All language subtitles for Middle School The Worst Years Of My Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:01:46,272 --> 00:01:47,706 Vreți să se ocupe de asta pentru mine? 3 00:01:47,708 --> 00:01:49,441 Pe el, șefu '. Pe el. 4 00:01:49,443 --> 00:01:50,776 Tocmai am spus asta. 5 00:01:59,219 --> 00:02:00,586 De ce setați chiar și acest lucru, Rafe, 6 00:02:00,588 --> 00:02:02,588 dacă nu vei merge la culcare? 7 00:02:02,590 --> 00:02:03,689 Dă-mi pistolul, repede. 8 00:02:04,491 --> 00:02:05,724 Gata. Scop. 9 00:02:05,726 --> 00:02:07,526 Foc! 10 00:02:07,528 --> 00:02:09,261 Se verifică cilindrul. 11 00:02:09,263 --> 00:02:10,362 Uh-oh. 12 00:02:12,366 --> 00:02:13,632 Ah, că niciodată nu devine vechi. 13 00:02:16,670 --> 00:02:18,670 Grozav. Acum am două dureri de cap. Să-l suflu. 14 00:02:18,672 --> 00:02:20,272 La trei. Unu... 15 00:02:21,608 --> 00:02:22,774 Rafe. 16 00:02:24,377 --> 00:02:25,811 Rafe? 17 00:02:28,481 --> 00:02:30,382 Deșteptarea, amice. 18 00:02:30,384 --> 00:02:31,450 Rafe. 19 00:02:33,653 --> 00:02:34,853 Te-ai trezit? 20 00:02:37,557 --> 00:02:38,857 Trezeşte-te! 21 00:02:40,360 --> 00:02:42,494 Ce? 22 00:02:42,496 --> 00:02:44,496 Oh baiete. E dimineață deja? 23 00:02:44,498 --> 00:02:46,732 Te rog, spune-mi că nu a rămas treaz toată noaptea de desen din nou. 24 00:02:46,734 --> 00:02:48,467 Nu, desigur că nu. 25 00:02:48,469 --> 00:02:50,702 Nu, singurul motiv pentru care aș fi vreodată treaz toată noaptea 26 00:02:50,704 --> 00:02:53,605 este doar pentru că sunt atât de încântat să meargă la școală astăzi. 27 00:02:53,607 --> 00:02:54,907 Dar nu am fost treaz toată noaptea. 28 00:02:54,909 --> 00:02:56,608 Vino aici. De ce? 29 00:02:58,444 --> 00:02:59,845 Brut. Ce faci? 30 00:02:59,847 --> 00:03:01,647 Sunt ștergându entuziasmul de pe față. 31 00:03:01,649 --> 00:03:02,848 Se pare foarte mult ca cerneala. 32 00:03:08,655 --> 00:03:10,856 Mamă, unde e micul meu dejun? 33 00:03:10,858 --> 00:03:12,224 Vine. 34 00:03:12,226 --> 00:03:14,660 Georgia, pentru moment un milion, 35 00:03:14,662 --> 00:03:16,795 Calvin nu are voie in camera mea. 36 00:03:18,566 --> 00:03:20,399 Pentru timpul miliarda, 37 00:03:20,401 --> 00:03:21,833 este dl chicoteste pentru tine. 38 00:03:21,835 --> 00:03:23,802 Și tocmai pentru că tu ești morocănoasă 39 00:03:23,804 --> 00:03:26,405 nu vă dau dreptul de a face noi restul mizerabil. 40 00:03:27,273 --> 00:03:28,707 Bine, băieți, haideți. 41 00:03:28,709 --> 00:03:31,643 Hai să mergem, Calvin. Noi nu trebuie să ia acest lucru. 42 00:03:31,645 --> 00:03:33,612 Știi, dragă, eu trebuie să spun, 43 00:03:33,614 --> 00:03:36,615 actualizări într-adevăr impresionante pentru crucișătorul stea. vinlothian 44 00:03:36,617 --> 00:03:37,916 Mulțumiri. 45 00:03:37,918 --> 00:03:39,818 Uite... 46 00:03:39,820 --> 00:03:42,387 Știu că e greu, începând cu un mid-semestru școală nouă, 47 00:03:42,389 --> 00:03:44,423 și nu vreau să iau acest lucru departe de tine, 48 00:03:44,425 --> 00:03:46,458 dar trebuie să-mi promiți 49 00:03:46,460 --> 00:03:48,694 nu va cheltui în fiecare stare de veghe, moment de dormit de lucru pe această 50 00:03:48,696 --> 00:03:50,829 când există o întreagă lume mare acolo. 51 00:03:50,831 --> 00:03:52,998 Mamă, există o întreagă lume mare acolo, de asemenea. 52 00:03:53,000 --> 00:03:54,833 Vorbesc despre lumea reală. 53 00:03:54,835 --> 00:03:56,301 Dă-o încercare, te rog? 54 00:03:56,303 --> 00:03:57,436 Pentru mine? 55 00:03:57,438 --> 00:03:58,503 Hmm? 56 00:03:58,972 --> 00:04:00,405 Bine. 57 00:04:03,477 --> 00:04:05,010 Pe de meniu pentru ziua de azi, 58 00:04:05,012 --> 00:04:07,679 avem o salată farro busuioc cu coulis de roșii. 59 00:04:07,681 --> 00:04:09,715 Știi, Georgia și i-ar fi complet fin 60 00:04:09,717 --> 00:04:11,450 dacă pur și simplu ne-a făcut, cum ar fi, un sandwich bologna. 61 00:04:11,452 --> 00:04:13,919 Sunt un sous-bucatar, nu un inginer chimist. 62 00:04:13,921 --> 00:04:15,487 Oh, și pentru desert, 63 00:04:15,489 --> 00:04:18,590 avem o tartă de var deconstruit. 64 00:04:18,592 --> 00:04:20,459 De ce ai deconstrui? Nu știu. 65 00:04:20,461 --> 00:04:22,861 Nu vreau să fac ceva în același mod vechi, regulat. 66 00:04:22,863 --> 00:04:24,596 Unde e imaginația în asta? 67 00:04:24,598 --> 00:04:26,865 Dacă vrei să stai afară, să faci o diferență, 68 00:04:26,867 --> 00:04:28,934 crezi că trebuie să în afara cutiei. 69 00:04:30,571 --> 00:04:32,671 Ai comandat un uber? 70 00:04:40,513 --> 00:04:42,614 Oh omule! 71 00:04:42,616 --> 00:04:44,416 O să te ea m-au arestat. 72 00:04:44,418 --> 00:04:45,651 tu mai bine decât mine. 73 00:04:47,488 --> 00:04:49,454 Buna! Nu întinerește aici. 74 00:04:49,456 --> 00:04:52,491 Uh, face asta din nou, iar tu nu primești nici mai în vârstă, fie. 75 00:04:52,493 --> 00:04:54,760 Am fost doar trăgând-o în jurul valorii de a economisi timp. 76 00:04:54,762 --> 00:04:56,628 Niciodata. 77 00:04:56,630 --> 00:04:57,696 Mișcare. 78 00:05:01,634 --> 00:05:03,335 Ar trebui să fii mai devreme, de asemenea, 79 00:05:03,337 --> 00:05:06,338 având în vedere înregistrarea melodiei. 80 00:05:06,340 --> 00:05:08,006 I'm sorry. I can't hear you. 81 00:05:08,008 --> 00:05:10,008 Fine. Shut me out. 82 00:05:10,010 --> 00:05:13,779 But I'm the only one willing to give you the cold hard facts. 83 00:05:13,781 --> 00:05:15,781 You've been kicked out of two schools in one year. 84 00:05:15,783 --> 00:05:17,916 Georgia, I'll handle the lectures. 85 00:05:17,918 --> 00:05:19,451 Go for it. 86 00:05:19,453 --> 00:05:21,653 No, thank you. I'm tired of that lecture. 87 00:05:21,655 --> 00:05:23,388 See, you're exhausting people. 88 00:05:23,390 --> 00:05:25,057 This is the last school that'll take you. 89 00:05:25,059 --> 00:05:26,725 And if you mess up here, 90 00:05:26,727 --> 00:05:28,527 you're gonna end up at a new school 91 00:05:28,529 --> 00:05:30,062 called "prison elementary." 92 00:05:30,064 --> 00:05:31,930 So get your head out of your keister. 93 00:05:31,932 --> 00:05:33,732 Uh-tut-tut-tut-tut! 94 00:05:33,734 --> 00:05:35,634 I'm just trying to help a brother out, mom. 95 00:05:46,813 --> 00:05:47,913 Look how nice it looks. 96 00:05:52,819 --> 00:05:54,920 It's gonna be a great first day. 97 00:05:54,922 --> 00:05:56,421 I can just feel it. 98 00:05:56,423 --> 00:05:58,824 So just be polite and don't forget to listen. 99 00:05:58,826 --> 00:05:59,925 I'm sorry, what? 100 00:06:02,062 --> 00:06:04,896 See, this is why kids shouldn't have Espresso. 101 00:06:04,898 --> 00:06:07,566 No, no, no, i told you no more coffee. 102 00:06:07,568 --> 00:06:09,434 Narc. Addict. 103 00:06:09,436 --> 00:06:12,037 Snitches get stitches. 104 00:06:12,039 --> 00:06:13,905 Stop. Listen. They have me working a double again, 105 00:06:13,907 --> 00:06:15,073 so Carl's gonna pick you up. 106 00:06:15,075 --> 00:06:17,109 No! Why? 107 00:06:17,111 --> 00:06:20,078 I know. It's been a tough year for all of us. 108 00:06:20,080 --> 00:06:21,780 But he's there for me when I need him. 109 00:06:21,782 --> 00:06:23,782 And lately, I've really needed him. 110 00:06:23,784 --> 00:06:26,785 So let's all put on our be-nice-to-Carl faces, okay? 111 00:06:29,822 --> 00:06:31,690 Okay, we'll work on it, we'll work on it. 112 00:06:31,692 --> 00:06:33,859 Listen, have a great first day. I love you so much. 113 00:06:33,861 --> 00:06:36,528 Be on your best behavior. Okay? 114 00:06:36,530 --> 00:06:38,997 Quiet in the hallways, please. Okay? 115 00:06:38,999 --> 00:06:41,733 I'd like to have a silent hallway one of these days. 116 00:06:41,735 --> 00:06:43,001 Excuse me, young man. 117 00:06:43,003 --> 00:06:45,437 What is your name? Rafe khatchadorian. 118 00:06:45,439 --> 00:06:46,738 What did you just say to me? 119 00:06:46,740 --> 00:06:48,974 It's my last name. I'm new. 120 00:06:48,976 --> 00:06:50,642 Well, being new does not entitle you 121 00:06:50,644 --> 00:06:52,611 to swagger in here with no clothes on. 122 00:06:52,613 --> 00:06:53,979 I'm... I'm wearing clothes. 123 00:06:53,981 --> 00:06:55,414 No, those aren't clothes. 124 00:06:55,416 --> 00:06:57,516 Those are rule violations. 125 00:06:57,518 --> 00:07:00,886 Every single thing you have on flies in the face of rule number 22. 126 00:07:00,888 --> 00:07:02,754 What's rule number 22? 127 00:07:02,756 --> 00:07:05,123 Are you telling me that you haven't read our code of conduct? 128 00:07:05,125 --> 00:07:06,992 All right, if I don't tell you, 129 00:07:06,994 --> 00:07:09,628 I won't get in trouble, right? 130 00:07:13,099 --> 00:07:14,733 Unbelievable. 131 00:07:14,735 --> 00:07:16,568 The code of conduct, young man. 132 00:07:16,570 --> 00:07:18,170 Read it, learn it, live it. 133 00:07:18,172 --> 00:07:21,506 Rule number 22 is, "always obey the dress code." 134 00:07:21,508 --> 00:07:23,875 That means no printed shirts, no wild colors. 135 00:07:23,877 --> 00:07:25,710 Look what's happening to the collar of your shirt here. 136 00:07:25,712 --> 00:07:27,612 Your headphones are dragging it open. 137 00:07:27,614 --> 00:07:31,183 Nobody needs to see where your chest hairs are going to be. 138 00:07:31,185 --> 00:07:32,551 Yeah, okay, yeah, got it. 139 00:07:33,986 --> 00:07:36,988 "Got it"? How about, "got it, sir"? 140 00:07:36,990 --> 00:07:39,057 Rule number one here at hills village 141 00:07:39,059 --> 00:07:40,625 is to respect your principal. 142 00:07:40,627 --> 00:07:41,860 And since I am the principal, 143 00:07:41,862 --> 00:07:43,728 that means you need to respect me 144 00:07:43,730 --> 00:07:45,030 by calling me "sir," 145 00:07:45,032 --> 00:07:46,932 or if you prefer, "principal Dwight." 146 00:07:46,934 --> 00:07:49,468 Or maybe even "sir Dwight," if you like. 147 00:07:49,470 --> 00:07:52,204 Good. You have recognized my keen sense of humor. 148 00:07:52,206 --> 00:07:53,538 Not everybody does. 149 00:07:53,540 --> 00:07:55,207 Good man. Okay, good. 150 00:07:55,209 --> 00:07:57,742 All right. On your way into school, which is that way. 151 00:08:13,960 --> 00:08:15,260 There he is! 152 00:08:16,796 --> 00:08:19,564 Ah, intense, huh? Mmm-hmm. 153 00:08:19,566 --> 00:08:21,700 Hey, Georgia thought i was gonna end up in prison, 154 00:08:21,702 --> 00:08:23,702 but I think I'm already here. 155 00:08:23,704 --> 00:08:25,537 Yeah, well, you know, at least in prison 156 00:08:25,539 --> 00:08:28,573 we can carve, like, shanks out of toothbrushes, you know. 157 00:08:28,575 --> 00:08:31,843 It's good to see you, Leo. Honestly, I didn't think you'd be here, too. 158 00:08:31,845 --> 00:08:34,579 This was the last school in the district 159 00:08:34,581 --> 00:08:36,081 that would take us. 160 00:08:36,083 --> 00:08:37,983 Holla! Holla! 161 00:08:37,985 --> 00:08:39,851 - It's so weird... - Excuse me. 162 00:08:39,853 --> 00:08:41,219 Is your name David? 163 00:08:41,988 --> 00:08:43,188 No. 164 00:08:43,190 --> 00:08:45,524 Were you carved by Michelangelo? 165 00:08:46,125 --> 00:08:47,559 No. 166 00:08:47,561 --> 00:08:48,994 Stop standing around like a statue. 167 00:08:48,996 --> 00:08:50,795 You're blocking the flow of traffic. 168 00:08:50,797 --> 00:08:53,265 Yeah, you heard the warden, get back to your cell, rafe. 169 00:08:54,868 --> 00:08:56,868 Hallway etiquette is no laughing matter, young man. 170 00:08:56,870 --> 00:08:58,803 And rule number 11 clearly states, 171 00:08:58,805 --> 00:09:01,239 "no loitering in the halls." 172 00:09:01,241 --> 00:09:02,541 Okay. 173 00:09:03,009 --> 00:09:04,075 Okay? 174 00:09:05,244 --> 00:09:06,745 Okay, sir? 175 00:09:06,747 --> 00:09:09,147 It's vice principal stricker. 176 00:09:09,149 --> 00:09:10,682 Go, now. 177 00:09:15,855 --> 00:09:17,722 Shon. Yeah? 178 00:09:17,724 --> 00:09:19,891 Do you know how to sync this to your phone? 179 00:09:19,893 --> 00:09:22,160 Um... probably not. 180 00:09:22,162 --> 00:09:24,563 Doesn't your dad work at best buy? Oh, yeah, he does. 181 00:09:25,631 --> 00:09:27,065 Just in marketing. 182 00:09:27,067 --> 00:09:28,733 So you don't get any free stuff? 183 00:09:28,735 --> 00:09:30,702 I do, but mostly office supplies. 184 00:09:40,780 --> 00:09:41,980 You got it? 185 00:09:43,282 --> 00:09:45,250 It's just homeroom. We'll wait. 186 00:09:47,787 --> 00:09:50,322 Okay, let's start class. 187 00:09:50,324 --> 00:09:52,123 Bella? Bella. 188 00:09:52,125 --> 00:09:54,659 Please put your phone away during class. 189 00:09:54,661 --> 00:09:56,628 You can't rate teachers on yelp anyway. 190 00:09:56,630 --> 00:09:57,796 I've tried. 191 00:09:57,798 --> 00:09:59,664 So we have a new student today. 192 00:09:59,666 --> 00:10:00,932 I'm assuming you are... 193 00:10:00,934 --> 00:10:02,667 I'm a transfer student, sir. 194 00:10:02,669 --> 00:10:04,135 Oh, you don't have to call me "sir." 195 00:10:04,137 --> 00:10:07,205 Makes me feel old. And I already feel old. 196 00:10:07,207 --> 00:10:09,274 I drive a saturn. 197 00:10:09,276 --> 00:10:11,810 It's just, principal Dwight told me to call everyone "sir." 198 00:10:11,812 --> 00:10:13,345 It's one of his rules. Okay. 199 00:10:13,347 --> 00:10:16,648 Well, I don't see any principal Dwight in here. Do you? 200 00:10:16,650 --> 00:10:19,150 Seriously, do you? Because he is a master of disguise. 201 00:10:20,654 --> 00:10:23,054 So we have a new transfer student today 202 00:10:23,056 --> 00:10:25,690 whose name I'm realizing i did not ask just now. 203 00:10:25,692 --> 00:10:27,359 What's your name? Rafe khatchadorian. 204 00:10:27,361 --> 00:10:30,695 Whoa! It would suck to have to spell that dumb name. 205 00:10:30,697 --> 00:10:32,897 Well, rafe, welcome to hell. 206 00:10:32,899 --> 00:10:34,766 Back to the homework from last night. 207 00:10:34,768 --> 00:10:37,702 You all listened to the Drake and future mixtape last night. 208 00:10:37,704 --> 00:10:41,239 Because today we will be talking about fair trade. 209 00:10:41,241 --> 00:10:43,341 Okay. There's a hot track 210 00:10:43,343 --> 00:10:46,344 and it's produced by future's Hendrix crew. 211 00:10:46,346 --> 00:10:49,280 Drizzy, champagne papi, 212 00:10:49,282 --> 00:10:51,716 este în studio cu viitorul și spune el, 213 00:10:51,718 --> 00:10:53,251 "Hei, yo, lasă-mă să pe această pistă." 214 00:10:53,253 --> 00:10:54,953 "Ei bine, trebuie să te I'ma încărcați." 215 00:10:54,955 --> 00:10:56,254 Și ce spune Drake înapoi? 216 00:10:56,256 --> 00:10:57,989 "Încarcă-mă? Am crezut că suntem băieți." 217 00:10:57,991 --> 00:10:59,724 "Suntem cei mai buni dintre băieți. 218 00:10:59,726 --> 00:11:01,126 "O să facem un mixtape împreună." 219 00:11:01,128 --> 00:11:03,728 Dar există un impozit. 220 00:11:03,730 --> 00:11:06,264 Nu mai este, odată ce NATO a venit de-a lungul. 221 00:11:06,266 --> 00:11:09,901 Teller, este NAFTA, nu NATO. 222 00:11:09,903 --> 00:11:12,871 Ah? Ce? Cuvânt? 223 00:11:12,873 --> 00:11:14,873 Shon are dreptate, este NAFTA. 224 00:11:14,875 --> 00:11:16,975 Deci, acum nu există nici un impozit. 225 00:11:16,977 --> 00:11:20,879 Așa că papi șampanie tânără și Hendrix poate fi pe urmele reciproc 226 00:11:20,881 --> 00:11:23,148 fără a fi nevoie să se încarce pe nimeni. 227 00:11:23,150 --> 00:11:25,750 Mult modul în care America și Canada 228 00:11:25,752 --> 00:11:27,352 au bunuri importul și exportul. 229 00:11:28,354 --> 00:11:30,955 Hei, kick-o-dorkian. 230 00:11:30,957 --> 00:11:33,425 Are cineva întrebări, comentarii? E timpul Miller. 231 00:11:33,427 --> 00:11:35,760 Stai departe de calea mea, sau te voi Wedgie așa de rău 232 00:11:35,762 --> 00:11:38,096 vei fi capabil de a gusta lenjeria intimă. 233 00:11:38,764 --> 00:11:40,131 Cum? 234 00:11:43,303 --> 00:11:44,936 Doamnelor si domnilor, 235 00:11:44,938 --> 00:11:48,373 Să ne pregătim pentru evenimentul de durere. 236 00:11:48,375 --> 00:11:52,110 Oh, acesta oferă întotdeauna un pumn de hollers! 237 00:11:52,112 --> 00:11:54,212 Gripului-n-rip! 238 00:11:56,882 --> 00:11:58,416 yosemite sfânt! 239 00:11:58,418 --> 00:12:00,385 Doresc să depună o plângere? 240 00:12:00,387 --> 00:12:02,220 Este Beaver-coada! 241 00:12:04,291 --> 00:12:06,925 Iritantă, chiar și pentru oamenii doar vizionarea, 242 00:12:06,927 --> 00:12:08,893 omul-coc! 243 00:12:08,895 --> 00:12:10,795 Supra-evaluat și supra-expuse, 244 00:12:10,797 --> 00:12:13,732 Kardashian! 245 00:12:13,734 --> 00:12:15,934 Ai înțeles că pot lovi cu piciorul cap la cap, nu? 246 00:12:15,936 --> 00:12:18,870 Greșeala mea. 247 00:12:18,872 --> 00:12:19,938 Există un acord. 248 00:12:19,940 --> 00:12:22,040 Scuze. Comert liber. 249 00:12:22,042 --> 00:12:24,275 Pentru mâine, vreau toată lumea 250 00:12:24,277 --> 00:12:28,747 să se familiarizeze cu fiecare membru al clanului wu-tang. 251 00:12:28,749 --> 00:12:31,483 O să avem o mică excursie în Bronx. 252 00:12:31,485 --> 00:12:33,918 Așa că, în concluzie ... 253 00:12:33,920 --> 00:12:36,121 Nu vorbesc doar să stau aici și să facă o grămadă de promisiuni. 254 00:12:36,123 --> 00:12:37,889 Doar asta. 255 00:12:37,891 --> 00:12:40,058 Ar trebui să voteze pentru mine , pentru că tatăl meu este super bogat 256 00:12:40,060 --> 00:12:42,360 and my stepmom is really hot. 257 00:12:42,362 --> 00:12:43,862 Oh, ho, ho! 258 00:12:47,900 --> 00:12:49,834 Stormin' Norman, what a speech! 259 00:12:49,836 --> 00:12:51,169 Well done. 260 00:12:53,806 --> 00:12:55,206 Hey. 261 00:12:55,208 --> 00:12:57,509 Uh, for those of you who don't know me, 262 00:12:57,511 --> 00:13:00,078 I'm Jeanne galleta, 263 00:13:00,080 --> 00:13:01,913 President of the av club. 264 00:13:01,915 --> 00:13:04,516 I'm guessing most of you don't know what that is, 265 00:13:04,518 --> 00:13:07,786 since I'm also the only member. 266 00:13:09,389 --> 00:13:11,256 Gandhi once said, 267 00:13:11,258 --> 00:13:13,992 "we have to be the change we wish to see." 268 00:13:13,994 --> 00:13:16,261 And the way I see it, 269 00:13:16,263 --> 00:13:19,130 cutting funding for the arts... Hello. 270 00:13:19,132 --> 00:13:20,398 ...was just dumb. 271 00:13:20,400 --> 00:13:22,534 We have to bring it back, 272 00:13:22,536 --> 00:13:25,069 so we can express ourselves as human beings 273 00:13:25,071 --> 00:13:27,338 and not just a bunch of robots. 274 00:13:27,340 --> 00:13:30,275 Also, we've gotta do something about this dress code, okay? 275 00:13:30,277 --> 00:13:32,110 It stifles individuality! 276 00:13:32,112 --> 00:13:33,545 Oh, look at that, we're out of time. 277 00:13:33,547 --> 00:13:35,079 Sorry, miss galleta. Gosh. 278 00:13:37,950 --> 00:13:39,951 No, no, no. 279 00:13:39,953 --> 00:13:43,021 Please. No, don't clap. 280 00:13:43,023 --> 00:13:44,455 - No need to be polite. - Thank you. 281 00:13:44,457 --> 00:13:46,524 Just hold your clapping till the end. 282 00:13:46,526 --> 00:13:48,459 I think we're probably all voting for Norman anyway, right? 283 00:13:48,461 --> 00:13:50,295 I've seen his stepmom. You're not kidding. 284 00:13:51,564 --> 00:13:53,164 All right, folks, you know... 285 00:13:54,901 --> 00:13:56,968 That's not funny. Why is this wrapped around... 286 00:13:56,970 --> 00:13:59,170 Let's not wrap the microphone around the stand anymore. 287 00:13:59,172 --> 00:14:00,872 It's annoying. 288 00:14:00,874 --> 00:14:03,308 Folks, in two months, we will all be competing 289 00:14:03,310 --> 00:14:05,877 for something of the utmost importance. 290 00:14:05,879 --> 00:14:07,545 Who knows what I'm referring to? 291 00:14:07,547 --> 00:14:09,180 B.L.A.A.R. 292 00:14:09,182 --> 00:14:10,582 I can't hear you! 293 00:14:10,584 --> 00:14:12,383 B.L.A.A.R.! 294 00:14:12,385 --> 00:14:14,118 Now you're just yelling. No yelling! 295 00:14:14,120 --> 00:14:16,154 That's right. In eight short weeks, 296 00:14:16,156 --> 00:14:17,589 we will all be taking 297 00:14:17,591 --> 00:14:22,527 the baseline assessment of academic readiness! 298 00:14:27,299 --> 00:14:30,168 All right. Hey, you there! Do you love your parents? 299 00:14:30,170 --> 00:14:32,303 I guess so. 300 00:14:32,305 --> 00:14:34,606 Hear me when I tell you, you don't love them an eighth as much 301 00:14:34,608 --> 00:14:37,008 as I love this test! 302 00:14:37,010 --> 00:14:38,610 A few years ago, my wife asked me 303 00:14:38,612 --> 00:14:40,912 to stop paying so much attention to the b.L.A.A.R. 304 00:14:40,914 --> 00:14:43,081 And pay a little more attention to her. 305 00:14:43,083 --> 00:14:46,084 Well, she's gone now, and I have no regrets. 306 00:14:46,086 --> 00:14:49,153 And, folks, if we are going to maintain our number one standing, 307 00:14:49,155 --> 00:14:51,623 which we most certainly do wanna do... 308 00:14:51,625 --> 00:14:53,958 This is hilarious! 309 00:14:53,960 --> 00:14:56,494 Oh, my gosh! Zombie Dwight! 310 00:14:56,496 --> 00:14:58,630 ...only the b.L.A.A.R. And nothing but the b.L.A.A.R. 311 00:14:58,632 --> 00:15:00,665 No, come on, give it... 312 00:15:02,635 --> 00:15:04,402 Hey, what's with all the kerfuffle out there? 313 00:15:08,107 --> 00:15:10,308 This is legit hilarious. 314 00:15:13,579 --> 00:15:14,679 Hey! 315 00:15:17,116 --> 00:15:19,150 Hand over the notebook, deenie, 316 00:15:19,152 --> 00:15:20,451 if you know what's good for you. 317 00:15:21,453 --> 00:15:22,687 Smart move! 318 00:15:27,960 --> 00:15:29,060 Oh! 319 00:15:39,204 --> 00:15:41,339 This concludes our assembly. 320 00:15:53,719 --> 00:15:55,353 I don't look like that. 321 00:15:56,689 --> 00:15:58,489 I don't look like that at all. 322 00:16:00,659 --> 00:16:05,063 Son, as principal, i think of myself as the father of this school. 323 00:16:05,065 --> 00:16:07,465 And there's nothing i wouldn't do to protect a child. 324 00:16:07,467 --> 00:16:09,334 Do you follow me? 325 00:16:09,336 --> 00:16:11,436 Sure. Yeah. You think the students are your children. 326 00:16:11,438 --> 00:16:13,271 What? No. 327 00:16:13,273 --> 00:16:14,439 The students aren't my children. 328 00:16:14,441 --> 00:16:16,074 The school is my child. 329 00:16:16,076 --> 00:16:18,409 And you attacked my child today. 330 00:16:18,411 --> 00:16:20,545 You punched it in the face. 331 00:16:20,547 --> 00:16:23,247 Ce fel de persoană lovește pe un copil în față? 332 00:16:23,249 --> 00:16:25,316 Aceasta a fost o adunare foarte importantă, și l-ați stricat. 333 00:16:25,318 --> 00:16:26,484 Stiu. Imi pare rau. 334 00:16:26,486 --> 00:16:28,186 Sincer, am fost doar mâzgălind. 335 00:16:28,188 --> 00:16:31,556 Ascultă, omule, eu sunt total în creativitate. 336 00:16:31,558 --> 00:16:33,257 Chiar săpa. 337 00:16:33,259 --> 00:16:35,493 Sunt o pisică șold din drum înapoi. Ar fi bine să crezi. 338 00:16:35,495 --> 00:16:37,762 Dar nu face parte din școală. 339 00:16:37,764 --> 00:16:39,697 Arta ar trebui să fie închis într-un muzeu 340 00:16:39,699 --> 00:16:42,333 în cazul în care oamenii în vârstă pot sau copii se bucură în excursii pe teren. 341 00:16:42,335 --> 00:16:44,302 Vom ajunge pentru a merge in excursii la muzee de arta? 342 00:16:44,304 --> 00:16:46,671 Doamne, nu. Nu. E o pierdere de timp. 343 00:16:46,673 --> 00:16:49,140 Noi nu facem asta. In regula! Regula numărul 26. 344 00:16:49,142 --> 00:16:50,441 Citește-l cu voce tare, te rog. 345 00:16:52,511 --> 00:16:53,745 "Regula 26. 346 00:16:53,747 --> 00:16:55,179 "Orice material scris considerat 347 00:16:55,181 --> 00:16:57,348 "Nepotrivite sau ofensatoare vor fi 348 00:16:57,350 --> 00:16:59,217 "Confiscate și distruse"? 349 00:16:59,219 --> 00:17:00,752 Și distruse. Foarte bine. 350 00:17:00,754 --> 00:17:02,487 Tu ești un bun cititor. 351 00:17:02,489 --> 00:17:05,423 Gus, adu galeata ta aici, te rog. Găleată galben. 352 00:17:07,760 --> 00:17:09,627 Aceasta este o galeata plina de acid 353 00:17:09,629 --> 00:17:11,796 care se va dizolva complet computerul portabil. 354 00:17:11,798 --> 00:17:13,431 Probabil că nu este o idee bună de a păstra 355 00:17:13,433 --> 00:17:15,066 o galeata plina de acid într-o școală de mijloc, 356 00:17:15,068 --> 00:17:16,367 dar dacă vă puteți gândi la un mod mai bun 357 00:17:16,369 --> 00:17:17,769 să se dizolve notebook-uri, sunt toate urechi. 358 00:17:17,771 --> 00:17:19,704 De ce mai ești aici? Mmm. 359 00:17:20,639 --> 00:17:22,273 In regula! 360 00:17:22,275 --> 00:17:24,375 La revedere, ofensatoare și materiale nepotrivite. 361 00:17:24,377 --> 00:17:25,610 Așteaptă, stai. 362 00:17:25,612 --> 00:17:27,345 Uite, te rog, am avut acea carte pentru totdeauna. 363 00:17:27,347 --> 00:17:30,782 Și vreau să spun, am muncit atât de mult pe toate aceste desene. 364 00:17:30,784 --> 00:17:32,383 Ei bine, poate dacă ai fi muncit atât de greu 365 00:17:32,385 --> 00:17:33,785 pe ceva util în schimb, 366 00:17:33,787 --> 00:17:36,254 cum ar fi, de exemplu, munca de la școală, 367 00:17:36,256 --> 00:17:37,488 nu ne-ar fi aici chiar acum. 368 00:17:37,490 --> 00:17:38,756 Te rog, nu înțelegi. 369 00:17:38,758 --> 00:17:40,792 Aceste desene înseamnă totul pentru mine. 370 00:17:40,794 --> 00:17:42,093 Într-adevăr? 371 00:17:45,665 --> 00:17:46,731 Bine... 372 00:17:49,168 --> 00:17:51,536 În acest caz, ... 373 00:17:51,538 --> 00:17:53,738 Regulile sunt reguli. 374 00:17:59,812 --> 00:18:01,579 Voi condamnați. Pa! Pa. 375 00:18:01,581 --> 00:18:03,548 This super stinks. 376 00:18:03,550 --> 00:18:05,316 Tech support. 377 00:18:05,318 --> 00:18:06,684 Here we go. Tech support. 378 00:18:06,686 --> 00:18:08,486 Peace out! 379 00:18:08,488 --> 00:18:11,189 It was an honor serving with you, sir. 380 00:18:11,191 --> 00:18:12,557 I'm sorry I used your toothbrush 381 00:18:12,559 --> 00:18:13,691 to pick out my nose. 382 00:18:13,693 --> 00:18:15,860 Yeah, me too. What? 383 00:18:15,862 --> 00:18:17,662 Tech support. 384 00:18:17,664 --> 00:18:20,731 Your new principal sucks! 385 00:18:20,733 --> 00:18:23,401 Don't forget to draw me on the other side, rafe! 386 00:18:34,546 --> 00:18:36,447 Dude! 387 00:18:36,449 --> 00:18:38,783 Hey, man. I don't wanna talk about it, all right? 388 00:18:43,455 --> 00:18:44,722 Hey, you, uh... 389 00:18:44,724 --> 00:18:46,190 You ever open that thing I got you? 390 00:18:47,659 --> 00:18:49,193 Ah... 391 00:18:49,195 --> 00:18:50,394 I'm sorry, I forgot. 392 00:18:51,330 --> 00:18:52,730 No worries, man. 393 00:18:52,732 --> 00:18:54,365 You've been busy. Just... 394 00:18:54,367 --> 00:18:56,367 I just think it might be a good time, you know? 395 00:18:56,369 --> 00:18:57,668 Might cheer you up. 396 00:18:57,670 --> 00:18:59,637 It's whatever, though. Doesn't matter. 397 00:18:59,639 --> 00:19:02,607 You want a ride? 398 00:19:02,609 --> 00:19:05,910 You're funny. No, not with that dufus. 399 00:19:05,912 --> 00:19:07,645 All right, well, I'm out of here. 400 00:19:07,647 --> 00:19:09,747 Good luck. 401 00:19:09,749 --> 00:19:11,549 Hop in! You know I can't come to a complete stop. 402 00:19:11,551 --> 00:19:13,351 Let's go! 403 00:19:13,353 --> 00:19:14,752 Hurry up! 404 00:19:19,491 --> 00:19:21,159 Let's go. Come on. 405 00:19:24,663 --> 00:19:26,864 Bear, why'd you get a stick if you don't know how to drive it? 406 00:19:26,866 --> 00:19:29,734 It's not a true sports car if it's an automatic, all right? 407 00:19:29,736 --> 00:19:32,603 Besides, I really like to feel the road when I'm driving. 408 00:19:32,605 --> 00:19:34,238 Hey, towel, please. 409 00:19:34,240 --> 00:19:36,807 Sorry, I almost got "person" on your seat. 410 00:19:36,809 --> 00:19:38,509 Hey, "f" your "i," 411 00:19:38,511 --> 00:19:40,478 these seats are Italian leather, all right? 412 00:19:40,480 --> 00:19:42,513 I'm trying to keep them nice for the re-sale. 413 00:19:42,515 --> 00:19:45,783 Bear, you do know you can't sell a car you don't own. 414 00:19:45,785 --> 00:19:48,786 Don't own yet, my friend. Don't own yet. 415 00:19:48,788 --> 00:19:52,290 104 more payments, and this baby is all mine. 416 00:19:59,565 --> 00:20:00,765 Hey. 417 00:20:00,767 --> 00:20:02,400 Not so close to the car, fat boy! 418 00:20:05,237 --> 00:20:07,405 Come here, Calvin. 419 00:20:07,407 --> 00:20:09,707 Come here, boy. You're a good boy. 420 00:20:09,709 --> 00:20:11,542 Don't listen to that mean man. Come here. 421 00:20:16,815 --> 00:20:18,816 You did that on purpose. 422 00:20:18,818 --> 00:20:20,384 So sue me. 423 00:20:20,386 --> 00:20:22,420 I wish mom knew what a butt wipe you are. 424 00:20:22,422 --> 00:20:23,554 Hey. 425 00:20:23,556 --> 00:20:25,223 Butt wipes feel pretty good. 426 00:20:25,225 --> 00:20:26,924 Cine nu iubește un fund șterge, nu-i asa? 427 00:20:26,926 --> 00:20:28,960 Toată lumea iubește un fund șterge. 428 00:20:28,962 --> 00:20:31,529 Deci, cred ca gluma e pe tine. 429 00:20:44,943 --> 00:20:46,410 Nu. 430 00:20:46,412 --> 00:20:48,779 Gluma e pe tine. 431 00:20:48,781 --> 00:20:49,847 Nu-i asa? 432 00:20:50,515 --> 00:20:51,582 Eh ... 433 00:21:07,866 --> 00:21:10,001 Hei. Oh, hei. Care-i treaba omule? 434 00:21:10,003 --> 00:21:12,603 Super. Ai gasit-o. 435 00:21:12,605 --> 00:21:14,338 Oh nu. Nu citi cardul 436 00:21:14,340 --> 00:21:16,841 pentru că atunci lucrurile vor deveni siropoasă sau orice altceva, 437 00:21:16,843 --> 00:21:19,644 și-mi place asta. Așa că deschide doar prezentul. 438 00:21:19,646 --> 00:21:22,446 In regula. 439 00:21:22,448 --> 00:21:24,749 M-am gândit cu cealaltă, ar putea să se odihnească în pace, 440 00:21:24,751 --> 00:21:27,885 era aproape plin, așa că, probabil, ai nevoie de un altul. 441 00:21:27,887 --> 00:21:30,888 E minunat, omule. Mulțumesc. Dar... 442 00:21:30,890 --> 00:21:33,624 Vreau să spun, toate cele mai bune lucrurile mele a fost în ultima mea carte schiță. 443 00:21:33,626 --> 00:21:34,825 Benzi desenate, invenții. 444 00:21:34,827 --> 00:21:36,827 Expertly trase țâțe. 445 00:21:36,829 --> 00:21:38,562 Acestea au fost realiste. 446 00:21:39,464 --> 00:21:40,598 Cred. 447 00:21:40,600 --> 00:21:41,666 Sper. 448 00:21:42,868 --> 00:21:44,535 Dar vinlothians. Ca... 449 00:21:44,537 --> 00:21:46,937 Tu ai făcut crucișătorul stele. Tu ai făcut planeta lor. 450 00:21:46,939 --> 00:21:48,906 Chiar ai venit cu strigătul lor de luptă. 451 00:21:48,908 --> 00:21:50,041 Ce-a fost asta? 452 00:21:50,043 --> 00:21:51,409 Grak-tung. 453 00:21:51,411 --> 00:21:53,611 Grak-freakin'-tung! Bine. 454 00:21:53,613 --> 00:21:55,513 Si, cum ar fi, limba lor. 455 00:21:55,515 --> 00:21:57,915 Lor cruiser stea club de noapte. Shh! 456 00:21:57,917 --> 00:21:59,984 Ar putea să vă reduceți vocea, te rog? 457 00:21:59,986 --> 00:22:01,519 Pentru ce? I-am spus, "shh." 458 00:22:01,521 --> 00:22:02,920 Ce? 459 00:22:02,922 --> 00:22:05,022 Bine, nu vrei ca ei să știe că sunt aici. 460 00:22:05,024 --> 00:22:07,725 Da. Fără supărare, dar mama nu crede că ești cea mai bună influență. 461 00:22:07,727 --> 00:22:09,593 Oh, bine. Ei bine, nu e rău în asta. 462 00:22:10,929 --> 00:22:12,463 Ok, Rafe. 463 00:22:12,465 --> 00:22:14,398 Înapoi la lucrul de carte. 464 00:22:14,400 --> 00:22:17,668 Esti gata pentru cea mai mare idee 465 00:22:17,670 --> 00:22:20,004 în istoria ideilor? 466 00:22:20,006 --> 00:22:22,506 Dwight făcut praf cartea ta, nu? 467 00:22:22,508 --> 00:22:26,010 Deci, tu gunoi lui. 468 00:22:26,012 --> 00:22:27,545 Da, cred că ar putea fi un fel de distracție. 469 00:22:27,547 --> 00:22:28,879 Ne-ar lua tocător din spate ... 470 00:22:28,881 --> 00:22:30,414 Nu, nu, nu. 471 00:22:30,416 --> 00:22:32,016 Nu vrem să rupeți cartea regula. 472 00:22:32,018 --> 00:22:34,819 Vrei să rupeți regulile actuale. 473 00:22:34,821 --> 00:22:38,556 Fiecare regulă prost în acest cod de conduită mut. 474 00:22:38,558 --> 00:22:40,491 Leo, îți bați joc de mine? 475 00:22:40,493 --> 00:22:42,827 Și, dat afară din altă școală? Mi-ar fi renegat. 476 00:22:42,829 --> 00:22:44,862 Nu, nu va fi. Vrei să știi de ce? 477 00:22:44,864 --> 00:22:48,566 'Cause we're gonna be careful and nobody's gonna know it's us. 478 00:22:48,568 --> 00:22:50,768 So you're saying we do it anonymously? 479 00:22:50,770 --> 00:22:52,002 Exactly! 480 00:22:53,805 --> 00:22:57,408 It is up to us to speak for the voiceless, 481 00:22:57,410 --> 00:22:59,677 to be vigilantes for freedom. 482 00:22:59,679 --> 00:23:02,446 We've got eight weeks before Dwight tries to measure our worth 483 00:23:02,448 --> 00:23:04,682 on a bunch of bubbles on a scantron. 484 00:23:04,684 --> 00:23:06,016 I'm sick of people 485 00:23:06,018 --> 00:23:07,952 trying to suck the fun out of childhood. 486 00:23:07,954 --> 00:23:09,854 Let's stop the suck! 487 00:23:09,856 --> 00:23:12,723 Let's show them that we don't give a... 488 00:23:14,593 --> 00:23:16,127 What rhymes with suck? 489 00:23:16,129 --> 00:23:17,595 Nothing good. So? 490 00:23:22,568 --> 00:23:23,934 Let's stick it to the man. Yeah! 491 00:23:59,838 --> 00:24:02,072 Hi! Hi, mom. 492 00:24:02,074 --> 00:24:04,208 Uh... look at you. You're all dressed and ready for school. 493 00:24:04,210 --> 00:24:05,810 What's going on? 494 00:24:05,812 --> 00:24:08,179 Uh, I'm just excited to get to school early. 495 00:24:08,181 --> 00:24:10,514 Really? Yeah. Of course. 496 00:24:10,516 --> 00:24:12,783 There's something sticking on your shoe. 497 00:24:25,664 --> 00:24:27,765 What is this? 498 00:24:27,767 --> 00:24:29,233 What is this? 499 00:24:32,204 --> 00:24:34,238 No. No. 500 00:24:35,874 --> 00:24:37,675 Oh, wow. 501 00:24:39,211 --> 00:24:40,544 Hey, Gus. 502 00:24:41,146 --> 00:24:42,213 Gus! 503 00:24:43,815 --> 00:24:45,015 Yes? 504 00:24:46,918 --> 00:24:50,254 Whoever did this was committed to their art. 505 00:24:58,630 --> 00:24:59,697 Get to class. 506 00:25:00,665 --> 00:25:02,566 This is not a gallery. 507 00:25:02,568 --> 00:25:03,767 And that's not art. 508 00:25:12,844 --> 00:25:14,044 Move it. 509 00:25:15,547 --> 00:25:16,981 "Rules aren't for everyone." 510 00:25:16,983 --> 00:25:18,582 What did you just say? 511 00:25:22,654 --> 00:25:23,988 "Rules aren't for everyone." 512 00:25:23,990 --> 00:25:26,123 Rule number 11, "no loitering." 513 00:25:26,125 --> 00:25:27,658 Move it, people. 514 00:25:32,063 --> 00:25:33,130 Grak-tung! 515 00:25:40,606 --> 00:25:42,172 Hey, Miller! Hey! 516 00:25:44,876 --> 00:25:46,777 What are you staring at, crap-a-dukian? 517 00:25:47,245 --> 00:25:48,546 Nothing. 518 00:25:49,614 --> 00:25:51,882 Uh-oh. You know what that is? 519 00:25:51,884 --> 00:25:55,586 That's the kickter scale, and it's acting up. 520 00:25:55,588 --> 00:25:57,621 You know, it's still a good day. 521 00:25:57,623 --> 00:25:59,056 Okay, everybody. 522 00:25:59,058 --> 00:26:01,692 Time for our daily dose of morning propaganda. 523 00:26:02,828 --> 00:26:05,563 Rules, regulations, respect. 524 00:26:05,565 --> 00:26:08,599 Rules. Regulations. Respect. Principal Dwight? 525 00:26:13,838 --> 00:26:15,105 Principal Dwight? 526 00:26:15,774 --> 00:26:17,775 We're live. 527 00:26:17,777 --> 00:26:18,842 Oh, my god. 528 00:26:22,180 --> 00:26:23,914 Good morning, hills village. 529 00:26:23,916 --> 00:26:25,916 You may have noticed on your way into school today 530 00:26:25,918 --> 00:26:27,618 that many surfaces were covered 531 00:26:27,620 --> 00:26:29,353 in brightly-colored pieces of paper. 532 00:26:33,658 --> 00:26:37,061 This was a horrible act of vandalism. 533 00:26:37,063 --> 00:26:38,963 Rest assured, i will find the hooligans 534 00:26:38,965 --> 00:26:41,065 who defaced our school in this manner. 535 00:26:41,067 --> 00:26:43,067 And when I find them, they'll be sorry 536 00:26:43,069 --> 00:26:44,735 because I will punish them in ways 537 00:26:44,737 --> 00:26:46,804 that I haven't even dreamed up yet. 538 00:26:46,806 --> 00:26:48,906 There will be no further distractions 539 00:26:48,908 --> 00:26:50,641 to our b.L.A.A.R preparation. 540 00:26:50,643 --> 00:26:52,309 The microphone is on the Fritz, sir. 541 00:26:52,311 --> 00:26:53,677 You may wanna wrap it up. 542 00:26:55,780 --> 00:26:58,949 I...Like...My...Big...But... 543 00:26:58,951 --> 00:27:01,352 Do...You...Like... My...Big...But... 544 00:27:02,888 --> 00:27:04,054 Oh, my god. 545 00:27:04,056 --> 00:27:05,356 Remember what I always say, 546 00:27:05,358 --> 00:27:09,293 do whatever I tell you, every single time. 547 00:27:09,295 --> 00:27:10,394 I thought that went all right. 548 00:27:29,714 --> 00:27:32,750 I can tell you want my '65 Shelby cobra, but guess what? 549 00:27:33,385 --> 00:27:35,386 It's mine. 550 00:27:35,388 --> 00:27:36,854 I won it. 551 00:27:36,856 --> 00:27:38,389 I won it. 552 00:27:38,391 --> 00:27:39,990 And then you took it. No. 553 00:27:39,992 --> 00:27:41,358 You won it with my money. 554 00:27:41,360 --> 00:27:43,127 So technically, it's mine. 555 00:27:43,129 --> 00:27:45,796 Plus, I beat you at speed of light. 556 00:27:45,798 --> 00:27:47,665 Boo-yah! 557 00:27:47,667 --> 00:27:49,400 Hey, look! It's a talking bear! 558 00:27:49,402 --> 00:27:50,968 Why do you insist on calling me that? 559 00:27:50,970 --> 00:27:53,270 You know my name is Carl. Carl. 560 00:27:53,272 --> 00:27:55,072 Well, a, 561 00:27:55,074 --> 00:27:58,742 "Carl" rhymes with "snarl," which is something bears do. 562 00:27:58,744 --> 00:28:02,146 And, b, you're, like, abnormally hairy. 563 00:28:02,148 --> 00:28:04,014 Just hurry up, all right? 564 00:28:04,016 --> 00:28:05,983 Game of thrones starts in 10 minutes. 565 00:28:05,985 --> 00:28:08,252 And if I miss the recap, I'm totally screwed. 566 00:28:08,254 --> 00:28:09,987 Wait, but we haven't even had dessert yet. 567 00:28:09,989 --> 00:28:12,122 That's the best part! 568 00:28:12,124 --> 00:28:13,957 You better change your mindset on this whole dessert thing, all right? 569 00:28:13,959 --> 00:28:15,759 Or you're gonna end up as fat as your dog. 570 00:28:15,761 --> 00:28:16,994 That's probably why you're so farty. 571 00:28:16,996 --> 00:28:18,862 Your face is farty. 572 00:28:18,864 --> 00:28:22,966 And Calvin giggles is just big-boned. 573 00:28:22,968 --> 00:28:25,035 Just chew so we can get out of here, huh? 574 00:28:26,171 --> 00:28:28,005 Hi, folks, I'm Dana. 575 00:28:28,007 --> 00:28:31,175 I'll be taking over for Sandy. Her shift just ended. 576 00:28:31,177 --> 00:28:32,443 Would you like me to bring the check? 577 00:28:32,445 --> 00:28:34,044 Yes. No. 578 00:28:34,046 --> 00:28:35,746 I thought you were in a hurry. 579 00:28:35,748 --> 00:28:37,147 Yeah. 580 00:28:37,149 --> 00:28:39,183 A hurry to get you adorable kids 581 00:28:39,185 --> 00:28:42,052 the best dessert Dave and buster's has to offer, huh? 582 00:28:42,054 --> 00:28:43,921 Got my friend's kids with me today. 583 00:28:43,923 --> 00:28:46,090 Did you just say your "friend's kids"? 584 00:28:46,092 --> 00:28:48,325 Tell you what. Just get whatever you guys want for dessert, all right? 585 00:28:48,327 --> 00:28:49,993 Provided it's not caviar, huh? 586 00:28:49,995 --> 00:28:51,895 I'll go grab the dessert menus. 587 00:28:51,897 --> 00:28:54,465 All right! Dessert. She's gonna grab the dessert menus. 588 00:28:54,467 --> 00:28:56,066 All right, here's the deal. 589 00:28:57,001 --> 00:28:59,103 I am gonna go take a dump. 590 00:28:59,105 --> 00:29:00,337 Ew. 591 00:29:00,339 --> 00:29:02,139 Don't screw anything up, all right? 592 00:29:10,415 --> 00:29:12,483 Oh! 593 00:29:13,919 --> 00:29:15,285 There we go. That's the stuff. 594 00:29:17,355 --> 00:29:21,158 Salt and pepper. Nice! 595 00:29:21,160 --> 00:29:23,494 Hey, slow down! 596 00:29:23,496 --> 00:29:24,895 Where you going, huh? 597 00:29:24,897 --> 00:29:27,197 I just wanna get some honey, honey. 598 00:29:27,199 --> 00:29:28,499 Oh, honey? 599 00:29:28,501 --> 00:29:30,300 I got your honey right here. 600 00:29:30,302 --> 00:29:31,902 In regula! 601 00:29:33,372 --> 00:29:35,172 Oh, ce ... Au! 602 00:29:36,341 --> 00:29:38,375 Ah! Ce este mirosul ăla? 603 00:29:53,424 --> 00:29:55,392 Acest lucru mă devine atât de supărat! 604 00:29:55,394 --> 00:29:57,060 Am o idee. 605 00:29:57,062 --> 00:29:58,862 Hai să fac pipi în Koln lui. 606 00:29:58,864 --> 00:30:00,297 Nu, nu putem face asta. 607 00:30:00,299 --> 00:30:03,100 Ar fi prea mult de o îmbunătățire. 608 00:30:03,102 --> 00:30:05,836 De ce sunt atât de multe jigodii în viața mea chiar acum? 609 00:30:05,838 --> 00:30:07,171 Nu știu. 610 00:30:07,173 --> 00:30:09,473 Uau! Se pare că tocmai am primit 611 00:30:09,475 --> 00:30:11,441 o donație generoasă de la unul dintre ei. 612 00:30:11,443 --> 00:30:13,210 Ce? 613 00:30:13,212 --> 00:30:14,478 Este asta... 614 00:30:14,480 --> 00:30:16,513 Da. numărul de card de credit Bear. 615 00:30:16,515 --> 00:30:19,016 Cât de frumos de urs la faza de fond doi 616 00:30:19,018 --> 00:30:21,285 a regulilor de funcționare nu sunt pentru toată lumea. 617 00:30:21,287 --> 00:30:23,887 Si poate unele noi lovituri. 618 00:30:26,324 --> 00:30:28,258 Uita de desen. 619 00:30:28,260 --> 00:30:30,427 S-ar putea să lipsească chemarea ta ca un inginer electric. 620 00:30:30,429 --> 00:30:32,029 Sau un spărgător de bănci. 621 00:30:34,567 --> 00:30:37,034 Serios, cred că eu sunt de învățare mai mult prin încălcarea regulilor 622 00:30:37,036 --> 00:30:39,102 decât am vreodată pregătirea pentru un test de prost. 623 00:31:23,214 --> 00:31:24,281 Oh nu! Nu! 624 00:31:52,343 --> 00:31:54,044 Omule. 625 00:31:54,046 --> 00:31:55,946 Nu-mi vine să cred că oamenii sunt de fapt în munca noastră. 626 00:31:55,948 --> 00:31:58,015 Frate. Suntem trending, Rafe! 627 00:31:58,017 --> 00:32:00,384 Aceasta este opera legende. 628 00:32:00,386 --> 00:32:01,451 Hei. 629 00:32:04,122 --> 00:32:05,188 Terminat. 630 00:32:06,357 --> 00:32:07,691 Aș vrea o singură persoană 631 00:32:07,693 --> 00:32:09,159 care am putea împărtăși cu toate astea. 632 00:32:09,161 --> 00:32:10,594 Ce, cum ar fi, în afară de mine? 633 00:32:10,596 --> 00:32:14,331 În nici un caz! Mult prea riscant, omule. Cum ar fi, haide! 634 00:32:14,333 --> 00:32:17,401 "Dragă jurnal, eu sunt un ratat." 635 00:32:17,403 --> 00:32:19,202 Nu e un ... 636 00:32:19,604 --> 00:32:20,671 Jurnal. 637 00:32:20,673 --> 00:32:22,439 Mai târziu, khatcha-borian. 638 00:32:28,713 --> 00:32:31,415 Visul de Jeanne. 639 00:32:31,417 --> 00:32:32,683 Pot să iau una? Oh da. Sigur. 640 00:32:32,685 --> 00:32:34,418 Visul de Jeanne. Mulțumiri. 641 00:32:36,587 --> 00:32:38,322 Hei, tu ești tipul ăla. 642 00:32:39,023 --> 00:32:40,123 Nu, nu sunt. 643 00:32:40,125 --> 00:32:41,491 Tipul care bătînd pentru discursul meu? 644 00:32:41,493 --> 00:32:43,460 Oh da! Eu am fost acela. Sunt Rafe. 645 00:32:43,462 --> 00:32:45,195 Bam. Asta e un vot. Asta a fost ușor. 646 00:32:47,266 --> 00:32:48,699 Poți să crezi că ceva atât de cool 647 00:32:48,701 --> 00:32:50,467 se întâmplă de fapt la școala noastră? 648 00:32:50,469 --> 00:32:52,502 Crezi că graffiti este, cum ar fi, într-adevăr se răcească? 649 00:32:52,504 --> 00:32:55,205 Ei bine, nu doar asta. Cred că post-it lucru a fost prea uimitor. 650 00:32:55,207 --> 00:32:57,307 Și părul lui Dwight. Geniu. 651 00:32:57,309 --> 00:32:58,608 pur și simplu îmi place că cineva are curajul, 652 00:32:58,610 --> 00:33:00,177 you know, to take on the establishment. 653 00:33:00,179 --> 00:33:01,478 Yeah. 654 00:33:01,480 --> 00:33:03,080 And I'm not the only one who thinks so. 655 00:33:03,082 --> 00:33:05,983 Check out how many likes it got on my Facebook page. 656 00:33:05,985 --> 00:33:07,184 Whoa! 657 00:33:07,186 --> 00:33:09,019 Yeah. 658 00:33:09,021 --> 00:33:10,687 That means that it's actually spreading to other schools. 659 00:33:12,056 --> 00:33:13,590 Hey, um... 660 00:33:13,592 --> 00:33:15,092 Do you wanna know a secret? I... 661 00:33:15,094 --> 00:33:16,593 Anonymous. You're anonymous. 662 00:33:16,595 --> 00:33:18,562 Actually... 663 00:33:18,564 --> 00:33:20,697 I'm really just digging your boots! 664 00:33:20,699 --> 00:33:22,199 Good job. Good choice. 665 00:33:22,201 --> 00:33:23,667 Thanks. 666 00:33:23,669 --> 00:33:25,102 So what are you doing after school next Friday? 667 00:33:26,104 --> 00:33:28,138 Do you wanna go on a... 668 00:33:28,140 --> 00:33:29,639 Fundraiser. Yeah, a date. 669 00:33:29,641 --> 00:33:32,175 A fundraiser. Totally. That's what I was thinking. 670 00:33:32,177 --> 00:33:33,543 Yeah, I love funds. 671 00:33:33,545 --> 00:33:35,278 And raising things. Raising things is fun. 672 00:33:35,280 --> 00:33:37,414 What are we fund and raising for? 673 00:33:37,416 --> 00:33:39,316 Greenpeace. Love them. 674 00:33:39,318 --> 00:33:40,751 Have you seen that heartbreaking YouTube video 675 00:33:40,753 --> 00:33:42,419 about how the polar bears are getting stranded 676 00:33:42,421 --> 00:33:44,521 on melting ice floes? Yeah. 677 00:33:44,523 --> 00:33:46,056 And I'm trying to make a difference here, 678 00:33:46,058 --> 00:33:47,424 but it's just so crazy with the studying 679 00:33:47,426 --> 00:33:48,625 for the testing of the b.L.A.A.R. 680 00:33:48,627 --> 00:33:50,527 And everyone's just so busy. 681 00:33:50,529 --> 00:33:52,462 If I hear one more thing about the b.L.A.A.R., 682 00:33:52,464 --> 00:33:56,066 I'm gonna "blaarf" just, like, everywhere. 683 00:33:56,068 --> 00:33:58,568 Me, too. 684 00:33:58,570 --> 00:34:00,570 So, uh, you're in? 685 00:34:00,572 --> 00:34:03,407 Absolutely. I mean, i can "bear-ly" wait. 686 00:34:04,175 --> 00:34:05,742 Good. 687 00:34:05,744 --> 00:34:07,511 No, that was a dumb joke. It was "bear-ly" because... 688 00:34:07,513 --> 00:34:10,180 Oh! Okay, yeah. I see what you did there. 689 00:34:10,182 --> 00:34:12,049 Actually, that was kind of funny. 690 00:34:13,117 --> 00:34:14,618 Okay, so yeah. 691 00:34:14,620 --> 00:34:16,553 I'll see you then. Okay. 692 00:34:16,555 --> 00:34:18,188 Okay. Bye. Yeah. Bye. 693 00:34:19,657 --> 00:34:22,159 Dude! You almost blew our cover! 694 00:34:22,161 --> 00:34:23,627 I'm sorry. She was just way cool, dude! 695 00:34:23,629 --> 00:34:25,829 You gotta be careful, okay? Opening up to people can... 696 00:34:25,831 --> 00:34:27,531 Well, it can get you hurt. 697 00:34:27,533 --> 00:34:29,199 Yeah. Am I right? 698 00:34:29,201 --> 00:34:30,600 Yes. You don't have to be such a jerk about it. 699 00:34:30,602 --> 00:34:32,736 I'm sorry. But, hey, you can always trust me. 700 00:34:32,738 --> 00:34:35,238 One for all and all for one. 701 00:34:35,240 --> 00:34:36,540 We'll just massage this in 702 00:34:36,542 --> 00:34:38,775 and get you back to your natural color. 703 00:34:38,777 --> 00:34:40,677 Just lean back, relax, 704 00:34:40,679 --> 00:34:42,546 and let me take care of everything. 705 00:34:42,548 --> 00:34:44,514 Relax? I can't relax. 706 00:34:44,516 --> 00:34:46,316 Have you seen this website discussion? 707 00:34:46,318 --> 00:34:47,818 It's gone bacterial. 708 00:34:47,820 --> 00:34:50,220 Ugh! Even worse, ever since those punks 709 00:34:50,222 --> 00:34:52,222 started disrupting everything, 710 00:34:52,224 --> 00:34:53,757 the kids have been slacking off. 711 00:34:53,759 --> 00:34:55,759 This morning i heard laughing. 712 00:34:55,761 --> 00:34:57,427 In the library. 713 00:34:57,429 --> 00:34:58,862 Laughing? What do you mean? The "out loud" kind? 714 00:34:58,864 --> 00:35:01,264 Mmm-hmm. 715 00:35:01,266 --> 00:35:02,699 And you know, the test scores have really been slipping this past month. 716 00:35:02,701 --> 00:35:04,568 Ever since this rule breaking got started. 717 00:35:04,570 --> 00:35:06,203 No. Yes. 718 00:35:06,205 --> 00:35:07,471 And the b.L.A.A.R. Is right around the corner. 719 00:35:07,473 --> 00:35:08,472 We can't afford to have our students 720 00:35:08,474 --> 00:35:10,273 losing their concentration. 721 00:35:10,275 --> 00:35:12,709 Obținerea celor mai bune scoruri la testul este tot ceea ce contează. 722 00:35:12,711 --> 00:35:14,211 După cum am spus mereu, 723 00:35:14,213 --> 00:35:16,646 "Predau la încercare, nu la copii." 724 00:35:16,648 --> 00:35:18,315 Da. Ei bine, este o ușurare să fie 725 00:35:18,317 --> 00:35:21,318 în jurul valorii de cineva care devine. 726 00:35:21,320 --> 00:35:23,753 Știi, cred că avem nevoie de o cameră mai mare pentru detenție. 727 00:35:23,755 --> 00:35:25,322 Biblioteca nu mai e bine. 728 00:35:25,324 --> 00:35:26,723 Poate cantina, plus sala de sport? 729 00:35:26,725 --> 00:35:27,891 Mmm-hmm. 730 00:35:27,893 --> 00:35:29,860 Cu toate că, sala de sport vine la îndemână ... 731 00:35:34,165 --> 00:35:35,365 O Doamne! 732 00:35:36,434 --> 00:35:38,235 Asta ar putea să fiu eu. 733 00:35:40,505 --> 00:35:43,607 In regula! Shon 734 00:35:43,609 --> 00:35:45,709 are o întrebare cu privire la temele din lanțul alimentar. 735 00:35:45,711 --> 00:35:48,712 Deci, de ce nu ne strângem împreună ca o clasă și să-l ajute. Shon? 736 00:35:50,883 --> 00:35:52,549 Shon, ai un atac de panică? 737 00:35:52,551 --> 00:35:54,651 Da. Da? Ok, deci doar respira. 738 00:35:56,388 --> 00:35:57,821 Și amintiți-vă întrebarea pe care mi-ai cerut mai devreme. 739 00:35:57,823 --> 00:36:00,290 Probabil că nu va apărea pe bLAAR 740 00:36:00,292 --> 00:36:02,392 BLAAR nu dictează totul 741 00:36:02,394 --> 00:36:04,394 că trebuie să știți din lumea reală. 742 00:36:04,396 --> 00:36:05,896 Acum suntem împreună pentru o jumătate de oră în fiecare dimineață. 743 00:36:05,898 --> 00:36:07,330 Am putea conta la fel de bine face. 744 00:36:07,332 --> 00:36:09,566 Rafe. Iti petreci toata ziua desen. 745 00:36:09,568 --> 00:36:10,834 De ce nu ai pus la o bună utilizare 746 00:36:10,836 --> 00:36:12,502 și să vină să ne atragă un lanț alimentar? 747 00:36:12,504 --> 00:36:13,737 Nu, sunt bine. Vreau să spun... 748 00:36:13,739 --> 00:36:15,605 Eu lucrez doar pen oricum, așa că ... 749 00:36:15,607 --> 00:36:18,441 Nu l-am văzut temele. 750 00:36:18,443 --> 00:36:20,710 Se face exclusiv cu cerneală invizibilă. 751 00:36:20,712 --> 00:36:22,879 Haide. Ne atragă în lanțul alimentar. 752 00:36:27,318 --> 00:36:28,385 Ne merge pe jos prin ea. 753 00:36:34,525 --> 00:36:37,761 Bine, bine, soarele 754 00:36:37,763 --> 00:36:42,732 strălucește în jos pe iarbă, care continuă să crească 755 00:36:42,734 --> 00:36:45,435 până când o vacă vine de-a lungul și mănâncă-l. 756 00:36:45,437 --> 00:36:47,971 Întotdeauna iarbă. Niciodată pizza. 757 00:36:47,973 --> 00:36:49,673 Asta e consumatorul primar. 758 00:36:49,675 --> 00:36:51,575 Vaca devine frumos și mare. 759 00:36:51,577 --> 00:36:53,443 Nu-i asa? Hmm ... 760 00:36:53,445 --> 00:36:55,645 Potrivit acesteia, o petrecere de pizza surpriză 761 00:36:55,647 --> 00:36:57,681 este ținut pentru mine chiar acolo! 762 00:36:57,683 --> 00:36:59,783 Și apoi se ia într - un abator. 763 00:36:59,785 --> 00:37:02,252 Grozav. Acum trebuie să acționeze surprins. 764 00:37:04,789 --> 00:37:07,357 Bine, sunt surprins. 765 00:37:07,359 --> 00:37:09,926 And we use it to make hamburgers and all that. 766 00:37:09,928 --> 00:37:12,429 One day... Hey! 767 00:37:12,431 --> 00:37:15,365 A hungry bully with a bad haircut comes by. 768 00:37:16,434 --> 00:37:17,934 Eats the hamburgers. 769 00:37:20,504 --> 00:37:21,938 That's the secondary consumer. 770 00:37:21,940 --> 00:37:23,773 But he keeps eating the hamburgers. 771 00:37:23,775 --> 00:37:25,242 He keeps eating, and eating, 772 00:37:25,244 --> 00:37:27,377 and eating until he gets so fat, 773 00:37:27,379 --> 00:37:30,880 that he just sort of explodes. 774 00:37:30,882 --> 00:37:32,449 Ugh! 775 00:37:36,988 --> 00:37:40,991 Uh... but, that is good for the maggots. 776 00:37:40,993 --> 00:37:42,826 Yay! Whoo! 777 00:37:42,828 --> 00:37:44,394 Just like chicken. 778 00:37:44,396 --> 00:37:46,363 Ooh, try the butt cheek. No, thank you. 779 00:37:46,365 --> 00:37:46,363 I'm having the pu pu platter. 780 00:37:46,365 --> 00:37:50,867 And then, in turn, enrich the grassy field, 781 00:37:50,869 --> 00:37:53,737 which another cow comes along and eats. 782 00:37:53,739 --> 00:37:57,474 Ooh, an invitation to a surprise party? 783 00:37:57,476 --> 00:37:58,975 Outstanding! 784 00:38:00,579 --> 00:38:03,380 So, um, yeah. That's, uh... 785 00:38:03,948 --> 00:38:05,882 That's my food chain. 786 00:38:05,884 --> 00:38:07,684 That is... 787 00:38:07,686 --> 00:38:10,687 Foarte detaliat și super-minunat. 788 00:38:10,689 --> 00:38:11,855 Mulțumesc. 789 00:38:13,025 --> 00:38:14,391 Bine, toată lumea. 790 00:38:14,393 --> 00:38:15,892 Știi ce înseamnă că sunetul. 791 00:38:15,894 --> 00:38:17,694 Tu nu trebuie să mergi acasă, dar nu poți rămâne aici. 792 00:38:17,696 --> 00:38:19,062 Sa mergem. Afară, afară, afară. 793 00:38:19,897 --> 00:38:22,432 Hei. Khatcha-drawian. 794 00:38:22,434 --> 00:38:24,701 Am să te Roundhouse în față. 795 00:38:25,503 --> 00:38:27,737 Fă-o. Fă ce? 796 00:38:27,739 --> 00:38:29,039 Roundhouse-l. 797 00:38:29,041 --> 00:38:30,607 l Roundhouse în față. 798 00:38:30,609 --> 00:38:31,908 Pentru că nu cred că poți. 799 00:38:31,910 --> 00:38:33,343 Nu cred că e posibil fizic 800 00:38:33,345 --> 00:38:35,979 pentru a obține piciorul atât de mare 801 00:38:35,981 --> 00:38:37,781 de unde stai. 802 00:38:37,783 --> 00:38:40,350 Ei bine ... uh ... 803 00:38:40,352 --> 00:38:41,518 Știu că nu pot. În cazul în care am încercat să o fac, 804 00:38:41,520 --> 00:38:43,386 bolți mi-ar fixa de genul asta. 805 00:38:43,388 --> 00:38:44,721 Bineinteles ca pot. 806 00:38:44,723 --> 00:38:47,424 Dar eu pur și simplu nu pot face asta acum pentru că, uh ... 807 00:38:48,659 --> 00:38:50,827 Am uitat să-și reînnoiască arma letală 808 00:38:50,829 --> 00:38:52,529 înscrierea pe picioarele mele. 809 00:38:52,531 --> 00:38:54,597 Da, asta e Nasol. Nu-mi place când se întâmplă asta. 810 00:38:55,566 --> 00:38:57,867 Da. Deci da. 811 00:39:02,973 --> 00:39:04,341 Trebuie să plec. Bine. 812 00:39:04,343 --> 00:39:05,542 O să ploaie verifica-l. 813 00:39:09,046 --> 00:39:11,681 Uite, nu există nici o modalitate ușoară de a te desparti de cineva. 814 00:39:11,683 --> 00:39:14,351 Dar, dacă vă simțiți că nu mai erau în ea, 815 00:39:14,353 --> 00:39:16,953 atunci ai făcut ceea ce trebuia. Trebuia să-i spui. 816 00:39:16,955 --> 00:39:18,955 Tu stii? Trebuie să faci tu. 817 00:39:18,957 --> 00:39:20,590 Asta e cel mai important lucru. 818 00:39:20,592 --> 00:39:21,725 Am învățat că de la fosta mea soție. 819 00:39:21,727 --> 00:39:23,927 Hei, Rafe, 820 00:39:23,929 --> 00:39:26,129 care a fost un desen acolo. 821 00:39:26,131 --> 00:39:27,630 Mulțumiri. N-a fost nimic. 822 00:39:27,632 --> 00:39:30,033 Nu, a fost foarte mult ceva. 823 00:39:30,035 --> 00:39:32,836 Ce este un copil ca tine cu catalogheaza toate aceste alți copii? 824 00:39:37,141 --> 00:39:39,609 Au trecut câțiva ani de dur pentru mine. 825 00:39:42,012 --> 00:39:43,880 Mi-am pierdut pe fratele meu. 826 00:39:43,882 --> 00:39:45,048 Cancer. 827 00:39:45,050 --> 00:39:46,916 Oh omule. 828 00:39:48,085 --> 00:39:50,787 Imi pare rau. Asta e teribil. 829 00:39:50,789 --> 00:39:53,022 Voi faceți-mi un pic nervos în picioare aici. 830 00:39:53,024 --> 00:39:54,624 Nu uitați regula numărul 34. 831 00:39:54,626 --> 00:39:56,059 Nu atingeți cazul trofeu? 832 00:39:56,061 --> 00:39:57,861 Foarte foarte bine. 833 00:39:57,863 --> 00:39:59,095 A se vedea ce favoare eu ai făcut-o, 834 00:39:59,097 --> 00:40:00,764 a scăpa de acel caiet îngrozitor 835 00:40:00,766 --> 00:40:01,931 astfel încât să puteți utiliza mai productiv timpul? 836 00:40:07,138 --> 00:40:09,806 Este ceva ce ai vrea să-mi spui chiar acum? 837 00:40:17,548 --> 00:40:19,783 Ai probleme. Dă-mi mâna repede, 838 00:40:19,785 --> 00:40:22,018 Pentru că e ceva aici. Ce este asta? Oh! 839 00:40:22,020 --> 00:40:23,753 Oh! 840 00:40:27,458 --> 00:40:29,626 Bear este mauling mama noastră. 841 00:40:29,628 --> 00:40:31,094 Trebuie să facem ceva. 842 00:40:31,096 --> 00:40:32,829 Buna mama! Deschide-mi prezent. 843 00:40:32,831 --> 00:40:34,564 Oh, trebuie să plec. 844 00:40:34,566 --> 00:40:36,065 Lasă-mă să văd asta. Bine. 845 00:40:36,067 --> 00:40:37,467 Ah ... 846 00:40:37,469 --> 00:40:40,003 Ooh. Cadouri. Sa vedem. 847 00:40:40,005 --> 00:40:42,138 Oh, este un șorț. 848 00:40:42,140 --> 00:40:43,740 Ce este asta? 849 00:40:43,742 --> 00:40:46,810 "Alo, mi-ai gătit pentru?" 850 00:40:46,812 --> 00:40:49,145 - Nu e amuzant? - E atât de amuzant. 851 00:40:49,147 --> 00:40:50,613 Unde ai găsit asta? 852 00:40:50,615 --> 00:40:51,648 Ei bine, am avut pe cineva face pentru tine. 853 00:40:51,650 --> 00:40:52,749 Ai făcut? Da. 854 00:40:52,751 --> 00:40:54,083 Ai înțeles asta? 855 00:40:54,085 --> 00:40:55,051 Desigur, asta am luat-o. 856 00:40:55,053 --> 00:40:56,586 Ia-l? Înțeleg. 857 00:40:56,588 --> 00:40:57,954 Dragă, asta e așa de drăguț. Imi place. 858 00:40:57,956 --> 00:40:59,789 Mi-a luat un pic, dar am luat-o. Cred. 859 00:40:59,791 --> 00:41:00,924 Deci, "în căutarea" este "gătit pentru." 860 00:41:00,926 --> 00:41:02,559 Da. Asta-i grozav. 861 00:41:02,561 --> 00:41:05,061 Buna. Sunt James, managerul. Bună. 862 00:41:05,063 --> 00:41:07,730 Putem să-l păstrați în jos, mult? 863 00:41:07,732 --> 00:41:09,466 Oh. Acest lucru nu este Chuck E. Cheese. 864 00:41:10,201 --> 00:41:11,468 Shh! 865 00:41:12,036 --> 00:41:13,970 Băiat mare. Shh! 866 00:41:13,972 --> 00:41:15,672 Pot avea o bere rădăcină? 867 00:41:15,674 --> 00:41:16,940 Ai avut suficient zahăr. 868 00:41:19,477 --> 00:41:20,877 Jeez. Jeez. 869 00:41:20,879 --> 00:41:22,178 A fost înfricoșător. 870 00:41:22,180 --> 00:41:23,246 Fă-mi o favoare, deși, băieți, serios. 871 00:41:23,248 --> 00:41:25,114 Nu mă face de râs din nou. 872 00:41:25,116 --> 00:41:26,649 Trebuie doar să vorbim ca și asta pentru 873 00:41:26,651 --> 00:41:28,084 restul nopții, bine? Nici o problema. 874 00:41:28,086 --> 00:41:29,519 Bine? 875 00:41:29,521 --> 00:41:31,221 Știi, dragă, îmi place cadoul meu. 876 00:41:31,223 --> 00:41:33,256 Știi întotdeauna cum să mă facă să râd. 877 00:41:33,258 --> 00:41:35,825 Mulțumesc. Asta e cadoul meu. 878 00:41:35,827 --> 00:41:38,661 Oh! De casă. 879 00:41:38,663 --> 00:41:39,829 Classy. 880 00:41:45,636 --> 00:41:47,036 Rafe, eu doar ... 881 00:41:48,272 --> 00:41:49,939 E frumos. 882 00:41:49,941 --> 00:41:52,909 Dragă, îmi place. Ești atât de talentat. Mulțumesc. 883 00:41:52,911 --> 00:41:55,078 Băieți, tu ești prea mult. 884 00:41:56,514 --> 00:41:57,914 Te iubesc atat de mult! 885 00:41:57,916 --> 00:41:59,682 Aștepta. Unde sunt? 886 00:41:59,684 --> 00:42:01,150 Te iubesc. 887 00:42:01,152 --> 00:42:02,519 Ei bine, stai o secundă acum. 888 00:42:02,521 --> 00:42:03,753 Stai să vezi ce am pentru tine. 889 00:42:03,755 --> 00:42:05,154 Oh da? Da. 890 00:42:05,156 --> 00:42:06,956 Uh-oh. 891 00:42:06,958 --> 00:42:08,858 Jules, 892 00:42:08,860 --> 00:42:11,661 când mă gândesc la noi, mă gândesc la un singur cuvânt. 893 00:42:12,763 --> 00:42:14,264 Cramazing. 894 00:42:15,566 --> 00:42:16,966 Uimitor de nebun. Dreapta. 895 00:42:16,968 --> 00:42:18,701 Mai mult ca "crawful." Da. 896 00:42:21,739 --> 00:42:24,207 Oh. 897 00:42:24,209 --> 00:42:26,009 Carl ... 898 00:42:26,011 --> 00:42:27,176 Uh-huh. 899 00:42:27,178 --> 00:42:28,278 Asta trebuie să fi fost scump. 900 00:42:28,280 --> 00:42:30,046 A fost! 901 00:42:30,048 --> 00:42:32,048 Da. Dar ghicește ce? 902 00:42:32,950 --> 00:42:34,751 Tu ești în valoare de ea, iubito. 903 00:42:34,753 --> 00:42:38,221 Wow. Deci, ce spui tu, doamna mea? 904 00:42:40,624 --> 00:42:42,025 Te vei căsători cu mine? 905 00:42:47,131 --> 00:42:48,698 Da. Da. Hmm? 906 00:42:48,700 --> 00:42:50,133 Da. Da. 907 00:42:50,135 --> 00:42:51,301 Ai spus ca da. Am facut. 908 00:42:51,303 --> 00:42:52,735 Da! Vino aici. 909 00:42:52,737 --> 00:42:54,671 Da! Da! 910 00:42:54,673 --> 00:42:55,972 Știi, mă gândeam, 911 00:42:55,974 --> 00:42:57,774 din moment ce eu sunt la peste casa atât de mult, 912 00:42:57,776 --> 00:43:00,176 și eu sunt mereu ajutor cu copiii și totul, 913 00:43:00,178 --> 00:43:02,779 Ar fi trebuit să se mute doar. Știi? 914 00:43:02,781 --> 00:43:04,080 Adică, mi-ar salva o tona pe kilometraj. 915 00:43:04,082 --> 00:43:06,316 Iar taxa de-înțelept, este un nu-brainer. 916 00:43:06,318 --> 00:43:09,018 Adică, dacă vrem să ne căsătorim, se pare ca ... 917 00:43:09,020 --> 00:43:11,054 Da. Dreapta. Atunci e stabilit! 918 00:43:11,056 --> 00:43:12,589 Da! Vino aici,! 919 00:43:13,657 --> 00:43:14,757 Oh! 920 00:43:14,759 --> 00:43:16,726 Oh scuze. 921 00:43:16,728 --> 00:43:18,962 Îmi pare rău, sporto. 922 00:43:18,964 --> 00:43:22,065 Oh, hei, cartela a fost distrus. Păcat. 923 00:43:23,133 --> 00:43:25,001 Hmm? 924 00:43:27,204 --> 00:43:29,205 Mă mut! 925 00:43:29,207 --> 00:43:31,941 Cu plăcere. 926 00:43:31,943 --> 00:43:34,243 Care e problema, sportul? Satul? 927 00:43:37,147 --> 00:43:38,348 Uf! 928 00:43:38,350 --> 00:43:40,917 O să-ți arăt un mic dejun adevărat. 929 00:43:42,319 --> 00:43:43,686 Miere! 930 00:43:46,857 --> 00:43:48,658 Uf! Chestia asta este delicios. 931 00:43:48,660 --> 00:43:50,126 Discuție bună, amice. 932 00:43:53,097 --> 00:43:54,197 Frumos! 933 00:43:54,965 --> 00:43:57,367 Dulce! 934 00:43:57,369 --> 00:43:59,669 Georgia! 935 00:44:03,807 --> 00:44:07,010 Câinele tău grăsime pisat peste toate băncile mele Joey. 936 00:44:07,012 --> 00:44:08,911 Trebuie să recunosc ceva. 937 00:44:08,913 --> 00:44:10,346 Nu a fost doar el. 938 00:44:10,348 --> 00:44:12,815 Am făcut-o prea. 939 00:44:14,252 --> 00:44:17,086 Bine, ascultă, tâmpiți. Și ascultă bine. 940 00:44:17,088 --> 00:44:18,421 Sunt aici pentru a rămâne. 941 00:44:18,423 --> 00:44:20,256 Iar acel zâmbet pe fața mamei tale 942 00:44:20,258 --> 00:44:21,758 că ești atât de fericit pentru a vedea? 943 00:44:21,760 --> 00:44:23,860 Am pus acolo. 944 00:44:23,862 --> 00:44:25,361 Așa că dacă nu vrei să fii responsabil 945 00:44:25,363 --> 00:44:26,829 pentru nefericirea ei, 946 00:44:26,831 --> 00:44:28,765 Vă sugerez să verificați atitudinea ta 947 00:44:28,767 --> 00:44:31,167 și vezica urinară la ușă. 948 00:44:31,169 --> 00:44:33,936 Pentru că acum, tu ești oaspeți 949 00:44:34,972 --> 00:44:36,773 în peșteră urs. 950 00:44:36,775 --> 00:44:38,875 Cel puțin el îmbrățișează totul "urs" acum. 951 00:44:40,944 --> 00:44:42,945 Hei, ce astea merg cu? 952 00:44:42,947 --> 00:44:46,049 Sunt zebră de imprimare. Ei merg cu totul! 953 00:44:47,184 --> 00:44:49,052 Suntem condamnați. 954 00:44:51,055 --> 00:44:52,989 Trebuie să fac ceva, omule. 955 00:44:52,991 --> 00:44:54,924 Ei bine, un nemernic la un moment dat, Rafe. 956 00:44:54,926 --> 00:44:56,993 Dacă am învățat ceva de la apel de taxe, 957 00:44:56,995 --> 00:44:59,095 în afară de modul în care să blesteme în 13 limbi, 958 00:44:59,097 --> 00:45:01,698 este că ne-am luat pentru a finaliza această operație 959 00:45:01,700 --> 00:45:03,332 înainte de lansarea în sus unul nou. 960 00:45:03,334 --> 00:45:05,735 Stiu. Aș vrea ca ea să vadă ce nesimțit el este 961 00:45:05,737 --> 00:45:08,104 sub toate astea fantezie. 962 00:45:09,306 --> 00:45:11,207 Ultimele cuvinte? Orice 963 00:45:11,209 --> 00:45:14,444 Cred că spune "gurgle." 964 00:45:16,947 --> 00:45:18,214 Hei, după asta, 965 00:45:18,216 --> 00:45:20,316 Cred că ar trebui să abordeze regula 86. 966 00:45:20,318 --> 00:45:24,053 Glumesti? Hai să optzeci și șase de 86 vorbesc, bine? 967 00:45:24,055 --> 00:45:25,388 Cu cât vă așteptați, 968 00:45:25,390 --> 00:45:27,323 mai infricosator că va fi. 969 00:45:29,827 --> 00:45:30,927 Uh, dă-mi anghila. 970 00:45:31,962 --> 00:45:33,162 Da. 971 00:45:34,865 --> 00:45:36,999 Cineva mai bine actualizat Wikipedia. 972 00:45:37,001 --> 00:45:39,736 Vrei să știi de ce? Pentru că ne face istorie, frate. 973 00:45:46,377 --> 00:45:47,477 Ce... 974 00:45:48,078 --> 00:45:49,879 Peşte! 975 00:45:58,322 --> 00:46:00,223 Mod de a merge, frate. 976 00:46:00,225 --> 00:46:01,958 O Doamne. 977 00:46:03,127 --> 00:46:05,828 Cine ar face asta? 978 00:46:05,830 --> 00:46:08,464 Gus, avem o situație în hol! 979 00:46:08,466 --> 00:46:10,299 Adu-o plasă! 980 00:46:11,936 --> 00:46:14,036 Du-te la clasa! 981 00:46:21,111 --> 00:46:24,013 Pește, eu pot înțelege. Dar de ce trebuia să fie un țipar? 982 00:46:24,015 --> 00:46:26,382 Se pare ca țiparul am avut când am fost un băiat. 983 00:46:26,384 --> 00:46:29,218 Si acel lucru ma șocat de fiecare dată când am încercat să-l pentru animale de companie. 984 00:46:29,220 --> 00:46:30,920 In regula! Trebuie să merg pe viu. 985 00:46:30,922 --> 00:46:31,988 Chiar acum. 986 00:46:31,990 --> 00:46:34,123 Ok. Um ... 987 00:46:34,125 --> 00:46:35,391 Ți-ai remedia acest lucru? 988 00:46:35,393 --> 00:46:37,860 Da, dar ... uh ... Dar ce? 989 00:46:39,163 --> 00:46:40,863 Cămașa aia ... 990 00:46:40,865 --> 00:46:43,166 Spun doar că, ar putea fi o problemă, dle. 991 00:46:43,168 --> 00:46:45,401 N-am venit aici pentru o consultație de moda, gălete. 992 00:46:45,403 --> 00:46:47,103 Doar rola de bandă! 993 00:46:51,141 --> 00:46:52,909 Atenție, șoimi! 994 00:46:52,911 --> 00:46:54,443 După cum știți, niște golani 995 00:46:54,445 --> 00:46:57,213 au declarat război pe educația ta. 996 00:47:00,117 --> 00:47:02,285 Iar educatia ta, prin mine, 997 00:47:02,287 --> 00:47:04,420 este pe cale să înceapă lupte înapoi! 998 00:47:05,989 --> 00:47:08,558 Punky lor farse mici și cascadorii 999 00:47:08,560 --> 00:47:10,226 au distras studenții noștri, 1000 00:47:10,228 --> 00:47:13,062 deteriorat reputația noastră pe world wide web, 1001 00:47:13,064 --> 00:47:15,464 pusă în pericol nostru numărul unu statut 1002 00:47:15,466 --> 00:47:18,201 și traumatizat un țipar. 1003 00:47:18,203 --> 00:47:20,903 And so today, it stops. 1004 00:47:20,905 --> 00:47:22,572 If these little vandals don't like 1005 00:47:22,574 --> 00:47:24,440 playing by our old rules, 1006 00:47:24,442 --> 00:47:25,975 well, I guess I'll have to come up 1007 00:47:25,977 --> 00:47:27,310 with some new ones. 1008 00:47:27,312 --> 00:47:29,912 Here come some new rules! 1009 00:47:29,914 --> 00:47:31,948 Rule number 137, 1010 00:47:31,950 --> 00:47:33,583 no more going to the bathroom. 1011 00:47:33,585 --> 00:47:35,351 The bathrooms will be locked from now on. 1012 00:47:35,353 --> 00:47:37,086 You'll have to hold it until you get home. 1013 00:47:37,088 --> 00:47:39,455 I've never been wild about people using the bathroom here. 1014 00:47:39,457 --> 00:47:39,455 And now, it's over. 1015 00:47:39,457 --> 00:47:43,593 Violators will be forced to stay after school 1016 00:47:43,595 --> 00:47:47,163 and clean the toilets. 1017 00:47:47,165 --> 00:47:51,367 New rule 138, there will be no after-school activities. 1018 00:47:51,369 --> 00:47:53,603 That bell rings and you go straight home. 1019 00:47:53,605 --> 00:47:55,004 You'll want to anyway, 1020 00:47:55,006 --> 00:47:56,639 because you'll have to go to the bathroom 1021 00:47:56,641 --> 00:47:58,207 pretty bad. 1022 00:47:58,209 --> 00:48:00,309 I'll also be dissolving school government. 1023 00:48:00,311 --> 00:48:02,178 Something I should've done a long time ago. 1024 00:48:02,180 --> 00:48:04,614 A fost un regim marionetă tot acest timp, oricum. 1025 00:48:04,616 --> 00:48:07,483 Nici o dezbatere, nici un discurs, nici un cluburile de orice fel. 1026 00:48:07,485 --> 00:48:09,952 Inclusiv clubul audio-vizual. 1027 00:48:09,954 --> 00:48:11,087 Oh, sh ... 1028 00:48:16,394 --> 00:48:18,227 Nu vezi, Rafe? 1029 00:48:18,229 --> 00:48:22,131 Școala mea, regulile mele. 1030 00:48:26,537 --> 00:48:28,604 BLAAR 1031 00:48:28,606 --> 00:48:30,640 Din păcate, suntem la capacitate tocilar. 1032 00:48:30,642 --> 00:48:33,609 Hei! Occupado. 1033 00:48:33,611 --> 00:48:35,244 BLAAR 1034 00:48:37,382 --> 00:48:39,415 BLAAR 1035 00:48:44,388 --> 00:48:46,022 BLAAR 1036 00:48:51,128 --> 00:48:53,296 BLAAR 1037 00:49:03,274 --> 00:49:04,473 BLAAR 1038 00:49:07,711 --> 00:49:09,178 Hei! 1039 00:49:23,560 --> 00:49:24,961 Ei bine, uita-te la asta. 1040 00:49:24,963 --> 00:49:26,462 Suntem o săptămâna de la test, 1041 00:49:26,464 --> 00:49:29,398 și nu-mi plac scorurile la acest examen practică. 1042 00:49:29,400 --> 00:49:32,735 78% competenți în limba engleză și 76 în matematică. 1043 00:49:32,737 --> 00:49:35,338 Mmm. Acestea nu sunt câștigătoare scoruri. 1044 00:49:35,340 --> 00:49:39,041 Am fost în creștere mea numărul unu Bush un deceniu. 1045 00:49:39,043 --> 00:49:41,077 Iar eu nu intenționez să-l tăiați. 1046 00:49:41,578 --> 00:49:43,346 Vreodată! 1047 00:49:43,348 --> 00:49:44,680 A se vedea, există problema chiar acolo. 1048 00:49:44,682 --> 00:49:46,716 Rotativ. Ca o planeta. 1049 00:49:46,718 --> 00:49:48,718 Amintiți-vă, nu există nici o ... 1050 00:49:48,720 --> 00:49:51,053 Oh, este în jos uranus. Miller, nu mai încercați să uranus înjunghia. 1051 00:49:51,055 --> 00:49:52,688 Copiii buni lucrează cozile lor off, 1052 00:49:52,690 --> 00:49:54,523 iar aceste remedials sunt prosti 1053 00:49:54,525 --> 00:49:57,593 instead of memorizing and studying. 1054 00:49:57,595 --> 00:49:59,729 I wonder what would happen if we excluded 1055 00:49:59,731 --> 00:50:02,298 Mr. teller's students from the test. 1056 00:50:02,300 --> 00:50:06,302 Look at that. Wow. We jump right back up to number one. 1057 00:50:06,304 --> 00:50:09,271 Too bad we can't stop them from taking the test. 1058 00:50:11,174 --> 00:50:12,541 Oh, yeah. 1059 00:50:14,311 --> 00:50:16,345 We could stop them from taking the test. 1060 00:50:19,483 --> 00:50:21,083 Ida, I could kiss you! 1061 00:50:22,387 --> 00:50:23,753 Hey, Gus! 1062 00:50:23,755 --> 00:50:25,388 Would you fix that farting bell? 1063 00:50:25,390 --> 00:50:27,490 I want my ding-dong back! 1064 00:50:27,492 --> 00:50:29,258 We are all on thin ice. 1065 00:50:29,260 --> 00:50:30,493 Help save the polar bears. Ms. galleta. 1066 00:50:30,495 --> 00:50:32,328 I thought I was very clear. 1067 00:50:32,330 --> 00:50:34,530 All club meetings have been canceled until further notice. 1068 00:50:34,532 --> 00:50:35,798 And that includes this... What is this? 1069 00:50:35,800 --> 00:50:37,166 What club is this? 1070 00:50:37,168 --> 00:50:38,768 This isn't just some meeting. 1071 00:50:38,770 --> 00:50:41,504 Polar bears' lives are at stake here. 1072 00:50:41,506 --> 00:50:44,407 Oh, please. These bears need to learn to take care of themselves. 1073 00:50:44,409 --> 00:50:46,409 It's not like the ice caps are going anywhere. 1074 00:50:46,411 --> 00:50:48,110 That's exactly what it's like! 1075 00:50:48,112 --> 00:50:49,545 Se pare că am nevoie să vorbesc cu profesorul știință. 1076 00:50:49,547 --> 00:50:51,280 Nici unul dintre care a fost dovedit. 1077 00:50:51,282 --> 00:50:53,516 Oh, Rafe, mă bucur că ai venit. 1078 00:50:53,518 --> 00:50:55,117 Desigur. Vreau să spun, eu nu aș lipsi. 1079 00:50:55,119 --> 00:50:56,752 Ei bine, ai făcut dor de ea. Această reuniune este de peste. 1080 00:50:56,754 --> 00:50:59,255 Doamna gălete încalcă una dintre noile mele reguli. 1081 00:50:59,257 --> 00:51:01,657 Te în mod serios încercarea de a pune niște reguli prost 1082 00:51:01,659 --> 00:51:04,260 peste viețile nevinovate puii de urs? 1083 00:51:04,262 --> 00:51:06,762 Normele mele nu sunt proști. urșii tăi sunt proști. 1084 00:51:06,764 --> 00:51:08,764 Nimeni nu le-a spus să trăiască pe ceva care se topește. 1085 00:51:08,766 --> 00:51:10,499 Și aceste animale sunt greu nevinovat. 1086 00:51:10,501 --> 00:51:13,536 Dumneavoastră urși polari iubite te-ar ucide pentru arahide. 1087 00:51:13,538 --> 00:51:14,670 Sau ce ei mănâncă. 1088 00:51:14,672 --> 00:51:16,138 Ce urșii polari mânca? 1089 00:51:16,140 --> 00:51:17,373 Gheaţă? 1090 00:51:17,375 --> 00:51:19,108 Nici o modalitate de a ști. 1091 00:51:19,110 --> 00:51:20,409 Și eu nu sunt un om nerezonabil, de drum. 1092 00:51:20,411 --> 00:51:21,744 S-ar putea fi trecut cu vederea o încălcare, 1093 00:51:21,746 --> 00:51:24,246 dar două încălcări a împins prea departe. 1094 00:51:24,248 --> 00:51:25,815 Cămașa a ta merge împotriva codul vestimentar 1095 00:51:25,817 --> 00:51:28,818 astfel cum se prevede în regula numărul 22. 1096 00:51:28,820 --> 00:51:30,853 Așa că ai detenție. Doua saptamani. 1097 00:51:30,855 --> 00:51:33,722 Principal Dwight, nu poate dicta ce am purta după școală. 1098 00:51:33,724 --> 00:51:35,658 Ești în campusul meu. 1099 00:51:35,660 --> 00:51:38,160 Iar atunci când ești în campus meu, tu ești sub regulile mele. 1100 00:51:38,162 --> 00:51:40,729 Ești foarte aproape de a încălca regula numărul unu. 1101 00:51:40,731 --> 00:51:42,164 Respect principalul tau. 1102 00:51:42,166 --> 00:51:43,532 Asta e cea mai importantă regulă. 1103 00:51:43,534 --> 00:51:45,134 De aceea, am făcut numărul unu. 1104 00:51:45,136 --> 00:51:46,669 Vrei o detenție prea, nu-i asa? 1105 00:51:50,740 --> 00:51:52,274 Nu, domnule. 1106 00:51:52,276 --> 00:51:54,176 Am rețineri infinite de a înmâna. 1107 00:51:54,178 --> 00:51:55,578 Ești sigur că nu vrei una? 1108 00:51:55,580 --> 00:51:56,779 Nu, domnule. 1109 00:51:56,781 --> 00:51:58,848 Bine. Ei bine, ai grijă atitudinea. 1110 00:51:58,850 --> 00:52:02,284 Pentru că aș spune, singurul lucru pe aici că e pe gheață subțire ... 1111 00:52:03,421 --> 00:52:05,521 Esti tu. Vedea? 1112 00:52:07,457 --> 00:52:09,625 Pentru că ai vorbit despre gheață subțire. 1113 00:52:09,627 --> 00:52:12,528 Și asta e un mod de a spune că cineva este în necaz. 1114 00:52:18,869 --> 00:52:20,603 Nu știu ce se întâmplă cu Rafe. 1115 00:52:20,605 --> 00:52:22,671 El nu a încercat măcar tarte mei bacon glasate 1116 00:52:22,673 --> 00:52:24,206 cu Ganache brânză de capră. 1117 00:52:24,208 --> 00:52:26,876 Ooh! Mai mult pentru mine. 1118 00:52:26,878 --> 00:52:28,410 Știi, am vrea să știu 1119 00:52:28,412 --> 00:52:30,613 ceea ce se întâmplă cu el în ultima vreme. 1120 00:52:30,615 --> 00:52:33,315 Jules, eu spun acest lucru cu dragoste. 1121 00:52:35,252 --> 00:52:37,186 Rafe este unul dat peste cap mic amice. 1122 00:52:37,188 --> 00:52:40,756 Nu, el nu este. Nu. El se ocupă cu o mulțime de lucruri. 1123 00:52:40,758 --> 00:52:42,324 Ei bine, cine nu este? 1124 00:52:42,326 --> 00:52:44,260 Vreau să spun, eu nu sunt, pentru că sunt minunat. 1125 00:52:44,262 --> 00:52:47,229 Dar eu nu cred tipi mici care sunt prea atașați la mamele lor ... 1126 00:52:47,231 --> 00:52:48,531 Te rog nu. Ce? 1127 00:52:48,533 --> 00:52:50,199 Sunt mai atent, și Kinder, 1128 00:52:50,201 --> 00:52:51,634 și au empatie față de ceilalți? 1129 00:52:51,636 --> 00:52:52,868 Exact. 1130 00:52:52,870 --> 00:52:54,870 Sunt moi. 1131 00:52:54,872 --> 00:52:58,407 Uite, eu doar spun. Cred că terapia ar putea fi o idee bună. 1132 00:52:58,409 --> 00:53:00,509 Știi, un profesionist pe care el poate vorbi cu, 1133 00:53:00,511 --> 00:53:03,279 să-l ajute să se ocupe cu lucruri mai bune. 1134 00:53:03,281 --> 00:53:05,381 Da. Poate. 1135 00:53:05,383 --> 00:53:09,385 Chiar crezi că ar putea ajuta dacă a văzut pe cineva pe o săptămână? 1136 00:53:09,387 --> 00:53:11,820 Saptamanal, pe o bază de zi cu zi, poate. 1137 00:53:11,822 --> 00:53:13,956 Nu-i asa? Hmm? 1138 00:53:13,958 --> 00:53:15,791 Da. Nu, știi ce? 1139 00:53:15,793 --> 00:53:17,526 Voi face cercetare pentru tine, nu-i asa? 1140 00:53:17,528 --> 00:53:18,961 În acest fel, vă puteți concentra pe munca. 1141 00:53:18,963 --> 00:53:20,629 Într-adevăr? Da. 1142 00:53:21,665 --> 00:53:22,932 Prunc... 1143 00:53:22,934 --> 00:53:24,667 Sunt aici pentru tine. 1144 00:53:24,669 --> 00:53:26,435 Trebuie să-ți spun, este o astfel de ușurare 1145 00:53:26,437 --> 00:53:29,805 să aibă pe altcineva de a împărtăși toate ... 1146 00:53:29,807 --> 00:53:32,308 Imi pare rau. pe jocul lui. Oh! Oh. 1147 00:53:32,310 --> 00:53:34,777 Da. Mulțumiri. Du-te înapoi la joc. 1148 00:53:34,779 --> 00:53:36,445 Bine. Da. 1149 00:53:45,923 --> 00:53:47,556 doamnă telefon, 1150 00:53:47,558 --> 00:53:50,793 găsi școli militare pentru copii, pe care nu le place. 1151 00:53:50,795 --> 00:53:52,428 Am găsit nici un Applebee în zona dumneavoastră. 1152 00:53:52,430 --> 00:53:54,563 Asta nu e ceea ce eu ... nu am ... hei! 1153 00:53:54,565 --> 00:53:57,800 Bine, caută modalități de a scăpa de copii care nu sunt ale tale. 1154 00:53:58,835 --> 00:54:00,236 Tonuri mami. 1155 00:54:00,238 --> 00:54:02,004 Nu. Nu suna pe mami mobil. 1156 00:54:02,006 --> 00:54:04,306 Oprește-te, oprește-te, oprește-te! Închide! Închide! 1157 00:54:04,308 --> 00:54:06,008 Buna mama! 1158 00:54:06,010 --> 00:54:08,811 Carl, este că din nou? Nu. 1159 00:54:11,982 --> 00:54:13,382 Cred că ne despărțim. 1160 00:54:14,884 --> 00:54:16,585 Sunt de rupere în sus. 1161 00:54:16,587 --> 00:54:18,320 Trebuie să plec. 1162 00:54:19,557 --> 00:54:20,623 E prea ușor. 1163 00:54:24,894 --> 00:54:27,363 Sunt doar bolnav și obosit de toate aceste bătăuși 1164 00:54:27,365 --> 00:54:28,731 crezând că pot face tot ce doresc. 1165 00:54:28,733 --> 00:54:31,367 No risk, no reward. But we have to fight. 1166 00:54:32,969 --> 00:54:35,537 Now that's a musketeer thing to say. 1167 00:54:43,480 --> 00:54:46,982 You ready to witness my greatest masterpiece? 1168 00:54:46,984 --> 00:54:48,784 Hey, rafe, are you okay up there? 1169 00:54:48,786 --> 00:54:51,553 Because if you fall, I am not giving you mouth-to-mouth. 1170 00:54:51,555 --> 00:54:55,057 Good. Thanks in advance. 1171 00:54:55,059 --> 00:54:57,326 All of this for a girl? 1172 00:54:57,328 --> 00:54:58,694 Is she really worth it? 1173 00:55:00,463 --> 00:55:01,897 Leo, 1174 00:55:01,899 --> 00:55:04,633 for Jeanne galleta, i would walk through fire 1175 00:55:04,635 --> 00:55:05,934 just to see her smile. 1176 00:55:09,506 --> 00:55:11,707 Grak-tung. 1177 00:55:13,310 --> 00:55:14,677 Grak-tung. 1178 00:55:20,617 --> 00:55:22,418 Rafe. 1179 00:55:22,420 --> 00:55:24,787 Jeez, Georgia, are you trying to give me a heart attack? 1180 00:55:24,789 --> 00:55:26,488 Where have you been? 1181 00:55:26,490 --> 00:55:28,390 It's none of your business. Now go to bed. 1182 00:55:28,392 --> 00:55:29,725 Can't sleep. 1183 00:55:29,727 --> 00:55:31,560 Wanna know why? 1184 00:55:31,562 --> 00:55:33,996 Because I'm worried about you. 1185 00:55:33,998 --> 00:55:37,566 Are you happy? You've turned me into a grandma. 1186 00:55:37,568 --> 00:55:39,935 Georgia, you're gonna need at least, like, five cats 1187 00:55:39,937 --> 00:55:42,071 before you're officially a grandma. 1188 00:55:42,073 --> 00:55:43,839 Rafe, this is serious. 1189 00:55:47,444 --> 00:55:49,611 Georgia, don't cry. 1190 00:55:49,613 --> 00:55:50,846 Okay? I'm fine. 1191 00:55:50,848 --> 00:55:53,949 No, you're not. You're secretive. 1192 00:55:53,951 --> 00:55:57,786 And when you're not sad, you're angry. 1193 00:55:57,788 --> 00:56:00,723 I came in here tonight to warn you. 1194 00:56:00,725 --> 00:56:03,092 I don't know what you're up to every night, 1195 00:56:03,094 --> 00:56:05,461 but it has to stop, whatever it is. 1196 00:56:05,463 --> 00:56:07,496 Because if bear catches you, 1197 00:56:07,498 --> 00:56:10,966 he's gonna ship you off to some military school for bad kids. 1198 00:56:10,968 --> 00:56:12,601 Wait, what? 1199 00:56:12,603 --> 00:56:15,137 I heard him talking about it with mom tonight. 1200 00:56:15,139 --> 00:56:17,840 He has her believing you're really messed up. 1201 00:56:17,842 --> 00:56:19,842 He's the one that's messed up. 1202 00:56:19,844 --> 00:56:21,910 Rafe, listen to me. 1203 00:56:21,912 --> 00:56:23,612 He has it out for us. 1204 00:56:24,848 --> 00:56:27,683 And I know I talk a big game, 1205 00:56:27,685 --> 00:56:30,486 but I can't handle him all by myself. 1206 00:56:31,721 --> 00:56:35,124 Please, rafe. Promise me. 1207 00:56:35,126 --> 00:56:37,893 No more trouble. Please. 1208 00:56:38,595 --> 00:56:39,795 Fine. 1209 00:56:39,797 --> 00:56:40,863 I promise. 1210 00:56:40,865 --> 00:56:42,398 No more trouble. 1211 00:56:55,111 --> 00:56:56,612 Thanks, dork. 1212 00:56:56,614 --> 00:56:58,514 Yeah, whatever, loser. 1213 00:57:04,554 --> 00:57:07,623 Dude, this next one is gonna put us over a million hits. 1214 00:57:07,625 --> 00:57:08,791 I'm not gonna do it, all right? 1215 00:57:08,793 --> 00:57:10,492 I promised Georgia. 1216 00:57:10,494 --> 00:57:12,060 Dar, trebuie să faci asta. 1217 00:57:12,062 --> 00:57:14,430 mâine bLAAR'S. Nu putem lăsa până acum. 1218 00:57:15,766 --> 00:57:18,000 Asculta. Ei au stabilit clopotul. 1219 00:57:18,002 --> 00:57:20,602 Va fi ca nimic din toate astea, chiar sa întâmplat. 1220 00:57:20,604 --> 00:57:22,438 Uite, Leo, suntem doar copii. 1221 00:57:22,440 --> 00:57:25,040 Bine? Dwight a fost mereu va câștiga. 1222 00:57:25,042 --> 00:57:27,176 Dar ce sa întâmplat de a face o diferenta? 1223 00:57:27,178 --> 00:57:29,445 Ce sa întâmplat cu care nu sunt împinse în jurul valorii, 1224 00:57:29,447 --> 00:57:30,813 și lupta pentru libertatea ta? 1225 00:57:30,815 --> 00:57:32,915 Bine, Dwight, urs, Miller? S-au întâmplat. 1226 00:57:32,917 --> 00:57:35,083 Și eu nu încerc să fac o diferență. 1227 00:57:35,085 --> 00:57:36,985 Am încercat să-l facă prin școala de mijloc. 1228 00:57:38,521 --> 00:57:40,022 Ei bine, gasca, 1229 00:57:40,024 --> 00:57:42,925 acest lucru va fi mai greu pe tine decât pe mine. 1230 00:57:42,927 --> 00:57:45,828 Mi-e teamă că am motive să credem că această clasă 1231 00:57:45,830 --> 00:57:48,163 este epicentrul pentru farse vicios 1232 00:57:48,165 --> 00:57:50,666 școala noastră a suferit acest semestru. 1233 00:57:50,668 --> 00:57:51,967 De fapt, 1234 00:57:51,969 --> 00:57:54,703 toată această clasă este sub suspiciune. 1235 00:57:54,705 --> 00:57:56,939 Asta-i o acuzație destul de serioasă acolo, Dwight. 1236 00:57:56,941 --> 00:57:59,675 Ei bine, este o infracțiune destul de gravă. 1237 00:57:59,677 --> 00:58:01,610 Si am dovada. 1238 00:58:02,245 --> 00:58:03,145 Vino cu mine. 1239 00:58:07,217 --> 00:58:08,951 Spray cu vopsea. 1240 00:58:08,953 --> 00:58:10,819 de colorare a părului roz. 1241 00:58:10,821 --> 00:58:12,187 Mâncare de pește. 1242 00:58:12,189 --> 00:58:13,822 Post-it. 1243 00:58:13,824 --> 00:58:15,023 Și bile. 1244 00:58:19,095 --> 00:58:20,996 Cu efect imediat, 1245 00:58:20,998 --> 00:58:24,233 toți elevii sunt suspendate timp de o săptămână! 1246 00:58:24,235 --> 00:58:26,502 Ce? Nu! 1247 00:58:26,504 --> 00:58:28,704 Așteptaţi un minut. Acesti copii poate scandalagii, 1248 00:58:28,706 --> 00:58:30,138 ele nu pot fi "o" studenți, 1249 00:58:30,140 --> 00:58:31,874 o mulțime de ei miros ciudat, 1250 00:58:31,876 --> 00:58:33,609 dar ele sunt destul de inteligent pentru a ști 1251 00:58:33,611 --> 00:58:36,211 nu lăsați dovezi greu în interiorul dulapurile lor. 1252 00:58:36,213 --> 00:58:38,113 Acestea sunt cu greu masterminds 1253 00:58:38,115 --> 00:58:39,848 a unei astfel de farsă extravagant. 1254 00:58:39,850 --> 00:58:41,917 Dacă ceva, aș spune, 1255 00:58:41,919 --> 00:58:43,719 că acest lucru pare ca o setare. 1256 00:58:43,721 --> 00:58:46,622 Insinuezi că aceasta este o înscenare? 1257 00:58:46,624 --> 00:58:50,092 Da. De aceea, am spus acest lucru pare ca o setare. 1258 00:58:50,094 --> 00:58:52,628 Nu-mi place asta. Pentru că aproape sună ca 1259 00:58:52,630 --> 00:58:54,162 te gândești asta este o înscenare. 1260 00:58:54,164 --> 00:58:55,864 Cred că înainte să facem ceva, 1261 00:58:55,866 --> 00:58:57,866 cum ar fi suspendarea pe cineva sau ceva de genul asta, 1262 00:58:57,868 --> 00:58:59,268 vom vorbi cu cineva care are o autoritate reală, 1263 00:58:59,270 --> 00:59:00,836 cum ar fi Hwang chestorul. 1264 00:59:00,838 --> 00:59:02,604 Oh, am autoritate reală, dle casier. 1265 00:59:02,606 --> 00:59:04,206 Sunt directorul acestei școli. 1266 00:59:04,208 --> 00:59:07,175 Da, dar cineva care are puterea reală de a lua decizii. 1267 00:59:07,177 --> 00:59:09,578 Asta e ceea ce am. Puterea de a lua decizii. 1268 00:59:09,580 --> 00:59:12,614 Hai să vorbim cu persoana care, cum ar fi, se poate întâmpla ceva. 1269 00:59:12,616 --> 00:59:14,249 Mmm. 1270 00:59:14,251 --> 00:59:15,884 Știi, dle Teller, 1271 00:59:15,886 --> 00:59:17,853 negări dvs. a continuat și în fața 1272 00:59:17,855 --> 00:59:20,289 din aceste dovezi copleșitoare 1273 00:59:20,291 --> 00:59:23,759 mă face să cred că trebuie să fie implicat într-un fel. 1274 00:59:23,761 --> 00:59:27,329 Mi-e teamă că nu am de ales decât să te concedieze. 1275 00:59:28,899 --> 00:59:30,999 Ai o mie de alte opțiuni. 1276 00:59:31,001 --> 00:59:32,801 Cred că e adevărat. 1277 00:59:32,803 --> 00:59:34,870 Probabil că nu au alte câteva opțiuni, nu-i așa? 1278 00:59:34,872 --> 00:59:37,339 Ei bine, cel care mă duc cu e "tu foc." 1279 00:59:37,341 --> 00:59:40,309 Bine, toată lumea, împacheteze toate lucrurile tale în timp ce noi numim părinții tăi. 1280 00:59:40,311 --> 00:59:42,911 Si, dle Teller, noroc găsirea unui alt loc de muncă. 1281 00:59:42,913 --> 00:59:46,048 Fără să recomandarea mea, mi-e teamă. 1282 00:59:46,050 --> 00:59:48,917 M-am săturat de tipul ăla busting bilele mele. 1283 00:59:48,919 --> 00:59:51,186 Da, bună. M-am gândit de a avea un mare 1284 00:59:51,188 --> 00:59:53,221 numărul unu tatuat pe spate. 1285 00:59:53,223 --> 00:59:55,657 Este necesar să se facă o programare? 1286 00:59:55,659 --> 00:59:58,327 Oh, bine. Ei bine, ce fel de deschideri nu-i ... 1287 00:59:58,329 --> 01:00:01,096 Um ... Trebuie să te sun înapoi. 1288 01:00:01,098 --> 01:00:02,331 Principal Dwight? 1289 01:00:02,333 --> 01:00:04,166 Ce mai faci aici? 1290 01:00:04,168 --> 01:00:06,668 Am facut-o. Ce-ai făcut? 1291 01:00:06,670 --> 01:00:09,338 Ai distrus cartea mea, așa că am vrut să distrugă a ta. 1292 01:00:09,340 --> 01:00:10,939 "Regulile nu sunt pentru toata lumea." 1293 01:00:10,941 --> 01:00:14,176 Rafe, Rafe. Pe mine. 1294 01:00:14,178 --> 01:00:16,945 Ce? Nu-i face conexiunea? 1295 01:00:16,947 --> 01:00:21,049 Ei bine, sunt destul de sigur că numele tău este scris cu "ph". "Phrafe." 1296 01:00:21,051 --> 01:00:22,784 dovada ta este fals. 1297 01:00:25,956 --> 01:00:28,323 Ei bine, știi, phrafe, 1298 01:00:29,692 --> 01:00:33,829 aceste probe, uh, ar putea fi real. 1299 01:00:33,831 --> 01:00:36,798 Și am văzut modul în care acești alți copii ai trata. 1300 01:00:36,800 --> 01:00:39,334 Am putea pur și simplu să le facă să dispară. 1301 01:00:39,336 --> 01:00:42,270 Tot ce trebuie să faci este să-ți ții gura. 1302 01:00:42,272 --> 01:00:44,406 Și nu va trebui să fie suspendate. 1303 01:00:44,408 --> 01:00:46,908 Lasă-i să ia toamna. 1304 01:00:46,910 --> 01:00:48,810 Toată chestia asta va fi micul nostru secret. 1305 01:00:51,381 --> 01:00:52,714 Avem o înțelegere? 1306 01:00:56,853 --> 01:00:58,120 Știi ce? 1307 01:00:58,122 --> 01:00:59,655 Fă ce vrei să-mi, 1308 01:00:59,657 --> 01:01:01,156 dar ține toți ceilalți din asta. 1309 01:01:01,158 --> 01:01:03,692 Și dă dl casier slujba înapoi, sau altceva. 1310 01:01:03,694 --> 01:01:05,827 Sau altceva ce? 1311 01:01:05,829 --> 01:01:07,062 Ce faci? Hei hei hei! 1312 01:01:07,064 --> 01:01:08,163 Nu pas ... uau! Uau! 1313 01:01:09,232 --> 01:01:10,732 Am să-l fac ploaie. 1314 01:01:10,734 --> 01:01:12,834 Nu. Hei, nu! Nu Nu NU! 1315 01:01:13,269 --> 01:01:14,336 Nu! 1316 01:01:22,278 --> 01:01:25,847 Ar fi trebuit să o remediere ca tine ar face o alegere proastă! 1317 01:01:25,849 --> 01:01:27,115 Cu acest mic tur de forță, 1318 01:01:27,117 --> 01:01:28,750 tocmai ați încălcat regula numărul 28. 1319 01:01:28,752 --> 01:01:30,419 Nu există alarme false de incendiu! 1320 01:01:30,421 --> 01:01:35,123 Rafe katchadorian, sunteți expulzat în mod oficial! 1321 01:01:35,125 --> 01:01:36,425 In permanenta! 1322 01:01:36,427 --> 01:01:40,095 Gus! Vă rugăm să opriți aceste sprinklere! 1323 01:02:31,114 --> 01:02:34,049 Nu glumesc despre prosopul meu acum, ești tu, sportul, nu-i asa? 1324 01:02:34,051 --> 01:02:35,484 Dacă aș fi fost un om de pariuri, 1325 01:02:35,486 --> 01:02:37,085 și crede-mă, eu sunt, 1326 01:02:37,087 --> 01:02:39,387 Aș fi pierdut bani pe tine. 1327 01:02:39,389 --> 01:02:42,791 Ați agățat într-acolo încât mai mult decât am crezut că ai fi. 1328 01:02:42,793 --> 01:02:44,326 Dar la sfarsit, 1329 01:02:44,328 --> 01:02:46,528 încă ești cel care pierde am crezut că ești. 1330 01:02:48,931 --> 01:02:51,199 Vrei să asculți la mine? Te rog, mamă. 1331 01:02:51,201 --> 01:02:52,334 Dwight principal a fost la mine a obține 1332 01:02:52,336 --> 01:02:54,169 din prima zi de școală. 1333 01:02:54,171 --> 01:02:56,838 Sau poate ai decis că o să să-ți dea un timp greu 1334 01:02:56,840 --> 01:02:58,540 și tu o să facă mai ușor pentru el să facă. 1335 01:02:58,542 --> 01:03:00,976 Asta nu e ceea ce sa întâmplat, bine? 1336 01:03:00,978 --> 01:03:02,410 Acest lucru principal este rău. 1337 01:03:02,412 --> 01:03:04,379 Și el a suspendat întreaga clasă 1338 01:03:04,381 --> 01:03:06,248 chiar și după ce i-am spus că eu sunt cel care îndoit regulile. 1339 01:03:06,250 --> 01:03:10,218 Îndoit? Rafe, cred că ai făcut un pic mai mult decât încalca regulile. 1340 01:03:10,220 --> 01:03:12,087 Tu ești cel care mi-a spus să se gândească în afara cutiei. 1341 01:03:12,089 --> 01:03:13,455 Dar există o mare diferență între 1342 01:03:13,457 --> 01:03:15,123 Gândește liber 1343 01:03:15,125 --> 01:03:16,992 și demola în totalitate. 1344 01:03:16,994 --> 01:03:18,527 Dacă ați fost întâmpinați probleme cu directorul, 1345 01:03:18,529 --> 01:03:20,095 de ce nu ai vorbit cu mine mai întâi? 1346 01:03:20,097 --> 01:03:22,330 Pentru că cine ar crede cuvântul un copil 1347 01:03:22,332 --> 01:03:24,499 deasupra întregii școli? 1348 01:03:24,501 --> 01:03:27,302 Dragă, aș face-o. Sunt mama ta. 1349 01:03:27,304 --> 01:03:29,838 Aș fi putut încercat să vorbesc cu el, cel puțin. 1350 01:03:29,840 --> 01:03:31,273 Acum e prea târziu! 1351 01:03:31,275 --> 01:03:34,176 Aceasta a fost ultima școală pe care le-ar accepta. 1352 01:03:34,178 --> 01:03:35,944 Ce ar trebui să facem acum? 1353 01:03:35,946 --> 01:03:37,913 Găsi o altă școală într-un alt stat, într-o altă țară? 1354 01:03:37,915 --> 01:03:39,414 Sunt de opțiuni! 1355 01:03:41,151 --> 01:03:44,052 Și așa, Carl a găsit o școală. Este o școală cu internat. 1356 01:03:45,254 --> 01:03:48,256 Cu unele aspecte militare. 1357 01:03:48,258 --> 01:03:50,892 Tu mă trimit departe la o școală militară? 1358 01:03:50,894 --> 01:03:52,127 Dragă, eu nu vreau. 1359 01:03:52,129 --> 01:03:53,929 Dar este un loc pentru copii ca tine 1360 01:03:53,931 --> 01:03:56,498 care au probleme cu autoritate. 1361 01:03:56,500 --> 01:03:58,033 Am crezut că o să iau o zi liberă mâine. 1362 01:03:58,035 --> 01:03:59,868 Poate am putea merge doar să ia o privire. 1363 01:04:01,470 --> 01:04:03,104 Indiferent de. 1364 01:04:13,115 --> 01:04:14,883 Oh, dragă. 1365 01:04:18,454 --> 01:04:20,589 L-am tot dor. 1366 01:04:20,591 --> 01:04:23,191 Mamă, nu trebuie să ... L-am dor. 1367 01:04:24,894 --> 01:04:26,294 Georgia face. 1368 01:04:29,999 --> 01:04:33,068 Nimic nu a fost la fel de când ziua în care a sa îmbolnăvit. 1369 01:04:37,173 --> 01:04:39,941 Uneori, eu nu știu dacă aș putea descurca. 1370 01:04:42,945 --> 01:04:44,546 Și... 1371 01:04:44,548 --> 01:04:47,883 Tatăl tău, ei bine ... 1372 01:04:47,885 --> 01:04:50,252 El, evident, nu a putut descurca. 1373 01:04:53,589 --> 01:04:55,657 Dar e mai rau pentru tine. 1374 01:04:59,629 --> 01:05:01,229 Brothers. 1375 01:05:02,366 --> 01:05:05,166 Ați avut o astfel de legătură. 1376 01:05:05,168 --> 01:05:07,235 Era atât de diferit. 1377 01:05:08,437 --> 01:05:10,205 Și speciale. 1378 01:05:13,376 --> 01:05:15,944 Și știu că, uneori, 1379 01:05:15,946 --> 01:05:18,079 te preface că e încă aici. 1380 01:05:22,351 --> 01:05:24,119 Știu că te prefaci 1381 01:05:25,354 --> 01:05:27,122 că Leo nu este plecat. 1382 01:05:30,226 --> 01:05:31,993 Dar el este, dragă. 1383 01:05:33,930 --> 01:05:35,330 Leul este plecat. 1384 01:05:36,565 --> 01:05:38,934 Imi pare rau. 1385 01:05:45,007 --> 01:05:47,142 Te iubesc atat de mult. 1386 01:05:47,144 --> 01:05:49,311 Aș vrea să te știut cât de mult. 1387 01:06:03,459 --> 01:06:05,060 Si eu te iubesc. 1388 01:07:20,469 --> 01:07:23,171 Salut frate. Ghici de acum am luat asta 1389 01:07:23,173 --> 01:07:25,507 crucișător spațiu vinlothian spre cer. 1390 01:07:25,509 --> 01:07:27,475 Și orice fac acum, 1391 01:07:27,477 --> 01:07:28,777 este , probabil , mult mai rece decât 1392 01:07:28,779 --> 01:07:31,079 ceea ce faci blocat în școală. 1393 01:07:31,081 --> 01:07:32,680 Glumești. 1394 01:07:32,682 --> 01:07:34,582 Nu spune nimănui, dar eu de fapt 1395 01:07:34,584 --> 01:07:37,152 un fel de placut unele din clasele mele. 1396 01:07:37,154 --> 01:07:39,087 Și , din moment ce eu sunt mărturisind lucruri, 1397 01:07:39,089 --> 01:07:41,723 Cred că e timpul să - ți spun mereu m - am uitat în sus la tine. 1398 01:07:41,725 --> 01:07:43,358 Tu ești super-talentat, 1399 01:07:43,360 --> 01:07:46,361 și poți desena și crea ceva. 1400 01:07:46,363 --> 01:07:48,830 Așa că imaginați - vă ceva rece pentru mine. 1401 01:07:48,832 --> 01:07:51,666 Și apoi trăiesc ceva rece pentru tine. 1402 01:07:51,668 --> 01:07:55,804 Cu dragoste, fratele tau mai mic, cu un an și două luni, 1403 01:07:55,806 --> 01:07:57,072 Leu. 1404 01:08:04,614 --> 01:08:06,214 O să ma lăsat să intru, sau ce? 1405 01:08:07,750 --> 01:08:09,417 Uh ... 1406 01:08:09,419 --> 01:08:11,553 Scuze. Nu mă așteptam pe nimeni la fereastră. 1407 01:08:11,555 --> 01:08:12,787 Da. 1408 01:08:12,789 --> 01:08:15,190 Cred că acest lucru este un fel de ciudat. 1409 01:08:15,192 --> 01:08:17,125 Ce faci aici? 1410 01:08:17,127 --> 01:08:19,427 Ei bine, știi, am vrut doar să mă asigur că ești bine. 1411 01:08:19,429 --> 01:08:21,096 După ziua de azi. 1412 01:08:21,098 --> 01:08:22,330 Da, a fost, um ... 1413 01:08:22,332 --> 01:08:24,265 Era un crapstorm total de o zi. 1414 01:08:24,267 --> 01:08:26,267 Da, stiu. 1415 01:08:26,269 --> 01:08:28,603 Dar acest lucru a fost minunat. 1416 01:08:28,605 --> 01:08:30,405 M-am cam gândit că tu totul a fost de-a lungul. 1417 01:08:30,407 --> 01:08:33,808 Dar atunci, l-am confirmat când am urmărit acest lucru. 1418 01:08:38,347 --> 01:08:40,682 Si asta ce este? 1419 01:08:40,684 --> 01:08:44,252 O bandă de SHV. Este de epocă. 1420 01:08:44,254 --> 01:08:46,621 Practic, este ca o cutie care este plin de un sistem arhaic 1421 01:08:46,623 --> 01:08:48,890 de roți dințate, roți de transmisie, și banda 1422 01:08:48,892 --> 01:08:50,658 care este apoi pus într-o cutie mai mare, 1423 01:08:50,660 --> 01:08:52,460 numit vcr, 1424 01:08:52,462 --> 01:08:57,198 care apoi proiectează imaginile pe televizor. 1425 01:08:57,200 --> 01:08:59,400 Nu ar fi mai ușor un iPhone? 1426 01:08:59,402 --> 01:09:02,470 Telefonul meu nu are suficientă memorie pentru acest tip de proiect. 1427 01:09:02,472 --> 01:09:07,275 Am filmat în secret școală ca o parte dintr-un documentar am făcut-o 1428 01:09:07,277 --> 01:09:09,577 pentru a găsi creatorul de reguli nu sunt pentru toată lumea. 1429 01:09:10,846 --> 01:09:11,913 Oh. Um ... 1430 01:09:13,782 --> 01:09:16,251 Ei bine, m-ai găsit, cred. 1431 01:09:16,253 --> 01:09:19,187 Dar, prea rău arta mea nu a schimbat cu adevărat nimic. 1432 01:09:19,189 --> 01:09:22,624 Ei bine, ce am aici spune că te înșeli. 1433 01:09:24,793 --> 01:09:27,228 Ai venit pregătit. 1434 01:09:27,230 --> 01:09:30,798 Bine, așa că am pus camera pe partea de sus a unui rând de dulapuri pentru a obține cel mai bun unghi. 1435 01:09:30,800 --> 01:09:32,834 Sunteți gata să martor cea mai mare capodopera mea? 1436 01:09:34,270 --> 01:09:36,838 Leo, pentru Jeanne cookie, 1437 01:09:36,840 --> 01:09:39,874 Aș umbla prin foc doar pentru a vedea zâmbetul ei. 1438 01:09:41,577 --> 01:09:43,511 Grak-tung. 1439 01:09:45,281 --> 01:09:46,514 Cine e Leo? 1440 01:09:48,884 --> 01:09:49,951 A ... 1441 01:09:51,520 --> 01:09:53,388 Leo mea, um ... 1442 01:09:53,390 --> 01:09:55,657 El este fratele meu. 1443 01:09:55,659 --> 01:09:58,760 Dar el nu e doar fratele meu. E cel mai bun prieten al meu. 1444 01:10:00,729 --> 01:10:01,863 Și a murit. 1445 01:10:03,732 --> 01:10:05,400 Așa că, uneori îmi place să 1446 01:10:06,502 --> 01:10:09,270 imagina că e încă aici. 1447 01:10:10,272 --> 01:10:11,673 Ori de câte ori sunt singur. 1448 01:10:13,509 --> 01:10:14,876 E o prostie. 1449 01:10:14,878 --> 01:10:17,812 Cred că e opusul prost. 1450 01:10:17,814 --> 01:10:20,982 Știi, Picasso a spus odată, 1451 01:10:20,984 --> 01:10:24,719 "tot ce vă puteți imagina este adevărat." 1452 01:10:26,722 --> 01:10:27,855 Îmi place asta. 1453 01:10:27,857 --> 01:10:29,624 Da, si eu. 1454 01:10:32,595 --> 01:10:34,996 Bine. Uh ... Uită-te la asta. 1455 01:10:36,632 --> 01:10:38,366 Acolo. 1456 01:10:38,368 --> 01:10:40,268 Gus, deschide aceste dulapuri cu încuietori. 1457 01:10:40,270 --> 01:10:41,636 Nu-mi place asta. 1458 01:10:41,638 --> 01:10:43,371 Oh, chiar aşa? 1459 01:10:43,373 --> 01:10:45,773 Mă întreb cum să - ți placă de șomaj. Deschide - le. 1460 01:10:45,775 --> 01:10:48,376 Fă-o. Spray cu vopsea. 1461 01:10:50,980 --> 01:10:53,648 Acest lucru este oribil. Foarte greu pentru a iesi din păr. 1462 01:10:53,650 --> 01:10:54,916 Ai dovezi! 1463 01:10:54,918 --> 01:10:56,317 Oh, și a obține acest lucru. 1464 01:10:56,319 --> 01:10:57,552 Nu numai că bLAAR Testarea 1465 01:10:57,554 --> 01:10:59,420 da drepturile fanfaronadă școală, 1466 01:10:59,422 --> 01:11:02,023 dar oferă, de asemenea, principalul un bonus semnificativ. 1467 01:11:02,025 --> 01:11:04,859 Așa că clasa de suspendare a lui Teller a fost doar despre 1468 01:11:04,861 --> 01:11:06,761 obținerea unui scor mai bun pentru bLAAR? 1469 01:11:06,763 --> 01:11:08,730 Jeanne, trebuie să ne oprim testul mâine. 1470 01:11:08,732 --> 01:11:11,032 Si cu siguranta vom avea nevoie de ajutor. 1471 01:11:11,034 --> 01:11:13,768 Am numerele de câțiva copii cu nici o școală mâine. 1472 01:11:13,770 --> 01:11:16,037 Tu le text și voi configura de transport. 1473 01:11:26,682 --> 01:11:28,416 Georgia. 1474 01:11:28,418 --> 01:11:30,418 Georgia, trezește-te. 1475 01:11:30,420 --> 01:11:32,620 Te simți ca o unitate? 1476 01:11:32,622 --> 01:11:34,355 În capcana urs? 1477 01:11:34,357 --> 01:11:35,790 Mmm-hmm. 1478 01:11:35,792 --> 01:11:37,525 Da, în cele din urmă! 1479 01:11:37,527 --> 01:11:39,394 Dar avem nevoie de o diversiune. 1480 01:11:40,796 --> 01:11:42,864 Știu doar lucru. 1481 01:11:49,338 --> 01:11:50,738 Georgia, Jeanne. 1482 01:11:50,740 --> 01:11:52,307 Jeanne, Georgia. 1483 01:11:52,309 --> 01:11:53,775 Îmi plac ochelarii. 1484 01:11:53,777 --> 01:11:55,543 Îmi place câinele tău. 1485 01:11:55,545 --> 01:11:57,078 Mulțumiri. 1486 01:11:59,982 --> 01:12:01,382 Mmm, mmm, mmm! 1487 01:12:13,062 --> 01:12:15,063 Gata, set, du-te, d-le chicoteste. 1488 01:12:23,539 --> 01:12:24,939 Bine bine bine. 1489 01:12:24,941 --> 01:12:26,774 În cazul în care nu este marea fatsby. 1490 01:12:28,744 --> 01:12:30,712 Vrei niște friptură acolo, băiete? 1491 01:12:30,714 --> 01:12:32,413 Nu-i asa? Stau. 1492 01:12:32,415 --> 01:12:33,915 Stau. 1493 01:12:33,917 --> 01:12:35,083 Stau. 1494 01:12:36,385 --> 01:12:38,119 Psych! 1495 01:12:38,121 --> 01:12:40,088 Whoo-hoo! 1496 01:12:41,424 --> 01:12:42,690 Yippee ki-yay! 1497 01:12:46,495 --> 01:12:48,096 Am crezut că ai spus că ar putea conduce! 1498 01:12:48,098 --> 01:12:49,864 Oh, eu pot. M-am gândit doar mașina ursului 1499 01:12:49,866 --> 01:12:51,466 ar putea folosi un pic de lucru corp. 1500 01:13:00,776 --> 01:13:02,677 Bine, băieți. In seara asta este noaptea. 1501 01:13:02,679 --> 01:13:04,512 Ți-am dat toate sarcinile tale. 1502 01:13:04,514 --> 01:13:05,780 Alte intrebari? 1503 01:13:05,782 --> 01:13:08,116 Hei, deci toate lucrurile regula de rupere, 1504 01:13:08,118 --> 01:13:10,985 pește, clopotul pârț, totul. 1505 01:13:10,987 --> 01:13:12,553 Asta a fost tu? 1506 01:13:13,822 --> 01:13:14,989 Da. 1507 01:13:14,991 --> 01:13:16,758 Bine, katchadorian. 1508 01:13:17,893 --> 01:13:19,093 Sunt în. 1509 01:13:19,095 --> 01:13:20,928 Ai spus dreptul meu nume? 1510 01:13:20,930 --> 01:13:22,864 Hei, Rafe. Cine este tipul acela? 1511 01:13:22,866 --> 01:13:24,565 Oh la naiba. Este Gus. 1512 01:13:24,567 --> 01:13:26,033 Este prea târziu pentru a rula? 1513 01:13:27,536 --> 01:13:28,903 Se pare că nu suntem singurii 1514 01:13:28,905 --> 01:13:31,172 Dwight a enervat prea multe ori. 1515 01:13:31,174 --> 01:13:32,907 Kougeki Kaishi! 1516 01:13:32,909 --> 01:13:36,043 Vorbești cuvinte sau ai avut doar un accident vascular cerebral? 1517 01:13:36,045 --> 01:13:37,412 Ce? 1518 01:13:37,414 --> 01:13:39,480 - Stai ce? - Ce? 1519 01:13:39,482 --> 01:13:42,450 Este un strigăt de război japonez. "Începe atacul!" 1520 01:13:42,452 --> 01:13:44,018 Bine, băieți, haide! 1521 01:13:44,020 --> 01:13:45,453 Să mergem, băieți! 1522 01:14:16,919 --> 01:14:18,019 Zâmbet! 1523 01:14:22,591 --> 01:14:23,691 Oh la naiba. 1524 01:14:38,574 --> 01:14:41,142 Rafe, haide! S-ar putea să nu fie așa de rău! 1525 01:14:41,144 --> 01:14:42,844 Prunc. Ce se întâmplă? 1526 01:14:42,846 --> 01:14:43,911 El nu va ieși din camera lui. 1527 01:14:44,713 --> 01:14:46,547 Serios? Da. 1528 01:14:46,549 --> 01:14:47,815 In regula. Ei bine, uite ... 1529 01:14:47,817 --> 01:14:49,250 Tu du-te să faci ce trebuie să faci, 1530 01:14:49,252 --> 01:14:50,618 iar eu voi avea grijă de asta. 1531 01:14:50,620 --> 01:14:52,119 Într-adevăr? Da. 1532 01:14:52,121 --> 01:14:53,888 Mult noroc. In regula. 1533 01:14:58,160 --> 01:15:00,661 Deșteptare! Hai să mergem, câcat! 1534 01:15:00,663 --> 01:15:02,129 Haide să mergem. Numar de trei, 1535 01:15:02,131 --> 01:15:03,865 sau eu vin în, jur! 1536 01:15:03,867 --> 01:15:04,999 Unu... 1537 01:15:05,001 --> 01:15:06,200 Două... 1538 01:15:06,202 --> 01:15:07,702 Bun. Vreau să vin în. 1539 01:15:08,837 --> 01:15:11,038 L gâdilă! Acum arde! 1540 01:15:12,909 --> 01:15:14,542 Cred că glumești! 1541 01:15:14,544 --> 01:15:16,711 Ce este asta făcută? 1542 01:15:18,981 --> 01:15:20,081 Oh... 1543 01:15:20,083 --> 01:15:21,516 Necrezut. 1544 01:15:22,551 --> 01:15:24,118 Ah! Nu e chiar aici! 1545 01:15:24,120 --> 01:15:25,620 Oh, minunat. Acum trebuie să plec afară 1546 01:15:25,622 --> 01:15:26,954 și caută aceste snots mici? 1547 01:15:26,956 --> 01:15:28,122 Asta e doar ceea ce vreau să fac. 1548 01:15:28,124 --> 01:15:30,625 Nu Nu. Haide! 1549 01:15:30,627 --> 01:15:31,692 Oh. 1550 01:15:34,030 --> 01:15:35,530 Ce s-a întâmplat? 1551 01:15:35,532 --> 01:15:37,198 A dispărut. Copilul a dispărut. 1552 01:15:37,200 --> 01:15:39,567 Oh nu. Asta e ceea ce ești așa de supărat? 1553 01:15:39,569 --> 01:15:40,668 Da! 1554 01:15:40,670 --> 01:15:41,969 Nu-ți face griji. 1555 01:15:41,971 --> 01:15:42,870 Probabil sa dus la casa unui prieten. 1556 01:15:42,872 --> 01:15:44,605 Voi da Georgia un apel. 1557 01:15:44,607 --> 01:15:46,207 Despre ce vorbesti? Despre ce vorbesti? 1558 01:15:46,209 --> 01:15:47,542 Mașina mea! 1559 01:15:47,544 --> 01:15:49,710 Îi lipsește! Da! masina ta? 1560 01:15:49,712 --> 01:15:52,213 Asta e ceea ce atât de prelucrat despre? Da! 1561 01:15:52,215 --> 01:15:55,683 Știi ce? Trebuie să fi fost nebun 1562 01:15:55,685 --> 01:15:58,252 nu pentru a vedea ce un ticălos egocentric ești cu adevărat. 1563 01:15:58,254 --> 01:16:00,688 Scuză-mă, am să-l găsesc copiii mei. 1564 01:16:16,172 --> 01:16:18,105 Nu, nu, nu! 1565 01:16:18,107 --> 01:16:19,774 Oh, tufiș frumos! 1566 01:16:19,776 --> 01:16:22,243 Ce-au făcut pentru tine? Oh nu! 1567 01:16:22,245 --> 01:16:25,012 Nu, Doamne, nu! Oh! 1568 01:16:37,192 --> 01:16:39,093 Care sunt toate birourile de a face aici? 1569 01:16:39,095 --> 01:16:40,261 Nu știu. 1570 01:16:40,263 --> 01:16:41,696 Ce facem? 1571 01:16:43,165 --> 01:16:44,865 Creioane sus! 1572 01:16:44,867 --> 01:16:46,100 Act ca aceasta este o parte a planului. 1573 01:16:46,102 --> 01:16:47,368 Niciodată nu arată slăbiciune, ida. 1574 01:16:47,370 --> 01:16:49,136 Nu există nici o sabotarea bLAAR 1575 01:16:51,073 --> 01:16:52,673 Și... 1576 01:16:52,675 --> 01:16:53,741 ÎNCEPE! 1577 01:16:55,745 --> 01:16:56,911 "Adevărat sau fals... 1578 01:16:56,913 --> 01:16:58,779 "22 de studenți dealuri sat ... 1579 01:16:58,781 --> 01:17:02,016 "Au fost suspendate, în scopul de a rig acest test?" 1580 01:17:02,018 --> 01:17:04,819 Hei, regula numărul 13, "nu vorbește în timpul unui test." 1581 01:17:04,821 --> 01:17:06,654 Care-i problema aici? 1582 01:17:06,656 --> 01:17:08,823 Ei bine, este doar aceste întrebări sunt un fel de ciudat. 1583 01:17:08,825 --> 01:17:11,025 Ciudat? Ce vrei să spui, ciudat? 1584 01:17:12,794 --> 01:17:14,261 Oh... 1585 01:17:14,263 --> 01:17:16,697 Acestea sunt destul de ciudat. 1586 01:17:16,699 --> 01:17:18,332 Hei. Doar printr-un spectacol de mâini, 1587 01:17:18,334 --> 01:17:20,701 cât de mulți oameni au un test care începe cu întrebarea, 1588 01:17:20,703 --> 01:17:21,869 "adevărat sau fals, 1589 01:17:21,871 --> 01:17:24,372 "Principal Dwight are trei sfârcuri"? 1590 01:17:26,242 --> 01:17:27,842 Ei bine, asta-i o mulțime de tine. 1591 01:17:28,944 --> 01:17:30,144 Ei bine, este fals. 1592 01:17:30,146 --> 01:17:31,712 Pune-fals! 1593 01:17:31,714 --> 01:17:34,315 M-am născut fără nipluri, pentru informarea dumneavoastră. 1594 01:17:34,317 --> 01:17:36,317 Și se pare frumos. 1595 01:17:36,319 --> 01:17:38,285 În cazul în care sunt testele reale? 1596 01:17:40,722 --> 01:17:42,356 Hei! 1597 01:17:42,358 --> 01:17:44,191 Căutați acestea? 1598 01:17:45,060 --> 01:17:46,861 Blaarches! 1599 01:17:51,233 --> 01:17:53,968 Principal Dwight este un ipocrit care îi place să facă regulile, 1600 01:17:53,970 --> 01:17:56,804 dar crede că e prea bun ca să-i urmeze de fapt, el însuși. 1601 01:17:57,406 --> 01:17:59,173 Avem dovezi 1602 01:17:59,175 --> 01:18:00,741 că el a plantat probe în dulapurile proprii ale elevilor. 1603 01:18:02,011 --> 01:18:04,779 Am avut doar despre destul de tine! 1604 01:18:13,989 --> 01:18:16,157 Nici mersul pe bicicletă în campus. Sunt confiscând asta. 1605 01:18:16,159 --> 01:18:17,925 Coborî! Dă-te de ea! 1606 01:18:22,865 --> 01:18:24,365 Cum te simți atât de repede? 1607 01:18:24,367 --> 01:18:26,300 Clasa de centrifugare. Patru nopți pe săptămână. 1608 01:18:26,302 --> 01:18:28,335 Uneori cinci. 1609 01:18:28,337 --> 01:18:30,471 Ce-i asta miroase? 1610 01:18:30,473 --> 01:18:33,274 Doar același rahat Dwight a fost curățat la noi. 1611 01:18:33,276 --> 01:18:35,209 Uf! Brut! 1612 01:18:35,211 --> 01:18:36,711 Nu se poate acest lucru merge mai repede? 1613 01:18:44,920 --> 01:18:46,454 Hei, asta e prânzul meu! 1614 01:18:55,464 --> 01:18:56,931 Timp pentru a obține în joc. 1615 01:19:02,871 --> 01:19:04,338 Vei avea nevoie de o bicicletă mai mare. 1616 01:19:18,086 --> 01:19:19,353 Ahh! 1617 01:19:22,825 --> 01:19:24,492 Ah! 1618 01:19:25,794 --> 01:19:27,027 Suport tehnic. 1619 01:19:29,831 --> 01:19:31,465 Ahh! 1620 01:19:46,449 --> 01:19:47,882 Oh nu. 1621 01:19:52,487 --> 01:19:54,121 Credeam că ai putea să scape de mine, nu-i asa? 1622 01:19:56,892 --> 01:19:57,958 Oh! 1623 01:20:01,163 --> 01:20:03,130 Oh! Este dezgustător! 1624 01:20:10,906 --> 01:20:13,240 Ce se petrece aici? Este tot pe această casetă, doamnă. 1625 01:20:13,242 --> 01:20:14,475 Nu plătiți nici o atenție la el. 1626 01:20:14,477 --> 01:20:16,177 E un nemernic. 1627 01:20:16,179 --> 01:20:17,978 Superintendentul, Rafe este un copil inteligent și talentat. 1628 01:20:17,980 --> 01:20:19,280 El merită să fie ascultat. 1629 01:20:19,282 --> 01:20:20,481 El nu este de fapt atât de deștept. 1630 01:20:20,483 --> 01:20:22,149 E destul de prost. 1631 01:20:22,151 --> 01:20:23,417 Am văzut înregistrările sale din școlile sale anterioare. 1632 01:20:23,419 --> 01:20:24,885 Acest copil teste cum ar fi ... 1633 01:20:24,887 --> 01:20:26,587 Ce este aceasta obsesie pe care o avem 1634 01:20:26,589 --> 01:20:29,156 cu testarea și categorisire copiii noștri? 1635 01:20:29,158 --> 01:20:32,126 Eu literalmente am nici o idee despre ce vorbești. 1636 01:20:32,128 --> 01:20:35,429 Dacă vom continua să cramming teste standard pe gât copiilor noștri, 1637 01:20:35,431 --> 01:20:37,932 vom sfârși cu o grămadă de copii standard. 1638 01:20:37,934 --> 01:20:40,968 Nu știu ce miroase urât mai mult, atitudinea sau costumul meu. 1639 01:20:40,970 --> 01:20:42,169 Și asta spune ceva cu adevărat, 1640 01:20:42,171 --> 01:20:44,872 pentru că costumul meu este acoperit în caca. 1641 01:20:44,874 --> 01:20:46,874 Nimeni nu-i pasa ce crezi, oricum. 1642 01:20:46,876 --> 01:20:49,376 Eu fac. Ea face. 1643 01:20:49,378 --> 01:20:52,246 Dl. Teller aici a înregistrat o plângere oficială 1644 01:20:52,248 --> 01:20:54,048 spui că ai aranjat acest test 1645 01:20:54,050 --> 01:20:55,950 și el a fost ilegal concediat. 1646 01:20:58,520 --> 01:21:00,588 Acum, să vedem caseta. 1647 01:21:01,423 --> 01:21:03,257 Yes, ma'am. 1648 01:21:03,259 --> 01:21:05,059 Iar regulile precizează în mod clar că am dreptul 1649 01:21:05,061 --> 01:21:07,461 la o audiere completă. 1650 01:21:07,463 --> 01:21:10,397 Utilare suspendată teste de stat este o infracțiune gravă. 1651 01:21:10,399 --> 01:21:12,066 Ați terminat aici. 1652 01:21:12,068 --> 01:21:13,500 O să vă asigura că primiți auzul completă, Dwight. 1653 01:21:13,502 --> 01:21:14,568 Ia asta. 1654 01:21:14,570 --> 01:21:15,903 Într-o instanță de judecată. 1655 01:21:15,905 --> 01:21:17,571 Hai să ieșim de aici, ida. 1656 01:21:18,506 --> 01:21:20,207 Credeam că nu ai întreba. 1657 01:21:28,316 --> 01:21:29,917 A. 1658 01:21:29,919 --> 01:21:31,986 Verde de data aceasta. 1659 01:21:32,454 --> 01:21:34,021 Georgia! 1660 01:21:34,023 --> 01:21:35,289 Buna mama. 1661 01:21:35,291 --> 01:21:36,957 M-am căutat peste tot pentru tine. 1662 01:21:36,959 --> 01:21:39,093 Ce ai mai facut? Mamă? 1663 01:21:39,095 --> 01:21:40,327 Vino aici. 1664 01:21:41,630 --> 01:21:42,897 Oh! 1665 01:21:46,968 --> 01:21:48,302 Oh omule. 1666 01:21:48,304 --> 01:21:50,170 Te snots puțin o să plătești pentru asta! 1667 01:21:50,172 --> 01:21:52,239 Nu, voi plăti. Cu asta. 1668 01:21:53,241 --> 01:21:54,909 Și să păstreze schimbarea. 1669 01:21:54,911 --> 01:21:57,144 Am auzit Pier unul Are o vanzare pe printuri de animale. 1670 01:21:57,146 --> 01:21:59,280 Știu că spui asta doar pentru a fi jignitor. 1671 01:21:59,282 --> 01:22:00,581 Dar să-ți spun ceva. 1672 01:22:00,583 --> 01:22:02,283 Am obține Google alerte de la Pier unul, 1673 01:22:02,285 --> 01:22:03,550 așa că am știut deja despre vânzare. 1674 01:22:03,552 --> 01:22:05,219 Gluma e pe tine. 1675 01:22:05,221 --> 01:22:07,388 Știi, e doar trist. 1676 01:22:07,390 --> 01:22:10,024 Este trist că unii oameni, tu, 1677 01:22:10,026 --> 01:22:13,160 nu se poate ocupa de toate aceste awesomeness-a concentrat 1678 01:22:13,162 --> 01:22:14,962 pe mine! 1679 01:22:14,964 --> 01:22:16,230 Hai, băieți, să mergem. 1680 01:22:16,232 --> 01:22:17,631 Sunt Audi 5g. 1681 01:22:27,642 --> 01:22:29,343 Leu! 1682 01:22:29,345 --> 01:22:30,711 Omule, nu am crezut că o să-l facă. 1683 01:22:30,713 --> 01:22:32,947 Glumesti? 1684 01:22:32,949 --> 01:22:35,549 Nu am putut rata concluzia palpitant de funcționare Rafe 1685 01:22:36,418 --> 01:22:37,985 Și... 1686 01:22:37,987 --> 01:22:40,321 Nu am putut pleca fără a spune la revedere. 1687 01:22:40,323 --> 01:22:42,489 La revedere? De ce spui la revedere? 1688 01:22:42,491 --> 01:22:44,124 Lucrurile sunt incepand de a obține bine. 1689 01:22:44,126 --> 01:22:45,693 Asculta... 1690 01:22:45,695 --> 01:22:47,661 Am fost agățat doar în jurul valorii de până când nu a făcut niște prieteni adevărați. 1691 01:22:48,730 --> 01:22:50,497 Da, din cauza ta. 1692 01:22:50,499 --> 01:22:52,299 Aș vrea să pot lua acest credit, 1693 01:22:52,301 --> 01:22:54,501 dar era tot ceea ce, Rafe. 1694 01:22:56,972 --> 01:22:58,138 Îmi va fi dor de tine. 1695 01:22:59,374 --> 01:23:00,607 Stiu. 1696 01:23:12,454 --> 01:23:13,654 Minunat! 1697 01:23:13,656 --> 01:23:15,723 m-ai desenat un crucișător spațiu vinlothian? 1698 01:23:15,725 --> 01:23:18,459 Știi ce? Cred că asta e mașina mea. 1699 01:23:27,569 --> 01:23:29,136 Hei, Rafe, 1700 01:23:29,138 --> 01:23:30,237 Babu-tung! 1701 01:23:44,219 --> 01:23:45,419 Grak-tung! 1702 01:23:54,295 --> 01:23:55,529 Am auzit spunând că înainte. 1703 01:23:56,765 --> 01:23:58,432 Ce înseamnă? 1704 01:23:58,434 --> 01:24:02,236 Uh ... înseamnă, "victoria este a noastră." 1705 01:24:03,571 --> 01:24:05,072 Bine... 1706 01:24:05,074 --> 01:24:06,673 Aproape. 1707 01:24:06,675 --> 01:24:08,342 Ce? 1708 01:24:08,344 --> 01:24:11,211 Nu vreau să stric sentimentul de implinire, 1709 01:24:11,213 --> 01:24:13,480 dar nu a rupt fiecare regulă. 1710 01:24:15,450 --> 01:24:17,284 Articolul 86. 1711 01:24:38,440 --> 01:24:40,207 Mod de a merge, frate. 1712 01:24:40,209 --> 01:24:42,076 Bleah. 1713 01:24:47,816 --> 01:24:49,216 Grak-tung! 1714 01:24:49,551 --> 01:24:50,651 Oh! 1715 01:25:04,699 --> 01:25:05,833 BLAAR 1716 01:25:05,835 --> 01:25:07,634 Hei, haide! 1717 01:25:08,305 --> 01:26:08,512 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 123585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.