All language subtitles for Le Jour Attendra FR 2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,219 --> 00:02:59,918 Where did I meet you guys before? 2 00:02:59,962 --> 00:03:02,573 A club over in Paris, Le Sound, Serki. 3 00:03:05,794 --> 00:03:08,144 Yes, I remember. 4 00:03:08,188 --> 00:03:09,188 It's a nice place. 5 00:03:25,117 --> 00:03:27,903 What do we do now? 6 00:03:27,946 --> 00:03:29,687 I don't give a fucking shit what you do. 7 00:03:29,731 --> 00:03:30,732 Enjoy the landscape. 8 00:03:30,775 --> 00:03:32,212 Watch the clouds for all I care. 9 00:03:47,139 --> 00:03:48,880 What the hell? 10 00:03:48,924 --> 00:03:50,534 Dumb fucks, you idiots. 11 00:05:34,725 --> 00:05:38,686 Finally, I thought you changed your minds. 12 00:05:38,729 --> 00:05:41,950 We would have but now we can't. 13 00:05:41,993 --> 00:05:43,734 Do I need to remind you how much you owe me? 14 00:05:43,778 --> 00:05:44,605 No. 15 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 No need. 16 00:05:46,084 --> 00:05:47,912 Would you too like sushi? 17 00:05:47,956 --> 00:05:52,047 Raw fish at 6:00 AM early isn't our thing. 18 00:05:52,090 --> 00:05:54,354 Delicious. 19 00:05:54,397 --> 00:05:57,052 But still, I'm not surprised that Japanese culture 20 00:05:57,095 --> 00:05:59,184 might be too subtle for you. 21 00:05:59,228 --> 00:06:02,057 You prefer late night steaks getting hookers all night long 22 00:06:02,100 --> 00:06:04,059 and getting pleasure whenever you want. 23 00:06:04,102 --> 00:06:08,411 But to us, that's just how your father behaved. 24 00:06:08,455 --> 00:06:12,894 Remember my pop's dead, his vision of nightlife, too. 25 00:06:12,937 --> 00:06:14,504 The night's changed. 26 00:06:14,548 --> 00:06:17,377 And it's probably not very good news for you. 27 00:06:17,420 --> 00:06:19,683 And I guess you've got some solution. 28 00:06:19,727 --> 00:06:23,470 Yes, the same one Milan agreed to. 29 00:06:23,513 --> 00:06:25,254 Milan, you chose to agree to this? 30 00:06:25,297 --> 00:06:27,082 I made choices for all of us. 31 00:06:27,125 --> 00:06:28,039 It won't take long. 32 00:06:28,083 --> 00:06:29,040 I'll be back in five days. 33 00:06:29,084 --> 00:06:30,085 I won't let you go. 34 00:06:30,128 --> 00:06:30,955 Come on, Milan. 35 00:06:30,999 --> 00:06:32,174 It's not a problem. 36 00:06:32,217 --> 00:06:33,175 Are you in, because we're committed. 37 00:06:33,218 --> 00:06:34,239 He's not committed to this. 38 00:06:34,263 --> 00:06:35,569 Just stop it, Victor, OK? 39 00:06:35,612 --> 00:06:36,831 It's fine. 40 00:06:36,874 --> 00:06:38,441 No, it's not, Milan, not even close. 41 00:06:38,485 --> 00:06:39,573 We sell soda not drugs. 42 00:06:42,140 --> 00:06:44,534 The only drug I know is money. 43 00:06:44,578 --> 00:06:46,797 And all your accounts are suffering withdrawal. 44 00:06:46,841 --> 00:06:49,060 Why don't you go if it's so important. 45 00:06:54,501 --> 00:06:59,288 He bailed out, neglecting his old man's business. 46 00:06:59,331 --> 00:07:02,465 You owe him money. 47 00:07:02,509 --> 00:07:04,641 You see, he owes us. 48 00:07:04,685 --> 00:07:05,816 We are sent again here. 49 00:07:05,860 --> 00:07:07,905 So why make it so difficult? 50 00:07:07,949 --> 00:07:09,385 Meet Jose and Etienne. 51 00:07:09,429 --> 00:07:12,475 It's their contact. 52 00:07:12,519 --> 00:07:13,868 Look, it's really easy. 53 00:07:13,911 --> 00:07:15,367 Deliver the dough, get a 10, and no more debt. 54 00:07:15,391 --> 00:07:17,132 You understand me? 55 00:07:17,175 --> 00:07:19,700 It'll be like mailman, so it's not really a problem. 56 00:07:19,743 --> 00:07:21,136 Now what? 57 00:07:21,179 --> 00:07:22,964 You were terrified when you heard from Serki. 58 00:07:23,007 --> 00:07:24,007 Serki? 59 00:07:26,533 --> 00:07:28,970 Serki, that psycho who collected debts 60 00:07:29,013 --> 00:07:31,625 all around Paris 10 years ago? 61 00:07:31,668 --> 00:07:34,062 He's much calmer now. 62 00:07:34,105 --> 00:07:35,105 It's the sun. 63 00:07:40,634 --> 00:07:41,504 I'm out of here. 64 00:07:41,548 --> 00:07:44,159 This isn't for us. 65 00:07:44,202 --> 00:07:46,509 What's going on? 66 00:07:46,553 --> 00:07:48,424 Guess we'll have to change plans then. 67 00:07:48,468 --> 00:07:50,426 I'll tell you what, you go and we keep your pal. 68 00:07:50,470 --> 00:07:51,645 How's that? 69 00:07:51,688 --> 00:07:52,839 Or come with us and keep your friend. 70 00:07:52,863 --> 00:07:53,863 Don't move. 71 00:08:05,397 --> 00:08:06,790 Hands in the air. 72 00:08:09,532 --> 00:08:12,796 Your hands in the air. 73 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 Move it, asshole. 74 00:08:40,476 --> 00:08:42,260 Wake this prick up. 75 00:08:42,304 --> 00:08:43,304 Talk, asshole. 76 00:08:45,612 --> 00:08:46,612 Victor. 77 00:08:49,267 --> 00:08:50,267 Victor. 78 00:08:54,882 --> 00:08:56,579 We got your pal, Serki. 79 00:08:56,623 --> 00:08:59,016 You're going to testify to put him away. 80 00:08:59,060 --> 00:09:01,105 You understand what I'm saying, asshole? 81 00:09:01,149 --> 00:09:02,193 I don't know. 82 00:09:02,237 --> 00:09:03,064 I don't know. 83 00:09:03,107 --> 00:09:04,282 Look over this asshole. 84 00:09:04,326 --> 00:09:05,457 Talk. 85 00:09:05,501 --> 00:09:06,458 Talk you bastard. 86 00:09:06,502 --> 00:09:08,330 Talk. 87 00:09:08,373 --> 00:09:09,418 Victor. 88 00:09:09,461 --> 00:09:10,461 Victor. 89 00:09:12,682 --> 00:09:14,336 We wrote your testimony. 90 00:09:14,379 --> 00:09:15,379 Sign it. 91 00:09:19,950 --> 00:09:21,082 Hear me, motherfucker? 92 00:09:21,125 --> 00:09:22,039 No, please. 93 00:09:22,083 --> 00:09:23,127 No, please. 94 00:09:23,171 --> 00:09:26,348 You will testify against Serki. 95 00:09:26,391 --> 00:09:28,742 I can't do that. 96 00:09:28,785 --> 00:09:31,832 I can't do that. 97 00:09:31,875 --> 00:09:32,833 I can't do that. 98 00:09:32,876 --> 00:09:33,876 As you wish. 99 00:09:43,191 --> 00:09:44,453 Leave him the fuck alone. 100 00:09:48,805 --> 00:09:49,805 Sign it! 101 00:09:54,550 --> 00:09:55,899 Get it now, asshole. 102 00:09:55,943 --> 00:09:57,118 Enough! 103 00:09:57,161 --> 00:09:58,161 Enough! 104 00:10:03,907 --> 00:10:06,475 Serki against our freedom. 105 00:10:06,518 --> 00:10:08,782 What? 106 00:10:08,825 --> 00:10:13,047 Let us go, and I'll do what you want. 107 00:10:13,090 --> 00:10:15,266 I'll do what you want. 108 00:10:15,310 --> 00:10:16,224 No more. 109 00:10:16,267 --> 00:10:17,267 No more. 110 00:10:34,242 --> 00:10:36,766 Let me help you, Victor. 111 00:10:36,810 --> 00:10:38,768 Let me help you, Victor. 112 00:10:43,381 --> 00:10:44,382 Let me help you, Victor. 113 00:11:18,068 --> 00:11:19,287 Don't ever come near me again. 114 00:11:25,380 --> 00:11:27,251 You hear? 115 00:11:27,295 --> 00:11:28,818 Never again. 116 00:13:00,736 --> 00:13:04,522 Serki, you're nuts. 117 00:13:04,566 --> 00:13:06,916 When you're taking a nap, you really seem at peace. 118 00:13:06,960 --> 00:13:08,265 You should have called. 119 00:13:08,309 --> 00:13:09,590 I would have sent someone to pick you up. 120 00:13:09,614 --> 00:13:12,313 Where are Milan and Victor? 121 00:13:12,356 --> 00:13:14,097 Milan disappeared. 122 00:13:14,141 --> 00:13:16,056 Ever since he heard you got out, he's been 123 00:13:16,099 --> 00:13:18,667 impossible to get a hold of. 124 00:13:18,710 --> 00:13:20,390 He must be getting hammered somewhere else. 125 00:13:24,542 --> 00:13:25,761 Can I get dressed? 126 00:13:25,805 --> 00:13:27,719 Not comfortable like this? 127 00:13:27,763 --> 00:13:28,938 I'm very modest. 128 00:13:28,982 --> 00:13:30,592 Yeah, well, fuck your modesty. 129 00:13:30,635 --> 00:13:33,551 Where are the assholes you sent out six years ago? 130 00:13:33,595 --> 00:13:34,770 Look, Paris is small. 131 00:13:34,814 --> 00:13:36,467 We'll find them, all right? 132 00:13:36,511 --> 00:13:43,170 I have an idea 133 00:13:43,213 --> 00:13:46,129 When I went on my trip out to Mexico, 134 00:13:46,173 --> 00:13:48,175 it wasn't just for business. 135 00:13:48,218 --> 00:13:54,485 I wanted to retire, live in the sun, even start a family, 136 00:13:54,529 --> 00:13:56,096 find myself a beautiful girl. 137 00:13:58,794 --> 00:14:03,320 And that was before you took over your father's business, 138 00:14:03,364 --> 00:14:04,844 before the slammer. 139 00:14:04,887 --> 00:14:05,845 Leave it alone. 140 00:14:05,888 --> 00:14:07,008 It's a very fragile machine. 141 00:14:12,721 --> 00:14:15,245 Listen up. 142 00:14:15,289 --> 00:14:18,422 From this moment on, I hold you personally responsible for what 143 00:14:18,466 --> 00:14:21,164 happened to me. 144 00:14:21,208 --> 00:14:23,906 An awful lot has changed since you left, Serki, the nightlife, 145 00:14:23,950 --> 00:14:24,864 too. 146 00:14:24,907 --> 00:14:25,952 I've had to adapt. 147 00:14:25,995 --> 00:14:27,170 I have investors. 148 00:14:27,214 --> 00:14:28,539 I have to answer them, and I've had... 149 00:14:28,563 --> 00:14:30,173 Shh. 150 00:14:30,217 --> 00:14:33,481 Just keep your mouth shut and don't try to bullshit me. 151 00:14:33,524 --> 00:14:37,093 Tomorrow, the sun will rise. 152 00:14:37,137 --> 00:14:38,616 All this will be behind us. 153 00:14:41,968 --> 00:14:45,449 Remember, Jose and Etienne? 154 00:14:45,493 --> 00:14:46,711 Very well. 155 00:14:46,755 --> 00:14:48,888 Good because they remember you, too. 156 00:14:48,931 --> 00:14:50,585 They'll start with you now and won't stop 157 00:14:50,628 --> 00:14:51,760 until we find your friends. 158 00:15:06,383 --> 00:15:07,428 What are you looking for? 159 00:15:10,083 --> 00:15:12,302 Some cigarettes. 160 00:15:12,346 --> 00:15:13,390 You quit for six years. 161 00:15:13,434 --> 00:15:14,957 Is it really worth it or not? 162 00:15:15,001 --> 00:15:16,001 I don't know. 163 00:15:19,440 --> 00:15:21,964 Are you ready to see Milan? 164 00:15:22,008 --> 00:15:24,358 No, not really. 165 00:15:24,401 --> 00:15:25,881 I have no choice in this. 166 00:15:25,925 --> 00:15:27,641 Serki's release is a big problem for all of us, 167 00:15:27,665 --> 00:15:29,798 not just for you, huh? 168 00:15:29,841 --> 00:15:30,799 You think of the kids? 169 00:15:30,842 --> 00:15:32,627 Of course, I think of them. 170 00:15:32,670 --> 00:15:33,628 I think of them constantly. 171 00:15:33,671 --> 00:15:35,021 More empty words. 172 00:15:35,064 --> 00:15:36,864 Sorry but that's all I have for you right now. 173 00:15:39,503 --> 00:15:42,898 As for the rest, you'll have to trust me. 174 00:15:52,952 --> 00:15:53,952 Later guys. 175 00:15:58,783 --> 00:16:00,263 See you, dad. 176 00:16:00,307 --> 00:16:01,569 Don't stay up late. 177 00:16:05,790 --> 00:16:07,444 You disappear for two days? 178 00:16:07,488 --> 00:16:10,143 You were supposed to take the girls, you son of a bitch. 179 00:16:10,186 --> 00:16:11,666 Now you tell me you're leaving town. 180 00:16:11,709 --> 00:16:13,035 You're out of your mind, you know that? 181 00:16:13,059 --> 00:16:15,844 Completely out of your mind. 182 00:16:15,887 --> 00:16:17,498 It's different, I promise. 183 00:16:17,541 --> 00:16:18,586 Promise? 184 00:16:18,629 --> 00:16:19,891 A promise from you? 185 00:16:19,935 --> 00:16:21,086 What am I supposed to expect from an ex 186 00:16:21,110 --> 00:16:22,938 to fuck half the neighborhood? 187 00:16:25,767 --> 00:16:29,075 Can't you see I'm serious? 188 00:16:29,118 --> 00:16:31,207 You're serious when it suits you. 189 00:16:31,251 --> 00:16:34,950 Coralie, I'm asking you to take the kids. 190 00:16:34,994 --> 00:16:38,301 Go to your mom's, please. 191 00:16:40,869 --> 00:16:42,218 Don't bother changing. 192 00:16:42,262 --> 00:16:43,262 Leave us alone. 193 00:17:52,158 --> 00:17:53,811 Yes, Victor? 194 00:17:53,855 --> 00:17:55,030 I'm here. 195 00:17:55,074 --> 00:17:56,510 Is he there? 196 00:17:56,553 --> 00:17:57,815 Yes, in his room. 197 00:17:57,859 --> 00:17:59,295 I just spoke to him. 198 00:17:59,339 --> 00:18:01,384 Room 117. 199 00:18:01,428 --> 00:18:03,212 I want you to stay with him. 200 00:18:03,256 --> 00:18:04,344 Don't let him go. 201 00:18:04,387 --> 00:18:05,475 OK, I understand. 202 00:18:05,519 --> 00:18:06,868 No problem. 203 00:18:06,911 --> 00:18:07,911 They're on their way. 204 00:18:56,918 --> 00:18:58,833 He's in the hotel, 100%. 205 00:19:02,706 --> 00:19:06,319 I hope your math got better or we're going to be right. 206 00:19:22,335 --> 00:19:23,335 It's Victor. 207 00:19:41,484 --> 00:19:42,484 How's it going? 208 00:20:16,824 --> 00:20:17,824 I'll call you. 209 00:20:31,360 --> 00:20:34,755 Having a midlife crisis? 210 00:20:34,798 --> 00:20:37,932 The problem is not that I'm 50. 211 00:20:37,975 --> 00:20:39,455 It's just that I'm no longer 30. 212 00:20:57,821 --> 00:21:01,129 So weren't we never going to meet again? 213 00:21:01,172 --> 00:21:05,089 Wasn't your pal Serki never going to get out of jail again? 214 00:21:05,133 --> 00:21:06,613 The cartel, they pulled strings. 215 00:21:18,146 --> 00:21:20,322 Serki is like having crabs. 216 00:21:20,366 --> 00:21:21,236 He's irritating. 217 00:21:21,280 --> 00:21:22,803 He won't let go. 218 00:21:22,846 --> 00:21:24,955 And you think hiding out and getting smashed will shake 219 00:21:24,979 --> 00:21:27,590 them off and keep you safe? 220 00:21:27,634 --> 00:21:30,071 We have to go see Wilfried. 221 00:21:30,114 --> 00:21:33,466 He'll talk to us Serki for us for his father sake. 222 00:21:33,509 --> 00:21:35,206 What's Wilfried going to do? 223 00:21:35,250 --> 00:21:36,947 There's going to be blood. 224 00:21:36,991 --> 00:21:39,391 And that's stupid brat won't be spared any more than we were. 225 00:21:55,096 --> 00:21:57,141 You flatter me, like always. 226 00:22:02,625 --> 00:22:03,670 See you in the bar. 227 00:22:06,412 --> 00:22:07,543 And take a shower. 228 00:22:07,587 --> 00:22:10,633 You could really use one. 229 00:22:10,677 --> 00:22:15,725 Victor, don't worry. 230 00:22:15,769 --> 00:22:18,772 Don't be blaming yourself. 231 00:22:18,815 --> 00:22:20,600 We've always gotten by, haven't we? 232 00:22:20,643 --> 00:22:24,038 Oh, so you think we're getting by, huh? 233 00:22:24,081 --> 00:22:26,040 Once I thought it possible that we'd 234 00:22:26,083 --> 00:22:30,566 somehow squeezed through all this but not anymore. 235 00:22:30,610 --> 00:22:32,699 Now I know we'll be paying big time. 236 00:23:09,736 --> 00:23:10,780 Excuse me. 237 00:23:10,824 --> 00:23:12,042 Excuse me. 238 00:23:12,086 --> 00:23:14,349 Could you please... Can you stop that? 239 00:23:14,393 --> 00:23:15,393 Thanks. 240 00:23:45,728 --> 00:23:47,513 Tell me something. 241 00:23:47,556 --> 00:23:50,298 I don't get why you called me. 242 00:23:50,341 --> 00:23:51,928 You left me alone with the club and never 243 00:23:51,952 --> 00:23:54,389 even answered the phone, huh? 244 00:23:54,433 --> 00:23:58,132 Six years without even a simple phone call. 245 00:23:58,175 --> 00:23:59,002 Why did you call me? 246 00:23:59,046 --> 00:24:00,046 Why tonight? 247 00:24:02,876 --> 00:24:05,661 Serki is a problem for us whether I like it or not. 248 00:24:08,577 --> 00:24:12,102 I didn't want to see given the circumstances. 249 00:24:12,146 --> 00:24:13,582 I thought maybe it was a sign. 250 00:24:22,939 --> 00:24:24,201 How's the restaurant? 251 00:24:24,245 --> 00:24:29,337 Not bad, less of a hassle. 252 00:24:29,380 --> 00:24:30,380 It's what you wanted. 253 00:24:32,775 --> 00:24:34,560 Yes. 254 00:24:34,603 --> 00:24:36,692 Hey, let's go see Alex. 255 00:24:36,736 --> 00:24:39,042 I went and hired her pretty soon after you left. 256 00:24:39,086 --> 00:24:40,566 She has a solution. 257 00:24:40,609 --> 00:24:43,177 You'll see all the work I had done. 258 00:24:43,220 --> 00:24:44,091 It's doing really well. 259 00:24:44,134 --> 00:24:45,092 Bad idea. 260 00:24:45,135 --> 00:24:47,529 They'll be expecting you there. 261 00:24:47,573 --> 00:24:48,443 Exactly. 262 00:24:48,487 --> 00:24:50,010 We'll know right away. 263 00:24:50,053 --> 00:24:52,926 Listen to me, we have to stay here, think things over. 264 00:24:52,969 --> 00:24:54,841 Drinks are on me. 265 00:24:54,884 --> 00:24:55,798 Another round. 266 00:24:55,842 --> 00:24:56,842 Come on, Victor. 267 00:24:59,715 --> 00:25:06,243 We started off together and finish together. 268 00:25:12,772 --> 00:25:17,516 Hello, Milan, Victor. 269 00:25:17,559 --> 00:25:20,519 Your appointment is here. 270 00:25:20,562 --> 00:25:23,826 Tell her I'm going to be a little late. 271 00:25:23,870 --> 00:25:25,915 Milan, don't make a scene come on. 272 00:25:25,959 --> 00:25:27,090 It'll only take a minute. 273 00:25:30,572 --> 00:25:33,183 We're not going to fight here, are we? 274 00:25:33,227 --> 00:25:34,227 Are we? 275 00:25:47,458 --> 00:25:50,287 Please tell me it all went well. 276 00:25:50,331 --> 00:25:51,771 You're right, let's not make a scene. 277 00:25:55,728 --> 00:25:58,339 No, it did not go well. 278 00:26:00,950 --> 00:26:01,950 This way. 279 00:26:05,520 --> 00:26:07,478 Wait, he ran off with Victor. 280 00:26:07,522 --> 00:26:11,439 Yes, yes, ran off with Victor. 281 00:26:11,482 --> 00:26:12,722 I'm going to kill that bastard. 282 00:26:34,593 --> 00:26:36,769 I can't run anymore. 283 00:26:36,812 --> 00:26:39,598 If you keep running, they're going to kill you. 284 00:26:39,641 --> 00:26:41,338 I don't give a shit. 285 00:26:41,382 --> 00:26:43,447 Sink his boat out to the fucking rocket launcher for all I care. 286 00:26:43,471 --> 00:26:45,255 Just get this fucking shit over with. 287 00:26:47,867 --> 00:26:49,999 What did he say? 288 00:26:50,043 --> 00:26:51,043 The usual bullshit. 289 00:26:53,699 --> 00:26:54,830 I can't stand that prick. 290 00:27:00,793 --> 00:27:01,793 I think it's mutual. 291 00:27:06,712 --> 00:27:07,582 Slow down. 292 00:27:07,626 --> 00:27:08,626 Slow down. 293 00:27:18,462 --> 00:27:20,290 It didn't take them long to find us. 294 00:27:27,994 --> 00:27:31,084 I got to quit smoking. 295 00:27:31,127 --> 00:27:34,348 If that's the only solution you can find, 296 00:27:34,391 --> 00:27:36,350 we won't get through tonight. 297 00:27:36,393 --> 00:27:37,612 And if we do? 298 00:27:37,656 --> 00:27:39,136 What's going to happen to us tomorrow? 299 00:27:42,573 --> 00:27:43,573 Come on. 300 00:27:54,020 --> 00:27:56,500 Hey, this is a real chick magnet. 301 00:27:56,544 --> 00:27:57,544 What make is it? 302 00:28:05,509 --> 00:28:07,903 We have to go see Alex. 303 00:28:07,947 --> 00:28:10,514 No smoking. 304 00:28:10,558 --> 00:28:11,690 You're a pain in the ass. 305 00:28:15,128 --> 00:28:17,304 It's crazy to go to your club to see Alex. 306 00:28:17,347 --> 00:28:18,827 They expect us to be there. 307 00:28:18,871 --> 00:28:19,872 Look, don't worry. 308 00:28:19,915 --> 00:28:20,960 They won't ever get in. 309 00:28:21,003 --> 00:28:22,396 I mean Serki. 310 00:28:22,439 --> 00:28:24,137 What about Serki? 311 00:28:24,180 --> 00:28:25,051 Let him come. 312 00:28:25,094 --> 00:28:26,617 I'll be waiting for him. 313 00:28:26,661 --> 00:28:29,446 You don't listen to me. 314 00:28:29,490 --> 00:28:32,841 You never listen to me. 315 00:28:32,885 --> 00:28:35,583 There is no discussion, like clapping with one hand. 316 00:28:39,630 --> 00:28:40,719 Put your seat belt on. 317 00:28:49,553 --> 00:28:53,775 And Coralie, it's really over between you two, huh? 318 00:28:53,819 --> 00:28:56,996 Lasted 15 years, that's not too bad. 319 00:28:57,039 --> 00:28:59,781 I guess I really can't get upset. 320 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 And then there are the kids. 321 00:29:01,827 --> 00:29:05,004 And when I think about it, it kills me. 322 00:29:05,047 --> 00:29:07,876 They're 7 and 14, right? 323 00:29:07,920 --> 00:29:08,920 Good memory. 324 00:29:12,794 --> 00:29:14,535 How about your sons? 325 00:29:14,578 --> 00:29:19,018 Andrea is 13 and Sasha's almost 8. 326 00:29:19,061 --> 00:29:22,586 And I'm the godfather who knew. 327 00:29:22,630 --> 00:29:24,893 Kids aren't stupid like us. 328 00:29:24,937 --> 00:29:27,026 They don't hold grudges. 329 00:29:27,069 --> 00:29:27,940 Why? 330 00:29:27,983 --> 00:29:30,377 You hold grudges? 331 00:29:30,420 --> 00:29:31,421 Sometimes. 332 00:29:34,729 --> 00:29:37,384 But I figured if I spent so many years with you, 333 00:29:37,427 --> 00:29:38,907 you can't be rotten to the core. 334 00:29:44,957 --> 00:29:45,957 Yeah, maybe. 335 00:29:49,222 --> 00:29:50,222 Maybe. 336 00:30:07,849 --> 00:30:09,285 Hey. 337 00:30:09,329 --> 00:30:10,199 Hey. 338 00:30:10,243 --> 00:30:11,070 What's up, boss? 339 00:30:11,113 --> 00:30:12,419 Hey, Freddy. 340 00:30:12,462 --> 00:30:13,420 What's going on? 341 00:30:13,463 --> 00:30:15,509 Just music and booze. 342 00:30:15,552 --> 00:30:18,120 Listen, two guys are telling us and one is all bloody. 343 00:30:18,164 --> 00:30:19,861 So holler if they show up, huh? 344 00:30:19,905 --> 00:30:20,775 Sure. 345 00:30:20,819 --> 00:30:21,907 Good night, boss. 346 00:30:26,912 --> 00:30:29,828 I'm down. 347 00:30:29,871 --> 00:30:31,830 'Cause I've nothing to lose. 348 00:30:31,873 --> 00:30:34,267 I'm alone in a cruise. 349 00:30:34,310 --> 00:30:38,749 Head off, i would rather live on a train. 350 00:30:38,793 --> 00:30:43,711 And now, I'm crying. 351 00:30:43,754 --> 00:30:48,194 So huh? 352 00:30:50,587 --> 00:30:51,588 Yo. 353 00:30:51,632 --> 00:30:54,200 Would rather live on a train. 354 00:30:54,243 --> 00:31:01,685 Yes, I lie If I tell you I'm right. 355 00:31:01,729 --> 00:31:09,128 Oh, baby, I lie if I tell you I'm right. 356 00:31:09,171 --> 00:31:17,049 Oh, baby, I lie if I tell you I'm right. 357 00:31:17,092 --> 00:31:22,576 Oh, baby, I lie if I tell you I'm right. 358 00:31:31,454 --> 00:31:32,455 What's up, girls? 359 00:31:32,499 --> 00:31:33,499 Have fun? 360 00:31:38,505 --> 00:31:41,334 Hey, baby. 361 00:31:41,377 --> 00:31:43,162 Victor, Geraldine. 362 00:31:43,205 --> 00:31:44,205 He's my best friend. 363 00:31:51,300 --> 00:31:52,300 For two. 364 00:31:54,869 --> 00:31:56,001 No, none for me. 365 00:31:56,044 --> 00:31:57,480 Oh, you can to have one drink, OK? 366 00:31:57,524 --> 00:31:58,525 Come on. 367 00:32:37,303 --> 00:32:38,434 Hey. 368 00:32:38,478 --> 00:32:40,262 You are a pain in the ass for me. 369 00:32:40,306 --> 00:32:41,829 I left you tons of messages. 370 00:32:41,872 --> 00:32:43,657 I needed some time to think. 371 00:32:43,700 --> 00:32:46,138 I look for real solutions to our problems and you're what, 372 00:32:46,181 --> 00:32:49,010 out thinking? 373 00:32:49,054 --> 00:32:50,011 Hello, Victor. 374 00:32:50,055 --> 00:32:52,274 Hello 375 00:32:52,318 --> 00:32:53,512 I wish you'd gotten back together 376 00:32:53,536 --> 00:32:56,061 under other circumstances. 377 00:32:56,104 --> 00:32:57,104 So do we. 378 00:32:59,803 --> 00:33:03,155 Well, how do you like the club? 379 00:33:03,198 --> 00:33:04,504 You did an amazing job. 380 00:33:07,289 --> 00:33:08,987 It's perfect since I stepped aside. 381 00:33:15,036 --> 00:33:16,907 Here. 382 00:33:16,951 --> 00:33:19,084 Your flight leaves in a few hours. 383 00:33:19,127 --> 00:33:20,824 What, are you kidding me? 384 00:33:20,868 --> 00:33:22,087 Don't start. 385 00:33:22,130 --> 00:33:24,089 By tomorrow night, you'll be in Bangkok. 386 00:33:24,132 --> 00:33:25,612 I have friends waiting at the airport. 387 00:33:25,655 --> 00:33:27,440 They have a really hot club on the beach. 388 00:33:27,483 --> 00:33:30,225 They need a nice guy like you with your experience. 389 00:33:30,269 --> 00:33:33,881 I can't just up and leave this place. 390 00:33:33,924 --> 00:33:36,057 I think you should listen to her. 391 00:33:36,101 --> 00:33:37,101 She may be right. 392 00:33:40,235 --> 00:33:42,411 I appreciate it, both of you. 393 00:33:42,455 --> 00:33:44,761 But you two won't be the ones out on the run. 394 00:33:44,805 --> 00:33:48,026 I'll be freaking out at every noise and every new face I see. 395 00:33:48,069 --> 00:33:51,072 It'll never be safe for me until he's finally dead. 396 00:33:51,116 --> 00:33:52,726 So what do you want to do shoot him? 397 00:33:52,769 --> 00:33:55,120 Mexican prison couldn't even stop him. 398 00:33:55,163 --> 00:33:56,904 You're no assassin, Milan. 399 00:33:56,947 --> 00:33:58,384 I know. 400 00:33:58,427 --> 00:34:00,101 But I know people and I can pay whatever it takes. 401 00:34:00,125 --> 00:34:02,649 You mean those psychos in a Turk are supposed to kill him? 402 00:34:31,112 --> 00:34:34,289 And I get nauseous just in Paris, not to mention Asia. 403 00:34:34,333 --> 00:34:37,858 Now, now, 50 is a little late to start over, isn't it? 404 00:35:05,929 --> 00:35:07,540 How about one last drink, it's OK? 405 00:35:10,108 --> 00:35:11,108 Pain in the ass. 406 00:36:03,073 --> 00:36:03,944 It's Jose. 407 00:36:03,987 --> 00:36:05,859 We're here in front. 408 00:36:05,902 --> 00:36:08,514 We can't miss him. 409 00:36:08,557 --> 00:36:11,299 Good going, guys. 410 00:36:11,343 --> 00:36:12,822 I'm coming. 411 00:36:12,866 --> 00:36:14,128 A hemorrhage? 412 00:36:14,172 --> 00:36:15,564 Is that some kind of new drink? 413 00:36:15,608 --> 00:36:17,175 What, you also stop boozing? 414 00:36:17,218 --> 00:36:20,003 I know this may sound completely wild. 415 00:36:20,047 --> 00:36:22,223 Tomorrow Sarah won't be home. 416 00:36:22,267 --> 00:36:24,094 I'm going to be watching the kids. 417 00:36:24,138 --> 00:36:26,053 Ah, so you're playing hardball now. 418 00:36:26,096 --> 00:36:27,315 Don't worry so much. 419 00:36:27,359 --> 00:36:28,708 You need to relax a minute. 420 00:36:33,756 --> 00:36:36,106 What kind of poison do you use? 421 00:36:36,150 --> 00:36:42,504 Only the very best, strawberry or blackberry syrup, vodka... 422 00:36:42,548 --> 00:36:44,680 Bison grass best, beer... 423 00:36:44,724 --> 00:36:49,468 Belgian for purists, some Chablis, preferably chilled. 424 00:36:49,511 --> 00:36:51,209 What time are we going to the ER? 425 00:36:51,252 --> 00:36:52,079 Oh, come on. 426 00:36:52,122 --> 00:36:53,122 One won't kill you. 427 00:36:57,302 --> 00:37:01,480 But I do know a guy who had a stroke after 10 of them. 428 00:37:08,661 --> 00:37:09,836 To your new life, Milan. 429 00:37:14,841 --> 00:37:15,972 Those dicks have arrived. 430 00:37:19,367 --> 00:37:20,760 You should go home. 431 00:37:20,803 --> 00:37:23,850 10 bouncers plus Freddy, I'm sure we'll be fine. 432 00:37:23,893 --> 00:37:26,026 What's the plan now? 433 00:37:26,069 --> 00:37:27,506 You were expecting this. 434 00:37:27,549 --> 00:37:29,179 - Should I take care of them? - No, no, no, no. 435 00:37:29,203 --> 00:37:30,117 Let's not be rash. 436 00:37:30,160 --> 00:37:31,814 It's a full house tonight. 437 00:37:31,858 --> 00:37:33,033 We'll be discreet. 438 00:37:33,076 --> 00:37:34,861 So what do you mean discreet? 439 00:37:59,146 --> 00:38:00,321 Oh, this is ridiculous. 440 00:38:00,365 --> 00:38:03,063 This was your idea, you steer. 441 00:38:03,106 --> 00:38:04,064 Are you crazy? 442 00:38:04,107 --> 00:38:04,934 I'm smoking. 443 00:38:04,978 --> 00:38:07,328 I can't do both at once. 444 00:38:07,372 --> 00:38:08,372 No. 445 00:38:11,637 --> 00:38:14,857 Brings back memories. 446 00:38:15,815 --> 00:38:16,685 What? 447 00:38:16,729 --> 00:38:18,339 You remember? 448 00:38:18,383 --> 00:38:20,733 I know what you're thinking. 449 00:38:20,776 --> 00:38:22,212 Those two Spanish girls. 450 00:38:27,522 --> 00:38:30,395 What were their names? 451 00:38:30,438 --> 00:38:35,400 Carmen and Penelope? 452 00:38:35,443 --> 00:38:37,315 Remember? 453 00:38:37,358 --> 00:38:38,925 You promised them. 454 00:38:38,968 --> 00:38:40,381 You promise them we'll ride in the boat. 455 00:38:40,405 --> 00:38:44,191 Who was the other one to capsize it? 456 00:38:44,234 --> 00:38:45,234 That was me. 457 00:38:50,284 --> 00:38:53,722 You had stronger arms then. 458 00:39:05,255 --> 00:39:07,214 I love this fucking city. 459 00:40:19,634 --> 00:40:21,593 OK, here we go. 460 00:40:33,866 --> 00:40:35,171 The guys are still there. 461 00:40:35,215 --> 00:40:36,651 They have no clue. 462 00:40:36,695 --> 00:40:38,958 Thanks, Freddy. 463 00:40:39,001 --> 00:40:40,001 Over there. 464 00:40:46,966 --> 00:40:47,966 Now, that's a car. 465 00:40:55,496 --> 00:40:57,063 Driving gloves included. 466 00:40:57,106 --> 00:40:58,847 You moron, get inside. 467 00:41:07,247 --> 00:41:11,860 Car sure looks pretty, but we look like two old farts. 468 00:41:11,904 --> 00:41:13,209 Well, it won't be the first time. 469 00:41:17,562 --> 00:41:19,302 I thought this might help you. 470 00:41:19,346 --> 00:41:20,173 Thanks, Freddy. 471 00:41:20,216 --> 00:41:21,304 I have to get back. 472 00:41:21,348 --> 00:41:22,348 Good luck. 473 00:41:30,879 --> 00:41:32,751 I get it. 474 00:41:32,794 --> 00:41:34,143 Get what? 475 00:41:34,187 --> 00:41:35,362 See their faces? 476 00:41:35,405 --> 00:41:37,625 Bread knife won't do it. 477 00:41:37,669 --> 00:41:40,193 You've lost your mind. 478 00:41:40,236 --> 00:41:41,977 It's totally out of hand. 479 00:41:42,021 --> 00:41:44,153 Got out of hand six years ago. 480 00:41:44,197 --> 00:41:47,417 It's time to rein it in. 481 00:42:08,743 --> 00:42:16,743 No place to go, no place to go Darling No place to go. 482 00:42:20,668 --> 00:42:27,457 It's no place to go, Good bye, baby. 483 00:42:27,501 --> 00:42:28,850 Yes, I'm going. 484 00:42:32,158 --> 00:42:36,510 Yes I'm going, Good bye, baby. 485 00:42:36,554 --> 00:42:37,554 Yes, I'm going. 486 00:42:40,296 --> 00:42:41,689 Yes, I'm going. 487 00:42:57,662 --> 00:42:59,577 Oh, Victor. 488 00:42:59,620 --> 00:43:01,709 Here, it's all yours. 489 00:43:01,753 --> 00:43:03,972 You've lost your mind. 490 00:43:04,016 --> 00:43:06,235 Take care of it. 491 00:43:06,279 --> 00:43:08,411 Remember when dad gave me his car? 492 00:43:08,455 --> 00:43:09,475 When you got your license? 493 00:43:09,499 --> 00:43:11,284 Yeah, like Jeffrey he said. 494 00:43:11,327 --> 00:43:13,460 Yes, he thought Jeffrey was classy. 495 00:43:16,071 --> 00:43:19,814 You look cool when we took it for a ride. 496 00:43:19,858 --> 00:43:22,034 What did the bouncers call us? 497 00:43:22,077 --> 00:43:23,165 The presidents. 498 00:43:40,922 --> 00:43:43,229 Where is Milan? 499 00:43:43,272 --> 00:43:45,710 I'm sorry I don't know how to prove it. 500 00:43:45,753 --> 00:43:48,147 But I swear he left already. 501 00:43:48,190 --> 00:43:50,279 He left the country for good. 502 00:43:50,323 --> 00:43:51,323 He left? 503 00:44:13,955 --> 00:44:16,088 You two are very close. 504 00:44:16,131 --> 00:44:17,785 He ever fuck you? 505 00:44:17,829 --> 00:44:18,873 No. 506 00:44:18,917 --> 00:44:20,179 We just work together. 507 00:44:20,222 --> 00:44:22,485 That's all. 508 00:44:22,529 --> 00:44:25,184 It's not like him. 509 00:44:25,227 --> 00:44:26,227 He's getting old. 510 00:44:37,457 --> 00:44:39,720 Would he be sad if you ever got hurt? 511 00:44:42,723 --> 00:44:44,377 Yes. 512 00:44:44,420 --> 00:44:45,420 I think so. 513 00:44:48,598 --> 00:44:49,598 Glad to hear. 514 00:44:52,211 --> 00:44:55,867 I want on Coralie and the kids at her mom's. 515 00:44:55,910 --> 00:44:59,131 And since I asked, she won't go just to piss me off. 516 00:44:59,174 --> 00:45:01,960 I'll stop by. 517 00:45:02,003 --> 00:45:04,963 It would be nice to see the girls. 518 00:45:05,006 --> 00:45:07,443 Two pretty little princesses. 519 00:45:07,487 --> 00:45:09,358 I bought them a horse. 520 00:45:09,402 --> 00:45:12,753 They're both crazy about it. 521 00:45:12,797 --> 00:45:16,235 They prefer the horse to me now. 522 00:45:16,278 --> 00:45:18,237 You'll come back. 523 00:45:18,280 --> 00:45:19,673 If only just for them. 524 00:45:23,285 --> 00:45:28,943 Maybe they'd be better off with a real father, 525 00:45:28,987 --> 00:45:32,555 tucks them into bed, takes them to school who doesn't smell 526 00:45:32,599 --> 00:45:36,168 like a sewer all the time. 527 00:45:36,211 --> 00:45:39,824 That guy's not me Hello. 528 00:45:39,867 --> 00:45:41,129 Hello, sir. 529 00:45:41,173 --> 00:45:42,293 So what are you going to do? 530 00:45:45,133 --> 00:45:47,788 Protect Sarah and the kids. 531 00:45:47,832 --> 00:45:54,186 I don't know how, but I'll manage. 532 00:45:54,229 --> 00:45:57,972 Once, I was ashamed to be indecisive, to shut my mouth, 533 00:45:58,016 --> 00:46:00,018 and just go with the flow. 534 00:46:00,061 --> 00:46:00,932 That's over. 535 00:46:00,975 --> 00:46:01,976 Now, I make choices. 536 00:46:05,110 --> 00:46:06,894 Life's all about choices, my friend. 537 00:46:16,425 --> 00:46:17,425 Bye. 538 00:46:49,067 --> 00:46:50,067 Yes? 539 00:47:08,347 --> 00:47:09,435 Excuse me, sir. 540 00:47:12,046 --> 00:47:13,265 Go on. 541 00:47:13,308 --> 00:47:15,571 It's your turn. 542 00:47:15,615 --> 00:47:18,792 OK, OK. 543 00:47:18,836 --> 00:47:22,187 Please, excuse me. 544 00:47:22,230 --> 00:47:25,755 Please, please, please. 545 00:47:30,282 --> 00:47:31,457 What's the problem? 546 00:47:31,500 --> 00:47:32,762 Alex and Freddy are dead. 547 00:47:32,806 --> 00:47:33,806 It's Serki. 548 00:47:46,385 --> 00:47:47,995 How do you know? 549 00:47:48,039 --> 00:47:50,737 The bouncers told me they recognized the mother fucker. 550 00:47:50,780 --> 00:47:53,522 I'm calling the Turk. 551 00:47:53,566 --> 00:47:54,915 Leave or they'll kill you, Milan. 552 00:47:54,959 --> 00:47:56,351 - Keys. - Hear me? 553 00:47:56,395 --> 00:47:57,222 Give me the keys. 554 00:47:57,265 --> 00:47:58,527 You want to die? 555 00:47:58,571 --> 00:48:00,442 Is that it? 556 00:48:00,486 --> 00:48:02,880 So die. 557 00:48:02,923 --> 00:48:04,969 I don't want to die. 558 00:48:05,012 --> 00:48:08,102 If you can't, for once, admit that you are wrong, 559 00:48:08,146 --> 00:48:10,235 then you can take your night ride alone. 560 00:48:13,847 --> 00:48:14,935 Victor! 561 00:48:14,979 --> 00:48:16,197 Victor! 562 00:48:16,241 --> 00:48:18,808 Victor, come on. 563 00:48:18,852 --> 00:48:20,462 What do you want? 564 00:48:20,506 --> 00:48:24,162 You're want me to get down on my fucking knees? 565 00:48:24,205 --> 00:48:29,776 It's hard, hard to talk without cracking jokes. 566 00:48:37,262 --> 00:48:40,265 What should I say, huh? 567 00:48:45,139 --> 00:48:50,362 I feel like shit whenever I think of Mexico. 568 00:48:50,405 --> 00:48:55,845 And if not a night doesn't go by when I don't feel like I 569 00:48:55,889 --> 00:48:57,978 want to die. 570 00:48:58,022 --> 00:48:59,222 Is that what you want to hear? 571 00:49:03,418 --> 00:49:04,942 It could be a good start, yes. 572 00:49:10,860 --> 00:49:12,384 We need to protect each other. 573 00:49:18,042 --> 00:49:22,133 Give me a chance to make up for it. 574 00:49:22,176 --> 00:49:23,961 Trust me, just one last time, OK? 575 00:49:27,616 --> 00:49:28,616 Victor, please. 576 00:49:46,592 --> 00:49:51,814 Why do you think the Turk would ever agree to help you? 577 00:49:51,858 --> 00:49:55,166 The Turk would kill his own mother for the right price. 578 00:49:55,209 --> 00:49:57,124 Yes, but Serki isn't his mother. 579 00:50:09,745 --> 00:50:12,748 If the Turk refuses, we go straight to the police. 580 00:50:19,886 --> 00:50:20,886 I promise. 581 00:50:25,631 --> 00:50:27,633 I'll drive. 582 00:50:27,676 --> 00:50:29,069 But why? 583 00:50:29,113 --> 00:50:30,288 Because you smoke. 584 00:50:30,331 --> 00:50:31,854 You can't do two things at once. 585 00:50:53,833 --> 00:50:55,617 Not answering? 586 00:50:55,661 --> 00:50:57,228 It must be Sarah worrying. 587 00:50:57,271 --> 00:51:00,840 So if she's worried, then answer the phone. 588 00:51:00,883 --> 00:51:04,278 I'll call her back. 589 00:51:04,322 --> 00:51:05,236 You reach Victor. 590 00:51:05,279 --> 00:51:08,065 Leave a message. 591 00:51:08,108 --> 00:51:10,154 Victor, you fucking me over? 592 00:51:10,197 --> 00:51:11,851 What the hell? 593 00:51:11,894 --> 00:51:12,894 Call me back now. 594 00:51:25,212 --> 00:51:26,866 No fucking way. 595 00:51:26,909 --> 00:51:27,997 I thought you were dead. 596 00:51:28,041 --> 00:51:29,129 Not yet. 597 00:51:29,173 --> 00:51:30,478 Did the Turk get my message? 598 00:51:30,522 --> 00:51:31,610 He told me. 599 00:51:31,653 --> 00:51:32,828 Follow me. 600 00:51:48,192 --> 00:51:55,677 You know it makes no difference 601 00:51:55,721 --> 00:51:58,419 whether we talk or not. 602 00:52:03,424 --> 00:52:10,475 And it's much harder going in us sometimes 603 00:52:10,518 --> 00:52:14,566 and jumping down from the top. 604 00:52:17,873 --> 00:52:23,183 But if you talk to me, I will... 605 00:52:23,227 --> 00:52:25,054 Have a drink, I'll tell him. 606 00:52:25,098 --> 00:52:27,013 Excuse me, we're in a hurry. 607 00:52:27,056 --> 00:52:28,754 Relax, Victor. 608 00:52:28,797 --> 00:52:33,802 Enjoy yourself A family guy like you, that goes over well here. 609 00:52:33,846 --> 00:52:35,152 Take your hands off of me. 610 00:52:35,195 --> 00:52:37,632 Reach a state of grace? 611 00:52:41,158 --> 00:52:48,513 I will put you out of modern secrets. 612 00:52:48,556 --> 00:52:52,560 Do we both trust because it's clear? 613 00:52:56,042 --> 00:53:00,916 Information gets to yourself as information... 614 00:53:00,960 --> 00:53:01,830 You stay here. 615 00:53:01,874 --> 00:53:03,267 I'll try to hurry. 616 00:53:03,310 --> 00:53:05,356 That's you and me go back to the airport, huh? 617 00:53:05,399 --> 00:53:07,227 What do you think? 618 00:53:07,271 --> 00:53:08,576 Safer bay. 619 00:53:08,620 --> 00:53:12,232 Hey, Victor, it's going to be fine, OK? 620 00:53:12,276 --> 00:53:15,670 End of the hall, on the way out. 621 00:53:15,714 --> 00:53:16,889 Thank you. 622 00:53:16,932 --> 00:53:17,932 Let's go. 623 00:53:32,121 --> 00:53:33,949 Where's restroom please? 624 00:53:33,993 --> 00:53:36,387 Over by the stairs. 625 00:53:36,430 --> 00:53:37,430 I'll have another. 626 00:55:07,695 --> 00:55:09,523 This is the third message. 627 00:55:09,567 --> 00:55:10,567 Wait after the beep. 628 00:55:44,863 --> 00:55:46,517 Sorry, Milan. 629 00:55:46,560 --> 00:55:47,735 I had no choice. 630 00:58:03,305 --> 00:58:04,305 This way. 631 00:58:10,617 --> 00:58:12,053 He's trying to fuck me. 632 00:58:12,097 --> 00:58:13,533 Son of a bitch. 633 00:58:13,577 --> 00:58:15,013 This motherfucker. 634 00:58:15,056 --> 00:58:17,929 How could the Turk have done this to us. 635 00:58:17,972 --> 00:58:19,583 Fucking bastard, how could he. 636 00:58:19,626 --> 00:58:20,540 OK? 637 00:58:20,584 --> 00:58:22,237 Understand now? 638 00:58:22,281 --> 00:58:24,022 We'll go to the cops now. 639 00:58:24,065 --> 00:58:25,023 What the fuck? 640 00:58:25,066 --> 00:58:26,807 Is all of Paris against us? 641 00:58:26,851 --> 00:58:28,243 I'll drop you off at home. 642 00:58:28,287 --> 00:58:29,636 Leave with your family. 643 00:58:29,680 --> 00:58:30,681 Victor, don't stay home. 644 00:58:30,724 --> 00:58:32,421 You understand? - I'll call him. 645 00:58:32,465 --> 00:58:33,466 Who? 646 00:58:33,510 --> 00:58:34,670 Who the fuck are you calling? 647 00:58:59,231 --> 00:59:00,232 Start. 648 00:59:00,275 --> 00:59:01,102 Start. 649 00:59:01,146 --> 00:59:03,365 Damn it, start. 650 00:59:03,409 --> 00:59:05,672 Victor, Victor, talk to me, damn it. 651 00:59:14,072 --> 00:59:16,553 Victor, Victor, you OK? 652 00:59:34,788 --> 00:59:35,920 Victor, talk to me, man. 653 00:59:35,963 --> 00:59:36,963 Talk to me. 654 01:00:27,667 --> 01:00:28,667 Cocksucker! 655 01:00:33,499 --> 01:00:34,499 Come on. 656 01:00:52,779 --> 01:00:53,911 I can't hear you. 657 01:01:09,970 --> 01:01:11,755 I'll help. 658 01:01:11,798 --> 01:01:12,798 Let me help you. 659 01:01:17,978 --> 01:01:21,025 Now, can you hear me, huh? 660 01:01:21,068 --> 01:01:22,068 Can you? 661 01:01:25,159 --> 01:01:29,033 It's been ages since you came by my place. 662 01:01:29,076 --> 01:01:30,991 Sarah would be happy to see you. 663 01:01:33,646 --> 01:01:38,477 She often mentions our evenings with Coralie 664 01:01:38,520 --> 01:01:39,783 partying all night long. 665 01:01:42,960 --> 01:01:44,091 We had good times. 666 01:01:49,662 --> 01:01:50,662 We had good times. 667 01:01:57,714 --> 01:02:01,892 I got older and you refused to grow up, so it got 668 01:02:01,935 --> 01:02:03,415 hard to spend time with you. 669 01:02:07,811 --> 01:02:08,986 Wait for me here. 670 01:02:09,029 --> 01:02:12,337 I'll find us another way out, OK? 671 01:02:12,380 --> 01:02:13,380 OK? 672 01:03:10,264 --> 01:03:11,264 No, you don't. 673 01:03:38,466 --> 01:03:46,466 I got him No, in the park near a pond. 674 01:03:49,347 --> 01:03:50,347 Come around back. 675 01:04:00,880 --> 01:04:03,056 I couldn't wait to see you. 676 01:04:03,100 --> 01:04:07,278 Sorry, I can't say the same. 677 01:04:15,242 --> 01:04:17,462 What do you mean that mouth of yours. 678 01:04:34,479 --> 01:04:35,479 Enough! 679 01:04:37,917 --> 01:04:38,744 You killed him. 680 01:04:38,787 --> 01:04:39,787 Drop. 681 01:04:52,236 --> 01:04:53,276 We have to go now, Victor. 682 01:04:56,501 --> 01:04:58,895 They're on their way. 683 01:04:58,938 --> 01:05:00,070 Hurry. 684 01:05:00,113 --> 01:05:01,113 Come on. 685 01:05:17,957 --> 01:05:18,957 Don't move. 686 01:05:24,833 --> 01:05:25,833 Wait here. 687 01:05:50,903 --> 01:05:52,905 Hurry the fuck up. 688 01:05:55,864 --> 01:05:56,909 You excited? 689 01:05:56,953 --> 01:05:58,389 You feel like you got balls now? 690 01:05:58,432 --> 01:06:00,478 And after me, it would have bled you dry, Victor. 691 01:06:00,521 --> 01:06:02,306 So no more of your fucking soul searching. 692 01:06:02,349 --> 01:06:04,003 I don't want to hear about it. 693 01:06:04,047 --> 01:06:05,676 And don't talk to me like I'm some kind of fucking moron. 694 01:06:05,700 --> 01:06:06,832 You hear me? 695 01:06:06,875 --> 01:06:07,920 I don't know. 696 01:06:07,964 --> 01:06:08,921 It's terrible. 697 01:06:08,965 --> 01:06:14,013 But you don't get it at all. 698 01:06:14,057 --> 01:06:18,539 If we go to the police, they'll cut us a plea bargain. 699 01:06:18,583 --> 01:06:20,715 You're a lawyer now, huh? 700 01:06:20,759 --> 01:06:22,326 Forget the police. See how we live? 701 01:06:22,369 --> 01:06:23,718 See how we live? 702 01:06:23,762 --> 01:06:26,025 You and I would never last a day in jail. 703 01:06:26,069 --> 01:06:28,419 Hey. 704 01:06:28,462 --> 01:06:31,291 Tell me what's bothering you and we can move on, huh? 705 01:06:31,335 --> 01:06:32,727 Tell me. 706 01:06:32,771 --> 01:06:35,469 You're dirty, Milan. 707 01:06:35,513 --> 01:06:36,949 You have been for 40 years. 708 01:06:43,173 --> 01:06:45,958 Victor, Victor. 709 01:06:46,002 --> 01:06:49,048 Is this how it ends between us, huh? 710 01:06:49,092 --> 01:06:50,963 Two idiots on the sidewalk. 711 01:06:51,007 --> 01:06:52,921 Look what's become of us. 712 01:06:52,965 --> 01:06:53,879 Look at us. 713 01:06:53,922 --> 01:06:55,968 Tell me what you see. 714 01:06:56,012 --> 01:06:58,231 A guy with a short memory that's what I see. 715 01:06:58,275 --> 01:07:00,755 It's thanks to my club, you bought your restaurant. 716 01:07:00,799 --> 01:07:03,758 You put your kids through school. 717 01:07:03,802 --> 01:07:07,066 You think it wasn't worth it? 718 01:07:07,110 --> 01:07:08,937 No, Milan. 719 01:07:08,981 --> 01:07:10,374 It wasn't worth it. 720 01:07:10,417 --> 01:07:11,636 What are you doing? 721 01:07:11,679 --> 01:07:12,874 You mean we're not sticking together? 722 01:07:12,898 --> 01:07:13,898 Beat it. 723 01:07:16,771 --> 01:07:17,772 Victor. 724 01:07:17,816 --> 01:07:19,861 You're a pain in the ass. 725 01:07:19,905 --> 01:07:20,993 You're a fucking asshole. 726 01:07:21,037 --> 01:07:22,037 You hear me? 727 01:08:09,694 --> 01:08:10,694 Damn. 728 01:08:14,046 --> 01:08:16,570 He fought back less when we were kids. 729 01:08:24,143 --> 01:08:26,885 That's not it. 730 01:08:26,928 --> 01:08:33,326 I used to let you win so you wouldn't be disappointed. 731 01:08:33,370 --> 01:08:37,287 It seems so important to you. 732 01:08:42,814 --> 01:08:44,859 Victor! 733 01:08:44,903 --> 01:08:46,209 Victor! 734 01:08:46,252 --> 01:08:47,252 Victor! 735 01:08:51,431 --> 01:08:52,431 Nooi, please. 736 01:10:16,995 --> 01:10:20,477 This is how clubs are run nowadays? 737 01:10:20,520 --> 01:10:21,956 Barefoot from a living room. 738 01:10:28,789 --> 01:10:30,095 Mind if I smoke? 739 01:10:30,138 --> 01:10:31,139 I'd rather you don't. 740 01:10:41,715 --> 01:10:43,064 What's going on? 741 01:10:43,108 --> 01:10:46,459 Why don't you answer any of my phone calls? 742 01:10:46,503 --> 01:10:47,939 I changed my mind. 743 01:10:51,116 --> 01:10:52,248 I let Milan leave. 744 01:10:52,291 --> 01:10:53,640 He's on a plane as we speak. 745 01:10:56,295 --> 01:10:59,124 What was that? 746 01:10:59,167 --> 01:11:01,735 You heard every word I said. 747 01:11:01,779 --> 01:11:03,389 Wait. 748 01:11:03,433 --> 01:11:05,454 I work it out with Serki to spare you and your family's 749 01:11:05,478 --> 01:11:07,088 lives, your family. 750 01:11:07,132 --> 01:11:10,309 You decide to let Milan walk? 751 01:11:10,353 --> 01:11:13,312 Are you giving up already? 752 01:11:13,356 --> 01:11:14,879 What's up? 753 01:11:14,922 --> 01:11:17,621 Why fall apart when we're so close? 754 01:11:17,664 --> 01:11:21,625 It's called being human, something 755 01:11:21,668 --> 01:11:23,061 you couldn't possibly get. 756 01:11:28,327 --> 01:11:30,286 Your friend Milan, what the hell 757 01:11:30,329 --> 01:11:31,524 do you think he'll say about you being 758 01:11:31,548 --> 01:11:33,245 the one that betrayed him? 759 01:11:33,289 --> 01:11:35,465 Everyone betrays at night. 760 01:11:35,508 --> 01:11:37,162 You should know. 761 01:11:37,205 --> 01:11:40,078 So what do we do now? 762 01:11:40,121 --> 01:11:42,385 I'm going to the police. 763 01:11:42,428 --> 01:11:44,474 I'll tell them everything. 764 01:11:44,517 --> 01:11:46,171 You can warn Serki. 765 01:11:46,214 --> 01:11:49,000 He can leave the country and forget about us. 766 01:11:49,043 --> 01:11:53,700 This is the new deal I'm proposing, no negotiation. 767 01:11:53,744 --> 01:11:56,964 You know you'd be implicating me as well. 768 01:11:57,008 --> 01:11:58,128 Have you thought about that? 769 01:12:11,065 --> 01:12:12,545 A dream come true. 770 01:13:06,904 --> 01:13:10,690 Police, what's the emergency? 771 01:13:10,734 --> 01:13:12,605 Hello? 772 01:13:12,649 --> 01:13:13,649 Yes, hello. 773 01:14:23,981 --> 01:14:25,722 Leaving town? 774 01:14:25,765 --> 01:14:27,332 No. 775 01:14:27,375 --> 01:14:30,117 I was going to go see some of my friends. 776 01:14:30,161 --> 01:14:31,161 Where's Milan? 777 01:14:34,208 --> 01:14:36,036 There's a tiny problem. 778 01:14:36,080 --> 01:14:38,299 Victor is gone and changed his mind. 779 01:14:38,343 --> 01:14:39,343 Very good. 780 01:14:41,825 --> 01:14:43,846 I respect the fact that he doesn't want to come off to me. 781 01:14:43,870 --> 01:14:47,221 He's looking like a rat. 782 01:14:47,265 --> 01:14:48,425 But he's going to die anyway. 783 01:14:51,748 --> 01:14:53,532 You realize these incredible fuck 784 01:14:53,576 --> 01:14:55,969 ups are your responsibility. 785 01:14:56,013 --> 01:14:58,276 I told you from day one. 786 01:14:58,319 --> 01:15:00,365 So what was I supposed to do? 787 01:15:00,408 --> 01:15:01,671 I wasn't in Mexico. 788 01:15:01,714 --> 01:15:03,237 I wasn't the one to rat on you. 789 01:15:03,281 --> 01:15:05,588 Get out. 790 01:15:05,631 --> 01:15:06,980 I'm sick of this. 791 01:15:07,024 --> 01:15:08,567 How everything with you is always my fault. 792 01:15:08,591 --> 01:15:09,591 Get out. 793 01:15:16,381 --> 01:15:19,906 Why can't you forget about these pricks? 794 01:15:19,950 --> 01:15:21,362 You and I should go into business right 795 01:15:21,386 --> 01:15:26,043 now, a restaurant over by the shops. 796 01:15:26,086 --> 01:15:29,742 We'll invite every Paris bigwig to the grand opening. 797 01:15:29,786 --> 01:15:32,832 David Guetta in the left, Bob Sincalir on the right. 798 01:15:32,876 --> 01:15:34,225 But I don't know him. 799 01:15:34,268 --> 01:15:36,227 It's no big deal. 800 01:15:36,270 --> 01:15:38,446 We can go visit the place tomorrow. 801 01:15:38,490 --> 01:15:39,490 What do you think? 802 01:15:42,189 --> 01:15:43,495 I think you talk too much. 803 01:15:47,194 --> 01:15:51,285 It was my father that helped you get started down in Mexico. 804 01:15:51,329 --> 01:15:52,504 He invested in you. 805 01:15:52,548 --> 01:15:55,507 How does that concern you? 806 01:15:55,551 --> 01:15:58,684 Serki, I'm sorry to say it, but it's obvious. 807 01:15:58,728 --> 01:15:59,598 You owe my family. 808 01:15:59,642 --> 01:16:00,642 Shh. 809 01:16:02,166 --> 01:16:03,166 Listen. 810 01:16:09,782 --> 01:16:10,782 Hear that? 811 01:16:14,787 --> 01:16:15,787 Listen. 812 01:16:23,666 --> 01:16:25,232 Your daddy's coming to get you. 813 01:17:25,336 --> 01:17:26,336 The girls? 814 01:17:32,735 --> 01:17:34,258 He said he wouldn't touch them for now. 815 01:17:49,490 --> 01:17:50,404 Come here. 816 01:17:50,448 --> 01:17:51,449 Coralie. 817 01:17:51,492 --> 01:17:52,319 Go away. 818 01:17:52,363 --> 01:17:53,581 Don't touch me. 819 01:17:53,625 --> 01:17:56,976 Don't... get lost. 820 01:17:57,020 --> 01:17:58,412 Go away. 821 01:17:58,456 --> 01:18:01,285 Get out of our lives, please. 822 01:18:01,328 --> 01:18:03,113 I'll kill the bastard. 823 01:18:03,156 --> 01:18:04,592 I swear I will. 824 01:18:04,636 --> 01:18:05,898 I don't care. 825 01:18:05,942 --> 01:18:06,812 It's too late. 826 01:18:06,856 --> 01:18:08,858 Can't you see that? 827 01:18:08,901 --> 01:18:10,555 Did Milan do this to you? 828 01:18:13,776 --> 01:18:16,169 That bastard. 829 01:18:16,213 --> 01:18:18,128 I'm the bastard. 830 01:18:18,171 --> 01:18:21,261 Don't talk nonsense. 831 01:18:21,305 --> 01:18:22,567 I have to clean you up. 832 01:18:22,610 --> 01:18:24,090 No time. 833 01:18:24,134 --> 01:18:25,135 We have to go. 834 01:18:33,796 --> 01:18:34,840 I want to see the kids. 835 01:18:34,884 --> 01:18:37,190 I forbid you. 836 01:18:37,234 --> 01:18:38,670 You forbid me? 837 01:18:38,714 --> 01:18:39,714 Let me see them. 838 01:19:00,997 --> 01:19:03,347 You had a deal with Wilfried to tell 839 01:19:03,390 --> 01:19:04,585 them exactly where he's going. 840 01:19:04,609 --> 01:19:05,436 It didn't work. 841 01:19:05,479 --> 01:19:06,480 I tried. 842 01:19:06,524 --> 01:19:08,221 I called him as soon as I could. 843 01:19:10,789 --> 01:19:13,139 He's my friend, damn it. 844 01:19:13,183 --> 01:19:14,184 I couldn't do it. 845 01:19:30,287 --> 01:19:33,203 Did he say anything? 846 01:19:33,246 --> 01:19:36,641 He said he'd have killed me if you and I are still together. 847 01:19:36,684 --> 01:19:38,469 Everything with you is always my fault. 848 01:19:38,512 --> 01:19:39,512 I'm sorry. 849 01:19:43,039 --> 01:19:44,605 You have to leave, Milan. 850 01:19:44,649 --> 01:19:46,607 Leave, please. 851 01:19:46,651 --> 01:19:48,566 I love you, all three of you. 852 01:19:52,091 --> 01:19:53,091 You know I do. 853 01:19:56,966 --> 01:19:59,316 Tell me you'll never forget. 854 01:19:59,359 --> 01:20:00,359 Please tell me. 855 01:20:17,421 --> 01:20:18,291 Let's go. 856 01:20:18,335 --> 01:20:19,597 Let's go. 857 01:20:19,640 --> 01:20:21,033 How long we will be gone? 858 01:20:21,077 --> 01:20:21,904 No idea. 859 01:20:21,947 --> 01:20:23,775 You go, I'll join you. 860 01:20:23,819 --> 01:20:25,559 Aren't we going together? 861 01:20:25,603 --> 01:20:28,127 Sarah, the police are coming. 862 01:20:28,171 --> 01:20:29,172 I told them. 863 01:20:29,215 --> 01:20:30,347 They'll protect us. 864 01:20:30,390 --> 01:20:32,175 Then we'll start over like before. 865 01:20:48,365 --> 01:20:51,020 Get upstairs now. 866 01:20:51,063 --> 01:20:51,890 Come on. 867 01:20:51,934 --> 01:20:52,934 Up the stairs. 868 01:22:51,618 --> 01:22:53,098 Drop your weapons. 869 01:22:53,142 --> 01:22:54,012 Police! 870 01:22:54,056 --> 01:22:55,361 Your hands in the air. 871 01:22:55,405 --> 01:22:56,754 Drop the gun Hands in the air. 872 01:22:56,797 --> 01:23:00,584 Drop the gun Hands right up the ceiling. 873 01:23:00,627 --> 01:23:01,759 Hands up. 874 01:23:01,802 --> 01:23:03,108 Drop the weapon. 875 01:23:03,152 --> 01:23:04,501 Put your hands in the air. 876 01:23:04,544 --> 01:23:06,546 Put your hands in the air. 877 01:24:02,385 --> 01:24:04,778 Where you go? 878 01:24:04,822 --> 01:24:06,215 Why you go? 879 01:24:09,522 --> 01:24:17,522 In circles, in circles, you try to run, try to run. 880 01:24:25,147 --> 01:24:27,062 But where to? 881 01:24:27,105 --> 01:24:28,367 But where to? 882 01:24:32,980 --> 01:24:40,980 'Cause you inherit so much, you inherit so much. 883 01:24:47,908 --> 01:24:55,908 'Cause you inherit so much, you inherit so much. 884 01:26:53,556 --> 01:26:59,518 God I need love, time off for my tender fall. 885 01:26:59,562 --> 01:27:04,610 And now, gotta save my friend soul 886 01:27:04,654 --> 01:27:06,743 and fix the broken me, bro. 887 01:27:10,573 --> 01:27:16,056 God I need love, time off of my tender fall. 888 01:27:16,100 --> 01:27:20,844 And now, gotta save my friend's soul 889 01:27:20,887 --> 01:27:22,933 and fix the broken me, bro. 890 01:27:27,198 --> 01:27:28,634 Can't you see this? 891 01:27:28,678 --> 01:27:30,680 I'm a man without tomorrow. 892 01:27:35,162 --> 01:27:40,167 She's just a ghost but I cannot stop myself from loving her. 893 01:27:43,170 --> 01:27:44,607 Can you save me? 894 01:27:44,650 --> 01:27:47,131 I'm a man stuck here forever. 895 01:27:59,665 --> 01:28:05,323 God, I need love, time off of my tender fall. 896 01:28:05,367 --> 01:28:10,981 And now, gotta save my friend's soul and fix the broken, 897 01:28:11,024 --> 01:28:12,024 me bro. 898 01:28:14,724 --> 01:28:22,724 And now you'll broken me, broken me, bro. 899 01:28:24,037 --> 01:28:25,778 Can't you see this? 900 01:28:25,822 --> 01:28:28,215 I'm a man without tomorrow. 901 01:28:32,394 --> 01:28:36,920 She's just a ghost, but I cannot stop myself from loving her. 902 01:28:40,489 --> 01:28:41,968 Can you save me? 903 01:28:42,012 --> 01:28:44,188 I'm a man stuck here forever. 904 01:28:48,627 --> 01:28:53,458 She's just a ghost, but I cannot stop myself from loving her. 905 01:28:56,766 --> 01:28:58,245 Can you save me? 906 01:28:58,289 --> 01:29:00,596 Can you save me? 907 01:29:00,639 --> 01:29:02,162 Can you save me, brother? 908 01:29:05,165 --> 01:29:06,602 Can you save me? 909 01:29:06,645 --> 01:29:09,996 I'm a man without tomorrow. 59152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.