Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:01:46,272 --> 00:01:47,706
Vreți să se ocupe de asta pentru mine?
3
00:01:47,708 --> 00:01:49,441
Pe el, șefu '. Pe el.
4
00:01:49,443 --> 00:01:50,776
Tocmai am spus asta.
5
00:01:59,219 --> 00:02:00,586
De ce setați chiar și acest lucru, Rafe,
6
00:02:00,588 --> 00:02:02,588
dacă nu vei merge la culcare?
7
00:02:02,590 --> 00:02:03,689
Dă-mi pistolul, repede.
8
00:02:04,491 --> 00:02:05,724
Gata. Scop.
9
00:02:05,726 --> 00:02:07,526
Foc!
10
00:02:07,528 --> 00:02:09,261
Se verifică cilindrul.
11
00:02:09,263 --> 00:02:10,362
Uh-oh.
12
00:02:12,366 --> 00:02:13,632
Ah, că niciodată nu devine vechi.
13
00:02:16,670 --> 00:02:18,670
Grozav. Acum am două dureri de cap. Să-l suflu.
14
00:02:18,672 --> 00:02:20,272
La trei. Unu...
15
00:02:21,608 --> 00:02:22,774
Rafe.
16
00:02:24,377 --> 00:02:25,811
Rafe?
17
00:02:28,481 --> 00:02:30,382
Deșteptarea, amice.
18
00:02:30,384 --> 00:02:31,450
Rafe.
19
00:02:33,653 --> 00:02:34,853
Te-ai trezit?
20
00:02:37,557 --> 00:02:38,857
Trezeşte-te!
21
00:02:40,360 --> 00:02:42,494
Ce?
22
00:02:42,496 --> 00:02:44,496
Oh baiete. E dimineață deja?
23
00:02:44,498 --> 00:02:46,732
Te rog, spune-mi că nu a rămas treaz toată noaptea de desen din nou.
24
00:02:46,734 --> 00:02:48,467
Nu, desigur că nu.
25
00:02:48,469 --> 00:02:50,702
Nu, singurul motiv pentru care aș fi vreodată treaz toată noaptea
26
00:02:50,704 --> 00:02:53,605
este doar pentru că sunt atât de încântat să meargă la școală astăzi.
27
00:02:53,607 --> 00:02:54,907
Dar nu am fost treaz toată noaptea.
28
00:02:54,909 --> 00:02:56,608
Vino aici. De ce?
29
00:02:58,444 --> 00:02:59,845
Brut. Ce faci?
30
00:02:59,847 --> 00:03:01,647
Sunt ștergându entuziasmul de pe față.
31
00:03:01,649 --> 00:03:02,848
Se pare foarte mult ca cerneala.
32
00:03:08,655 --> 00:03:10,856
Mamă, unde e micul meu dejun?
33
00:03:10,858 --> 00:03:12,224
Vine.
34
00:03:12,226 --> 00:03:14,660
Georgia, pentru moment un milion,
35
00:03:14,662 --> 00:03:16,795
Calvin nu are voie in camera mea.
36
00:03:18,566 --> 00:03:20,399
Pentru timpul miliarda,
37
00:03:20,401 --> 00:03:21,833
este dl chicoteste pentru tine.
38
00:03:21,835 --> 00:03:23,802
Și tocmai pentru că tu ești morocănoasă
39
00:03:23,804 --> 00:03:26,405
nu vă dau dreptul de a face noi restul mizerabil.
40
00:03:27,273 --> 00:03:28,707
Bine, băieți, haideți.
41
00:03:28,709 --> 00:03:31,643
Hai să mergem, Calvin. Noi nu trebuie să ia acest lucru.
42
00:03:31,645 --> 00:03:33,612
Știi, dragă, eu trebuie să spun,
43
00:03:33,614 --> 00:03:36,615
actualizări într-adevăr impresionante pentru crucișătorul stea. vinlothian
44
00:03:36,617 --> 00:03:37,916
Mulțumiri.
45
00:03:37,918 --> 00:03:39,818
Uite...
46
00:03:39,820 --> 00:03:42,387
Știu că e greu, începând cu un mid-semestru școală nouă,
47
00:03:42,389 --> 00:03:44,423
și nu vreau să iau acest lucru departe de tine,
48
00:03:44,425 --> 00:03:46,458
dar trebuie să-mi promiți
49
00:03:46,460 --> 00:03:48,694
nu va cheltui în fiecare stare de veghe, moment de dormit de lucru pe această
50
00:03:48,696 --> 00:03:50,829
când există o întreagă lume mare acolo.
51
00:03:50,831 --> 00:03:52,998
Mamă, există o întreagă lume mare acolo, de asemenea.
52
00:03:53,000 --> 00:03:54,833
Vorbesc despre lumea reală.
53
00:03:54,835 --> 00:03:56,301
Dă-o încercare, te rog?
54
00:03:56,303 --> 00:03:57,436
Pentru mine?
55
00:03:57,438 --> 00:03:58,503
Hmm?
56
00:03:58,972 --> 00:04:00,405
Bine.
57
00:04:03,477 --> 00:04:05,010
Pe de meniu pentru ziua de azi,
58
00:04:05,012 --> 00:04:07,679
avem o salată farro busuioc cu coulis de roșii.
59
00:04:07,681 --> 00:04:09,715
Știi, Georgia și i-ar fi complet fin
60
00:04:09,717 --> 00:04:11,450
dacă pur și simplu ne-a făcut, cum ar fi, un sandwich bologna.
61
00:04:11,452 --> 00:04:13,919
Sunt un sous-bucatar, nu un inginer chimist.
62
00:04:13,921 --> 00:04:15,487
Oh, și pentru desert,
63
00:04:15,489 --> 00:04:18,590
avem o tartă de var deconstruit.
64
00:04:18,592 --> 00:04:20,459
De ce ai deconstrui? Nu știu.
65
00:04:20,461 --> 00:04:22,861
Nu vreau să fac ceva în același mod vechi, regulat.
66
00:04:22,863 --> 00:04:24,596
Unde e imaginația în asta?
67
00:04:24,598 --> 00:04:26,865
Dacă vrei să stai afară, să faci o diferență,
68
00:04:26,867 --> 00:04:28,934
crezi că trebuie să în afara cutiei.
69
00:04:30,571 --> 00:04:32,671
Ai comandat un uber?
70
00:04:40,513 --> 00:04:42,614
Oh omule!
71
00:04:42,616 --> 00:04:44,416
O să te ea m-au arestat.
72
00:04:44,418 --> 00:04:45,651
tu mai bine decât mine.
73
00:04:47,488 --> 00:04:49,454
Buna! Nu întinerește aici.
74
00:04:49,456 --> 00:04:52,491
Uh, face asta din nou, iar tu nu primești nici mai în vârstă, fie.
75
00:04:52,493 --> 00:04:54,760
Am fost doar trăgând-o în jurul valorii de a economisi timp.
76
00:04:54,762 --> 00:04:56,628
Niciodata.
77
00:04:56,630 --> 00:04:57,696
Mișcare.
78
00:05:01,634 --> 00:05:03,335
Ar trebui să fii mai devreme, de asemenea,
79
00:05:03,337 --> 00:05:06,338
având în vedere înregistrarea melodiei.
80
00:05:06,340 --> 00:05:08,006
I'm sorry. I can't hear you.
81
00:05:08,008 --> 00:05:10,008
Fine. Shut me out.
82
00:05:10,010 --> 00:05:13,779
But I'm the only one willing to give you the cold hard facts.
83
00:05:13,781 --> 00:05:15,781
You've been kicked out of two schools in one year.
84
00:05:15,783 --> 00:05:17,916
Georgia, I'll handle the lectures.
85
00:05:17,918 --> 00:05:19,451
Go for it.
86
00:05:19,453 --> 00:05:21,653
No, thank you. I'm tired of that lecture.
87
00:05:21,655 --> 00:05:23,388
See, you're exhausting people.
88
00:05:23,390 --> 00:05:25,057
This is the last school that'll take you.
89
00:05:25,059 --> 00:05:26,725
And if you mess up here,
90
00:05:26,727 --> 00:05:28,527
you're gonna end up at a new school
91
00:05:28,529 --> 00:05:30,062
called "prison elementary."
92
00:05:30,064 --> 00:05:31,930
So get your head out of your keister.
93
00:05:31,932 --> 00:05:33,732
Uh-tut-tut-tut-tut!
94
00:05:33,734 --> 00:05:35,634
I'm just trying to help a brother out, mom.
95
00:05:46,813 --> 00:05:47,913
Look how nice it looks.
96
00:05:52,819 --> 00:05:54,920
It's gonna be a great first day.
97
00:05:54,922 --> 00:05:56,421
I can just feel it.
98
00:05:56,423 --> 00:05:58,824
So just be polite and don't forget to listen.
99
00:05:58,826 --> 00:05:59,925
I'm sorry, what?
100
00:06:02,062 --> 00:06:04,896
See, this is why kids shouldn't have Espresso.
101
00:06:04,898 --> 00:06:07,566
No, no, no, i told you no more coffee.
102
00:06:07,568 --> 00:06:09,434
Narc. Addict.
103
00:06:09,436 --> 00:06:12,037
Snitches get stitches.
104
00:06:12,039 --> 00:06:13,905
Stop. Listen. They have me working a double again,
105
00:06:13,907 --> 00:06:15,073
so Carl's gonna pick you up.
106
00:06:15,075 --> 00:06:17,109
No! Why?
107
00:06:17,111 --> 00:06:20,078
I know. It's been a tough year for all of us.
108
00:06:20,080 --> 00:06:21,780
But he's there for me when I need him.
109
00:06:21,782 --> 00:06:23,782
And lately, I've really needed him.
110
00:06:23,784 --> 00:06:26,785
So let's all put on our be-nice-to-Carl faces, okay?
111
00:06:29,822 --> 00:06:31,690
Okay, we'll work on it, we'll work on it.
112
00:06:31,692 --> 00:06:33,859
Listen, have a great first day. I love you so much.
113
00:06:33,861 --> 00:06:36,528
Be on your best behavior. Okay?
114
00:06:36,530 --> 00:06:38,997
Quiet in the hallways, please. Okay?
115
00:06:38,999 --> 00:06:41,733
I'd like to have a silent hallway one of these days.
116
00:06:41,735 --> 00:06:43,001
Excuse me, young man.
117
00:06:43,003 --> 00:06:45,437
What is your name? Rafe khatchadorian.
118
00:06:45,439 --> 00:06:46,738
What did you just say to me?
119
00:06:46,740 --> 00:06:48,974
It's my last name. I'm new.
120
00:06:48,976 --> 00:06:50,642
Well, being new does not entitle you
121
00:06:50,644 --> 00:06:52,611
to swagger in here with no clothes on.
122
00:06:52,613 --> 00:06:53,979
I'm... I'm wearing clothes.
123
00:06:53,981 --> 00:06:55,414
No, those aren't clothes.
124
00:06:55,416 --> 00:06:57,516
Those are rule violations.
125
00:06:57,518 --> 00:07:00,886
Every single thing you have on flies in the face of rule number 22.
126
00:07:00,888 --> 00:07:02,754
What's rule number 22?
127
00:07:02,756 --> 00:07:05,123
Are you telling me that you haven't read our code of conduct?
128
00:07:05,125 --> 00:07:06,992
All right, if I don't tell you,
129
00:07:06,994 --> 00:07:09,628
I won't get in trouble, right?
130
00:07:13,099 --> 00:07:14,733
Unbelievable.
131
00:07:14,735 --> 00:07:16,568
The code of conduct, young man.
132
00:07:16,570 --> 00:07:18,170
Read it, learn it, live it.
133
00:07:18,172 --> 00:07:21,506
Rule number 22 is, "always obey the dress code."
134
00:07:21,508 --> 00:07:23,875
That means no printed shirts, no wild colors.
135
00:07:23,877 --> 00:07:25,710
Look what's happening to the collar of your shirt here.
136
00:07:25,712 --> 00:07:27,612
Your headphones are dragging it open.
137
00:07:27,614 --> 00:07:31,183
Nobody needs to see where your chest hairs are going to be.
138
00:07:31,185 --> 00:07:32,551
Yeah, okay, yeah, got it.
139
00:07:33,986 --> 00:07:36,988
"Got it"? How about, "got it, sir"?
140
00:07:36,990 --> 00:07:39,057
Rule number one here at hills village
141
00:07:39,059 --> 00:07:40,625
is to respect your principal.
142
00:07:40,627 --> 00:07:41,860
And since I am the principal,
143
00:07:41,862 --> 00:07:43,728
that means you need to respect me
144
00:07:43,730 --> 00:07:45,030
by calling me "sir,"
145
00:07:45,032 --> 00:07:46,932
or if you prefer, "principal Dwight."
146
00:07:46,934 --> 00:07:49,468
Or maybe even "sir Dwight," if you like.
147
00:07:49,470 --> 00:07:52,204
Good. You have recognized my keen sense of humor.
148
00:07:52,206 --> 00:07:53,538
Not everybody does.
149
00:07:53,540 --> 00:07:55,207
Good man. Okay, good.
150
00:07:55,209 --> 00:07:57,742
All right. On your way into school, which is that way.
151
00:08:13,960 --> 00:08:15,260
There he is!
152
00:08:16,796 --> 00:08:19,564
Ah, intense, huh? Mmm-hmm.
153
00:08:19,566 --> 00:08:21,700
Hey, Georgia thought i was gonna end up in prison,
154
00:08:21,702 --> 00:08:23,702
but I think I'm already here.
155
00:08:23,704 --> 00:08:25,537
Yeah, well, you know, at least in prison
156
00:08:25,539 --> 00:08:28,573
we can carve, like, shanks out of toothbrushes, you know.
157
00:08:28,575 --> 00:08:31,843
It's good to see you, Leo. Honestly, I didn't think you'd be here, too.
158
00:08:31,845 --> 00:08:34,579
This was the last school in the district
159
00:08:34,581 --> 00:08:36,081
that would take us.
160
00:08:36,083 --> 00:08:37,983
Holla! Holla!
161
00:08:37,985 --> 00:08:39,851
- It's so weird... - Excuse me.
162
00:08:39,853 --> 00:08:41,219
Is your name David?
163
00:08:41,988 --> 00:08:43,188
No.
164
00:08:43,190 --> 00:08:45,524
Were you carved by Michelangelo?
165
00:08:46,125 --> 00:08:47,559
No.
166
00:08:47,561 --> 00:08:48,994
Stop standing around like a statue.
167
00:08:48,996 --> 00:08:50,795
You're blocking the flow of traffic.
168
00:08:50,797 --> 00:08:53,265
Yeah, you heard the warden, get back to your cell, rafe.
169
00:08:54,868 --> 00:08:56,868
Hallway etiquette is no laughing matter, young man.
170
00:08:56,870 --> 00:08:58,803
And rule number 11 clearly states,
171
00:08:58,805 --> 00:09:01,239
"no loitering in the halls."
172
00:09:01,241 --> 00:09:02,541
Okay.
173
00:09:03,009 --> 00:09:04,075
Okay?
174
00:09:05,244 --> 00:09:06,745
Okay, sir?
175
00:09:06,747 --> 00:09:09,147
It's vice principal stricker.
176
00:09:09,149 --> 00:09:10,682
Go, now.
177
00:09:15,855 --> 00:09:17,722
Shon. Yeah?
178
00:09:17,724 --> 00:09:19,891
Do you know how to sync this to your phone?
179
00:09:19,893 --> 00:09:22,160
Um... probably not.
180
00:09:22,162 --> 00:09:24,563
Doesn't your dad work at best buy? Oh, yeah, he does.
181
00:09:25,631 --> 00:09:27,065
Just in marketing.
182
00:09:27,067 --> 00:09:28,733
So you don't get any free stuff?
183
00:09:28,735 --> 00:09:30,702
I do, but mostly office supplies.
184
00:09:40,780 --> 00:09:41,980
You got it?
185
00:09:43,282 --> 00:09:45,250
It's just homeroom. We'll wait.
186
00:09:47,787 --> 00:09:50,322
Okay, let's start class.
187
00:09:50,324 --> 00:09:52,123
Bella? Bella.
188
00:09:52,125 --> 00:09:54,659
Please put your phone away during class.
189
00:09:54,661 --> 00:09:56,628
You can't rate teachers on yelp anyway.
190
00:09:56,630 --> 00:09:57,796
I've tried.
191
00:09:57,798 --> 00:09:59,664
So we have a new student today.
192
00:09:59,666 --> 00:10:00,932
I'm assuming you are...
193
00:10:00,934 --> 00:10:02,667
I'm a transfer student, sir.
194
00:10:02,669 --> 00:10:04,135
Oh, you don't have to call me "sir."
195
00:10:04,137 --> 00:10:07,205
Makes me feel old. And I already feel old.
196
00:10:07,207 --> 00:10:09,274
I drive a saturn.
197
00:10:09,276 --> 00:10:11,810
It's just, principal Dwight told me to call everyone "sir."
198
00:10:11,812 --> 00:10:13,345
It's one of his rules. Okay.
199
00:10:13,347 --> 00:10:16,648
Well, I don't see any principal Dwight in here. Do you?
200
00:10:16,650 --> 00:10:19,150
Seriously, do you? Because he is a master of disguise.
201
00:10:20,654 --> 00:10:23,054
So we have a new transfer student today
202
00:10:23,056 --> 00:10:25,690
whose name I'm realizing i did not ask just now.
203
00:10:25,692 --> 00:10:27,359
What's your name? Rafe khatchadorian.
204
00:10:27,361 --> 00:10:30,695
Whoa! It would suck to have to
spell that dumb name.
205
00:10:30,697 --> 00:10:32,897
Well, rafe,
welcome to hell.
206
00:10:32,899 --> 00:10:34,766
Back to the homework
from last night.
207
00:10:34,768 --> 00:10:37,702
You all listened to the Drake
and future mixtape last night.
208
00:10:37,704 --> 00:10:41,239
Because today we will be
talking about fair trade.
209
00:10:41,241 --> 00:10:43,341
Okay. There's a hot track
210
00:10:43,343 --> 00:10:46,344
and it's produced
by future's Hendrix crew.
211
00:10:46,346 --> 00:10:49,280
Drizzy, champagne papi,
212
00:10:49,282 --> 00:10:51,716
este în studio cu viitorul și spune el,
213
00:10:51,718 --> 00:10:53,251
"Hei, yo, lasă-mă să pe această pistă."
214
00:10:53,253 --> 00:10:54,953
"Ei bine, trebuie să te I'ma încărcați."
215
00:10:54,955 --> 00:10:56,254
Și ce spune Drake înapoi?
216
00:10:56,256 --> 00:10:57,989
"Încarcă-mă? Am crezut că suntem băieți."
217
00:10:57,991 --> 00:10:59,724
"Suntem cei mai buni dintre băieți.
218
00:10:59,726 --> 00:11:01,126
"O să facem un mixtape împreună."
219
00:11:01,128 --> 00:11:03,728
Dar există un impozit.
220
00:11:03,730 --> 00:11:06,264
Nu mai este, odată ce NATO a venit de-a lungul.
221
00:11:06,266 --> 00:11:09,901
Teller, este NAFTA, nu NATO.
222
00:11:09,903 --> 00:11:12,871
Ah? Ce? Cuvânt?
223
00:11:12,873 --> 00:11:14,873
Shon are dreptate, este NAFTA.
224
00:11:14,875 --> 00:11:16,975
Deci, acum nu există nici un impozit.
225
00:11:16,977 --> 00:11:20,879
Așa că papi șampanie tânără și Hendrix poate fi pe urmele reciproc
226
00:11:20,881 --> 00:11:23,148
fără a fi nevoie să se încarce pe nimeni.
227
00:11:23,150 --> 00:11:25,750
Mult modul în care America și Canada
228
00:11:25,752 --> 00:11:27,352
au bunuri importul și exportul.
229
00:11:28,354 --> 00:11:30,955
Hei, kick-o-dorkian.
230
00:11:30,957 --> 00:11:33,425
Are cineva întrebări, comentarii? E timpul Miller.
231
00:11:33,427 --> 00:11:35,760
Stai departe de calea mea, sau te voi Wedgie așa de rău
232
00:11:35,762 --> 00:11:38,096
vei fi capabil de a gusta lenjeria intimă.
233
00:11:38,764 --> 00:11:40,131
Cum?
234
00:11:43,303 --> 00:11:44,936
Doamnelor si domnilor,
235
00:11:44,938 --> 00:11:48,373
Să ne pregătim
pentru evenimentul de durere.
236
00:11:48,375 --> 00:11:52,110
Oh, acesta oferă întotdeauna
un pumn de hollers!
237
00:11:52,112 --> 00:11:54,212
Gripului-n-rip!
238
00:11:56,882 --> 00:11:58,416
yosemite sfânt!
239
00:11:58,418 --> 00:12:00,385
Doresc să depună o plângere?
240
00:12:00,387 --> 00:12:02,220
Este Beaver-coada!
241
00:12:04,291 --> 00:12:06,925
Iritantă, chiar și pentru
oamenii doar vizionarea,
242
00:12:06,927 --> 00:12:08,893
omul-coc!
243
00:12:08,895 --> 00:12:10,795
Supra-evaluat și supra-expuse,
244
00:12:10,797 --> 00:12:13,732
Kardashian!
245
00:12:13,734 --> 00:12:15,934
Ai înțeles că pot lovi cu piciorul cap la cap, nu?
246
00:12:15,936 --> 00:12:18,870
Greșeala mea.
247
00:12:18,872 --> 00:12:19,938
Există un acord.
248
00:12:19,940 --> 00:12:22,040
Scuze. Comert liber.
249
00:12:22,042 --> 00:12:24,275
Pentru mâine, vreau toată lumea
250
00:12:24,277 --> 00:12:28,747
să se familiarizeze cu fiecare membru al clanului wu-tang.
251
00:12:28,749 --> 00:12:31,483
O să avem o mică excursie în Bronx.
252
00:12:31,485 --> 00:12:33,918
Așa că, în concluzie ...
253
00:12:33,920 --> 00:12:36,121
Nu vorbesc doar să stau aici
și să facă o grămadă de promisiuni.
254
00:12:36,123 --> 00:12:37,889
Doar asta.
255
00:12:37,891 --> 00:12:40,058
Ar trebui să voteze pentru mine , pentru
că tatăl meu este super bogat
256
00:12:40,060 --> 00:12:42,360
and my stepmom
is really hot.
257
00:12:42,362 --> 00:12:43,862
Oh, ho, ho!
258
00:12:47,900 --> 00:12:49,834
Stormin' Norman,
what a speech!
259
00:12:49,836 --> 00:12:51,169
Well done.
260
00:12:53,806 --> 00:12:55,206
Hey.
261
00:12:55,208 --> 00:12:57,509
Uh, for those of you
who don't know me,
262
00:12:57,511 --> 00:13:00,078
I'm Jeanne galleta,
263
00:13:00,080 --> 00:13:01,913
President of the av club.
264
00:13:01,915 --> 00:13:04,516
I'm guessing most of you
don't know what that is,
265
00:13:04,518 --> 00:13:07,786
since I'm also
the only member.
266
00:13:09,389 --> 00:13:11,256
Gandhi once said,
267
00:13:11,258 --> 00:13:13,992
"we have to be the change
we wish to see."
268
00:13:13,994 --> 00:13:16,261
And the way I see it,
269
00:13:16,263 --> 00:13:19,130
cutting funding
for the arts...
Hello.
270
00:13:19,132 --> 00:13:20,398
...was just dumb.
271
00:13:20,400 --> 00:13:22,534
We have to bring it back,
272
00:13:22,536 --> 00:13:25,069
so we can express ourselves
as human beings
273
00:13:25,071 --> 00:13:27,338
and not just
a bunch of robots.
274
00:13:27,340 --> 00:13:30,275
Also, we've gotta do
something about this
dress code, okay?
275
00:13:30,277 --> 00:13:32,110
It stifles individuality!
276
00:13:32,112 --> 00:13:33,545
Oh, look at that,
we're out of time.
277
00:13:33,547 --> 00:13:35,079
Sorry, miss galleta. Gosh.
278
00:13:37,950 --> 00:13:39,951
No, no, no.
279
00:13:39,953 --> 00:13:43,021
Please. No, don't clap.
280
00:13:43,023 --> 00:13:44,455
- No need to be polite.
- Thank you.
281
00:13:44,457 --> 00:13:46,524
Just hold your clapping
till the end.
282
00:13:46,526 --> 00:13:48,459
I think we're probably all
voting for Norman anyway,
right?
283
00:13:48,461 --> 00:13:50,295
I've seen his stepmom.
You're not kidding.
284
00:13:51,564 --> 00:13:53,164
All right, folks,
you know...
285
00:13:54,901 --> 00:13:56,968
That's not funny.
Why is this wrapped around...
286
00:13:56,970 --> 00:13:59,170
Let's not wrap the microphone
around the stand anymore.
287
00:13:59,172 --> 00:14:00,872
It's annoying.
288
00:14:00,874 --> 00:14:03,308
Folks, in two months,
we will all be competing
289
00:14:03,310 --> 00:14:05,877
for something
of the utmost importance.
290
00:14:05,879 --> 00:14:07,545
Who knows
what I'm referring to?
291
00:14:07,547 --> 00:14:09,180
B.L.A.A.R.
292
00:14:09,182 --> 00:14:10,582
I can't hear you!
293
00:14:10,584 --> 00:14:12,383
B.L.A.A.R.!
294
00:14:12,385 --> 00:14:14,118
Now you're just yelling.
No yelling!
295
00:14:14,120 --> 00:14:16,154
That's right.
In eight short weeks,
296
00:14:16,156 --> 00:14:17,589
we will all be taking
297
00:14:17,591 --> 00:14:22,527
the baseline assessment
of academic readiness!
298
00:14:27,299 --> 00:14:30,168
All right. Hey, you there!
Do you love your parents?
299
00:14:30,170 --> 00:14:32,303
I guess so.
300
00:14:32,305 --> 00:14:34,606
Hear me when I tell you,
you don't love them
an eighth as much
301
00:14:34,608 --> 00:14:37,008
as I love this test!
302
00:14:37,010 --> 00:14:38,610
A few years ago,
my wife asked me
303
00:14:38,612 --> 00:14:40,912
to stop paying so much
attention to the b.L.A.A.R.
304
00:14:40,914 --> 00:14:43,081
And pay a little more
attention to her.
305
00:14:43,083 --> 00:14:46,084
Well, she's gone now,
and I have no regrets.
306
00:14:46,086 --> 00:14:49,153
And, folks,
if we are going to maintain
our number one standing,
307
00:14:49,155 --> 00:14:51,623
which we most certainly
do wanna do...
308
00:14:51,625 --> 00:14:53,958
This is hilarious!
309
00:14:53,960 --> 00:14:56,494
Oh, my gosh!
Zombie Dwight!
310
00:14:56,496 --> 00:14:58,630
...only the b.L.A.A.R.
And nothing but the b.L.A.A.R.
311
00:14:58,632 --> 00:15:00,665
No, come on, give it...
312
00:15:02,635 --> 00:15:04,402
Hey, what's with
all the kerfuffle out there?
313
00:15:08,107 --> 00:15:10,308
This is legit hilarious.
314
00:15:13,579 --> 00:15:14,679
Hey!
315
00:15:17,116 --> 00:15:19,150
Hand over
the notebook, deenie,
316
00:15:19,152 --> 00:15:20,451
if you know
what's good for you.
317
00:15:21,453 --> 00:15:22,687
Smart move!
318
00:15:27,960 --> 00:15:29,060
Oh!
319
00:15:39,204 --> 00:15:41,339
This concludes our assembly.
320
00:15:53,719 --> 00:15:55,353
I don't look like that.
321
00:15:56,689 --> 00:15:58,489
I don't
look like that at all.
322
00:16:00,659 --> 00:16:05,063
Son, as principal,
i think of myself
as the father of this school.
323
00:16:05,065 --> 00:16:07,465
And there's nothing
i wouldn't do
to protect a child.
324
00:16:07,467 --> 00:16:09,334
Do you follow me?
325
00:16:09,336 --> 00:16:11,436
Sure. Yeah.
You think the students
are your children.
326
00:16:11,438 --> 00:16:13,271
What? No.
327
00:16:13,273 --> 00:16:14,439
The students
aren't my children.
328
00:16:14,441 --> 00:16:16,074
The school is my child.
329
00:16:16,076 --> 00:16:18,409
And you attacked
my child today.
330
00:16:18,411 --> 00:16:20,545
You punched it
in the face.
331
00:16:20,547 --> 00:16:23,247
Ce fel de persoană lovește pe un copil în față?
332
00:16:23,249 --> 00:16:25,316
Aceasta a fost o adunare foarte importantă, și l-ați stricat.
333
00:16:25,318 --> 00:16:26,484
Stiu. Imi pare rau.
334
00:16:26,486 --> 00:16:28,186
Sincer, am fost doar mâzgălind.
335
00:16:28,188 --> 00:16:31,556
Ascultă, omule, eu sunt total în creativitate.
336
00:16:31,558 --> 00:16:33,257
Chiar săpa.
337
00:16:33,259 --> 00:16:35,493
Sunt o pisică șold din drum înapoi. Ar fi bine să crezi.
338
00:16:35,495 --> 00:16:37,762
Dar nu face parte din școală.
339
00:16:37,764 --> 00:16:39,697
Arta ar trebui să fie închis într-un muzeu
340
00:16:39,699 --> 00:16:42,333
în cazul în care oamenii în vârstă pot sau copii se bucură în excursii pe teren.
341
00:16:42,335 --> 00:16:44,302
Vom ajunge pentru a merge in excursii la muzee de arta?
342
00:16:44,304 --> 00:16:46,671
Doamne, nu. Nu. E o pierdere de timp.
343
00:16:46,673 --> 00:16:49,140
Noi nu facem asta. In regula! Regula numărul 26.
344
00:16:49,142 --> 00:16:50,441
Citește-l cu voce tare, te rog.
345
00:16:52,511 --> 00:16:53,745
"Regula 26.
346
00:16:53,747 --> 00:16:55,179
"Orice material scris considerat
347
00:16:55,181 --> 00:16:57,348
"Nepotrivite sau ofensatoare vor fi
348
00:16:57,350 --> 00:16:59,217
"Confiscate și distruse"?
349
00:16:59,219 --> 00:17:00,752
Și distruse. Foarte bine.
350
00:17:00,754 --> 00:17:02,487
Tu ești un bun cititor.
351
00:17:02,489 --> 00:17:05,423
Gus, adu galeata ta aici, te rog. Găleată galben.
352
00:17:07,760 --> 00:17:09,627
Aceasta este o galeata plina de acid
353
00:17:09,629 --> 00:17:11,796
care se va dizolva complet computerul portabil.
354
00:17:11,798 --> 00:17:13,431
Probabil că nu este o idee bună de a păstra
355
00:17:13,433 --> 00:17:15,066
o galeata plina de acid într-o școală de mijloc,
356
00:17:15,068 --> 00:17:16,367
dar dacă vă puteți gândi la un mod mai bun
357
00:17:16,369 --> 00:17:17,769
să se dizolve notebook-uri, sunt toate urechi.
358
00:17:17,771 --> 00:17:19,704
De ce mai ești aici? Mmm.
359
00:17:20,639 --> 00:17:22,273
In regula!
360
00:17:22,275 --> 00:17:24,375
La revedere, ofensatoare și materiale nepotrivite.
361
00:17:24,377 --> 00:17:25,610
Așteaptă, stai.
362
00:17:25,612 --> 00:17:27,345
Uite, te rog, am avut acea carte pentru totdeauna.
363
00:17:27,347 --> 00:17:30,782
Și vreau să spun, am muncit atât de mult pe toate aceste desene.
364
00:17:30,784 --> 00:17:32,383
Ei bine, poate dacă ai fi muncit atât de greu
365
00:17:32,385 --> 00:17:33,785
pe ceva util în schimb,
366
00:17:33,787 --> 00:17:36,254
cum ar fi, de exemplu, munca de la școală,
367
00:17:36,256 --> 00:17:37,488
nu ne-ar fi aici chiar acum.
368
00:17:37,490 --> 00:17:38,756
Te rog, nu înțelegi.
369
00:17:38,758 --> 00:17:40,792
Aceste desene înseamnă totul pentru mine.
370
00:17:40,794 --> 00:17:42,093
Într-adevăr?
371
00:17:45,665 --> 00:17:46,731
Bine...
372
00:17:49,168 --> 00:17:51,536
În acest caz, ...
373
00:17:51,538 --> 00:17:53,738
Regulile sunt reguli.
374
00:17:59,812 --> 00:18:01,579
Voi condamnați. Pa! Pa.
375
00:18:01,581 --> 00:18:03,548
This super stinks.
376
00:18:03,550 --> 00:18:05,316
Tech support.
377
00:18:05,318 --> 00:18:06,684
Here we go.
Tech support.
378
00:18:06,686 --> 00:18:08,486
Peace out!
379
00:18:08,488 --> 00:18:11,189
It was an honor serving
with you, sir.
380
00:18:11,191 --> 00:18:12,557
I'm sorry I used
your toothbrush
381
00:18:12,559 --> 00:18:13,691
to pick out my nose.
382
00:18:13,693 --> 00:18:15,860
Yeah, me too.
What?
383
00:18:15,862 --> 00:18:17,662
Tech support.
384
00:18:17,664 --> 00:18:20,731
Your new principal sucks!
385
00:18:20,733 --> 00:18:23,401
Don't forget to draw me
on the other side, rafe!
386
00:18:34,546 --> 00:18:36,447
Dude!
387
00:18:36,449 --> 00:18:38,783
Hey, man. I don't wanna
talk about it, all right?
388
00:18:43,455 --> 00:18:44,722
Hey, you, uh...
389
00:18:44,724 --> 00:18:46,190
You ever open
that thing I got you?
390
00:18:47,659 --> 00:18:49,193
Ah...
391
00:18:49,195 --> 00:18:50,394
I'm sorry, I forgot.
392
00:18:51,330 --> 00:18:52,730
No worries, man.
393
00:18:52,732 --> 00:18:54,365
You've been busy. Just...
394
00:18:54,367 --> 00:18:56,367
I just think it might be
a good time, you know?
395
00:18:56,369 --> 00:18:57,668
Might cheer you up.
396
00:18:57,670 --> 00:18:59,637
It's whatever, though.
Doesn't matter.
397
00:18:59,639 --> 00:19:02,607
You want a ride?
398
00:19:02,609 --> 00:19:05,910
You're funny.
No, not with that dufus.
399
00:19:05,912 --> 00:19:07,645
All right, well,
I'm out of here.
400
00:19:07,647 --> 00:19:09,747
Good luck.
401
00:19:09,749 --> 00:19:11,549
Hop in! You know I can't
come to a complete stop.
402
00:19:11,551 --> 00:19:13,351
Let's go!
403
00:19:13,353 --> 00:19:14,752
Hurry up!
404
00:19:19,491 --> 00:19:21,159
Let's go. Come on.
405
00:19:24,663 --> 00:19:26,864
Bear, why'd you get a stick
if you don't know
how to drive it?
406
00:19:26,866 --> 00:19:29,734
It's not a true sports car
if it's an automatic,
all right?
407
00:19:29,736 --> 00:19:32,603
Besides, I really like
to feel the road
when I'm driving.
408
00:19:32,605 --> 00:19:34,238
Hey, towel, please.
409
00:19:34,240 --> 00:19:36,807
Sorry, I almost got "person"
on your seat.
410
00:19:36,809 --> 00:19:38,509
Hey, "f" your "i,"
411
00:19:38,511 --> 00:19:40,478
these seats are
Italian leather,
all right?
412
00:19:40,480 --> 00:19:42,513
I'm trying to keep them nice
for the re-sale.
413
00:19:42,515 --> 00:19:45,783
Bear, you do know you can't
sell a car you don't own.
414
00:19:45,785 --> 00:19:48,786
Don't own yet, my friend.
Don't own yet.
415
00:19:48,788 --> 00:19:52,290
104 more payments,
and this baby is all mine.
416
00:19:59,565 --> 00:20:00,765
Hey.
417
00:20:00,767 --> 00:20:02,400
Not so close to the car,
fat boy!
418
00:20:05,237 --> 00:20:07,405
Come here, Calvin.
419
00:20:07,407 --> 00:20:09,707
Come here, boy.
You're a good boy.
420
00:20:09,709 --> 00:20:11,542
Don't listen
to that mean man.
Come here.
421
00:20:16,815 --> 00:20:18,816
You did that on purpose.
422
00:20:18,818 --> 00:20:20,384
So sue me.
423
00:20:20,386 --> 00:20:22,420
I wish mom knew
what a butt wipe you are.
424
00:20:22,422 --> 00:20:23,554
Hey.
425
00:20:23,556 --> 00:20:25,223
Butt wipes feel pretty good.
426
00:20:25,225 --> 00:20:26,924
Cine nu iubește un fund șterge, nu-i asa?
427
00:20:26,926 --> 00:20:28,960
Toată lumea iubește un fund șterge.
428
00:20:28,962 --> 00:20:31,529
Deci, cred ca gluma e pe tine.
429
00:20:44,943 --> 00:20:46,410
Nu.
430
00:20:46,412 --> 00:20:48,779
Gluma e pe tine.
431
00:20:48,781 --> 00:20:49,847
Nu-i asa?
432
00:20:50,515 --> 00:20:51,582
Eh ...
433
00:21:07,866 --> 00:21:10,001
Hei. Oh, hei. Care-i treaba omule?
434
00:21:10,003 --> 00:21:12,603
Super. Ai gasit-o.
435
00:21:12,605 --> 00:21:14,338
Oh nu. Nu citi cardul
436
00:21:14,340 --> 00:21:16,841
pentru că atunci lucrurile vor deveni siropoasă sau orice altceva,
437
00:21:16,843 --> 00:21:19,644
și-mi place asta. Așa că deschide doar prezentul.
438
00:21:19,646 --> 00:21:22,446
In regula.
439
00:21:22,448 --> 00:21:24,749
M-am gândit cu cealaltă, ar putea să se odihnească în pace,
440
00:21:24,751 --> 00:21:27,885
era aproape plin, așa că, probabil, ai nevoie de un altul.
441
00:21:27,887 --> 00:21:30,888
E minunat, omule. Mulțumesc. Dar...
442
00:21:30,890 --> 00:21:33,624
Vreau să spun, toate cele mai bune lucrurile mele a fost în ultima mea carte schiță.
443
00:21:33,626 --> 00:21:34,825
Benzi desenate, invenții.
444
00:21:34,827 --> 00:21:36,827
Expertly trase țâțe.
445
00:21:36,829 --> 00:21:38,562
Acestea au fost realiste.
446
00:21:39,464 --> 00:21:40,598
Cred.
447
00:21:40,600 --> 00:21:41,666
Sper.
448
00:21:42,868 --> 00:21:44,535
Dar vinlothians. Ca...
449
00:21:44,537 --> 00:21:46,937
Tu ai făcut crucișătorul stele. Tu ai făcut planeta lor.
450
00:21:46,939 --> 00:21:48,906
Chiar ai venit cu strigătul lor de luptă.
451
00:21:48,908 --> 00:21:50,041
Ce-a fost asta?
452
00:21:50,043 --> 00:21:51,409
Grak-tung.
453
00:21:51,411 --> 00:21:53,611
Grak-freakin'-tung! Bine.
454
00:21:53,613 --> 00:21:55,513
Si, cum ar fi, limba lor.
455
00:21:55,515 --> 00:21:57,915
Lor cruiser stea club de noapte. Shh!
456
00:21:57,917 --> 00:21:59,984
Ar putea să vă reduceți vocea, te rog?
457
00:21:59,986 --> 00:22:01,519
Pentru ce? I-am spus, "shh."
458
00:22:01,521 --> 00:22:02,920
Ce?
459
00:22:02,922 --> 00:22:05,022
Bine, nu vrei ca ei să știe că sunt aici.
460
00:22:05,024 --> 00:22:07,725
Da. Fără supărare, dar mama nu crede că ești cea mai bună influență.
461
00:22:07,727 --> 00:22:09,593
Oh, bine. Ei bine, nu e rău în asta.
462
00:22:10,929 --> 00:22:12,463
Ok, Rafe.
463
00:22:12,465 --> 00:22:14,398
Înapoi la lucrul de carte.
464
00:22:14,400 --> 00:22:17,668
Esti gata pentru cea mai mare idee
465
00:22:17,670 --> 00:22:20,004
în istoria ideilor?
466
00:22:20,006 --> 00:22:22,506
Dwight făcut praf cartea ta, nu?
467
00:22:22,508 --> 00:22:26,010
Deci, tu gunoi lui.
468
00:22:26,012 --> 00:22:27,545
Da, cred că ar putea fi un fel de distracție.
469
00:22:27,547 --> 00:22:28,879
Ne-ar lua tocător din spate ...
470
00:22:28,881 --> 00:22:30,414
Nu, nu, nu.
471
00:22:30,416 --> 00:22:32,016
Nu vrem să rupeți cartea regula.
472
00:22:32,018 --> 00:22:34,819
Vrei să rupeți regulile actuale.
473
00:22:34,821 --> 00:22:38,556
Fiecare regulă prost în acest cod de conduită mut.
474
00:22:38,558 --> 00:22:40,491
Leo, îți bați joc de mine?
475
00:22:40,493 --> 00:22:42,827
Și, dat afară din altă școală? Mi-ar fi renegat.
476
00:22:42,829 --> 00:22:44,862
Nu, nu va fi. Vrei să știi de ce?
477
00:22:44,864 --> 00:22:48,566
'Cause we're gonna be careful
and nobody's gonna
know it's us.
478
00:22:48,568 --> 00:22:50,768
So you're saying
we do it anonymously?
479
00:22:50,770 --> 00:22:52,002
Exactly!
480
00:22:53,805 --> 00:22:57,408
It is up to us to speak
for the voiceless,
481
00:22:57,410 --> 00:22:59,677
to be vigilantes
for freedom.
482
00:22:59,679 --> 00:23:02,446
We've got eight weeks
before Dwight tries
to measure our worth
483
00:23:02,448 --> 00:23:04,682
on a bunch of bubbles
on a scantron.
484
00:23:04,684 --> 00:23:06,016
I'm sick of people
485
00:23:06,018 --> 00:23:07,952
trying to suck the fun
out of childhood.
486
00:23:07,954 --> 00:23:09,854
Let's stop the suck!
487
00:23:09,856 --> 00:23:12,723
Let's show them that
we don't give a...
488
00:23:14,593 --> 00:23:16,127
What rhymes with suck?
489
00:23:16,129 --> 00:23:17,595
Nothing good.
So?
490
00:23:22,568 --> 00:23:23,934
Let's stick it to the man.
Yeah!
491
00:23:59,838 --> 00:24:02,072
Hi!
Hi, mom.
492
00:24:02,074 --> 00:24:04,208
Uh... look at you.
You're all dressed
and ready for school.
493
00:24:04,210 --> 00:24:05,810
What's going on?
494
00:24:05,812 --> 00:24:08,179
Uh, I'm just excited
to get to school early.
495
00:24:08,181 --> 00:24:10,514
Really?
Yeah. Of course.
496
00:24:10,516 --> 00:24:12,783
There's something
sticking on your shoe.
497
00:24:25,664 --> 00:24:27,765
What is this?
498
00:24:27,767 --> 00:24:29,233
What is this?
499
00:24:32,204 --> 00:24:34,238
No. No.
500
00:24:35,874 --> 00:24:37,675
Oh, wow.
501
00:24:39,211 --> 00:24:40,544
Hey, Gus.
502
00:24:41,146 --> 00:24:42,213
Gus!
503
00:24:43,815 --> 00:24:45,015
Yes?
504
00:24:46,918 --> 00:24:50,254
Whoever did this
was committed to their art.
505
00:24:58,630 --> 00:24:59,697
Get to class.
506
00:25:00,665 --> 00:25:02,566
This is not a gallery.
507
00:25:02,568 --> 00:25:03,767
And that's not art.
508
00:25:12,844 --> 00:25:14,044
Move it.
509
00:25:15,547 --> 00:25:16,981
"Rules aren't for everyone."
510
00:25:16,983 --> 00:25:18,582
What did you just say?
511
00:25:22,654 --> 00:25:23,988
"Rules aren't for everyone."
512
00:25:23,990 --> 00:25:26,123
Rule number 11,
"no loitering."
513
00:25:26,125 --> 00:25:27,658
Move it, people.
514
00:25:32,063 --> 00:25:33,130
Grak-tung!
515
00:25:40,606 --> 00:25:42,172
Hey, Miller!
Hey!
516
00:25:44,876 --> 00:25:46,777
What are you staring at,
crap-a-dukian?
517
00:25:47,245 --> 00:25:48,546
Nothing.
518
00:25:49,614 --> 00:25:51,882
Uh-oh. You know
what that is?
519
00:25:51,884 --> 00:25:55,586
That's the kickter scale,
and it's acting up.
520
00:25:55,588 --> 00:25:57,621
You know,
it's still a good day.
521
00:25:57,623 --> 00:25:59,056
Okay, everybody.
522
00:25:59,058 --> 00:26:01,692
Time for our daily dose
of morning propaganda.
523
00:26:02,828 --> 00:26:05,563
Rules, regulations,
respect.
524
00:26:05,565 --> 00:26:08,599
Rules. Regulations.
Respect.
Principal Dwight?
525
00:26:13,838 --> 00:26:15,105
Principal Dwight?
526
00:26:15,774 --> 00:26:17,775
We're live.
527
00:26:17,777 --> 00:26:18,842
Oh, my god.
528
00:26:22,180 --> 00:26:23,914
Good morning,
hills village.
529
00:26:23,916 --> 00:26:25,916
You may have noticed
on your way into school today
530
00:26:25,918 --> 00:26:27,618
that many surfaces
were covered
531
00:26:27,620 --> 00:26:29,353
in brightly-colored
pieces of paper.
532
00:26:33,658 --> 00:26:37,061
This was a horrible act
of vandalism.
533
00:26:37,063 --> 00:26:38,963
Rest assured,
i will find the hooligans
534
00:26:38,965 --> 00:26:41,065
who defaced our school
in this manner.
535
00:26:41,067 --> 00:26:43,067
And when I find them,
they'll be sorry
536
00:26:43,069 --> 00:26:44,735
because I will
punish them in ways
537
00:26:44,737 --> 00:26:46,804
that I haven't even
dreamed up yet.
538
00:26:46,806 --> 00:26:48,906
There will be
no further distractions
539
00:26:48,908 --> 00:26:50,641
to our b.L.A.A.R
preparation.
540
00:26:50,643 --> 00:26:52,309
The microphone
is on the Fritz, sir.
541
00:26:52,311 --> 00:26:53,677
You may wanna wrap it up.
542
00:26:55,780 --> 00:26:58,949
I...Like...My...Big...But...
543
00:26:58,951 --> 00:27:01,352
Do...You...Like...
My...Big...But...
544
00:27:02,888 --> 00:27:04,054
Oh, my god.
545
00:27:04,056 --> 00:27:05,356
Remember what I always say,
546
00:27:05,358 --> 00:27:09,293
do whatever I tell you,
every single time.
547
00:27:09,295 --> 00:27:10,394
I thought that went
all right.
548
00:27:29,714 --> 00:27:32,750
I can tell you want
my '65 Shelby cobra,
but guess what?
549
00:27:33,385 --> 00:27:35,386
It's mine.
550
00:27:35,388 --> 00:27:36,854
I won it.
551
00:27:36,856 --> 00:27:38,389
I won it.
552
00:27:38,391 --> 00:27:39,990
And then you took it.
No.
553
00:27:39,992 --> 00:27:41,358
You won it with my money.
554
00:27:41,360 --> 00:27:43,127
So technically, it's mine.
555
00:27:43,129 --> 00:27:45,796
Plus, I beat you
at speed of light.
556
00:27:45,798 --> 00:27:47,665
Boo-yah!
557
00:27:47,667 --> 00:27:49,400
Hey, look!
It's a talking bear!
558
00:27:49,402 --> 00:27:50,968
Why do you insist
on calling me that?
559
00:27:50,970 --> 00:27:53,270
You know my name is Carl.
Carl.
560
00:27:53,272 --> 00:27:55,072
Well, a,
561
00:27:55,074 --> 00:27:58,742
"Carl" rhymes with "snarl,"
which is something bears do.
562
00:27:58,744 --> 00:28:02,146
And, b, you're, like,
abnormally hairy.
563
00:28:02,148 --> 00:28:04,014
Just hurry up, all right?
564
00:28:04,016 --> 00:28:05,983
Game of thrones
starts in 10 minutes.
565
00:28:05,985 --> 00:28:08,252
And if I miss the recap,
I'm totally screwed.
566
00:28:08,254 --> 00:28:09,987
Wait, but we haven't even
had dessert yet.
567
00:28:09,989 --> 00:28:12,122
That's the best part!
568
00:28:12,124 --> 00:28:13,957
You better change your mindset
on this whole dessert thing,
all right?
569
00:28:13,959 --> 00:28:15,759
Or you're gonna end up
as fat as your dog.
570
00:28:15,761 --> 00:28:16,994
That's probably
why you're so farty.
571
00:28:16,996 --> 00:28:18,862
Your face is farty.
572
00:28:18,864 --> 00:28:22,966
And Calvin giggles
is just big-boned.
573
00:28:22,968 --> 00:28:25,035
Just chew so we can
get out of here, huh?
574
00:28:26,171 --> 00:28:28,005
Hi, folks, I'm Dana.
575
00:28:28,007 --> 00:28:31,175
I'll be taking over for Sandy.
Her shift just ended.
576
00:28:31,177 --> 00:28:32,443
Would you like me
to bring the check?
577
00:28:32,445 --> 00:28:34,044
Yes.
No.
578
00:28:34,046 --> 00:28:35,746
I thought
you were in a hurry.
579
00:28:35,748 --> 00:28:37,147
Yeah.
580
00:28:37,149 --> 00:28:39,183
A hurry to get
you adorable kids
581
00:28:39,185 --> 00:28:42,052
the best dessert
Dave and buster's
has to offer, huh?
582
00:28:42,054 --> 00:28:43,921
Got my friend's kids
with me today.
583
00:28:43,923 --> 00:28:46,090
Did you just say
your "friend's kids"?
584
00:28:46,092 --> 00:28:48,325
Tell you what. Just get
whatever you guys want
for dessert, all right?
585
00:28:48,327 --> 00:28:49,993
Provided it's not
caviar, huh?
586
00:28:49,995 --> 00:28:51,895
I'll go grab
the dessert menus.
587
00:28:51,897 --> 00:28:54,465
All right! Dessert.
She's gonna grab
the dessert menus.
588
00:28:54,467 --> 00:28:56,066
All right, here's the deal.
589
00:28:57,001 --> 00:28:59,103
I am gonna go take a dump.
590
00:28:59,105 --> 00:29:00,337
Ew.
591
00:29:00,339 --> 00:29:02,139
Don't screw anything up,
all right?
592
00:29:10,415 --> 00:29:12,483
Oh!
593
00:29:13,919 --> 00:29:15,285
There we go.
That's the stuff.
594
00:29:17,355 --> 00:29:21,158
Salt and pepper. Nice!
595
00:29:21,160 --> 00:29:23,494
Hey, slow down!
596
00:29:23,496 --> 00:29:24,895
Where you going, huh?
597
00:29:24,897 --> 00:29:27,197
I just wanna get
some honey, honey.
598
00:29:27,199 --> 00:29:28,499
Oh, honey?
599
00:29:28,501 --> 00:29:30,300
I got your honey right here.
600
00:29:30,302 --> 00:29:31,902
In regula!
601
00:29:33,372 --> 00:29:35,172
Oh, ce ... Au!
602
00:29:36,341 --> 00:29:38,375
Ah! Ce este mirosul ăla?
603
00:29:53,424 --> 00:29:55,392
Acest lucru mă devine atât de supărat!
604
00:29:55,394 --> 00:29:57,060
Am o idee.
605
00:29:57,062 --> 00:29:58,862
Hai să fac pipi în Koln lui.
606
00:29:58,864 --> 00:30:00,297
Nu, nu putem face asta.
607
00:30:00,299 --> 00:30:03,100
Ar fi prea mult de o îmbunătățire.
608
00:30:03,102 --> 00:30:05,836
De ce sunt atât de multe jigodii în viața mea chiar acum?
609
00:30:05,838 --> 00:30:07,171
Nu știu.
610
00:30:07,173 --> 00:30:09,473
Uau! Se pare că tocmai am primit
611
00:30:09,475 --> 00:30:11,441
o donație generoasă de la unul dintre ei.
612
00:30:11,443 --> 00:30:13,210
Ce?
613
00:30:13,212 --> 00:30:14,478
Este asta...
614
00:30:14,480 --> 00:30:16,513
Da. numărul de card de credit Bear.
615
00:30:16,515 --> 00:30:19,016
Cât de frumos de urs la faza de fond doi
616
00:30:19,018 --> 00:30:21,285
a regulilor de funcționare nu sunt pentru toată lumea.
617
00:30:21,287 --> 00:30:23,887
Si poate unele noi lovituri.
618
00:30:26,324 --> 00:30:28,258
Uita de desen.
619
00:30:28,260 --> 00:30:30,427
S-ar putea să lipsească chemarea ta ca un inginer electric.
620
00:30:30,429 --> 00:30:32,029
Sau un spărgător de bănci.
621
00:30:34,567 --> 00:30:37,034
Serios, cred că eu sunt de învățare mai mult prin încălcarea regulilor
622
00:30:37,036 --> 00:30:39,102
decât am vreodată pregătirea pentru un test de prost.
623
00:31:23,214 --> 00:31:24,281
Oh nu! Nu!
624
00:31:52,343 --> 00:31:54,044
Omule.
625
00:31:54,046 --> 00:31:55,946
Nu-mi vine să cred că oamenii sunt de fapt în munca noastră.
626
00:31:55,948 --> 00:31:58,015
Frate. Suntem trending, Rafe!
627
00:31:58,017 --> 00:32:00,384
Aceasta este opera legende.
628
00:32:00,386 --> 00:32:01,451
Hei.
629
00:32:04,122 --> 00:32:05,188
Terminat.
630
00:32:06,357 --> 00:32:07,691
Aș vrea o singură persoană
631
00:32:07,693 --> 00:32:09,159
care am putea împărtăși cu toate astea.
632
00:32:09,161 --> 00:32:10,594
Ce, cum ar fi, în afară de mine?
633
00:32:10,596 --> 00:32:14,331
În nici un caz! Mult prea riscant, omule. Cum ar fi, haide!
634
00:32:14,333 --> 00:32:17,401
"Dragă jurnal, eu sunt un ratat."
635
00:32:17,403 --> 00:32:19,202
Nu e un ...
636
00:32:19,604 --> 00:32:20,671
Jurnal.
637
00:32:20,673 --> 00:32:22,439
Mai târziu, khatcha-borian.
638
00:32:28,713 --> 00:32:31,415
Visul de Jeanne.
639
00:32:31,417 --> 00:32:32,683
Pot să iau una? Oh da. Sigur.
640
00:32:32,685 --> 00:32:34,418
Visul de Jeanne. Mulțumiri.
641
00:32:36,587 --> 00:32:38,322
Hei, tu ești tipul ăla.
642
00:32:39,023 --> 00:32:40,123
Nu, nu sunt.
643
00:32:40,125 --> 00:32:41,491
Tipul care bătînd pentru discursul meu?
644
00:32:41,493 --> 00:32:43,460
Oh da! Eu am fost acela. Sunt Rafe.
645
00:32:43,462 --> 00:32:45,195
Bam. Asta e un vot. Asta a fost ușor.
646
00:32:47,266 --> 00:32:48,699
Poți să crezi că ceva atât de cool
647
00:32:48,701 --> 00:32:50,467
se întâmplă de fapt la școala noastră?
648
00:32:50,469 --> 00:32:52,502
Crezi că graffiti este, cum ar fi, într-adevăr se răcească?
649
00:32:52,504 --> 00:32:55,205
Ei bine, nu doar asta. Cred că post-it lucru a fost prea uimitor.
650
00:32:55,207 --> 00:32:57,307
Și părul lui Dwight. Geniu.
651
00:32:57,309 --> 00:32:58,608
pur și simplu îmi place că cineva are curajul,
652
00:32:58,610 --> 00:33:00,177
you know, to take on
the establishment.
653
00:33:00,179 --> 00:33:01,478
Yeah.
654
00:33:01,480 --> 00:33:03,080
And I'm not the only one
who thinks so.
655
00:33:03,082 --> 00:33:05,983
Check out how many likes
it got on my Facebook page.
656
00:33:05,985 --> 00:33:07,184
Whoa!
657
00:33:07,186 --> 00:33:09,019
Yeah.
658
00:33:09,021 --> 00:33:10,687
That means that it's actually
spreading to other schools.
659
00:33:12,056 --> 00:33:13,590
Hey, um...
660
00:33:13,592 --> 00:33:15,092
Do you wanna
know a secret? I...
661
00:33:15,094 --> 00:33:16,593
Anonymous.
You're anonymous.
662
00:33:16,595 --> 00:33:18,562
Actually...
663
00:33:18,564 --> 00:33:20,697
I'm really just
digging your boots!
664
00:33:20,699 --> 00:33:22,199
Good job. Good choice.
665
00:33:22,201 --> 00:33:23,667
Thanks.
666
00:33:23,669 --> 00:33:25,102
So what are you doing
after school next Friday?
667
00:33:26,104 --> 00:33:28,138
Do you wanna go on a...
668
00:33:28,140 --> 00:33:29,639
Fundraiser.
Yeah, a date.
669
00:33:29,641 --> 00:33:32,175
A fundraiser. Totally.
That's what I was thinking.
670
00:33:32,177 --> 00:33:33,543
Yeah, I love funds.
671
00:33:33,545 --> 00:33:35,278
And raising things.
Raising things is fun.
672
00:33:35,280 --> 00:33:37,414
What are we
fund and raising for?
673
00:33:37,416 --> 00:33:39,316
Greenpeace.
Love them.
674
00:33:39,318 --> 00:33:40,751
Have you seen that
heartbreaking YouTube video
675
00:33:40,753 --> 00:33:42,419
about how the polar bears
are getting stranded
676
00:33:42,421 --> 00:33:44,521
on melting ice floes?
Yeah.
677
00:33:44,523 --> 00:33:46,056
And I'm trying to make
a difference here,
678
00:33:46,058 --> 00:33:47,424
but it's just so crazy
with the studying
679
00:33:47,426 --> 00:33:48,625
for the testing
of the b.L.A.A.R.
680
00:33:48,627 --> 00:33:50,527
And everyone's just so busy.
681
00:33:50,529 --> 00:33:52,462
If I hear one more thing
about the b.L.A.A.R.,
682
00:33:52,464 --> 00:33:56,066
I'm gonna "blaarf"
just, like, everywhere.
683
00:33:56,068 --> 00:33:58,568
Me, too.
684
00:33:58,570 --> 00:34:00,570
So, uh, you're in?
685
00:34:00,572 --> 00:34:03,407
Absolutely. I mean,
i can "bear-ly" wait.
686
00:34:04,175 --> 00:34:05,742
Good.
687
00:34:05,744 --> 00:34:07,511
No, that was a dumb joke.
It was "bear-ly" because...
688
00:34:07,513 --> 00:34:10,180
Oh! Okay, yeah.
I see what you did there.
689
00:34:10,182 --> 00:34:12,049
Actually,
that was kind of funny.
690
00:34:13,117 --> 00:34:14,618
Okay, so yeah.
691
00:34:14,620 --> 00:34:16,553
I'll see you then.
Okay.
692
00:34:16,555 --> 00:34:18,188
Okay. Bye.
Yeah. Bye.
693
00:34:19,657 --> 00:34:22,159
Dude!
You almost blew our cover!
694
00:34:22,161 --> 00:34:23,627
I'm sorry.
She was just way cool, dude!
695
00:34:23,629 --> 00:34:25,829
You gotta be careful, okay?
Opening up to people can...
696
00:34:25,831 --> 00:34:27,531
Well, it can get you hurt.
697
00:34:27,533 --> 00:34:29,199
Yeah.
Am I right?
698
00:34:29,201 --> 00:34:30,600
Yes. You don't have to be
such a jerk about it.
699
00:34:30,602 --> 00:34:32,736
I'm sorry. But, hey,
you can always trust me.
700
00:34:32,738 --> 00:34:35,238
One for all
and all for one.
701
00:34:35,240 --> 00:34:36,540
We'll just massage this in
702
00:34:36,542 --> 00:34:38,775
and get you back
to your natural color.
703
00:34:38,777 --> 00:34:40,677
Just lean back, relax,
704
00:34:40,679 --> 00:34:42,546
and let me take care
of everything.
705
00:34:42,548 --> 00:34:44,514
Relax? I can't relax.
706
00:34:44,516 --> 00:34:46,316
Have you seen
this website discussion?
707
00:34:46,318 --> 00:34:47,818
It's gone bacterial.
708
00:34:47,820 --> 00:34:50,220
Ugh! Even worse,
ever since those punks
709
00:34:50,222 --> 00:34:52,222
started disrupting
everything,
710
00:34:52,224 --> 00:34:53,757
the kids have been
slacking off.
711
00:34:53,759 --> 00:34:55,759
This morning
i heard laughing.
712
00:34:55,761 --> 00:34:57,427
In the library.
713
00:34:57,429 --> 00:34:58,862
Laughing? What do you mean?
The "out loud" kind?
714
00:34:58,864 --> 00:35:01,264
Mmm-hmm.
715
00:35:01,266 --> 00:35:02,699
And you know,
the test scores have really
been slipping this past month.
716
00:35:02,701 --> 00:35:04,568
Ever since this rule breaking
got started.
717
00:35:04,570 --> 00:35:06,203
No.
Yes.
718
00:35:06,205 --> 00:35:07,471
And the b.L.A.A.R.
Is right around the corner.
719
00:35:07,473 --> 00:35:08,472
We can't afford
to have our students
720
00:35:08,474 --> 00:35:10,273
losing their concentration.
721
00:35:10,275 --> 00:35:12,709
Obținerea celor mai bune scoruri la testul este tot ceea ce contează.
722
00:35:12,711 --> 00:35:14,211
După cum am spus mereu,
723
00:35:14,213 --> 00:35:16,646
"Predau la încercare, nu la copii."
724
00:35:16,648 --> 00:35:18,315
Da. Ei bine, este o ușurare să fie
725
00:35:18,317 --> 00:35:21,318
în jurul valorii de cineva care devine.
726
00:35:21,320 --> 00:35:23,753
Știi, cred că avem nevoie de o cameră mai mare pentru detenție.
727
00:35:23,755 --> 00:35:25,322
Biblioteca nu mai e bine.
728
00:35:25,324 --> 00:35:26,723
Poate cantina, plus sala de sport?
729
00:35:26,725 --> 00:35:27,891
Mmm-hmm.
730
00:35:27,893 --> 00:35:29,860
Cu toate că, sala de sport vine la îndemână ...
731
00:35:34,165 --> 00:35:35,365
O Doamne!
732
00:35:36,434 --> 00:35:38,235
Asta ar putea să fiu eu.
733
00:35:40,505 --> 00:35:43,607
In regula! Shon
734
00:35:43,609 --> 00:35:45,709
are o întrebare cu privire la temele din lanțul alimentar.
735
00:35:45,711 --> 00:35:48,712
Deci, de ce nu ne strângem împreună ca o clasă și să-l ajute. Shon?
736
00:35:50,883 --> 00:35:52,549
Shon, ai un atac de panică?
737
00:35:52,551 --> 00:35:54,651
Da. Da? Ok, deci doar respira.
738
00:35:56,388 --> 00:35:57,821
Și amintiți-vă întrebarea pe care mi-ai cerut mai devreme.
739
00:35:57,823 --> 00:36:00,290
Probabil că nu va apărea pe bLAAR
740
00:36:00,292 --> 00:36:02,392
BLAAR nu dictează totul
741
00:36:02,394 --> 00:36:04,394
că trebuie să știți din lumea reală.
742
00:36:04,396 --> 00:36:05,896
Acum suntem împreună pentru o jumătate de oră în fiecare dimineață.
743
00:36:05,898 --> 00:36:07,330
Am putea conta la fel de bine face.
744
00:36:07,332 --> 00:36:09,566
Rafe. Iti petreci toata ziua desen.
745
00:36:09,568 --> 00:36:10,834
De ce nu ai pus la o bună utilizare
746
00:36:10,836 --> 00:36:12,502
și să vină să ne atragă un lanț alimentar?
747
00:36:12,504 --> 00:36:13,737
Nu, sunt bine. Vreau să spun...
748
00:36:13,739 --> 00:36:15,605
Eu lucrez doar pen oricum, așa că ...
749
00:36:15,607 --> 00:36:18,441
Nu l-am văzut temele.
750
00:36:18,443 --> 00:36:20,710
Se face exclusiv cu cerneală invizibilă.
751
00:36:20,712 --> 00:36:22,879
Haide. Ne atragă în lanțul alimentar.
752
00:36:27,318 --> 00:36:28,385
Ne merge pe jos prin ea.
753
00:36:34,525 --> 00:36:37,761
Bine, bine, soarele
754
00:36:37,763 --> 00:36:42,732
strălucește în jos pe iarbă,
care continuă să crească
755
00:36:42,734 --> 00:36:45,435
până când o vacă vine de-a lungul și mănâncă-l.
756
00:36:45,437 --> 00:36:47,971
Întotdeauna iarbă. Niciodată pizza.
757
00:36:47,973 --> 00:36:49,673
Asta e consumatorul primar.
758
00:36:49,675 --> 00:36:51,575
Vaca devine frumos și mare.
759
00:36:51,577 --> 00:36:53,443
Nu-i asa? Hmm ...
760
00:36:53,445 --> 00:36:55,645
Potrivit acesteia, o petrecere de pizza surpriză
761
00:36:55,647 --> 00:36:57,681
este ținut pentru mine chiar acolo!
762
00:36:57,683 --> 00:36:59,783
Și apoi se ia
într - un abator.
763
00:36:59,785 --> 00:37:02,252
Grozav. Acum trebuie să acționeze surprins.
764
00:37:04,789 --> 00:37:07,357
Bine, sunt surprins.
765
00:37:07,359 --> 00:37:09,926
And we use it to make
hamburgers and all that.
766
00:37:09,928 --> 00:37:12,429
One day...
Hey!
767
00:37:12,431 --> 00:37:15,365
A hungry bully with
a bad haircut comes by.
768
00:37:16,434 --> 00:37:17,934
Eats the hamburgers.
769
00:37:20,504 --> 00:37:21,938
That's the secondary
consumer.
770
00:37:21,940 --> 00:37:23,773
But he keeps
eating the hamburgers.
771
00:37:23,775 --> 00:37:25,242
He keeps eating,
and eating,
772
00:37:25,244 --> 00:37:27,377
and eating
until he gets so fat,
773
00:37:27,379 --> 00:37:30,880
that he just
sort of explodes.
774
00:37:30,882 --> 00:37:32,449
Ugh!
775
00:37:36,988 --> 00:37:40,991
Uh... but, that is good
for the maggots.
776
00:37:40,993 --> 00:37:42,826
Yay!
Whoo!
777
00:37:42,828 --> 00:37:44,394
Just like chicken.
778
00:37:44,396 --> 00:37:46,363
Ooh, try the butt cheek.
No, thank you.
779
00:37:46,365 --> 00:37:46,363
I'm having the pu pu platter.
780
00:37:46,365 --> 00:37:50,867
And then, in turn,
enrich the grassy field,
781
00:37:50,869 --> 00:37:53,737
which another cow
comes along and eats.
782
00:37:53,739 --> 00:37:57,474
Ooh, an invitation
to a surprise party?
783
00:37:57,476 --> 00:37:58,975
Outstanding!
784
00:38:00,579 --> 00:38:03,380
So, um, yeah. That's, uh...
785
00:38:03,948 --> 00:38:05,882
That's my food chain.
786
00:38:05,884 --> 00:38:07,684
That is...
787
00:38:07,686 --> 00:38:10,687
Foarte detaliat și super-minunat.
788
00:38:10,689 --> 00:38:11,855
Mulțumesc.
789
00:38:13,025 --> 00:38:14,391
Bine, toată lumea.
790
00:38:14,393 --> 00:38:15,892
Știi ce înseamnă că sunetul.
791
00:38:15,894 --> 00:38:17,694
Tu nu trebuie să mergi acasă, dar nu poți rămâne aici.
792
00:38:17,696 --> 00:38:19,062
Sa mergem. Afară, afară, afară.
793
00:38:19,897 --> 00:38:22,432
Hei. Khatcha-drawian.
794
00:38:22,434 --> 00:38:24,701
Am să te Roundhouse în față.
795
00:38:25,503 --> 00:38:27,737
Fă-o. Fă ce?
796
00:38:27,739 --> 00:38:29,039
Roundhouse-l.
797
00:38:29,041 --> 00:38:30,607
l Roundhouse în față.
798
00:38:30,609 --> 00:38:31,908
Pentru că nu cred că poți.
799
00:38:31,910 --> 00:38:33,343
Nu cred că e posibil fizic
800
00:38:33,345 --> 00:38:35,979
pentru a obține piciorul atât de mare
801
00:38:35,981 --> 00:38:37,781
de unde stai.
802
00:38:37,783 --> 00:38:40,350
Ei bine ... uh ...
803
00:38:40,352 --> 00:38:41,518
Știu că nu pot. În cazul în care am încercat să o fac,
804
00:38:41,520 --> 00:38:43,386
bolți mi-ar fixa de genul asta.
805
00:38:43,388 --> 00:38:44,721
Bineinteles ca pot.
806
00:38:44,723 --> 00:38:47,424
Dar eu pur și simplu nu pot face asta acum pentru că, uh ...
807
00:38:48,659 --> 00:38:50,827
Am uitat să-și reînnoiască arma letală
808
00:38:50,829 --> 00:38:52,529
înscrierea pe picioarele mele.
809
00:38:52,531 --> 00:38:54,597
Da, asta e Nasol. Nu-mi place când se întâmplă asta.
810
00:38:55,566 --> 00:38:57,867
Da. Deci da.
811
00:39:02,973 --> 00:39:04,341
Trebuie să plec. Bine.
812
00:39:04,343 --> 00:39:05,542
O să ploaie verifica-l.
813
00:39:09,046 --> 00:39:11,681
Uite, nu există nici o modalitate ușoară de a te desparti de cineva.
814
00:39:11,683 --> 00:39:14,351
Dar, dacă vă simțiți că nu mai erau în ea,
815
00:39:14,353 --> 00:39:16,953
atunci ai făcut ceea ce trebuia. Trebuia să-i spui.
816
00:39:16,955 --> 00:39:18,955
Tu stii? Trebuie să faci tu.
817
00:39:18,957 --> 00:39:20,590
Asta e cel mai important lucru.
818
00:39:20,592 --> 00:39:21,725
Am învățat că de la fosta mea soție.
819
00:39:21,727 --> 00:39:23,927
Hei, Rafe,
820
00:39:23,929 --> 00:39:26,129
care a fost un desen acolo.
821
00:39:26,131 --> 00:39:27,630
Mulțumiri. N-a fost nimic.
822
00:39:27,632 --> 00:39:30,033
Nu, a fost foarte mult ceva.
823
00:39:30,035 --> 00:39:32,836
Ce este un copil ca tine cu catalogheaza toate aceste alți copii?
824
00:39:37,141 --> 00:39:39,609
Au trecut câțiva ani de dur pentru mine.
825
00:39:42,012 --> 00:39:43,880
Mi-am pierdut pe fratele meu.
826
00:39:43,882 --> 00:39:45,048
Cancer.
827
00:39:45,050 --> 00:39:46,916
Oh omule.
828
00:39:48,085 --> 00:39:50,787
Imi pare rau. Asta e teribil.
829
00:39:50,789 --> 00:39:53,022
Voi faceți-mi un pic nervos în picioare aici.
830
00:39:53,024 --> 00:39:54,624
Nu uitați regula numărul 34.
831
00:39:54,626 --> 00:39:56,059
Nu atingeți cazul trofeu?
832
00:39:56,061 --> 00:39:57,861
Foarte foarte bine.
833
00:39:57,863 --> 00:39:59,095
A se vedea ce favoare eu ai făcut-o,
834
00:39:59,097 --> 00:40:00,764
a scăpa de acel caiet îngrozitor
835
00:40:00,766 --> 00:40:01,931
astfel încât să puteți utiliza mai productiv timpul?
836
00:40:07,138 --> 00:40:09,806
Este ceva ce ai vrea să-mi spui chiar acum?
837
00:40:17,548 --> 00:40:19,783
Ai probleme. Dă-mi mâna repede,
838
00:40:19,785 --> 00:40:22,018
Pentru că e ceva aici. Ce este asta? Oh!
839
00:40:22,020 --> 00:40:23,753
Oh!
840
00:40:27,458 --> 00:40:29,626
Bear este mauling mama noastră.
841
00:40:29,628 --> 00:40:31,094
Trebuie să facem ceva.
842
00:40:31,096 --> 00:40:32,829
Buna mama! Deschide-mi prezent.
843
00:40:32,831 --> 00:40:34,564
Oh, trebuie să plec.
844
00:40:34,566 --> 00:40:36,065
Lasă-mă să văd asta. Bine.
845
00:40:36,067 --> 00:40:37,467
Ah ...
846
00:40:37,469 --> 00:40:40,003
Ooh. Cadouri. Sa vedem.
847
00:40:40,005 --> 00:40:42,138
Oh, este un șorț.
848
00:40:42,140 --> 00:40:43,740
Ce este asta?
849
00:40:43,742 --> 00:40:46,810
"Alo, mi-ai gătit pentru?"
850
00:40:46,812 --> 00:40:49,145
- Nu e amuzant? - E atât de amuzant.
851
00:40:49,147 --> 00:40:50,613
Unde ai găsit asta?
852
00:40:50,615 --> 00:40:51,648
Ei bine, am avut pe cineva face pentru tine.
853
00:40:51,650 --> 00:40:52,749
Ai făcut? Da.
854
00:40:52,751 --> 00:40:54,083
Ai înțeles asta?
855
00:40:54,085 --> 00:40:55,051
Desigur, asta am luat-o.
856
00:40:55,053 --> 00:40:56,586
Ia-l? Înțeleg.
857
00:40:56,588 --> 00:40:57,954
Dragă, asta e așa de drăguț. Imi place.
858
00:40:57,956 --> 00:40:59,789
Mi-a luat un pic, dar am luat-o. Cred.
859
00:40:59,791 --> 00:41:00,924
Deci, "în căutarea" este "gătit pentru."
860
00:41:00,926 --> 00:41:02,559
Da. Asta-i grozav.
861
00:41:02,561 --> 00:41:05,061
Buna. Sunt James, managerul. Bună.
862
00:41:05,063 --> 00:41:07,730
Putem să-l păstrați în jos, mult?
863
00:41:07,732 --> 00:41:09,466
Oh. Acest lucru nu este Chuck E. Cheese.
864
00:41:10,201 --> 00:41:11,468
Shh!
865
00:41:12,036 --> 00:41:13,970
Băiat mare. Shh!
866
00:41:13,972 --> 00:41:15,672
Pot avea o bere rădăcină?
867
00:41:15,674 --> 00:41:16,940
Ai avut suficient zahăr.
868
00:41:19,477 --> 00:41:20,877
Jeez. Jeez.
869
00:41:20,879 --> 00:41:22,178
A fost înfricoșător.
870
00:41:22,180 --> 00:41:23,246
Fă-mi o favoare, deși, băieți, serios.
871
00:41:23,248 --> 00:41:25,114
Nu mă face de râs din nou.
872
00:41:25,116 --> 00:41:26,649
Trebuie doar să vorbim ca și asta pentru
873
00:41:26,651 --> 00:41:28,084
restul nopții, bine? Nici o problema.
874
00:41:28,086 --> 00:41:29,519
Bine?
875
00:41:29,521 --> 00:41:31,221
Știi, dragă, îmi place cadoul meu.
876
00:41:31,223 --> 00:41:33,256
Știi întotdeauna cum să mă facă să râd.
877
00:41:33,258 --> 00:41:35,825
Mulțumesc. Asta e cadoul meu.
878
00:41:35,827 --> 00:41:38,661
Oh! De casă.
879
00:41:38,663 --> 00:41:39,829
Classy.
880
00:41:45,636 --> 00:41:47,036
Rafe, eu doar ...
881
00:41:48,272 --> 00:41:49,939
E frumos.
882
00:41:49,941 --> 00:41:52,909
Dragă, îmi place. Ești atât de talentat. Mulțumesc.
883
00:41:52,911 --> 00:41:55,078
Băieți, tu ești prea mult.
884
00:41:56,514 --> 00:41:57,914
Te iubesc atat de mult!
885
00:41:57,916 --> 00:41:59,682
Aștepta. Unde sunt?
886
00:41:59,684 --> 00:42:01,150
Te iubesc.
887
00:42:01,152 --> 00:42:02,519
Ei bine, stai o secundă acum.
888
00:42:02,521 --> 00:42:03,753
Stai să vezi ce am pentru tine.
889
00:42:03,755 --> 00:42:05,154
Oh da? Da.
890
00:42:05,156 --> 00:42:06,956
Uh-oh.
891
00:42:06,958 --> 00:42:08,858
Jules,
892
00:42:08,860 --> 00:42:11,661
când mă gândesc la noi, mă gândesc la un singur cuvânt.
893
00:42:12,763 --> 00:42:14,264
Cramazing.
894
00:42:15,566 --> 00:42:16,966
Uimitor de nebun. Dreapta.
895
00:42:16,968 --> 00:42:18,701
Mai mult ca "crawful." Da.
896
00:42:21,739 --> 00:42:24,207
Oh.
897
00:42:24,209 --> 00:42:26,009
Carl ...
898
00:42:26,011 --> 00:42:27,176
Uh-huh.
899
00:42:27,178 --> 00:42:28,278
Asta trebuie să fi fost scump.
900
00:42:28,280 --> 00:42:30,046
A fost!
901
00:42:30,048 --> 00:42:32,048
Da. Dar ghicește ce?
902
00:42:32,950 --> 00:42:34,751
Tu ești în valoare de ea, iubito.
903
00:42:34,753 --> 00:42:38,221
Wow. Deci, ce spui tu, doamna mea?
904
00:42:40,624 --> 00:42:42,025
Te vei căsători cu mine?
905
00:42:47,131 --> 00:42:48,698
Da. Da. Hmm?
906
00:42:48,700 --> 00:42:50,133
Da. Da.
907
00:42:50,135 --> 00:42:51,301
Ai spus ca da. Am facut.
908
00:42:51,303 --> 00:42:52,735
Da! Vino aici.
909
00:42:52,737 --> 00:42:54,671
Da! Da!
910
00:42:54,673 --> 00:42:55,972
Știi, mă gândeam,
911
00:42:55,974 --> 00:42:57,774
din moment ce eu sunt la peste casa atât de mult,
912
00:42:57,776 --> 00:43:00,176
și eu sunt mereu ajutor cu copiii și totul,
913
00:43:00,178 --> 00:43:02,779
Ar fi trebuit să se mute doar. Știi?
914
00:43:02,781 --> 00:43:04,080
Adică, mi-ar salva o tona pe kilometraj.
915
00:43:04,082 --> 00:43:06,316
Iar taxa de-înțelept, este un nu-brainer.
916
00:43:06,318 --> 00:43:09,018
Adică, dacă vrem să ne căsătorim, se pare ca ...
917
00:43:09,020 --> 00:43:11,054
Da. Dreapta. Atunci e stabilit!
918
00:43:11,056 --> 00:43:12,589
Da! Vino aici,!
919
00:43:13,657 --> 00:43:14,757
Oh!
920
00:43:14,759 --> 00:43:16,726
Oh scuze.
921
00:43:16,728 --> 00:43:18,962
Îmi pare rău, sporto.
922
00:43:18,964 --> 00:43:22,065
Oh, hei, cartela a fost distrus. Păcat.
923
00:43:23,133 --> 00:43:25,001
Hmm?
924
00:43:27,204 --> 00:43:29,205
Mă mut!
925
00:43:29,207 --> 00:43:31,941
Cu plăcere.
926
00:43:31,943 --> 00:43:34,243
Care e problema, sportul? Satul?
927
00:43:37,147 --> 00:43:38,348
Uf!
928
00:43:38,350 --> 00:43:40,917
O să-ți arăt un mic dejun adevărat.
929
00:43:42,319 --> 00:43:43,686
Miere!
930
00:43:46,857 --> 00:43:48,658
Uf! Chestia asta este delicios.
931
00:43:48,660 --> 00:43:50,126
Discuție bună, amice.
932
00:43:53,097 --> 00:43:54,197
Frumos!
933
00:43:54,965 --> 00:43:57,367
Dulce!
934
00:43:57,369 --> 00:43:59,669
Georgia!
935
00:44:03,807 --> 00:44:07,010
Câinele tău grăsime pisat peste toate băncile mele Joey.
936
00:44:07,012 --> 00:44:08,911
Trebuie să recunosc ceva.
937
00:44:08,913 --> 00:44:10,346
Nu a fost doar el.
938
00:44:10,348 --> 00:44:12,815
Am făcut-o prea.
939
00:44:14,252 --> 00:44:17,086
Bine, ascultă, tâmpiți. Și ascultă bine.
940
00:44:17,088 --> 00:44:18,421
Sunt aici pentru a rămâne.
941
00:44:18,423 --> 00:44:20,256
Iar acel zâmbet pe fața mamei tale
942
00:44:20,258 --> 00:44:21,758
că ești atât de fericit pentru a vedea?
943
00:44:21,760 --> 00:44:23,860
Am pus acolo.
944
00:44:23,862 --> 00:44:25,361
Așa că dacă nu vrei să fii responsabil
945
00:44:25,363 --> 00:44:26,829
pentru nefericirea ei,
946
00:44:26,831 --> 00:44:28,765
Vă sugerez să verificați atitudinea ta
947
00:44:28,767 --> 00:44:31,167
și vezica urinară la ușă.
948
00:44:31,169 --> 00:44:33,936
Pentru că acum, tu ești oaspeți
949
00:44:34,972 --> 00:44:36,773
în peșteră urs.
950
00:44:36,775 --> 00:44:38,875
Cel puțin el îmbrățișează totul "urs" acum.
951
00:44:40,944 --> 00:44:42,945
Hei, ce astea merg cu?
952
00:44:42,947 --> 00:44:46,049
Sunt zebră de imprimare. Ei merg cu totul!
953
00:44:47,184 --> 00:44:49,052
Suntem condamnați.
954
00:44:51,055 --> 00:44:52,989
Trebuie să fac ceva, omule.
955
00:44:52,991 --> 00:44:54,924
Ei bine, un nemernic la un moment dat, Rafe.
956
00:44:54,926 --> 00:44:56,993
Dacă am învățat ceva de la apel de taxe,
957
00:44:56,995 --> 00:44:59,095
în afară de modul în care să blesteme în 13 limbi,
958
00:44:59,097 --> 00:45:01,698
este că ne-am luat pentru a finaliza această operație
959
00:45:01,700 --> 00:45:03,332
înainte de lansarea în sus unul nou.
960
00:45:03,334 --> 00:45:05,735
Stiu. Aș vrea ca ea să vadă ce nesimțit el este
961
00:45:05,737 --> 00:45:08,104
sub toate astea fantezie.
962
00:45:09,306 --> 00:45:11,207
Ultimele cuvinte? Orice
963
00:45:11,209 --> 00:45:14,444
Cred că spune "gurgle."
964
00:45:16,947 --> 00:45:18,214
Hei, după asta,
965
00:45:18,216 --> 00:45:20,316
Cred că ar trebui să abordeze regula 86.
966
00:45:20,318 --> 00:45:24,053
Glumesti? Hai să optzeci și șase de 86 vorbesc, bine?
967
00:45:24,055 --> 00:45:25,388
Cu cât vă așteptați,
968
00:45:25,390 --> 00:45:27,323
mai infricosator că va fi.
969
00:45:29,827 --> 00:45:30,927
Uh, dă-mi anghila.
970
00:45:31,962 --> 00:45:33,162
Da.
971
00:45:34,865 --> 00:45:36,999
Cineva mai bine actualizat Wikipedia.
972
00:45:37,001 --> 00:45:39,736
Vrei să știi de ce? Pentru că ne face istorie, frate.
973
00:45:46,377 --> 00:45:47,477
Ce...
974
00:45:48,078 --> 00:45:49,879
Peşte!
975
00:45:58,322 --> 00:46:00,223
Mod de a merge, frate.
976
00:46:00,225 --> 00:46:01,958
O Doamne.
977
00:46:03,127 --> 00:46:05,828
Cine ar face asta?
978
00:46:05,830 --> 00:46:08,464
Gus, avem o situație în hol!
979
00:46:08,466 --> 00:46:10,299
Adu-o plasă!
980
00:46:11,936 --> 00:46:14,036
Du-te la clasa!
981
00:46:21,111 --> 00:46:24,013
Pește, eu pot înțelege. Dar de ce trebuia să fie un țipar?
982
00:46:24,015 --> 00:46:26,382
Se pare ca țiparul am avut când am fost un băiat.
983
00:46:26,384 --> 00:46:29,218
Si acel lucru ma șocat de fiecare dată când am încercat să-l pentru animale de companie.
984
00:46:29,220 --> 00:46:30,920
In regula! Trebuie să merg pe viu.
985
00:46:30,922 --> 00:46:31,988
Chiar acum.
986
00:46:31,990 --> 00:46:34,123
Ok. Um ...
987
00:46:34,125 --> 00:46:35,391
Ți-ai remedia acest lucru?
988
00:46:35,393 --> 00:46:37,860
Da, dar ... uh ... Dar ce?
989
00:46:39,163 --> 00:46:40,863
Cămașa aia ...
990
00:46:40,865 --> 00:46:43,166
Spun doar că, ar putea fi o problemă, dle.
991
00:46:43,168 --> 00:46:45,401
N-am venit aici pentru o consultație de moda, gălete.
992
00:46:45,403 --> 00:46:47,103
Doar rola de bandă!
993
00:46:51,141 --> 00:46:52,909
Atenție, șoimi!
994
00:46:52,911 --> 00:46:54,443
După cum știți, niște golani
995
00:46:54,445 --> 00:46:57,213
au declarat război
pe educația ta.
996
00:47:00,117 --> 00:47:02,285
Iar educatia ta, prin mine,
997
00:47:02,287 --> 00:47:04,420
este pe cale să înceapă
lupte înapoi!
998
00:47:05,989 --> 00:47:08,558
Punky lor farse mici și cascadorii
999
00:47:08,560 --> 00:47:10,226
au distras studenții noștri,
1000
00:47:10,228 --> 00:47:13,062
deteriorat reputația noastră
pe world wide web,
1001
00:47:13,064 --> 00:47:15,464
pusă în pericol nostru
numărul unu statut
1002
00:47:15,466 --> 00:47:18,201
și traumatizat un țipar.
1003
00:47:18,203 --> 00:47:20,903
And so today, it stops.
1004
00:47:20,905 --> 00:47:22,572
If these little vandals
don't like
1005
00:47:22,574 --> 00:47:24,440
playing by our old rules,
1006
00:47:24,442 --> 00:47:25,975
well, I guess
I'll have to come up
1007
00:47:25,977 --> 00:47:27,310
with some new ones.
1008
00:47:27,312 --> 00:47:29,912
Here come some new rules!
1009
00:47:29,914 --> 00:47:31,948
Rule number 137,
1010
00:47:31,950 --> 00:47:33,583
no more going
to the bathroom.
1011
00:47:33,585 --> 00:47:35,351
The bathrooms
will be locked from now on.
1012
00:47:35,353 --> 00:47:37,086
You'll have to hold it
until you get home.
1013
00:47:37,088 --> 00:47:39,455
I've never been wild
about people using
the bathroom here.
1014
00:47:39,457 --> 00:47:39,455
And now, it's over.
1015
00:47:39,457 --> 00:47:43,593
Violators will be forced
to stay after school
1016
00:47:43,595 --> 00:47:47,163
and clean the toilets.
1017
00:47:47,165 --> 00:47:51,367
New rule 138, there will be
no after-school activities.
1018
00:47:51,369 --> 00:47:53,603
That bell rings
and you go straight home.
1019
00:47:53,605 --> 00:47:55,004
You'll want to anyway,
1020
00:47:55,006 --> 00:47:56,639
because you'll have to
go to the bathroom
1021
00:47:56,641 --> 00:47:58,207
pretty bad.
1022
00:47:58,209 --> 00:48:00,309
I'll also be dissolving
school government.
1023
00:48:00,311 --> 00:48:02,178
Something I should've done
a long time ago.
1024
00:48:02,180 --> 00:48:04,614
A fost un regim marionetă tot acest timp, oricum.
1025
00:48:04,616 --> 00:48:07,483
Nici o dezbatere, nici un discurs,
nici un cluburile de orice fel.
1026
00:48:07,485 --> 00:48:09,952
Inclusiv clubul audio-vizual.
1027
00:48:09,954 --> 00:48:11,087
Oh, sh ...
1028
00:48:16,394 --> 00:48:18,227
Nu vezi, Rafe?
1029
00:48:18,229 --> 00:48:22,131
Școala mea, regulile mele.
1030
00:48:26,537 --> 00:48:28,604
BLAAR
1031
00:48:28,606 --> 00:48:30,640
Din păcate, suntem la capacitate tocilar.
1032
00:48:30,642 --> 00:48:33,609
Hei! Occupado.
1033
00:48:33,611 --> 00:48:35,244
BLAAR
1034
00:48:37,382 --> 00:48:39,415
BLAAR
1035
00:48:44,388 --> 00:48:46,022
BLAAR
1036
00:48:51,128 --> 00:48:53,296
BLAAR
1037
00:49:03,274 --> 00:49:04,473
BLAAR
1038
00:49:07,711 --> 00:49:09,178
Hei!
1039
00:49:23,560 --> 00:49:24,961
Ei bine, uita-te la asta.
1040
00:49:24,963 --> 00:49:26,462
Suntem o săptămâna de la test,
1041
00:49:26,464 --> 00:49:29,398
și nu-mi plac scorurile la acest examen practică.
1042
00:49:29,400 --> 00:49:32,735
78% competenți în limba engleză și 76 în matematică.
1043
00:49:32,737 --> 00:49:35,338
Mmm. Acestea nu sunt câștigătoare scoruri.
1044
00:49:35,340 --> 00:49:39,041
Am fost în creștere mea numărul unu Bush un deceniu.
1045
00:49:39,043 --> 00:49:41,077
Iar eu nu intenționez să-l tăiați.
1046
00:49:41,578 --> 00:49:43,346
Vreodată!
1047
00:49:43,348 --> 00:49:44,680
A se vedea, există problema chiar acolo.
1048
00:49:44,682 --> 00:49:46,716
Rotativ. Ca o planeta.
1049
00:49:46,718 --> 00:49:48,718
Amintiți-vă, nu există nici o ...
1050
00:49:48,720 --> 00:49:51,053
Oh, este în jos uranus. Miller, nu mai încercați să uranus înjunghia.
1051
00:49:51,055 --> 00:49:52,688
Copiii buni lucrează cozile lor off,
1052
00:49:52,690 --> 00:49:54,523
iar aceste remedials sunt prosti
1053
00:49:54,525 --> 00:49:57,593
instead of memorizing
and studying.
1054
00:49:57,595 --> 00:49:59,729
I wonder what would happen
if we excluded
1055
00:49:59,731 --> 00:50:02,298
Mr. teller's students
from the test.
1056
00:50:02,300 --> 00:50:06,302
Look at that. Wow. We jump
right back up to number one.
1057
00:50:06,304 --> 00:50:09,271
Too bad we can't stop them
from taking the test.
1058
00:50:11,174 --> 00:50:12,541
Oh, yeah.
1059
00:50:14,311 --> 00:50:16,345
We could stop them
from taking the test.
1060
00:50:19,483 --> 00:50:21,083
Ida, I could kiss you!
1061
00:50:22,387 --> 00:50:23,753
Hey, Gus!
1062
00:50:23,755 --> 00:50:25,388
Would you fix
that farting bell?
1063
00:50:25,390 --> 00:50:27,490
I want my ding-dong back!
1064
00:50:27,492 --> 00:50:29,258
We are all on thin ice.
1065
00:50:29,260 --> 00:50:30,493
Help save the polar bears.
Ms. galleta.
1066
00:50:30,495 --> 00:50:32,328
I thought I was very clear.
1067
00:50:32,330 --> 00:50:34,530
All club meetings have been
canceled until further notice.
1068
00:50:34,532 --> 00:50:35,798
And that includes this...
What is this?
1069
00:50:35,800 --> 00:50:37,166
What club is this?
1070
00:50:37,168 --> 00:50:38,768
This isn't just some meeting.
1071
00:50:38,770 --> 00:50:41,504
Polar bears' lives
are at stake here.
1072
00:50:41,506 --> 00:50:44,407
Oh, please.
These bears need to learn
to take care of themselves.
1073
00:50:44,409 --> 00:50:46,409
It's not like the ice caps
are going anywhere.
1074
00:50:46,411 --> 00:50:48,110
That's exactly
what it's like!
1075
00:50:48,112 --> 00:50:49,545
Se pare că am nevoie să vorbesc cu profesorul știință.
1076
00:50:49,547 --> 00:50:51,280
Nici unul dintre care a fost dovedit.
1077
00:50:51,282 --> 00:50:53,516
Oh, Rafe, mă bucur că ai venit.
1078
00:50:53,518 --> 00:50:55,117
Desigur. Vreau să spun, eu nu aș lipsi.
1079
00:50:55,119 --> 00:50:56,752
Ei bine, ai făcut dor de ea. Această reuniune este de peste.
1080
00:50:56,754 --> 00:50:59,255
Doamna gălete încalcă una dintre noile mele reguli.
1081
00:50:59,257 --> 00:51:01,657
Te în mod serios încercarea de a pune niște reguli prost
1082
00:51:01,659 --> 00:51:04,260
peste viețile nevinovate puii de urs?
1083
00:51:04,262 --> 00:51:06,762
Normele mele nu sunt proști. urșii tăi sunt proști.
1084
00:51:06,764 --> 00:51:08,764
Nimeni nu le-a spus să trăiască pe ceva care se topește.
1085
00:51:08,766 --> 00:51:10,499
Și aceste animale sunt greu nevinovat.
1086
00:51:10,501 --> 00:51:13,536
Dumneavoastră urși polari iubite te-ar ucide pentru arahide.
1087
00:51:13,538 --> 00:51:14,670
Sau ce ei mănâncă.
1088
00:51:14,672 --> 00:51:16,138
Ce urșii polari mânca?
1089
00:51:16,140 --> 00:51:17,373
Gheaţă?
1090
00:51:17,375 --> 00:51:19,108
Nici o modalitate de a ști.
1091
00:51:19,110 --> 00:51:20,409
Și eu nu sunt un om nerezonabil, de drum.
1092
00:51:20,411 --> 00:51:21,744
S-ar putea fi trecut cu vederea o încălcare,
1093
00:51:21,746 --> 00:51:24,246
dar două încălcări a împins prea departe.
1094
00:51:24,248 --> 00:51:25,815
Cămașa a ta merge împotriva codul vestimentar
1095
00:51:25,817 --> 00:51:28,818
astfel cum se prevede în regula numărul 22.
1096
00:51:28,820 --> 00:51:30,853
Așa că ai detenție. Doua saptamani.
1097
00:51:30,855 --> 00:51:33,722
Principal Dwight, nu poate dicta ce am purta după școală.
1098
00:51:33,724 --> 00:51:35,658
Ești în campusul meu.
1099
00:51:35,660 --> 00:51:38,160
Iar atunci când ești în campus meu, tu ești sub regulile mele.
1100
00:51:38,162 --> 00:51:40,729
Ești foarte aproape de a încălca regula numărul unu.
1101
00:51:40,731 --> 00:51:42,164
Respect principalul tau.
1102
00:51:42,166 --> 00:51:43,532
Asta e cea mai importantă regulă.
1103
00:51:43,534 --> 00:51:45,134
De aceea, am făcut numărul unu.
1104
00:51:45,136 --> 00:51:46,669
Vrei o detenție prea, nu-i asa?
1105
00:51:50,740 --> 00:51:52,274
Nu, domnule.
1106
00:51:52,276 --> 00:51:54,176
Am rețineri infinite de a înmâna.
1107
00:51:54,178 --> 00:51:55,578
Ești sigur că nu vrei una?
1108
00:51:55,580 --> 00:51:56,779
Nu, domnule.
1109
00:51:56,781 --> 00:51:58,848
Bine. Ei bine, ai grijă atitudinea.
1110
00:51:58,850 --> 00:52:02,284
Pentru că aș spune, singurul lucru pe aici că e pe gheață subțire ...
1111
00:52:03,421 --> 00:52:05,521
Esti tu. Vedea?
1112
00:52:07,457 --> 00:52:09,625
Pentru că ai vorbit despre gheață subțire.
1113
00:52:09,627 --> 00:52:12,528
Și asta e un mod de a spune că cineva este în necaz.
1114
00:52:18,869 --> 00:52:20,603
Nu știu ce se întâmplă cu Rafe.
1115
00:52:20,605 --> 00:52:22,671
El nu a încercat măcar tarte mei bacon glasate
1116
00:52:22,673 --> 00:52:24,206
cu Ganache brânză de capră.
1117
00:52:24,208 --> 00:52:26,876
Ooh! Mai mult pentru mine.
1118
00:52:26,878 --> 00:52:28,410
Știi, am vrea să știu
1119
00:52:28,412 --> 00:52:30,613
ceea ce se întâmplă cu el în ultima vreme.
1120
00:52:30,615 --> 00:52:33,315
Jules, eu spun acest lucru cu dragoste.
1121
00:52:35,252 --> 00:52:37,186
Rafe este unul dat peste cap mic amice.
1122
00:52:37,188 --> 00:52:40,756
Nu, el nu este. Nu. El se ocupă cu o mulțime de lucruri.
1123
00:52:40,758 --> 00:52:42,324
Ei bine, cine nu este?
1124
00:52:42,326 --> 00:52:44,260
Vreau să spun, eu nu sunt, pentru că sunt minunat.
1125
00:52:44,262 --> 00:52:47,229
Dar eu nu cred tipi mici care sunt prea atașați la mamele lor ...
1126
00:52:47,231 --> 00:52:48,531
Te rog nu. Ce?
1127
00:52:48,533 --> 00:52:50,199
Sunt mai atent, și Kinder,
1128
00:52:50,201 --> 00:52:51,634
și au empatie față de ceilalți?
1129
00:52:51,636 --> 00:52:52,868
Exact.
1130
00:52:52,870 --> 00:52:54,870
Sunt moi.
1131
00:52:54,872 --> 00:52:58,407
Uite, eu doar spun. Cred că terapia ar putea fi o idee bună.
1132
00:52:58,409 --> 00:53:00,509
Știi, un profesionist pe care el poate vorbi cu,
1133
00:53:00,511 --> 00:53:03,279
să-l ajute să se ocupe cu lucruri mai bune.
1134
00:53:03,281 --> 00:53:05,381
Da. Poate.
1135
00:53:05,383 --> 00:53:09,385
Chiar crezi că ar putea ajuta dacă a văzut pe cineva pe o săptămână?
1136
00:53:09,387 --> 00:53:11,820
Saptamanal, pe o bază de zi cu zi, poate.
1137
00:53:11,822 --> 00:53:13,956
Nu-i asa? Hmm?
1138
00:53:13,958 --> 00:53:15,791
Da. Nu, știi ce?
1139
00:53:15,793 --> 00:53:17,526
Voi face cercetare pentru tine, nu-i asa?
1140
00:53:17,528 --> 00:53:18,961
În acest fel, vă puteți concentra pe munca.
1141
00:53:18,963 --> 00:53:20,629
Într-adevăr? Da.
1142
00:53:21,665 --> 00:53:22,932
Prunc...
1143
00:53:22,934 --> 00:53:24,667
Sunt aici pentru tine.
1144
00:53:24,669 --> 00:53:26,435
Trebuie să-ți spun, este o astfel de ușurare
1145
00:53:26,437 --> 00:53:29,805
să aibă pe altcineva de a împărtăși toate ...
1146
00:53:29,807 --> 00:53:32,308
Imi pare rau. pe jocul lui. Oh! Oh.
1147
00:53:32,310 --> 00:53:34,777
Da. Mulțumiri. Du-te înapoi la joc.
1148
00:53:34,779 --> 00:53:36,445
Bine. Da.
1149
00:53:45,923 --> 00:53:47,556
doamnă telefon,
1150
00:53:47,558 --> 00:53:50,793
găsi școli militare pentru copii, pe care nu le place.
1151
00:53:50,795 --> 00:53:52,428
Am găsit
nici un Applebee în zona dumneavoastră.
1152
00:53:52,430 --> 00:53:54,563
Asta nu e ceea ce eu ... nu am ... hei!
1153
00:53:54,565 --> 00:53:57,800
Bine, caută modalități de a scăpa de copii care nu sunt ale tale.
1154
00:53:58,835 --> 00:54:00,236
Tonuri mami.
1155
00:54:00,238 --> 00:54:02,004
Nu. Nu suna pe mami mobil.
1156
00:54:02,006 --> 00:54:04,306
Oprește-te, oprește-te, oprește-te! Închide! Închide!
1157
00:54:04,308 --> 00:54:06,008
Buna mama!
1158
00:54:06,010 --> 00:54:08,811
Carl,
este că din nou?
Nu.
1159
00:54:11,982 --> 00:54:13,382
Cred că ne despărțim.
1160
00:54:14,884 --> 00:54:16,585
Sunt de rupere în sus.
1161
00:54:16,587 --> 00:54:18,320
Trebuie să plec.
1162
00:54:19,557 --> 00:54:20,623
E prea ușor.
1163
00:54:24,894 --> 00:54:27,363
Sunt doar bolnav și obosit de toate aceste bătăuși
1164
00:54:27,365 --> 00:54:28,731
crezând că pot face tot ce doresc.
1165
00:54:28,733 --> 00:54:31,367
No risk, no reward.
But we have to fight.
1166
00:54:32,969 --> 00:54:35,537
Now that's
a musketeer thing to say.
1167
00:54:43,480 --> 00:54:46,982
You ready to witness
my greatest masterpiece?
1168
00:54:46,984 --> 00:54:48,784
Hey, rafe,
are you okay up there?
1169
00:54:48,786 --> 00:54:51,553
Because if you fall, I am not
giving you mouth-to-mouth.
1170
00:54:51,555 --> 00:54:55,057
Good.
Thanks in advance.
1171
00:54:55,059 --> 00:54:57,326
All of this for a girl?
1172
00:54:57,328 --> 00:54:58,694
Is she really worth it?
1173
00:55:00,463 --> 00:55:01,897
Leo,
1174
00:55:01,899 --> 00:55:04,633
for Jeanne galleta,
i would walk through fire
1175
00:55:04,635 --> 00:55:05,934
just to see her smile.
1176
00:55:09,506 --> 00:55:11,707
Grak-tung.
1177
00:55:13,310 --> 00:55:14,677
Grak-tung.
1178
00:55:20,617 --> 00:55:22,418
Rafe.
1179
00:55:22,420 --> 00:55:24,787
Jeez, Georgia, are you trying
to give me a heart attack?
1180
00:55:24,789 --> 00:55:26,488
Where have you been?
1181
00:55:26,490 --> 00:55:28,390
It's none of your business.
Now go to bed.
1182
00:55:28,392 --> 00:55:29,725
Can't sleep.
1183
00:55:29,727 --> 00:55:31,560
Wanna know why?
1184
00:55:31,562 --> 00:55:33,996
Because I'm worried
about you.
1185
00:55:33,998 --> 00:55:37,566
Are you happy? You've turned
me into a grandma.
1186
00:55:37,568 --> 00:55:39,935
Georgia, you're gonna need
at least, like, five cats
1187
00:55:39,937 --> 00:55:42,071
before you're officially
a grandma.
1188
00:55:42,073 --> 00:55:43,839
Rafe, this is serious.
1189
00:55:47,444 --> 00:55:49,611
Georgia, don't cry.
1190
00:55:49,613 --> 00:55:50,846
Okay? I'm fine.
1191
00:55:50,848 --> 00:55:53,949
No, you're not.
You're secretive.
1192
00:55:53,951 --> 00:55:57,786
And when you're not sad,
you're angry.
1193
00:55:57,788 --> 00:56:00,723
I came in here tonight
to warn you.
1194
00:56:00,725 --> 00:56:03,092
I don't know what
you're up to every night,
1195
00:56:03,094 --> 00:56:05,461
but it has to stop,
whatever it is.
1196
00:56:05,463 --> 00:56:07,496
Because if bear catches you,
1197
00:56:07,498 --> 00:56:10,966
he's gonna ship you off
to some military school
for bad kids.
1198
00:56:10,968 --> 00:56:12,601
Wait, what?
1199
00:56:12,603 --> 00:56:15,137
I heard him talking about it
with mom tonight.
1200
00:56:15,139 --> 00:56:17,840
He has her believing
you're really messed up.
1201
00:56:17,842 --> 00:56:19,842
He's the one
that's messed up.
1202
00:56:19,844 --> 00:56:21,910
Rafe, listen to me.
1203
00:56:21,912 --> 00:56:23,612
He has it out for us.
1204
00:56:24,848 --> 00:56:27,683
And I know I talk a big game,
1205
00:56:27,685 --> 00:56:30,486
but I can't handle him
all by myself.
1206
00:56:31,721 --> 00:56:35,124
Please, rafe. Promise me.
1207
00:56:35,126 --> 00:56:37,893
No more trouble. Please.
1208
00:56:38,595 --> 00:56:39,795
Fine.
1209
00:56:39,797 --> 00:56:40,863
I promise.
1210
00:56:40,865 --> 00:56:42,398
No more trouble.
1211
00:56:55,111 --> 00:56:56,612
Thanks, dork.
1212
00:56:56,614 --> 00:56:58,514
Yeah, whatever, loser.
1213
00:57:04,554 --> 00:57:07,623
Dude, this next one is gonna
put us over a million hits.
1214
00:57:07,625 --> 00:57:08,791
I'm not gonna do it,
all right?
1215
00:57:08,793 --> 00:57:10,492
I promised Georgia.
1216
00:57:10,494 --> 00:57:12,060
Dar, trebuie să faci asta.
1217
00:57:12,062 --> 00:57:14,430
mâine bLAAR'S. Nu putem lăsa până acum.
1218
00:57:15,766 --> 00:57:18,000
Asculta. Ei au stabilit clopotul.
1219
00:57:18,002 --> 00:57:20,602
Va fi ca nimic din toate astea, chiar sa întâmplat.
1220
00:57:20,604 --> 00:57:22,438
Uite, Leo, suntem doar copii.
1221
00:57:22,440 --> 00:57:25,040
Bine? Dwight a fost mereu va câștiga.
1222
00:57:25,042 --> 00:57:27,176
Dar ce sa întâmplat de a face o diferenta?
1223
00:57:27,178 --> 00:57:29,445
Ce sa întâmplat cu care nu sunt împinse în jurul valorii,
1224
00:57:29,447 --> 00:57:30,813
și lupta pentru libertatea ta?
1225
00:57:30,815 --> 00:57:32,915
Bine, Dwight, urs, Miller? S-au întâmplat.
1226
00:57:32,917 --> 00:57:35,083
Și eu nu încerc să fac o diferență.
1227
00:57:35,085 --> 00:57:36,985
Am încercat să-l facă prin școala de mijloc.
1228
00:57:38,521 --> 00:57:40,022
Ei bine, gasca,
1229
00:57:40,024 --> 00:57:42,925
acest lucru va fi mai greu pe tine decât pe mine.
1230
00:57:42,927 --> 00:57:45,828
Mi-e teamă că am motive să credem că această clasă
1231
00:57:45,830 --> 00:57:48,163
este epicentrul pentru farse vicios
1232
00:57:48,165 --> 00:57:50,666
școala noastră a suferit acest semestru.
1233
00:57:50,668 --> 00:57:51,967
De fapt,
1234
00:57:51,969 --> 00:57:54,703
toată această clasă este sub suspiciune.
1235
00:57:54,705 --> 00:57:56,939
Asta-i o acuzație destul de serioasă acolo, Dwight.
1236
00:57:56,941 --> 00:57:59,675
Ei bine, este o infracțiune destul de gravă.
1237
00:57:59,677 --> 00:58:01,610
Si am dovada.
1238
00:58:02,245 --> 00:58:03,145
Vino cu mine.
1239
00:58:07,217 --> 00:58:08,951
Spray cu vopsea.
1240
00:58:08,953 --> 00:58:10,819
de colorare a părului roz.
1241
00:58:10,821 --> 00:58:12,187
Mâncare de pește.
1242
00:58:12,189 --> 00:58:13,822
Post-it.
1243
00:58:13,824 --> 00:58:15,023
Și bile.
1244
00:58:19,095 --> 00:58:20,996
Cu efect imediat,
1245
00:58:20,998 --> 00:58:24,233
toți elevii sunt suspendate timp de o săptămână!
1246
00:58:24,235 --> 00:58:26,502
Ce? Nu!
1247
00:58:26,504 --> 00:58:28,704
Așteptaţi un minut. Acesti copii poate scandalagii,
1248
00:58:28,706 --> 00:58:30,138
ele nu pot fi "o" studenți,
1249
00:58:30,140 --> 00:58:31,874
o mulțime de ei miros ciudat,
1250
00:58:31,876 --> 00:58:33,609
dar ele sunt destul de inteligent pentru a ști
1251
00:58:33,611 --> 00:58:36,211
nu lăsați dovezi greu în interiorul dulapurile lor.
1252
00:58:36,213 --> 00:58:38,113
Acestea sunt cu greu masterminds
1253
00:58:38,115 --> 00:58:39,848
a unei astfel de farsă extravagant.
1254
00:58:39,850 --> 00:58:41,917
Dacă ceva, aș spune,
1255
00:58:41,919 --> 00:58:43,719
că acest lucru pare ca o setare.
1256
00:58:43,721 --> 00:58:46,622
Insinuezi că aceasta este o înscenare?
1257
00:58:46,624 --> 00:58:50,092
Da. De aceea, am spus acest lucru pare ca o setare.
1258
00:58:50,094 --> 00:58:52,628
Nu-mi place asta. Pentru că aproape sună ca
1259
00:58:52,630 --> 00:58:54,162
te gândești asta este o înscenare.
1260
00:58:54,164 --> 00:58:55,864
Cred că înainte să facem ceva,
1261
00:58:55,866 --> 00:58:57,866
cum ar fi suspendarea pe cineva sau ceva de genul asta,
1262
00:58:57,868 --> 00:58:59,268
vom vorbi cu cineva care are o autoritate reală,
1263
00:58:59,270 --> 00:59:00,836
cum ar fi Hwang chestorul.
1264
00:59:00,838 --> 00:59:02,604
Oh, am autoritate reală, dle casier.
1265
00:59:02,606 --> 00:59:04,206
Sunt directorul acestei școli.
1266
00:59:04,208 --> 00:59:07,175
Da, dar cineva care are puterea reală de a lua decizii.
1267
00:59:07,177 --> 00:59:09,578
Asta e ceea ce am. Puterea de a lua decizii.
1268
00:59:09,580 --> 00:59:12,614
Hai să vorbim cu persoana care, cum ar fi, se poate întâmpla ceva.
1269
00:59:12,616 --> 00:59:14,249
Mmm.
1270
00:59:14,251 --> 00:59:15,884
Știi, dle Teller,
1271
00:59:15,886 --> 00:59:17,853
negări dvs. a continuat și în fața
1272
00:59:17,855 --> 00:59:20,289
din aceste dovezi copleșitoare
1273
00:59:20,291 --> 00:59:23,759
mă face să cred că trebuie să fie implicat într-un fel.
1274
00:59:23,761 --> 00:59:27,329
Mi-e teamă că nu am de ales decât să te concedieze.
1275
00:59:28,899 --> 00:59:30,999
Ai o mie de alte opțiuni.
1276
00:59:31,001 --> 00:59:32,801
Cred că e adevărat.
1277
00:59:32,803 --> 00:59:34,870
Probabil că nu au alte câteva opțiuni, nu-i așa?
1278
00:59:34,872 --> 00:59:37,339
Ei bine, cel care mă duc cu e "tu foc."
1279
00:59:37,341 --> 00:59:40,309
Bine, toată lumea, împacheteze toate lucrurile tale în timp ce noi numim părinții tăi.
1280
00:59:40,311 --> 00:59:42,911
Si, dle Teller, noroc găsirea unui alt loc de muncă.
1281
00:59:42,913 --> 00:59:46,048
Fără să recomandarea mea, mi-e teamă.
1282
00:59:46,050 --> 00:59:48,917
M-am săturat de tipul ăla busting bilele mele.
1283
00:59:48,919 --> 00:59:51,186
Da, bună. M-am gândit de a avea un mare
1284
00:59:51,188 --> 00:59:53,221
numărul unu tatuat pe spate.
1285
00:59:53,223 --> 00:59:55,657
Este necesar să se facă o programare?
1286
00:59:55,659 --> 00:59:58,327
Oh, bine. Ei bine, ce fel de deschideri nu-i ...
1287
00:59:58,329 --> 01:00:01,096
Um ... Trebuie să te sun înapoi.
1288
01:00:01,098 --> 01:00:02,331
Principal Dwight?
1289
01:00:02,333 --> 01:00:04,166
Ce mai faci aici?
1290
01:00:04,168 --> 01:00:06,668
Am facut-o. Ce-ai făcut?
1291
01:00:06,670 --> 01:00:09,338
Ai distrus cartea mea, așa că am vrut să distrugă a ta.
1292
01:00:09,340 --> 01:00:10,939
"Regulile nu sunt pentru toata lumea."
1293
01:00:10,941 --> 01:00:14,176
Rafe, Rafe. Pe mine.
1294
01:00:14,178 --> 01:00:16,945
Ce? Nu-i face conexiunea?
1295
01:00:16,947 --> 01:00:21,049
Ei bine, sunt destul de sigur că numele tău este scris cu "ph". "Phrafe."
1296
01:00:21,051 --> 01:00:22,784
dovada ta este fals.
1297
01:00:25,956 --> 01:00:28,323
Ei bine, știi, phrafe,
1298
01:00:29,692 --> 01:00:33,829
aceste probe, uh, ar putea fi real.
1299
01:00:33,831 --> 01:00:36,798
Și am văzut modul în care acești alți copii ai trata.
1300
01:00:36,800 --> 01:00:39,334
Am putea pur și simplu să le facă să dispară.
1301
01:00:39,336 --> 01:00:42,270
Tot ce trebuie să faci este să-ți ții gura.
1302
01:00:42,272 --> 01:00:44,406
Și nu va trebui să fie suspendate.
1303
01:00:44,408 --> 01:00:46,908
Lasă-i să ia toamna.
1304
01:00:46,910 --> 01:00:48,810
Toată chestia asta va fi micul nostru secret.
1305
01:00:51,381 --> 01:00:52,714
Avem o înțelegere?
1306
01:00:56,853 --> 01:00:58,120
Știi ce?
1307
01:00:58,122 --> 01:00:59,655
Fă ce vrei să-mi,
1308
01:00:59,657 --> 01:01:01,156
dar ține toți ceilalți din asta.
1309
01:01:01,158 --> 01:01:03,692
Și dă dl casier slujba înapoi, sau altceva.
1310
01:01:03,694 --> 01:01:05,827
Sau altceva ce?
1311
01:01:05,829 --> 01:01:07,062
Ce faci? Hei hei hei!
1312
01:01:07,064 --> 01:01:08,163
Nu pas ... uau! Uau!
1313
01:01:09,232 --> 01:01:10,732
Am să-l fac ploaie.
1314
01:01:10,734 --> 01:01:12,834
Nu. Hei, nu! Nu Nu NU!
1315
01:01:13,269 --> 01:01:14,336
Nu!
1316
01:01:22,278 --> 01:01:25,847
Ar fi trebuit să o remediere ca tine ar face o alegere proastă!
1317
01:01:25,849 --> 01:01:27,115
Cu acest mic tur de forță,
1318
01:01:27,117 --> 01:01:28,750
tocmai ați încălcat regula numărul 28.
1319
01:01:28,752 --> 01:01:30,419
Nu există alarme false de incendiu!
1320
01:01:30,421 --> 01:01:35,123
Rafe katchadorian, sunteți expulzat în mod oficial!
1321
01:01:35,125 --> 01:01:36,425
In permanenta!
1322
01:01:36,427 --> 01:01:40,095
Gus! Vă rugăm să opriți aceste sprinklere!
1323
01:02:31,114 --> 01:02:34,049
Nu glumesc despre prosopul meu acum, ești tu, sportul, nu-i asa?
1324
01:02:34,051 --> 01:02:35,484
Dacă aș fi fost un om de pariuri,
1325
01:02:35,486 --> 01:02:37,085
și crede-mă, eu sunt,
1326
01:02:37,087 --> 01:02:39,387
Aș fi pierdut bani pe tine.
1327
01:02:39,389 --> 01:02:42,791
Ați agățat într-acolo încât mai mult decât am crezut că ai fi.
1328
01:02:42,793 --> 01:02:44,326
Dar la sfarsit,
1329
01:02:44,328 --> 01:02:46,528
încă ești cel care pierde am crezut că ești.
1330
01:02:48,931 --> 01:02:51,199
Vrei să asculți
la mine? Te rog, mamă.
1331
01:02:51,201 --> 01:02:52,334
Dwight principal a fost la mine a obține
1332
01:02:52,336 --> 01:02:54,169
din prima zi de școală.
1333
01:02:54,171 --> 01:02:56,838
Sau poate ai decis că o să să-ți dea un timp greu
1334
01:02:56,840 --> 01:02:58,540
și tu o să facă mai ușor pentru el să facă.
1335
01:02:58,542 --> 01:03:00,976
Asta nu e ceea ce sa întâmplat, bine?
1336
01:03:00,978 --> 01:03:02,410
Acest lucru principal este rău.
1337
01:03:02,412 --> 01:03:04,379
Și el a suspendat întreaga clasă
1338
01:03:04,381 --> 01:03:06,248
chiar și după ce i-am spus că eu sunt cel care îndoit regulile.
1339
01:03:06,250 --> 01:03:10,218
Îndoit? Rafe, cred că ai făcut un pic mai mult decât încalca regulile.
1340
01:03:10,220 --> 01:03:12,087
Tu ești cel care mi-a spus să se gândească în afara cutiei.
1341
01:03:12,089 --> 01:03:13,455
Dar există o mare diferență între
1342
01:03:13,457 --> 01:03:15,123
Gândește liber
1343
01:03:15,125 --> 01:03:16,992
și demola în totalitate.
1344
01:03:16,994 --> 01:03:18,527
Dacă ați fost întâmpinați probleme cu directorul,
1345
01:03:18,529 --> 01:03:20,095
de ce nu ai vorbit cu mine mai întâi?
1346
01:03:20,097 --> 01:03:22,330
Pentru că cine ar crede cuvântul un copil
1347
01:03:22,332 --> 01:03:24,499
deasupra întregii școli?
1348
01:03:24,501 --> 01:03:27,302
Dragă, aș face-o. Sunt mama ta.
1349
01:03:27,304 --> 01:03:29,838
Aș fi putut încercat să vorbesc cu el, cel puțin.
1350
01:03:29,840 --> 01:03:31,273
Acum e prea târziu!
1351
01:03:31,275 --> 01:03:34,176
Aceasta a fost ultima școală pe care le-ar accepta.
1352
01:03:34,178 --> 01:03:35,944
Ce ar trebui să facem acum?
1353
01:03:35,946 --> 01:03:37,913
Găsi o altă școală într-un alt stat, într-o altă țară?
1354
01:03:37,915 --> 01:03:39,414
Sunt de opțiuni!
1355
01:03:41,151 --> 01:03:44,052
Și așa, Carl a găsit o școală. Este o școală cu internat.
1356
01:03:45,254 --> 01:03:48,256
Cu unele aspecte militare.
1357
01:03:48,258 --> 01:03:50,892
Tu mă trimit departe la o școală militară?
1358
01:03:50,894 --> 01:03:52,127
Dragă, eu nu vreau.
1359
01:03:52,129 --> 01:03:53,929
Dar este un loc pentru copii ca tine
1360
01:03:53,931 --> 01:03:56,498
care au probleme cu autoritate.
1361
01:03:56,500 --> 01:03:58,033
Am crezut că o să iau o zi liberă mâine.
1362
01:03:58,035 --> 01:03:59,868
Poate am putea merge doar să ia o privire.
1363
01:04:01,470 --> 01:04:03,104
Indiferent de.
1364
01:04:13,115 --> 01:04:14,883
Oh, dragă.
1365
01:04:18,454 --> 01:04:20,589
L-am tot dor.
1366
01:04:20,591 --> 01:04:23,191
Mamă, nu trebuie să ... L-am dor.
1367
01:04:24,894 --> 01:04:26,294
Georgia face.
1368
01:04:29,999 --> 01:04:33,068
Nimic nu a fost la fel de când ziua în care a sa îmbolnăvit.
1369
01:04:37,173 --> 01:04:39,941
Uneori, eu nu știu dacă aș putea descurca.
1370
01:04:42,945 --> 01:04:44,546
Și...
1371
01:04:44,548 --> 01:04:47,883
Tatăl tău, ei bine ...
1372
01:04:47,885 --> 01:04:50,252
El, evident, nu a putut descurca.
1373
01:04:53,589 --> 01:04:55,657
Dar e mai rau pentru tine.
1374
01:04:59,629 --> 01:05:01,229
Brothers.
1375
01:05:02,366 --> 01:05:05,166
Ați avut o astfel de legătură.
1376
01:05:05,168 --> 01:05:07,235
Era atât de diferit.
1377
01:05:08,437 --> 01:05:10,205
Și speciale.
1378
01:05:13,376 --> 01:05:15,944
Și știu că, uneori,
1379
01:05:15,946 --> 01:05:18,079
te preface că e încă aici.
1380
01:05:22,351 --> 01:05:24,119
Știu că te prefaci
1381
01:05:25,354 --> 01:05:27,122
că Leo nu este plecat.
1382
01:05:30,226 --> 01:05:31,993
Dar el este, dragă.
1383
01:05:33,930 --> 01:05:35,330
Leul este plecat.
1384
01:05:36,565 --> 01:05:38,934
Imi pare rau.
1385
01:05:45,007 --> 01:05:47,142
Te iubesc atat de mult.
1386
01:05:47,144 --> 01:05:49,311
Aș vrea să te știut cât de mult.
1387
01:06:03,459 --> 01:06:05,060
Si eu te iubesc.
1388
01:07:20,469 --> 01:07:23,171
Salut frate.
Ghici de acum am luat asta
1389
01:07:23,173 --> 01:07:25,507
crucișător spațiu vinlothian
spre cer.
1390
01:07:25,509 --> 01:07:27,475
Și orice
fac acum,
1391
01:07:27,477 --> 01:07:28,777
este , probabil ,
mult mai rece decât
1392
01:07:28,779 --> 01:07:31,079
ceea ce faci
blocat în școală.
1393
01:07:31,081 --> 01:07:32,680
Glumești.
1394
01:07:32,682 --> 01:07:34,582
Nu spune nimănui,
dar eu de fapt
1395
01:07:34,584 --> 01:07:37,152
un fel de placut
unele din clasele mele.
1396
01:07:37,154 --> 01:07:39,087
Și , din moment ce
eu sunt mărturisind lucruri,
1397
01:07:39,089 --> 01:07:41,723
Cred că e timpul să - ți spun
mereu m - am uitat în sus la tine.
1398
01:07:41,725 --> 01:07:43,358
Tu ești super-talentat,
1399
01:07:43,360 --> 01:07:46,361
și poți desena
și crea ceva.
1400
01:07:46,363 --> 01:07:48,830
Așa că imaginați - vă
ceva rece pentru mine.
1401
01:07:48,832 --> 01:07:51,666
Și apoi trăiesc
ceva rece pentru tine.
1402
01:07:51,668 --> 01:07:55,804
Cu dragoste, fratele tau mai mic,
cu un an și două luni,
1403
01:07:55,806 --> 01:07:57,072
Leu.
1404
01:08:04,614 --> 01:08:06,214
O să ma lăsat să intru, sau ce?
1405
01:08:07,750 --> 01:08:09,417
Uh ...
1406
01:08:09,419 --> 01:08:11,553
Scuze. Nu mă așteptam pe nimeni la fereastră.
1407
01:08:11,555 --> 01:08:12,787
Da.
1408
01:08:12,789 --> 01:08:15,190
Cred că acest lucru este un fel de ciudat.
1409
01:08:15,192 --> 01:08:17,125
Ce faci aici?
1410
01:08:17,127 --> 01:08:19,427
Ei bine, știi, am vrut doar să mă asigur că ești bine.
1411
01:08:19,429 --> 01:08:21,096
După ziua de azi.
1412
01:08:21,098 --> 01:08:22,330
Da, a fost, um ...
1413
01:08:22,332 --> 01:08:24,265
Era un crapstorm total de o zi.
1414
01:08:24,267 --> 01:08:26,267
Da, stiu.
1415
01:08:26,269 --> 01:08:28,603
Dar acest lucru a fost minunat.
1416
01:08:28,605 --> 01:08:30,405
M-am cam gândit că tu totul a fost de-a lungul.
1417
01:08:30,407 --> 01:08:33,808
Dar atunci, l-am confirmat când am urmărit acest lucru.
1418
01:08:38,347 --> 01:08:40,682
Si asta ce este?
1419
01:08:40,684 --> 01:08:44,252
O bandă de SHV. Este de epocă.
1420
01:08:44,254 --> 01:08:46,621
Practic, este ca o cutie care este plin de un sistem arhaic
1421
01:08:46,623 --> 01:08:48,890
de roți dințate, roți de transmisie, și banda
1422
01:08:48,892 --> 01:08:50,658
care este apoi pus într-o cutie mai mare,
1423
01:08:50,660 --> 01:08:52,460
numit vcr,
1424
01:08:52,462 --> 01:08:57,198
care apoi proiectează imaginile pe televizor.
1425
01:08:57,200 --> 01:08:59,400
Nu ar fi mai ușor un iPhone?
1426
01:08:59,402 --> 01:09:02,470
Telefonul meu nu are suficientă memorie pentru acest tip de proiect.
1427
01:09:02,472 --> 01:09:07,275
Am filmat în secret școală ca o parte dintr-un documentar am făcut-o
1428
01:09:07,277 --> 01:09:09,577
pentru a găsi creatorul de reguli nu sunt pentru toată lumea.
1429
01:09:10,846 --> 01:09:11,913
Oh. Um ...
1430
01:09:13,782 --> 01:09:16,251
Ei bine, m-ai găsit, cred.
1431
01:09:16,253 --> 01:09:19,187
Dar, prea rău arta mea nu a schimbat cu adevărat nimic.
1432
01:09:19,189 --> 01:09:22,624
Ei bine, ce am aici spune că te înșeli.
1433
01:09:24,793 --> 01:09:27,228
Ai venit pregătit.
1434
01:09:27,230 --> 01:09:30,798
Bine, așa că am pus camera pe partea de sus a unui rând de dulapuri pentru a obține cel mai bun unghi.
1435
01:09:30,800 --> 01:09:32,834
Sunteți gata să martor
cea mai mare capodopera mea?
1436
01:09:34,270 --> 01:09:36,838
Leo, pentru Jeanne cookie,
1437
01:09:36,840 --> 01:09:39,874
Aș umbla prin foc
doar pentru a vedea zâmbetul ei.
1438
01:09:41,577 --> 01:09:43,511
Grak-tung.
1439
01:09:45,281 --> 01:09:46,514
Cine e Leo?
1440
01:09:48,884 --> 01:09:49,951
A ...
1441
01:09:51,520 --> 01:09:53,388
Leo mea, um ...
1442
01:09:53,390 --> 01:09:55,657
El este fratele meu.
1443
01:09:55,659 --> 01:09:58,760
Dar el nu e doar fratele meu. E cel mai bun prieten al meu.
1444
01:10:00,729 --> 01:10:01,863
Și a murit.
1445
01:10:03,732 --> 01:10:05,400
Așa că, uneori îmi place să
1446
01:10:06,502 --> 01:10:09,270
imagina că e încă aici.
1447
01:10:10,272 --> 01:10:11,673
Ori de câte ori sunt singur.
1448
01:10:13,509 --> 01:10:14,876
E o prostie.
1449
01:10:14,878 --> 01:10:17,812
Cred că e opusul prost.
1450
01:10:17,814 --> 01:10:20,982
Știi, Picasso a spus odată,
1451
01:10:20,984 --> 01:10:24,719
"tot ce vă puteți imagina este adevărat."
1452
01:10:26,722 --> 01:10:27,855
Îmi place asta.
1453
01:10:27,857 --> 01:10:29,624
Da, si eu.
1454
01:10:32,595 --> 01:10:34,996
Bine. Uh ... Uită-te la asta.
1455
01:10:36,632 --> 01:10:38,366
Acolo.
1456
01:10:38,368 --> 01:10:40,268
Gus, deschide aceste dulapuri cu încuietori.
1457
01:10:40,270 --> 01:10:41,636
Nu-mi place asta.
1458
01:10:41,638 --> 01:10:43,371
Oh, chiar aşa?
1459
01:10:43,373 --> 01:10:45,773
Mă întreb cum să - ți placă de
șomaj. Deschide - le.
1460
01:10:45,775 --> 01:10:48,376
Fă-o. Spray cu vopsea.
1461
01:10:50,980 --> 01:10:53,648
Acest lucru este oribil. Foarte greu
pentru a iesi din păr.
1462
01:10:53,650 --> 01:10:54,916
Ai dovezi!
1463
01:10:54,918 --> 01:10:56,317
Oh, și a obține acest lucru.
1464
01:10:56,319 --> 01:10:57,552
Nu numai că bLAAR Testarea
1465
01:10:57,554 --> 01:10:59,420
da drepturile fanfaronadă școală,
1466
01:10:59,422 --> 01:11:02,023
dar oferă, de asemenea, principalul un bonus semnificativ.
1467
01:11:02,025 --> 01:11:04,859
Așa că clasa de suspendare a lui Teller a fost doar despre
1468
01:11:04,861 --> 01:11:06,761
obținerea unui scor mai bun pentru bLAAR?
1469
01:11:06,763 --> 01:11:08,730
Jeanne, trebuie să ne oprim testul mâine.
1470
01:11:08,732 --> 01:11:11,032
Si cu siguranta vom avea nevoie de ajutor.
1471
01:11:11,034 --> 01:11:13,768
Am numerele de câțiva copii cu nici o școală mâine.
1472
01:11:13,770 --> 01:11:16,037
Tu le text și voi configura de transport.
1473
01:11:26,682 --> 01:11:28,416
Georgia.
1474
01:11:28,418 --> 01:11:30,418
Georgia, trezește-te.
1475
01:11:30,420 --> 01:11:32,620
Te simți ca o unitate?
1476
01:11:32,622 --> 01:11:34,355
În capcana urs?
1477
01:11:34,357 --> 01:11:35,790
Mmm-hmm.
1478
01:11:35,792 --> 01:11:37,525
Da, în cele din urmă!
1479
01:11:37,527 --> 01:11:39,394
Dar avem nevoie de o diversiune.
1480
01:11:40,796 --> 01:11:42,864
Știu doar lucru.
1481
01:11:49,338 --> 01:11:50,738
Georgia, Jeanne.
1482
01:11:50,740 --> 01:11:52,307
Jeanne, Georgia.
1483
01:11:52,309 --> 01:11:53,775
Îmi plac ochelarii.
1484
01:11:53,777 --> 01:11:55,543
Îmi place câinele tău.
1485
01:11:55,545 --> 01:11:57,078
Mulțumiri.
1486
01:11:59,982 --> 01:12:01,382
Mmm, mmm, mmm!
1487
01:12:13,062 --> 01:12:15,063
Gata, set, du-te, d-le chicoteste.
1488
01:12:23,539 --> 01:12:24,939
Bine bine bine.
1489
01:12:24,941 --> 01:12:26,774
În cazul în care nu este marea fatsby.
1490
01:12:28,744 --> 01:12:30,712
Vrei niște friptură acolo, băiete?
1491
01:12:30,714 --> 01:12:32,413
Nu-i asa? Stau.
1492
01:12:32,415 --> 01:12:33,915
Stau.
1493
01:12:33,917 --> 01:12:35,083
Stau.
1494
01:12:36,385 --> 01:12:38,119
Psych!
1495
01:12:38,121 --> 01:12:40,088
Whoo-hoo!
1496
01:12:41,424 --> 01:12:42,690
Yippee ki-yay!
1497
01:12:46,495 --> 01:12:48,096
Am crezut că ai spus că ar putea conduce!
1498
01:12:48,098 --> 01:12:49,864
Oh, eu pot. M-am gândit doar mașina ursului
1499
01:12:49,866 --> 01:12:51,466
ar putea folosi un pic de lucru corp.
1500
01:13:00,776 --> 01:13:02,677
Bine, băieți. In seara asta este noaptea.
1501
01:13:02,679 --> 01:13:04,512
Ți-am dat toate sarcinile tale.
1502
01:13:04,514 --> 01:13:05,780
Alte intrebari?
1503
01:13:05,782 --> 01:13:08,116
Hei, deci toate lucrurile regula de rupere,
1504
01:13:08,118 --> 01:13:10,985
pește, clopotul pârț, totul.
1505
01:13:10,987 --> 01:13:12,553
Asta a fost tu?
1506
01:13:13,822 --> 01:13:14,989
Da.
1507
01:13:14,991 --> 01:13:16,758
Bine, katchadorian.
1508
01:13:17,893 --> 01:13:19,093
Sunt în.
1509
01:13:19,095 --> 01:13:20,928
Ai spus dreptul meu nume?
1510
01:13:20,930 --> 01:13:22,864
Hei, Rafe. Cine este tipul acela?
1511
01:13:22,866 --> 01:13:24,565
Oh la naiba. Este Gus.
1512
01:13:24,567 --> 01:13:26,033
Este prea târziu pentru a rula?
1513
01:13:27,536 --> 01:13:28,903
Se pare că nu suntem singurii
1514
01:13:28,905 --> 01:13:31,172
Dwight a enervat prea multe ori.
1515
01:13:31,174 --> 01:13:32,907
Kougeki Kaishi!
1516
01:13:32,909 --> 01:13:36,043
Vorbești cuvinte sau ai avut doar un accident vascular cerebral?
1517
01:13:36,045 --> 01:13:37,412
Ce?
1518
01:13:37,414 --> 01:13:39,480
- Stai ce? - Ce?
1519
01:13:39,482 --> 01:13:42,450
Este un strigăt de război japonez. "Începe atacul!"
1520
01:13:42,452 --> 01:13:44,018
Bine, băieți, haide!
1521
01:13:44,020 --> 01:13:45,453
Să mergem, băieți!
1522
01:14:16,919 --> 01:14:18,019
Zâmbet!
1523
01:14:22,591 --> 01:14:23,691
Oh la naiba.
1524
01:14:38,574 --> 01:14:41,142
Rafe, haide! S-ar putea să nu fie așa de rău!
1525
01:14:41,144 --> 01:14:42,844
Prunc. Ce se întâmplă?
1526
01:14:42,846 --> 01:14:43,911
El nu va ieși din camera lui.
1527
01:14:44,713 --> 01:14:46,547
Serios? Da.
1528
01:14:46,549 --> 01:14:47,815
In regula. Ei bine, uite ...
1529
01:14:47,817 --> 01:14:49,250
Tu du-te să faci ce trebuie să faci,
1530
01:14:49,252 --> 01:14:50,618
iar eu voi avea grijă de asta.
1531
01:14:50,620 --> 01:14:52,119
Într-adevăr? Da.
1532
01:14:52,121 --> 01:14:53,888
Mult noroc. In regula.
1533
01:14:58,160 --> 01:15:00,661
Deșteptare! Hai să mergem, câcat!
1534
01:15:00,663 --> 01:15:02,129
Haide să mergem. Numar de trei,
1535
01:15:02,131 --> 01:15:03,865
sau eu vin în, jur!
1536
01:15:03,867 --> 01:15:04,999
Unu...
1537
01:15:05,001 --> 01:15:06,200
Două...
1538
01:15:06,202 --> 01:15:07,702
Bun. Vreau să vin în.
1539
01:15:08,837 --> 01:15:11,038
L gâdilă! Acum arde!
1540
01:15:12,909 --> 01:15:14,542
Cred că glumești!
1541
01:15:14,544 --> 01:15:16,711
Ce este asta făcută?
1542
01:15:18,981 --> 01:15:20,081
Oh...
1543
01:15:20,083 --> 01:15:21,516
Necrezut.
1544
01:15:22,551 --> 01:15:24,118
Ah! Nu e chiar aici!
1545
01:15:24,120 --> 01:15:25,620
Oh, minunat. Acum trebuie să plec afară
1546
01:15:25,622 --> 01:15:26,954
și caută aceste snots mici?
1547
01:15:26,956 --> 01:15:28,122
Asta e doar ceea ce vreau să fac.
1548
01:15:28,124 --> 01:15:30,625
Nu Nu. Haide!
1549
01:15:30,627 --> 01:15:31,692
Oh.
1550
01:15:34,030 --> 01:15:35,530
Ce s-a întâmplat?
1551
01:15:35,532 --> 01:15:37,198
A dispărut. Copilul a dispărut.
1552
01:15:37,200 --> 01:15:39,567
Oh nu. Asta e ceea ce ești așa de supărat?
1553
01:15:39,569 --> 01:15:40,668
Da!
1554
01:15:40,670 --> 01:15:41,969
Nu-ți face griji.
1555
01:15:41,971 --> 01:15:42,870
Probabil sa dus la casa unui prieten.
1556
01:15:42,872 --> 01:15:44,605
Voi da Georgia un apel.
1557
01:15:44,607 --> 01:15:46,207
Despre ce vorbesti? Despre ce vorbesti?
1558
01:15:46,209 --> 01:15:47,542
Mașina mea!
1559
01:15:47,544 --> 01:15:49,710
Îi lipsește! Da! masina ta?
1560
01:15:49,712 --> 01:15:52,213
Asta e ceea ce atât de prelucrat despre? Da!
1561
01:15:52,215 --> 01:15:55,683
Știi ce? Trebuie să fi fost nebun
1562
01:15:55,685 --> 01:15:58,252
nu pentru a vedea ce un ticălos egocentric ești cu adevărat.
1563
01:15:58,254 --> 01:16:00,688
Scuză-mă, am să-l găsesc copiii mei.
1564
01:16:16,172 --> 01:16:18,105
Nu, nu, nu!
1565
01:16:18,107 --> 01:16:19,774
Oh, tufiș frumos!
1566
01:16:19,776 --> 01:16:22,243
Ce-au făcut pentru tine? Oh nu!
1567
01:16:22,245 --> 01:16:25,012
Nu, Doamne, nu! Oh!
1568
01:16:37,192 --> 01:16:39,093
Care sunt toate birourile de a face aici?
1569
01:16:39,095 --> 01:16:40,261
Nu știu.
1570
01:16:40,263 --> 01:16:41,696
Ce facem?
1571
01:16:43,165 --> 01:16:44,865
Creioane sus!
1572
01:16:44,867 --> 01:16:46,100
Act ca aceasta este o parte a planului.
1573
01:16:46,102 --> 01:16:47,368
Niciodată nu arată slăbiciune, ida.
1574
01:16:47,370 --> 01:16:49,136
Nu există nici o sabotarea bLAAR
1575
01:16:51,073 --> 01:16:52,673
Și...
1576
01:16:52,675 --> 01:16:53,741
ÎNCEPE!
1577
01:16:55,745 --> 01:16:56,911
"Adevărat sau fals...
1578
01:16:56,913 --> 01:16:58,779
"22 de studenți dealuri sat ...
1579
01:16:58,781 --> 01:17:02,016
"Au fost suspendate, în scopul de a rig acest test?"
1580
01:17:02,018 --> 01:17:04,819
Hei, regula numărul 13, "nu vorbește în timpul unui test."
1581
01:17:04,821 --> 01:17:06,654
Care-i problema aici?
1582
01:17:06,656 --> 01:17:08,823
Ei bine, este doar aceste întrebări sunt un fel de ciudat.
1583
01:17:08,825 --> 01:17:11,025
Ciudat? Ce vrei să spui, ciudat?
1584
01:17:12,794 --> 01:17:14,261
Oh...
1585
01:17:14,263 --> 01:17:16,697
Acestea sunt destul de ciudat.
1586
01:17:16,699 --> 01:17:18,332
Hei. Doar printr-un spectacol de mâini,
1587
01:17:18,334 --> 01:17:20,701
cât de mulți oameni au un test care începe cu întrebarea,
1588
01:17:20,703 --> 01:17:21,869
"adevărat sau fals,
1589
01:17:21,871 --> 01:17:24,372
"Principal Dwight are trei sfârcuri"?
1590
01:17:26,242 --> 01:17:27,842
Ei bine, asta-i o mulțime de tine.
1591
01:17:28,944 --> 01:17:30,144
Ei bine, este fals.
1592
01:17:30,146 --> 01:17:31,712
Pune-fals!
1593
01:17:31,714 --> 01:17:34,315
M-am născut fără nipluri, pentru informarea dumneavoastră.
1594
01:17:34,317 --> 01:17:36,317
Și se pare frumos.
1595
01:17:36,319 --> 01:17:38,285
În cazul în care sunt testele reale?
1596
01:17:40,722 --> 01:17:42,356
Hei!
1597
01:17:42,358 --> 01:17:44,191
Căutați acestea?
1598
01:17:45,060 --> 01:17:46,861
Blaarches!
1599
01:17:51,233 --> 01:17:53,968
Principal Dwight este un ipocrit care îi place să facă regulile,
1600
01:17:53,970 --> 01:17:56,804
dar crede că e prea bun ca să-i urmeze de fapt, el însuși.
1601
01:17:57,406 --> 01:17:59,173
Avem dovezi
1602
01:17:59,175 --> 01:18:00,741
că el a plantat probe în dulapurile proprii ale elevilor.
1603
01:18:02,011 --> 01:18:04,779
Am avut doar despre destul de tine!
1604
01:18:13,989 --> 01:18:16,157
Nici mersul pe bicicletă în campus. Sunt confiscând asta.
1605
01:18:16,159 --> 01:18:17,925
Coborî! Dă-te de ea!
1606
01:18:22,865 --> 01:18:24,365
Cum te simți atât de repede?
1607
01:18:24,367 --> 01:18:26,300
Clasa de centrifugare. Patru nopți pe săptămână.
1608
01:18:26,302 --> 01:18:28,335
Uneori cinci.
1609
01:18:28,337 --> 01:18:30,471
Ce-i asta miroase?
1610
01:18:30,473 --> 01:18:33,274
Doar același rahat Dwight a fost curățat la noi.
1611
01:18:33,276 --> 01:18:35,209
Uf! Brut!
1612
01:18:35,211 --> 01:18:36,711
Nu se poate acest lucru merge mai repede?
1613
01:18:44,920 --> 01:18:46,454
Hei, asta e prânzul meu!
1614
01:18:55,464 --> 01:18:56,931
Timp pentru a obține în joc.
1615
01:19:02,871 --> 01:19:04,338
Vei avea nevoie de o bicicletă mai mare.
1616
01:19:18,086 --> 01:19:19,353
Ahh!
1617
01:19:22,825 --> 01:19:24,492
Ah!
1618
01:19:25,794 --> 01:19:27,027
Suport tehnic.
1619
01:19:29,831 --> 01:19:31,465
Ahh!
1620
01:19:46,449 --> 01:19:47,882
Oh nu.
1621
01:19:52,487 --> 01:19:54,121
Credeam că ai putea să scape de mine, nu-i asa?
1622
01:19:56,892 --> 01:19:57,958
Oh!
1623
01:20:01,163 --> 01:20:03,130
Oh! Este dezgustător!
1624
01:20:10,906 --> 01:20:13,240
Ce se petrece aici? Este tot pe această casetă, doamnă.
1625
01:20:13,242 --> 01:20:14,475
Nu plătiți nici o atenție la el.
1626
01:20:14,477 --> 01:20:16,177
E un nemernic.
1627
01:20:16,179 --> 01:20:17,978
Superintendentul, Rafe este un copil inteligent și talentat.
1628
01:20:17,980 --> 01:20:19,280
El merită să fie ascultat.
1629
01:20:19,282 --> 01:20:20,481
El nu este de fapt atât de deștept.
1630
01:20:20,483 --> 01:20:22,149
E destul de prost.
1631
01:20:22,151 --> 01:20:23,417
Am văzut înregistrările sale din școlile sale anterioare.
1632
01:20:23,419 --> 01:20:24,885
Acest copil teste cum ar fi ...
1633
01:20:24,887 --> 01:20:26,587
Ce este aceasta obsesie pe care o avem
1634
01:20:26,589 --> 01:20:29,156
cu testarea și categorisire copiii noștri?
1635
01:20:29,158 --> 01:20:32,126
Eu literalmente am nici o idee despre ce vorbești.
1636
01:20:32,128 --> 01:20:35,429
Dacă vom continua să cramming teste standard pe gât copiilor noștri,
1637
01:20:35,431 --> 01:20:37,932
vom sfârși cu o grămadă de copii standard.
1638
01:20:37,934 --> 01:20:40,968
Nu știu ce miroase urât mai mult, atitudinea sau costumul meu.
1639
01:20:40,970 --> 01:20:42,169
Și asta spune ceva cu adevărat,
1640
01:20:42,171 --> 01:20:44,872
pentru că costumul meu este acoperit în caca.
1641
01:20:44,874 --> 01:20:46,874
Nimeni nu-i pasa ce crezi, oricum.
1642
01:20:46,876 --> 01:20:49,376
Eu fac. Ea face.
1643
01:20:49,378 --> 01:20:52,246
Dl. Teller aici a înregistrat o plângere oficială
1644
01:20:52,248 --> 01:20:54,048
spui că ai aranjat acest test
1645
01:20:54,050 --> 01:20:55,950
și el a fost ilegal concediat.
1646
01:20:58,520 --> 01:21:00,588
Acum, să vedem caseta.
1647
01:21:01,423 --> 01:21:03,257
Yes, ma'am.
1648
01:21:03,259 --> 01:21:05,059
Iar regulile precizează în mod clar că am dreptul
1649
01:21:05,061 --> 01:21:07,461
la o audiere completă.
1650
01:21:07,463 --> 01:21:10,397
Utilare suspendată teste de stat este o infracțiune gravă.
1651
01:21:10,399 --> 01:21:12,066
Ați terminat aici.
1652
01:21:12,068 --> 01:21:13,500
O să vă asigura că primiți auzul completă, Dwight.
1653
01:21:13,502 --> 01:21:14,568
Ia asta.
1654
01:21:14,570 --> 01:21:15,903
Într-o instanță de judecată.
1655
01:21:15,905 --> 01:21:17,571
Hai să ieșim de aici, ida.
1656
01:21:18,506 --> 01:21:20,207
Credeam că nu ai întreba.
1657
01:21:28,316 --> 01:21:29,917
A.
1658
01:21:29,919 --> 01:21:31,986
Verde de data aceasta.
1659
01:21:32,454 --> 01:21:34,021
Georgia!
1660
01:21:34,023 --> 01:21:35,289
Buna mama.
1661
01:21:35,291 --> 01:21:36,957
M-am căutat peste tot pentru tine.
1662
01:21:36,959 --> 01:21:39,093
Ce ai mai facut? Mamă?
1663
01:21:39,095 --> 01:21:40,327
Vino aici.
1664
01:21:41,630 --> 01:21:42,897
Oh!
1665
01:21:46,968 --> 01:21:48,302
Oh omule.
1666
01:21:48,304 --> 01:21:50,170
Te snots puțin o să plătești pentru asta!
1667
01:21:50,172 --> 01:21:52,239
Nu, voi plăti. Cu asta.
1668
01:21:53,241 --> 01:21:54,909
Și să păstreze schimbarea.
1669
01:21:54,911 --> 01:21:57,144
Am auzit Pier unul Are o vanzare pe printuri de animale.
1670
01:21:57,146 --> 01:21:59,280
Știu că spui asta doar pentru a fi jignitor.
1671
01:21:59,282 --> 01:22:00,581
Dar să-ți spun ceva.
1672
01:22:00,583 --> 01:22:02,283
Am obține Google alerte de la Pier unul,
1673
01:22:02,285 --> 01:22:03,550
așa că am știut deja despre vânzare.
1674
01:22:03,552 --> 01:22:05,219
Gluma e pe tine.
1675
01:22:05,221 --> 01:22:07,388
Știi, e doar trist.
1676
01:22:07,390 --> 01:22:10,024
Este trist că unii oameni, tu,
1677
01:22:10,026 --> 01:22:13,160
nu se poate ocupa de toate aceste awesomeness-a concentrat
1678
01:22:13,162 --> 01:22:14,962
pe mine!
1679
01:22:14,964 --> 01:22:16,230
Hai, băieți, să mergem.
1680
01:22:16,232 --> 01:22:17,631
Sunt Audi 5g.
1681
01:22:27,642 --> 01:22:29,343
Leu!
1682
01:22:29,345 --> 01:22:30,711
Omule, nu am crezut că o să-l facă.
1683
01:22:30,713 --> 01:22:32,947
Glumesti?
1684
01:22:32,949 --> 01:22:35,549
Nu am putut rata concluzia palpitant de funcționare Rafe
1685
01:22:36,418 --> 01:22:37,985
Și...
1686
01:22:37,987 --> 01:22:40,321
Nu am putut pleca fără a spune la revedere.
1687
01:22:40,323 --> 01:22:42,489
La revedere? De ce spui la revedere?
1688
01:22:42,491 --> 01:22:44,124
Lucrurile sunt incepand de a obține bine.
1689
01:22:44,126 --> 01:22:45,693
Asculta...
1690
01:22:45,695 --> 01:22:47,661
Am fost agățat doar în jurul valorii de până când nu a făcut niște prieteni adevărați.
1691
01:22:48,730 --> 01:22:50,497
Da, din cauza ta.
1692
01:22:50,499 --> 01:22:52,299
Aș vrea să pot lua acest credit,
1693
01:22:52,301 --> 01:22:54,501
dar era tot ceea ce, Rafe.
1694
01:22:56,972 --> 01:22:58,138
Îmi va fi dor de tine.
1695
01:22:59,374 --> 01:23:00,607
Stiu.
1696
01:23:12,454 --> 01:23:13,654
Minunat!
1697
01:23:13,656 --> 01:23:15,723
m-ai desenat un crucișător spațiu vinlothian?
1698
01:23:15,725 --> 01:23:18,459
Știi ce? Cred că asta e mașina mea.
1699
01:23:27,569 --> 01:23:29,136
Hei, Rafe,
1700
01:23:29,138 --> 01:23:30,237
Babu-tung!
1701
01:23:44,219 --> 01:23:45,419
Grak-tung!
1702
01:23:54,295 --> 01:23:55,529
Am auzit spunând că înainte.
1703
01:23:56,765 --> 01:23:58,432
Ce înseamnă?
1704
01:23:58,434 --> 01:24:02,236
Uh ... înseamnă, "victoria este a noastră."
1705
01:24:03,571 --> 01:24:05,072
Bine...
1706
01:24:05,074 --> 01:24:06,673
Aproape.
1707
01:24:06,675 --> 01:24:08,342
Ce?
1708
01:24:08,344 --> 01:24:11,211
Nu vreau să stric sentimentul de implinire,
1709
01:24:11,213 --> 01:24:13,480
dar nu a rupt fiecare regulă.
1710
01:24:15,450 --> 01:24:17,284
Articolul 86.
1711
01:24:38,440 --> 01:24:40,207
Mod de a merge, frate.
1712
01:24:40,209 --> 01:24:42,076
Bleah.
1713
01:24:47,816 --> 01:24:49,216
Grak-tung!
1714
01:24:49,551 --> 01:24:50,651
Oh!
1715
01:25:04,699 --> 01:25:05,833
BLAAR
1716
01:25:05,835 --> 01:25:07,634
Hei, haide!
1717
01:25:08,305 --> 01:26:08,512
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
123585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.