00:15:09,202 back from the dead. 366 00:15:09,227 --> 00:15:10,644 What is that? 367 00:15:11,663 --> 00:15:13,274 It's rice. 368 00:15:13,299 --> 00:15:18,361 ♪ 369 00:15:19,123 --> 00:15:20,738 What do we do now? 370 00:15:21,864 --> 00:15:23,532 We wait. 371 00:15:24,910 --> 00:15:28,262 I'm having a full-blown panic attack 372 00:15:28,287 --> 00:15:30,898 and you're all just staring at me. 373 00:15:30,923 --> 00:15:33,250 You're allowing an innocent man to die! 374 00:15:34,810 --> 00:15:37,838 Of course, that might not do any good. 375 00:15:39,521 --> 00:15:42,480 You see, nobody's missing a porpoise. 376 00:15:42,505 --> 00:15:44,725 It's a dolphin that's been taken. 377 00:15:44,750 --> 00:15:46,186 You don't have to do this. 378 00:15:46,211 --> 00:15:48,213 The common harbor porpoise has an abrupt snout, 379 00:15:48,238 --> 00:15:50,719 cone-shaped teeth... It's not worth risking your life! 380 00:15:50,744 --> 00:15:53,442 ...and a serrated dorsal appendage. 381 00:15:53,467 --> 00:15:57,428 [CROWD MURMURING] 382 00:15:57,453 --> 00:15:59,585 Okay. Yeah, yeah, yeah. Let's do this. 383 00:15:59,610 --> 00:16:02,134 Hey, maybe I'll give you a call sometime. 384 00:16:02,159 --> 00:16:03,689 Your number still 911? 385 00:16:03,714 --> 00:16:05,840 Alrighty then! 386 00:16:05,865 --> 00:16:07,911 [CROWD MURMURING] 387 00:16:07,936 --> 00:16:09,546 [APPLAUSE] 388 00:16:09,571 --> 00:16:13,314 [VOCALIZES] 389 00:16:13,363 --> 00:16:15,385 ♪ 390 00:16:15,409 --> 00:16:18,039 [VOCALIZES IN SLOW MOTION] 391 00:16:18,063 --> 00:16:19,058 ♪ 392 00:16:19,083 --> 00:16:20,781 [VOCALIZES IN SLOW MOTION] 393 00:16:20,806 --> 00:16:22,460 Now let's see that in rewind. 394 00:16:22,485 --> 00:16:24,400 [IMITATES REWINDING] 395 00:16:24,425 --> 00:16:28,167 [CROWD LAUGHS] 396 00:16:28,192 --> 00:16:30,934 ♪ O sole mia ♪ 397 00:16:30,959 --> 00:16:33,397 [SINGING GIBBERISH] 398 00:16:33,422 --> 00:16:36,599 - ♪ O sole mio ♪ - This is art. 399 00:16:36,624 --> 00:16:40,802 [SINGING GIBBERISH] 400 00:16:40,827 --> 00:16:46,323 Ree-hee-hee-hee-heeally? 401 00:16:49,472 --> 00:16:51,866 [CHEERS AND APPLAUSE] 402 00:16:51,891 --> 00:16:53,153 Yes! 403 00:16:53,178 --> 00:16:56,964 [CHEERS AND APPLAUSE] 404 00:16:56,989 --> 00:16:59,557 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYS] 405 00:16:59,582 --> 00:17:01,236 [CLANKING] 406 00:17:01,261 --> 00:17:02,654 [APPLAUSE FADES] 407 00:17:02,679 --> 00:17:03,941 [CLICK] 408 00:17:03,979 --> 00:17:06,238 [AUDIENCE GASPS, MURMURS] 409 00:17:06,263 --> 00:17:07,351 Where'd she go? 410 00:17:07,376 --> 00:17:08,594 [CRICKETS CHIRPING] 411 00:17:08,619 --> 00:17:13,276 Dear God, or whatever AI overlord 412 00:17:13,301 --> 00:17:15,434 might be applicable here, 413 00:17:15,459 --> 00:17:19,680 don't take Tai into your big cloud in the sky. 414 00:17:19,705 --> 00:17:23,777 Bring him home to his charging station of origin. 415 00:17:24,348 --> 00:17:25,610 Amen. 416 00:17:25,635 --> 00:17:26,897 ALL: A-robot. 417 00:17:27,039 --> 00:17:28,693 [GASPS] 418 00:17:28,718 --> 00:17:30,807 [ALL CHUCKLE] 419 00:17:30,832 --> 00:17:32,921 Easy, there. You're still booting up. 420 00:17:32,946 --> 00:17:35,122 Did I... Did I lose my... 421 00:17:35,147 --> 00:17:37,976 No, don't worry. All your tabs are still open. 422 00:17:38,001 --> 00:17:39,873 Oh, okay. 423 00:17:39,898 --> 00:17:41,900 I-I'm gonna read those someday. 424 00:17:41,925 --> 00:17:43,796 I really am. 425 00:17:43,821 --> 00:17:45,954 - Thanks, guys. - Thank Sid. 426 00:17:45,979 --> 00:17:47,551 He's the one who saved you. 427 00:17:47,943 --> 00:17:49,510 You did? 428 00:17:49,535 --> 00:17:51,841 - I... - I thought you hated me. 429 00:17:51,866 --> 00:17:53,694 I don't know why you thought that. 430 00:17:53,719 --> 00:17:56,548 I've been trying really hard to be your friend. 431 00:17:56,573 --> 00:17:58,532 Y... You're important to Freya, Tai, 432 00:17:58,557 --> 00:18:00,397 which means you're important to me. 433 00:18:01,752 --> 00:18:06,714 Ah, jeez. I'm sorry. I've been such a jerk to you. 434 00:18:06,739 --> 00:18:08,175 I've been blaming you for the fact 435 00:18:08,200 --> 00:18:09,636 that my friendship with Freya 436 00:18:09,661 --> 00:18:12,701 isn't what it used to be, but it's not your fault. 437 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 And I hate to admit it, 438 00:18:15,453 --> 00:18:18,707 but you're actually a pretty great guy. 439 00:18:20,051 --> 00:18:22,127 Thank you. That means a lot. 440 00:18:23,163 --> 00:18:25,121 Well, I still think you're a dipshit. 441 00:18:25,146 --> 00:18:27,801 Oh, yeah. Dorky loser dipshit. 442 00:18:27,826 --> 00:18:29,306 Yeah. Thanks, guys. 443 00:18:29,331 --> 00:18:31,594 ♪ 444 00:18:31,619 --> 00:18:35,013 Mommy! Are you out there? 445 00:18:35,038 --> 00:18:36,850 Mommy! 446 00:18:37,485 --> 00:18:39,353 Over there! On the cliff! 447 00:18:41,475 --> 00:18:45,435 Freya, you don't have to listen to Ace! 448 00:18:45,460 --> 00:18:46,679 You can fight it! 449 00:18:46,704 --> 00:18:48,488 It's okay. 450 00:18:48,513 --> 00:18:50,080 I'm just saying goodbye. 451 00:18:50,105 --> 00:18:55,661 ♪ 452 00:18:55,941 --> 00:19:01,000 Ace, you came to me when my life felt small and boring, 453 00:19:02,125 --> 00:19:05,504 and you reminded me that there's still magic out there. 454 00:19:07,404 --> 00:19:09,133 But I don't need you anymore. 455 00:19:10,326 --> 00:19:11,677 I'll be... 456 00:19:12,379 --> 00:19:13,945 alrighty then. 457 00:19:13,970 --> 00:19:16,364 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 458 00:19:16,389 --> 00:19:17,999 Alrighty then. 459 00:19:18,024 --> 00:19:25,249 ♪ 460 00:19:25,274 --> 00:19:26,710 We can go home now. 461 00:19:26,735 --> 00:19:29,303 Ahh, I knew you'd be okay. 462 00:19:29,328 --> 00:19:31,461 I wasn't worried about you for a second. 463 00:19:31,486 --> 00:19:32,791 Let's go. Come on. 464 00:19:32,816 --> 00:19:48,919 ♪ 465 00:19:50,090 --> 00:19:53,180 Guys, isn't it crazy that this nail is metal, 466 00:19:53,387 --> 00:19:54,997 and we're metal? 467 00:19:55,022 --> 00:19:57,459 We could've been this nail. 468 00:19:57,484 --> 00:20:00,226 I would've made such a good nail. 469 00:20:00,251 --> 00:20:01,894 You know what's a weird word? 470 00:20:02,519 --> 00:20:06,373 - Robot. - Robot. 471 00:20:06,398 --> 00:20:08,879 Whoa, that is weird. 472 00:20:08,904 --> 00:20:10,514 Hey, guys? 473 00:20:10,539 --> 00:20:13,324 You know how the only numbers are one and zero? 474 00:20:13,349 --> 00:20:14,655 Mm-hmm. Mm-hmm. 475 00:20:14,680 --> 00:20:16,664 Well, what if there were other numbers? 476 00:20:16,689 --> 00:20:19,995 I mean, there are other numbers. 477 00:20:21,632 --> 00:20:24,156 Two, for example. 478 00:20:24,181 --> 00:20:26,009 - Whoa. [LAUGHS] - Whoa. 479 00:20:26,034 --> 00:20:28,297 Sid, you're, like, a genius. 480 00:20:28,322 --> 00:20:29,797 Thanks, man. 481 00:20:31,378 --> 00:20:32,675 I'm so [BLEEP] up. 32700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.